All language subtitles for How.To.Train.Your.Dragon.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,482 --> 00:00:37,244 This is Berk. 4 00:00:37,382 --> 00:00:41,558 So far off the map that it might as well not exist. 5 00:00:42,904 --> 00:00:44,285 My village? 6 00:00:44,423 --> 00:00:46,632 In a word, sturdy. 7 00:00:46,770 --> 00:00:48,151 It’s been here for generations, 8 00:00:48,289 --> 00:00:50,878 but every single building is new. 9 00:00:51,016 --> 00:00:52,604 The air is crisp, the water is clean, 10 00:00:52,742 --> 00:00:55,365 and the views are nothing to complain about. 11 00:00:55,503 --> 00:00:58,403 The only downsides are the pests. 12 00:01:06,100 --> 00:01:09,310 You see, most places have mice or mosquitoes. 13 00:01:09,448 --> 00:01:10,622 We have... 14 00:01:16,731 --> 00:01:18,561 Dragons. 15 00:01:22,427 --> 00:01:24,670 Most people would leave. 16 00:01:24,808 --> 00:01:26,224 Not us. 17 00:01:26,362 --> 00:01:27,984 We’re Vikings. 18 00:01:28,122 --> 00:01:29,917 We don’t run from fights. We start them. 19 00:01:30,055 --> 00:01:31,677 - Hey! Hiccup! - Evening. 20 00:01:31,815 --> 00:01:32,851 Go home! 21 00:01:32,989 --> 00:01:34,301 I will just as soon as I, uh... 22 00:01:34,439 --> 00:01:36,751 You’re in the way again! 23 00:01:39,513 --> 00:01:41,101 Hiccup, play dead! 24 00:01:41,239 --> 00:01:42,757 You see, dragons have been 25 00:01:42,895 --> 00:01:44,276 a bit of a problem. 26 00:01:44,414 --> 00:01:46,830 Here and, well, everywhere. 27 00:01:46,968 --> 00:01:50,144 So we decided to take the fight to them. 28 00:01:50,282 --> 00:01:52,836 How’s that working out for us? 29 00:01:52,974 --> 00:01:54,631 Eh... 30 00:01:58,739 --> 00:02:00,327 - Whoa! - What are you doing? 31 00:02:00,465 --> 00:02:02,984 What is he doing out again? 32 00:02:03,123 --> 00:02:04,814 Get inside. Go on. 33 00:02:04,952 --> 00:02:07,541 That’s Stoick the Vast, 34 00:02:07,679 --> 00:02:08,818 chief of the tribe. 35 00:02:10,785 --> 00:02:12,546 They say, when he was a baby, 36 00:02:12,684 --> 00:02:14,996 he popped a dragon’s head clean off its shoulders. 37 00:02:15,135 --> 00:02:16,998 Do I believe it? 38 00:02:18,517 --> 00:02:20,416 - Yes, I do. - What have we got? 39 00:02:20,554 --> 00:02:24,144 Gronckles, Nadders, Zipplebacks, Skrills. 40 00:02:24,282 --> 00:02:26,146 Snorti spotted a Monstrous Nightmare. 41 00:02:26,284 --> 00:02:27,388 Any Night Furies? 42 00:02:27,526 --> 00:02:28,700 None so far, Chief. 43 00:02:28,838 --> 00:02:30,598 Good. 44 00:02:30,736 --> 00:02:32,359 - Follow me. - HÜRL: Right, Chief. 45 00:02:32,497 --> 00:02:34,395 Come on, you wretches! 46 00:02:34,533 --> 00:02:36,535 HÜRL: You heard him. Come on, lads. 47 00:02:39,814 --> 00:02:41,333 Oh. Out again? 48 00:02:41,471 --> 00:02:43,301 Just pretend I’m not even here. 49 00:02:43,439 --> 00:02:45,199 I’ll be in and out before you can say... 50 00:02:45,337 --> 00:02:47,236 Not so fast. 51 00:02:47,374 --> 00:02:48,651 Come on, please. 52 00:02:48,789 --> 00:02:50,549 The meathead with attitude 53 00:02:50,687 --> 00:02:52,551 and interchangeable hands is Gobber. 54 00:02:52,689 --> 00:02:53,966 Here. Go on. 55 00:02:54,104 --> 00:02:55,934 I’ve been his apprentice 56 00:02:56,072 --> 00:02:57,556 - ever since I was little. - I’m keeping my eye on you. 57 00:02:57,694 --> 00:02:59,040 I’m not even supposed to be out here. 58 00:02:59,179 --> 00:03:01,595 Ha! Since when did that ever stop you? 59 00:03:04,494 --> 00:03:05,875 Guard the food stores. 60 00:03:06,013 --> 00:03:07,877 - Aye, Chief. - Protect the livestock. 61 00:03:08,015 --> 00:03:09,223 HÜRL: Aye, Stoick. 62 00:03:09,361 --> 00:03:11,121 And keep an ear out for Night Furies. 63 00:03:20,200 --> 00:03:21,891 Hammer. 64 00:03:29,105 --> 00:03:30,555 Fire brigade! 65 00:03:30,693 --> 00:03:32,246 Ah, the fire brigade. 66 00:03:32,384 --> 00:03:34,144 Berk’s cool kids. 67 00:03:34,283 --> 00:03:37,286 They get to be out in the action. 68 00:03:37,424 --> 00:03:39,391 Guys, out of the way! 69 00:03:40,254 --> 00:03:41,600 But they’re nothing 70 00:03:41,738 --> 00:03:43,084 without their captain, 71 00:03:43,223 --> 00:03:45,949 the shining star of our generation. 72 00:03:46,087 --> 00:03:48,987 A-Amazing without even trying. 73 00:03:49,125 --> 00:03:51,507 The one that smokes them all. 74 00:03:52,715 --> 00:03:55,096 Astrid. 75 00:04:08,248 --> 00:04:09,904 What? 76 00:04:10,042 --> 00:04:11,699 Uh... 77 00:04:11,837 --> 00:04:14,254 Shouldn’t you be in bed? 78 00:04:16,463 --> 00:04:18,016 Come on, back to work. 79 00:04:19,259 --> 00:04:20,777 You know, I need to get out there. 80 00:04:20,915 --> 00:04:22,710 Show my stuff, make my mark. 81 00:04:22,848 --> 00:04:25,299 You’ve made plenty of marks, all in the wrong places. 82 00:04:25,437 --> 00:04:27,474 Give me two minutes. I’ll-I’ll take down a dragon. 83 00:04:27,612 --> 00:04:30,304 My life will get infinitely better. 84 00:04:30,442 --> 00:04:31,926 I might even get a girlfriend. 85 00:04:32,064 --> 00:04:33,342 There’s a Zippleback behind you! 86 00:04:33,480 --> 00:04:34,826 Astrid? 87 00:04:34,964 --> 00:04:36,448 But she’s a real Viking. 88 00:04:36,586 --> 00:04:37,829 You can’t wield a hammer. 89 00:04:37,967 --> 00:04:39,658 You can’t swing an axe. 90 00:04:39,796 --> 00:04:41,488 You can’t even throw one of these. 91 00:04:41,626 --> 00:04:43,938 See, but this... this will throw it for me. 92 00:04:44,076 --> 00:04:46,147 - Oh, another one. - It’s fully redesigned. 93 00:04:46,286 --> 00:04:47,701 It-it’s... 94 00:04:47,839 --> 00:04:49,289 - Whoa! - Whew! 95 00:04:49,427 --> 00:04:51,325 It’s, uh... 96 00:04:51,463 --> 00:04:53,569 double-barreled. 97 00:04:53,707 --> 00:04:55,881 You see, this right here... this is what I’m talking about. 98 00:04:56,019 --> 00:04:58,367 Okay, this is a mild cal... mild calibration issue. 99 00:04:58,505 --> 00:05:00,334 If you ever want to get out there 100 00:05:00,472 --> 00:05:03,337 and start fighting dragons, you’ve got to stop all of... 101 00:05:03,475 --> 00:05:04,994 all of this. 102 00:05:05,132 --> 00:05:06,306 You just gestured to all of me. 103 00:05:06,444 --> 00:05:08,963 Yeah. Stop being all of you. 104 00:05:09,101 --> 00:05:10,689 Oh... 105 00:05:10,827 --> 00:05:12,104 Oh, yeah. 106 00:05:12,242 --> 00:05:14,521 You, sir, are playing a dangerous game. 107 00:05:14,659 --> 00:05:16,661 Keeping this contained? 108 00:05:16,799 --> 00:05:18,352 There will be consequences. 109 00:05:18,490 --> 00:05:21,769 Well, I will take my chances. 110 00:05:22,667 --> 00:05:25,221 Sword-- sharpen. Now. 111 00:05:26,809 --> 00:05:29,570 One day, I’ll get out there. 112 00:05:29,708 --> 00:05:33,678 Because killing a dragon is everything around here. 113 00:05:34,713 --> 00:05:36,370 Gronckles are tough. 114 00:05:36,508 --> 00:05:39,477 Taking one down would at least get me noticed. 115 00:05:41,720 --> 00:05:43,619 A Zippleback? 116 00:05:43,757 --> 00:05:46,000 Exotic, exciting. 117 00:05:47,243 --> 00:05:49,659 Two heads, twice the status. 118 00:05:50,695 --> 00:05:52,282 Lopping off a Nadder’s head 119 00:05:52,421 --> 00:05:54,008 would definitely show them I belong. 120 00:06:00,360 --> 00:06:01,533 Come on, lads! 121 00:06:01,671 --> 00:06:03,259 They found the sheep. 122 00:06:03,397 --> 00:06:05,986 Then let loose with everything we’ve got. 123 00:06:09,886 --> 00:06:11,543 And then there’s 124 00:06:11,681 --> 00:06:13,442 the Monstrous Nightmare. 125 00:06:15,616 --> 00:06:17,238 Reload! 126 00:06:17,377 --> 00:06:18,757 Only the best Vikings go after those. 127 00:06:24,729 --> 00:06:26,282 But the ultimate prize 128 00:06:26,420 --> 00:06:29,492 is the dragon that no one has ever seen. 129 00:06:29,630 --> 00:06:31,943 - We call it the... - Night Fury! 130 00:06:32,081 --> 00:06:33,807 Jump! 131 00:06:37,431 --> 00:06:39,709 And we’ve got a Night Fury. 132 00:06:39,847 --> 00:06:43,575 Never steals food, never shows itself. 133 00:06:43,713 --> 00:06:45,543 And never misses. 134 00:06:48,580 --> 00:06:50,271 Time for old Gobber to take over. 135 00:06:52,929 --> 00:06:54,517 Stay put here. 136 00:06:54,655 --> 00:06:56,312 Here. I’m serious. 137 00:06:56,450 --> 00:06:58,418 No one has ever killed a Night Fury. 138 00:06:58,556 --> 00:07:00,420 Attack! 139 00:07:00,558 --> 00:07:02,767 That’s why I’m going to be the first. 140 00:07:04,907 --> 00:07:07,185 - You again? Get back inside! - I’ll make a point of it. 141 00:07:07,323 --> 00:07:08,945 You’re going to get yourself killed, Hiccup! 142 00:07:09,083 --> 00:07:10,982 I know! Sorry. 143 00:07:15,538 --> 00:07:17,920 Here, give me that. 144 00:07:22,580 --> 00:07:24,374 Mind yourself! 145 00:07:24,513 --> 00:07:27,101 This Nadder still has some fire in it. 146 00:07:37,318 --> 00:07:39,148 Come on. 147 00:07:39,286 --> 00:07:41,530 Give me something to shoot at. Give me something to shoot at. 148 00:07:43,670 --> 00:07:45,465 Come on, show yourself. 149 00:07:57,235 --> 00:07:59,617 I hit it. 150 00:08:04,967 --> 00:08:06,520 I hit it! 151 00:08:06,658 --> 00:08:09,040 Did anybody see that? 152 00:08:10,179 --> 00:08:11,698 Except for you. 153 00:08:15,149 --> 00:08:17,013 Oh, gods. 154 00:08:18,359 --> 00:08:21,708 Spitelout, do not let that escape. 155 00:08:21,846 --> 00:08:23,606 Thanks a lot. 156 00:08:48,700 --> 00:08:50,150 You’re all out. 157 00:08:50,288 --> 00:08:52,911 Let’s see what else you’re made of. 158 00:09:10,342 --> 00:09:12,759 Aye, that’s what I thought. 159 00:09:14,657 --> 00:09:17,591 Oh, and there’s one more thing to know. 160 00:09:20,283 --> 00:09:22,044 Look out! 161 00:09:31,467 --> 00:09:34,228 Sorry, Dad. 162 00:09:36,265 --> 00:09:38,612 Watch out! 163 00:09:50,106 --> 00:09:51,970 Okay, but I hit a Night Fury. 164 00:09:53,627 --> 00:09:54,973 Dad, this isn’t like any other time. 165 00:09:55,111 --> 00:09:56,526 I mean, I really hit one. 166 00:09:56,665 --> 00:09:59,081 Aye, a dragon no one’s ever seen. 167 00:09:59,219 --> 00:10:01,152 Because it uses night as its camouflage. 168 00:10:01,290 --> 00:10:03,464 If you squint, you can see it blotting out the stars. 169 00:10:03,603 --> 00:10:06,467 - That’s how I shot it down. - Stop! 170 00:10:07,365 --> 00:10:08,780 Stop. 171 00:10:09,816 --> 00:10:12,508 Every time you step outside, disaster happens. 172 00:10:12,646 --> 00:10:16,788 Can you not see that I have bigger problems? 173 00:10:16,926 --> 00:10:18,134 Winter is almost here, 174 00:10:18,272 --> 00:10:20,654 and I have an entire village to feed. 175 00:10:20,792 --> 00:10:22,345 Between you and me, the village could do 176 00:10:22,483 --> 00:10:24,313 with a little less feeding. 177 00:10:24,451 --> 00:10:26,729 This isn’t a joke, Hiccup! 178 00:10:26,867 --> 00:10:29,698 Why can’t you follow the simplest orders? 179 00:10:29,836 --> 00:10:31,872 Because I can’t stop myself. 180 00:10:32,010 --> 00:10:36,290 Okay? I see a dragon, and I have to just... kill it. 181 00:10:36,428 --> 00:10:38,499 You know, i-it’s... it’s who I am. 182 00:10:40,329 --> 00:10:42,676 You are many things, son, 183 00:10:42,814 --> 00:10:45,610 but a dragon killer is not one of them. 184 00:10:48,855 --> 00:10:50,960 Get back to the house. 185 00:10:51,098 --> 00:10:52,928 Make sure he stays there. 186 00:10:53,756 --> 00:10:55,516 How much can one person mess up? 187 00:10:55,655 --> 00:10:58,036 Anyone else would have been booted off the island by now. 188 00:10:58,174 --> 00:11:01,039 I guess being son of the chief has its privileges. 189 00:11:02,178 --> 00:11:04,111 If not for the chief, though... 190 00:11:05,043 --> 00:11:09,461 Anyway, my dad’s super proud of me, so... 191 00:11:11,049 --> 00:11:12,085 Dad, I was just talking... 192 00:11:12,223 --> 00:11:13,707 Don’t talk to me in public. 193 00:11:15,467 --> 00:11:16,986 You know, I really did hit one. 194 00:11:17,124 --> 00:11:18,574 Of course you did, Hiccup. 195 00:11:18,712 --> 00:11:19,886 He never listens. 196 00:11:20,024 --> 00:11:21,232 Well, that runs in the family. 197 00:11:21,370 --> 00:11:23,510 And-and when he does, 198 00:11:23,648 --> 00:11:26,202 it’s always with some disappointed scowl, 199 00:11:26,340 --> 00:11:27,963 like somebody forgot the meat in the stew. 200 00:11:28,101 --> 00:11:29,619 I’ve seen that look. 201 00:11:29,758 --> 00:11:34,141 Oi. You’re thinking about this all wrong, eh? 202 00:11:34,279 --> 00:11:36,419 It’s not so much what you look like. 203 00:11:36,557 --> 00:11:38,974 It’s what’s inside of you he can’t stand. 204 00:11:40,147 --> 00:11:42,253 Thank you for summing that up. 205 00:11:42,391 --> 00:11:45,290 W-Wait. The point is... 206 00:11:45,428 --> 00:11:48,362 stop trying so hard to be something you’re not. 207 00:11:50,226 --> 00:11:52,608 I just want to be one of you guys. 208 00:11:59,511 --> 00:12:01,065 I know you do. 209 00:12:27,919 --> 00:12:31,681 No one said it would be easy! 210 00:12:33,442 --> 00:12:35,133 But may I remind you, 211 00:12:35,271 --> 00:12:40,104 we are all descendants of the finest dragon fighters 212 00:12:40,242 --> 00:12:43,555 from everywhere Vikings have traveled, 213 00:12:43,693 --> 00:12:46,110 who gathered here because they knew 214 00:12:46,248 --> 00:12:48,457 that we were within spitting distance 215 00:12:48,595 --> 00:12:51,425 of a key dragon’s nest. 216 00:12:52,357 --> 00:12:54,187 If we can just take it, 217 00:12:54,325 --> 00:12:56,672 we can wipe out the devils for good. 218 00:12:56,810 --> 00:12:59,192 Take it? We can’t even find it. 219 00:12:59,330 --> 00:13:00,400 Exactly. 220 00:13:00,538 --> 00:13:01,781 This nest is starting to sound 221 00:13:01,919 --> 00:13:03,299 more and more like a fairy tale. 222 00:13:03,437 --> 00:13:04,818 We’re exhausted. 223 00:13:04,956 --> 00:13:06,268 And what do we have to show for it, eh? 224 00:13:06,406 --> 00:13:07,614 Nothing! 225 00:13:07,752 --> 00:13:08,822 We have purpose. 226 00:13:08,960 --> 00:13:10,651 Oh, come on. 227 00:13:10,790 --> 00:13:14,034 We are the warriors of Berk, 228 00:13:14,172 --> 00:13:17,866 the roughest, toughest tribe this side of the sun. 229 00:13:19,384 --> 00:13:21,524 No? 230 00:13:21,662 --> 00:13:23,388 Phlegma. 231 00:13:23,526 --> 00:13:27,876 We watched you take down a Zippleback singlehandedly. 232 00:13:28,014 --> 00:13:30,361 I mean, sure, you lost your leg in the process, 233 00:13:30,499 --> 00:13:33,053 but you came out on top, didn’t you? 234 00:13:33,191 --> 00:13:34,537 - Well... - Yes, you did. 235 00:13:34,675 --> 00:13:38,162 Retcha, your people came from the Far East. 236 00:13:38,300 --> 00:13:41,648 Fungi, yours all the way from-from the Silk Road. 237 00:13:41,786 --> 00:13:43,650 Loogi, your people came 238 00:13:43,788 --> 00:13:46,377 from the sunbaked coasts of Bláland. 239 00:13:46,515 --> 00:13:47,999 And look at us. 240 00:13:48,137 --> 00:13:50,001 We’re still here. We’re still fighting. 241 00:13:50,139 --> 00:13:53,315 We’re still watching each other’s backs. 242 00:13:53,453 --> 00:13:56,180 So are we really gonna pack up and go home 243 00:13:56,318 --> 00:13:57,871 while these bloody beasts 244 00:13:58,009 --> 00:14:01,737 are still a threat to all of our lands? 245 00:14:01,875 --> 00:14:03,256 Is that who we are? 246 00:14:03,394 --> 00:14:05,120 - No. - Is it? 247 00:14:05,258 --> 00:14:06,638 - No. - Is it?! 248 00:14:06,776 --> 00:14:07,639 No! 249 00:14:07,777 --> 00:14:08,917 Is it?! 250 00:14:09,055 --> 00:14:10,677 No! 251 00:14:10,815 --> 00:14:11,747 Is it? 252 00:14:11,885 --> 00:14:14,232 Uh, no, Chief, I guess not. 253 00:14:14,370 --> 00:14:16,372 That’s what I thought. 254 00:14:19,444 --> 00:14:22,862 Elder Gothi, give us a sign. 255 00:14:23,000 --> 00:14:25,692 Do we stand a chance of finding the nest 256 00:14:25,830 --> 00:14:27,590 before the ice sets in? 257 00:14:46,437 --> 00:14:48,818 Then that’s all I need. 258 00:14:51,028 --> 00:14:54,065 Back into the fog we go. 259 00:14:54,203 --> 00:14:55,411 All right, everyone. 260 00:14:55,549 --> 00:14:57,275 Prepare the ships! 261 00:14:57,413 --> 00:14:58,311 Let’s go! 262 00:15:09,391 --> 00:15:12,946 Do I take my bucket hand for when they burn our ships 263 00:15:13,084 --> 00:15:16,536 or my swimming hand for when they sink them? 264 00:15:20,920 --> 00:15:23,267 Not so fast, Gobber. 265 00:15:24,993 --> 00:15:27,857 I don’t have time to train this year’s recruits, 266 00:15:27,996 --> 00:15:29,100 so you’ll do it. 267 00:15:29,238 --> 00:15:30,791 Ah, the old rite of passage. 268 00:15:30,930 --> 00:15:32,932 Hiccup’s just come of age, hasn’t he? 269 00:15:33,070 --> 00:15:35,037 I meant the others. 270 00:15:35,175 --> 00:15:37,557 Yeah, so while I’m busy, he’ll c-cover the stall. 271 00:15:37,695 --> 00:15:40,353 Molten steel, razor-sharp blades, 272 00:15:40,491 --> 00:15:41,526 lots of time on his hands. 273 00:15:41,664 --> 00:15:42,976 What could possibly go wrong? 274 00:15:43,114 --> 00:15:44,667 Oh, what am I gonna do with him, Gobber? 275 00:15:44,805 --> 00:15:47,256 Stick him in training. 276 00:15:47,394 --> 00:15:49,155 No. I’m serious. 277 00:15:49,293 --> 00:15:50,673 Yeah, so am I. 278 00:15:50,811 --> 00:15:52,917 The kid wants this more than anything. 279 00:15:53,055 --> 00:15:54,988 Believe it or not, 280 00:15:55,126 --> 00:15:57,163 that young man actually wants to make you proud. 281 00:15:57,301 --> 00:15:59,717 But he’s got a mind of his own. 282 00:15:59,855 --> 00:16:01,719 Gets that from his mother. 283 00:16:01,857 --> 00:16:03,307 Look what happened to her. 284 00:16:03,445 --> 00:16:04,791 Yeah, ’cause Valka was the stubborn one. 285 00:16:04,929 --> 00:16:06,724 - See, when I was a boy... - Oh, here we go. 286 00:16:06,862 --> 00:16:09,071 I-I followed orders. Right? I worked hard. 287 00:16:09,209 --> 00:16:12,212 Because I believed in what a-a Viking could do. 288 00:16:12,350 --> 00:16:14,352 Crush mountains, 289 00:16:14,490 --> 00:16:17,148 level forests, tame seas. 290 00:16:17,286 --> 00:16:21,187 I knew what I was and what I had to become. 291 00:16:22,015 --> 00:16:25,674 Hiccup is... he’s not that boy. 292 00:16:25,812 --> 00:16:30,196 What chance does he have of following in my footsteps? 293 00:16:30,334 --> 00:16:31,714 Yeah. 294 00:16:36,340 --> 00:16:38,652 You can’t stop him, Stoick. 295 00:16:38,790 --> 00:16:40,758 You can only prepare him. 296 00:16:40,896 --> 00:16:42,484 Because the truth is 297 00:16:42,622 --> 00:16:44,658 we aren’t always gonna be around to protect him. 298 00:16:45,556 --> 00:16:47,592 He’s gonna get out there again. 299 00:16:47,730 --> 00:16:50,457 He’s probably out there now. 300 00:17:22,144 --> 00:17:25,423 How could I lose an entire dragon?! 301 00:18:25,966 --> 00:18:27,244 I did it. 302 00:18:29,280 --> 00:18:30,523 I did it! 303 00:18:39,463 --> 00:18:42,190 Oh, why couldn’t you have been dead? 304 00:18:44,330 --> 00:18:46,608 Now I have to kill you. 305 00:20:44,173 --> 00:20:45,416 Hiccup. 306 00:20:46,624 --> 00:20:49,248 Dad. Uh... 307 00:20:50,904 --> 00:20:53,597 Look, I need to talk to you, Dad. 308 00:20:55,530 --> 00:20:58,153 I need to speak with you, too, son. 309 00:21:00,466 --> 00:21:01,846 I’ve decided I don’t want 310 00:21:01,984 --> 00:21:02,951 - to fight dragons. - I think it’s time 311 00:21:03,089 --> 00:21:03,814 you learn to fight dragons. 312 00:21:03,952 --> 00:21:04,780 What? 313 00:21:04,918 --> 00:21:06,057 Well, you go first. 314 00:21:06,195 --> 00:21:07,473 No, no, no, no. You-you go first. 315 00:21:07,611 --> 00:21:09,958 You get your wish. 316 00:21:10,096 --> 00:21:11,442 Dragon training. 317 00:21:11,580 --> 00:21:13,237 Start in the morning. 318 00:21:14,894 --> 00:21:16,620 Oh, man, I really should’ve gone first. 319 00:21:16,758 --> 00:21:18,518 You know, ’cause I-I was thinking, 320 00:21:18,656 --> 00:21:21,314 we have a surplus of dragon-fighting Vikings, 321 00:21:21,452 --> 00:21:23,040 but do we have enough bread-making Vikings or... 322 00:21:23,178 --> 00:21:24,524 You’ll need this. 323 00:21:25,318 --> 00:21:28,148 Dad... I don’t want to fight dragons. 324 00:21:28,287 --> 00:21:29,633 Come on. 325 00:21:29,771 --> 00:21:31,324 Yes, you do. 326 00:21:31,462 --> 00:21:32,877 No, let me rephrase. 327 00:21:33,015 --> 00:21:34,638 I can’t kill dragons. 328 00:21:34,776 --> 00:21:36,260 But you will. 329 00:21:36,398 --> 00:21:38,538 No, I’m very extra sure that I won’t. 330 00:21:38,676 --> 00:21:41,610 It’s time, Hiccup. 331 00:21:43,819 --> 00:21:46,374 Uh... can you not hear me? 332 00:21:46,512 --> 00:21:48,859 Can you not hear me?! 333 00:21:54,658 --> 00:21:58,040 The Trial of Flame is where Vikings are made. 334 00:21:58,834 --> 00:22:03,460 Where heroes are forged, where future chiefs are born. 335 00:22:04,357 --> 00:22:07,222 I... I’m none of those things. 336 00:22:08,568 --> 00:22:10,743 I’m not like you, Dad. 337 00:22:15,955 --> 00:22:17,646 Listen. 338 00:22:21,029 --> 00:22:23,756 When you carry this axe, 339 00:22:23,894 --> 00:22:26,034 you carry all of us with you. 340 00:22:26,172 --> 00:22:27,898 Which means you walk like us, 341 00:22:28,036 --> 00:22:31,384 you talk like us, you think like us. 342 00:22:31,522 --> 00:22:35,284 No more of... this. 343 00:22:36,113 --> 00:22:38,218 You just gestured to all of me. 344 00:22:38,357 --> 00:22:39,806 Deal? 345 00:22:39,944 --> 00:22:41,394 This conversation is feeling very one-sided. 346 00:22:41,532 --> 00:22:43,879 Deal? 347 00:22:45,985 --> 00:22:47,193 Deal. 348 00:22:47,331 --> 00:22:48,884 Good. 349 00:22:55,028 --> 00:22:56,409 Train hard. 350 00:22:58,618 --> 00:23:00,413 I’ll be back. 351 00:23:03,865 --> 00:23:05,418 Probably. 352 00:23:09,974 --> 00:23:11,769 And I’ll be here. 353 00:23:13,461 --> 00:23:15,048 Maybe. 354 00:23:19,294 --> 00:23:22,953 Welcome to the Trial of Flame. 355 00:23:36,484 --> 00:23:39,418 The moment we’ve all been waiting for. 356 00:23:39,556 --> 00:23:41,972 I just got to pick a spot for my statue. 357 00:23:42,110 --> 00:23:43,974 It’s so much bigger from down here. 358 00:23:44,112 --> 00:23:46,597 Can you guys believe we’re actually standing here? 359 00:23:46,735 --> 00:23:49,911 This is where Chief Greybile slew the Whispering Death. 360 00:23:50,049 --> 00:23:51,153 Yeah, and it’s where Chief Tuffnut 361 00:23:51,291 --> 00:23:52,603 will slay everything else. 362 00:23:52,741 --> 00:23:53,984 - Watch and learn. - Man, I can’t wait 363 00:23:54,122 --> 00:23:55,882 to get some legendary war wounds! 364 00:23:56,020 --> 00:23:58,644 Yeah, like a nasty gash right across my face. 365 00:23:58,782 --> 00:24:00,059 - Call me boring... - Boring. 366 00:24:00,197 --> 00:24:01,578 ...but I’m just excited to see 367 00:24:01,716 --> 00:24:03,959 some real live dragons up close. 368 00:24:04,097 --> 00:24:07,031 You know, I could do without the permanent injuries and... 369 00:24:07,169 --> 00:24:08,792 Oh, where’s the glory in that? 370 00:24:08,930 --> 00:24:10,379 Yeah, it’s only fun if you get a scar out of it. 371 00:24:10,518 --> 00:24:12,830 I know, right? 372 00:24:13,797 --> 00:24:14,763 Pain. 373 00:24:14,901 --> 00:24:16,109 Love it. 374 00:24:16,247 --> 00:24:18,042 Oh, great. Who let him in? 375 00:24:18,180 --> 00:24:20,666 Mm, I guess Daddy pulled some strings, huh? 376 00:24:20,804 --> 00:24:22,495 Aren’t you two, like, a little old to be here? 377 00:24:22,633 --> 00:24:24,186 - Ouch. - Wait, what did you say, whippersnapper? 378 00:24:24,324 --> 00:24:25,464 What did you say? Can you say it again? 379 00:24:26,637 --> 00:24:28,190 Yeah, touchy subject. 380 00:24:28,328 --> 00:24:30,020 They’ve flunked dragon training a few times. 381 00:24:30,158 --> 00:24:31,987 Um, it was four times, actually. 382 00:24:32,125 --> 00:24:33,782 Yeah, and it’s called being held back. 383 00:24:33,920 --> 00:24:35,853 As in too valuable to let go of. 384 00:24:35,991 --> 00:24:38,373 Real sensitive, Hiccup. 385 00:24:38,511 --> 00:24:39,892 Nice name, by the way. 386 00:24:40,030 --> 00:24:41,652 Your name is Snotlout. 387 00:24:41,790 --> 00:24:42,757 Exactly. 388 00:24:42,895 --> 00:24:44,931 It’s a manly Viking name. 389 00:24:45,069 --> 00:24:46,346 Translates from the ancient texts as 390 00:24:46,485 --> 00:24:48,003 "one who beateth the snot out of a..." 391 00:24:48,141 --> 00:24:49,557 Shut up. 392 00:24:49,695 --> 00:24:51,041 Let’s get started. 393 00:24:51,179 --> 00:24:52,905 Bloody kids. 394 00:24:53,802 --> 00:24:57,357 You are now the latest to join this time-honored tradition. 395 00:24:57,496 --> 00:24:59,532 Every toe biter born into our tribe 396 00:24:59,670 --> 00:25:01,707 must one day survive this arena 397 00:25:01,845 --> 00:25:04,951 if they ever hope to do battle alongside the rest of us. 398 00:25:06,021 --> 00:25:08,023 It will be grueling. 399 00:25:10,198 --> 00:25:13,891 And it will be very, very dangerous. 400 00:25:14,892 --> 00:25:19,241 But whoever does best will win the title of Top Slayer. 401 00:25:20,691 --> 00:25:23,038 And with it... 402 00:25:23,176 --> 00:25:26,559 And with it, the honor of killing their first dragon 403 00:25:26,697 --> 00:25:29,148 in front of the entire village. 404 00:25:29,286 --> 00:25:31,253 There is no greater glory. 405 00:25:32,496 --> 00:25:33,773 What? 406 00:25:33,911 --> 00:25:35,603 Hiccup already killed a Night Fury, 407 00:25:35,741 --> 00:25:38,019 so does that, like, what, disqualify him or... 408 00:25:38,157 --> 00:25:40,504 Oh, ignore him. 409 00:25:40,642 --> 00:25:42,057 You’re skinny. 410 00:25:42,195 --> 00:25:43,611 You’re weak. 411 00:25:43,749 --> 00:25:45,820 That’ll make you less of a target. 412 00:25:45,958 --> 00:25:47,304 They’ll see you as slim pickings. 413 00:25:47,442 --> 00:25:48,754 Not worth the effort. 414 00:25:48,892 --> 00:25:52,067 They’ll go after the more, uh... 415 00:25:52,205 --> 00:25:54,035 Viking-like teens instead. 416 00:25:55,899 --> 00:25:58,418 Behind these doors are just a few of the many species 417 00:25:58,557 --> 00:25:59,765 you will learn to fight. 418 00:25:59,903 --> 00:26:02,215 The Deadly Nadder. 419 00:26:02,353 --> 00:26:03,976 Attack eight, armor 16. 420 00:26:04,114 --> 00:26:05,115 The Hideous Zippleback. 421 00:26:05,253 --> 00:26:06,357 Plus 11 stealth, times two. 422 00:26:06,495 --> 00:26:07,945 The Monstrous Nightmare. 423 00:26:08,083 --> 00:26:09,878 - Firepower 15. - The Terrible Terror. 424 00:26:10,016 --> 00:26:12,122 - Attack eight, venom 12! - Will you stop that! 425 00:26:13,433 --> 00:26:15,090 You big bag of wool. 426 00:26:17,403 --> 00:26:20,268 And finally, the gruesome Gronckle. 427 00:26:20,406 --> 00:26:22,408 Jaw strength eight. 428 00:26:25,584 --> 00:26:27,965 Uh, hey, big guy, aren’t you gonna, like, 429 00:26:28,103 --> 00:26:29,864 teach us something first? 430 00:26:30,002 --> 00:26:32,936 I believe in learning on the job. 431 00:26:36,284 --> 00:26:38,562 Today is all about defense. 432 00:26:40,115 --> 00:26:41,669 If you get blasted, you’re out. 433 00:26:41,807 --> 00:26:43,429 Or, you know, dead. 434 00:26:43,567 --> 00:26:45,086 So what’s the first thing you’re gonna need? 435 00:26:45,224 --> 00:26:46,846 - A shield! - Shield, yes. Go. 436 00:26:46,984 --> 00:26:48,537 - Out of my way. - That one’s mine! 437 00:26:48,676 --> 00:26:51,610 Shield is your most important piece of equipment. 438 00:26:52,956 --> 00:26:56,097 If you have to choose between a weapon and a shield... 439 00:26:56,960 --> 00:26:58,340 Just put it down. 440 00:26:58,478 --> 00:26:59,997 Take the shield. 441 00:27:00,135 --> 00:27:01,033 - Give it! - Mine, mine, mine! 442 00:27:01,171 --> 00:27:02,275 Find your own shield! 443 00:27:06,555 --> 00:27:09,489 Ruffnut, Tuffnut, you’re out. 444 00:27:10,318 --> 00:27:13,355 Shields are good for another thing: noise. 445 00:27:13,493 --> 00:27:16,151 Make plenty of it to throw off the dragon’s aim. 446 00:27:18,671 --> 00:27:22,261 Remember, all dragons have a limited number of blasts. 447 00:27:22,399 --> 00:27:24,090 How many does a Gronckle have? 448 00:27:24,228 --> 00:27:25,713 Ooh, ooh! Six! 449 00:27:25,851 --> 00:27:27,162 Six, yes. 450 00:27:27,300 --> 00:27:28,681 That’s one for each of you. 451 00:27:28,819 --> 00:27:30,579 Although, interesting tidbit, 452 00:27:30,718 --> 00:27:33,410 rocks from different regions vary in mineral comp... 453 00:27:36,827 --> 00:27:38,518 What are you do... What are you doing? 454 00:27:38,657 --> 00:27:40,969 What are you doing? Get in there! 455 00:27:42,177 --> 00:27:43,903 Fishlegs, you’re out. 456 00:27:45,042 --> 00:27:46,734 - Four shots left. - Yeah. 457 00:27:46,872 --> 00:27:48,736 We’re pretty much gonna be the stars of this thing. 458 00:27:48,874 --> 00:27:50,392 Almost like we were meant to be together. 459 00:27:50,530 --> 00:27:52,015 It’s an elimination game, genius. 460 00:27:52,153 --> 00:27:54,086 There’s only one Top Slayer. 461 00:27:57,468 --> 00:27:59,505 Snotlout, you’re done. 462 00:27:59,643 --> 00:28:01,024 Three shots. 463 00:28:01,162 --> 00:28:03,267 Looks like it’s just you and me, huh? 464 00:28:03,405 --> 00:28:05,269 Nope. Just me. 465 00:28:06,098 --> 00:28:08,169 Hey! Eyes on me! 466 00:28:15,314 --> 00:28:17,765 Yes. Well done, Astrid. 467 00:28:17,903 --> 00:28:20,250 Two shots left. 468 00:28:20,388 --> 00:28:21,769 Oh, come on. 469 00:28:23,356 --> 00:28:25,427 Hiccup, you’re out. 470 00:28:25,565 --> 00:28:26,705 - One shot left. - Hey, watch it! 471 00:28:28,741 --> 00:28:30,847 Hiccup! 472 00:28:32,987 --> 00:28:35,299 End of lesson. 473 00:28:39,787 --> 00:28:42,617 Back to bed, you overgrown sausage. 474 00:28:49,348 --> 00:28:55,319 Remember, a dragon will always, always... 475 00:28:56,700 --> 00:28:58,909 ...go for the kill. 476 00:29:12,923 --> 00:29:15,029 So, why didn’t you? 477 00:30:20,819 --> 00:30:22,475 Okay. 478 00:31:13,941 --> 00:31:15,494 Huh. 479 00:31:31,441 --> 00:31:33,339 Let’s review, shall we? 480 00:31:33,477 --> 00:31:35,859 Where did Astrid go wrong in the ring today? 481 00:31:35,997 --> 00:31:37,481 I mistimed my somersault dive. 482 00:31:37,619 --> 00:31:39,311 It was sloppy. It threw off my reverse tumble. 483 00:31:39,449 --> 00:31:41,416 - Uh, yeah. We noticed. - Hey. 484 00:31:41,554 --> 00:31:43,936 Back off my girl. All right? 485 00:31:44,074 --> 00:31:45,593 - She’s trying her best. - Yeah. 486 00:31:45,731 --> 00:31:47,629 Don’t beat yourself up. You’ll get it. 487 00:31:47,767 --> 00:31:49,459 Just follow my lead next time. 488 00:31:49,597 --> 00:31:51,461 Astrid’s right. 489 00:31:51,599 --> 00:31:53,566 You’ve got to be tough on yourselves. 490 00:31:53,704 --> 00:31:56,052 All it takes is one weak link. 491 00:31:57,570 --> 00:32:00,090 You made it, then? 492 00:32:01,436 --> 00:32:03,818 You got to start taking this seriously, 493 00:32:03,956 --> 00:32:05,820 because we are living in a battleground. 494 00:32:05,958 --> 00:32:08,961 And in case you haven’t noticed, the other side is winning. 495 00:32:09,099 --> 00:32:11,239 You’re gonna need every advantage you can get. 496 00:32:11,377 --> 00:32:13,932 So, if you haven’t done your homework, 497 00:32:14,070 --> 00:32:15,830 allow me to present to you... 498 00:32:20,939 --> 00:32:22,561 ...the Book of Dragons. 499 00:32:24,114 --> 00:32:27,014 Everything we know about every dragon we know of. 500 00:32:27,842 --> 00:32:29,948 Each of your tribes brought their wisdom 501 00:32:30,086 --> 00:32:32,191 and experience to these pages. 502 00:32:33,503 --> 00:32:35,470 It’s our most hallowed possession. 503 00:32:37,990 --> 00:32:40,959 No dragon raids tonight, so study up. 504 00:32:42,546 --> 00:32:43,892 You mean read? 505 00:32:44,031 --> 00:32:45,929 I’ve read it like a hundred times. 506 00:32:46,067 --> 00:32:48,311 There’s a Scauldron that sprays your face with boiling water. 507 00:32:48,449 --> 00:32:51,141 And then there’s, um, another... 508 00:32:51,279 --> 00:32:53,074 Why would I read words 509 00:32:53,212 --> 00:32:56,181 when I can just kill the stuff the words tell me stuff about? 510 00:32:56,319 --> 00:32:57,803 Right? I mean, like, I’m the kind of guy 511 00:32:57,941 --> 00:32:59,770 that other guys write word books about. 512 00:32:59,908 --> 00:33:01,772 Nice. 513 00:33:01,910 --> 00:33:03,602 - SNOTLOUT and TUFFNUT: Boys! - Don’t worry, though. 514 00:33:03,740 --> 00:33:06,156 I’m here for all of your dragon-related inquiries, okay? 515 00:33:06,294 --> 00:33:07,468 Theories, stats. 516 00:33:07,606 --> 00:33:10,781 I’ve even made, um, cards, um... 517 00:33:12,093 --> 00:33:13,474 You can ask me anything. 518 00:33:13,612 --> 00:33:14,509 - Stop following me. - Here. 519 00:33:14,647 --> 00:33:15,579 How about now? Try me now. 520 00:33:15,717 --> 00:33:17,685 Absolutely not. 521 00:33:25,451 --> 00:33:27,039 So... 522 00:33:27,177 --> 00:33:30,422 sounds like a gruesome, grisly, good time, huh? 523 00:33:31,354 --> 00:33:32,458 Read it. 524 00:33:32,596 --> 00:33:34,460 Y-You know, uh... 525 00:33:34,598 --> 00:33:37,049 maybe they’re not as bad as we think they are. 526 00:33:39,534 --> 00:33:41,847 Are you actually insane, or do you just act that way? 527 00:33:41,985 --> 00:33:44,401 Is-is there... is there a third option? 528 00:33:45,885 --> 00:33:47,991 Wiping out dragons is why we’re here. 529 00:33:48,129 --> 00:33:50,787 It’s why the best of our tribes came together. 530 00:33:50,925 --> 00:33:54,032 Because yes, dragons are as bad as we think. 531 00:33:54,170 --> 00:33:55,930 Y-Yeah, I-I know. I’m just saying, 532 00:33:56,068 --> 00:33:57,759 maybe we’re part of the problem. 533 00:33:57,897 --> 00:34:01,798 You know, moving in on their lands, eating their food. 534 00:34:06,596 --> 00:34:08,149 Wow. 535 00:34:08,287 --> 00:34:10,255 You live in a different world, don’t you? 536 00:34:10,393 --> 00:34:11,773 What? 537 00:34:11,911 --> 00:34:14,224 Just coast by, taking it all for granted. 538 00:34:14,362 --> 00:34:15,605 Well, I don’t think that... 539 00:34:15,743 --> 00:34:16,813 Never having to work for anything, 540 00:34:16,951 --> 00:34:18,159 never struggling to get a foot up. 541 00:34:18,297 --> 00:34:20,161 Well, guess what. 542 00:34:20,299 --> 00:34:22,163 I come from nothing. 543 00:34:22,301 --> 00:34:26,409 No chief for a dad, no handouts, no excuses. 544 00:34:26,547 --> 00:34:28,342 I’m not afraid of hard work. 545 00:34:28,480 --> 00:34:29,998 I’m willing to do whatever it takes to get the job done, 546 00:34:30,137 --> 00:34:31,759 which, in this case, means wiping out the dragons 547 00:34:31,897 --> 00:34:33,588 for the good of everyone. 548 00:34:34,520 --> 00:34:35,797 Yeah. 549 00:34:36,695 --> 00:34:37,903 You know what else? 550 00:34:38,041 --> 00:34:40,768 I’m-I’m afraid... afraid to ask. 551 00:34:43,150 --> 00:34:46,498 I’ve got my eye on that big house of yours. 552 00:34:46,636 --> 00:34:48,741 I’m gonna be chief one day. 553 00:34:49,949 --> 00:34:51,813 I-I don’t doubt it. 554 00:34:52,780 --> 00:34:55,265 Actually, I think my dad would be thrilled. 555 00:34:55,403 --> 00:34:57,509 Besides, you’re the kid he always hoped for. 556 00:34:57,647 --> 00:35:00,028 Instead, he got... 557 00:35:00,167 --> 00:35:01,685 all this. 558 00:35:03,756 --> 00:35:05,827 Stay out of my way, Hiccup. 559 00:35:21,533 --> 00:35:23,397 "Dragon classifications. 560 00:35:23,535 --> 00:35:27,021 "Strike class. Fear class. Mystery class. 561 00:35:29,610 --> 00:35:31,405 "Thunderdrum. 562 00:35:31,543 --> 00:35:33,579 "When startled, the Thunderdrum produces a concussive sound 563 00:35:33,717 --> 00:35:35,616 "that can kill a man at close range. 564 00:35:35,754 --> 00:35:37,756 "Extremely dangerous. Kill on sight. 565 00:35:37,894 --> 00:35:39,723 "Timberjack. 566 00:35:39,861 --> 00:35:41,725 "Skrill. Whispering Death. 567 00:35:41,863 --> 00:35:43,969 "Burns its victims. Buries its victims. 568 00:35:44,107 --> 00:35:46,661 "Chokes its victims. Turns its victims inside out. 569 00:35:46,799 --> 00:35:49,043 "Extremely dangerous. Extremely dangerous. 570 00:35:49,181 --> 00:35:52,150 "Kill on sight. Kill on sight. Kill on sight. 571 00:35:53,530 --> 00:35:55,532 "Night Fury. 572 00:35:56,499 --> 00:35:58,915 "Size: unknown. Speed: unknown. 573 00:35:59,053 --> 00:36:01,814 "The unholy offspring of lightning and death itself. 574 00:36:01,952 --> 00:36:05,024 Never engage this dragon." 575 00:36:16,277 --> 00:36:19,177 I can almost smell them. 576 00:36:27,357 --> 00:36:31,706 Take us in to Helheim’s Gate. 577 00:36:31,844 --> 00:36:33,743 Here we go again. 578 00:36:33,881 --> 00:36:36,194 Hard to port! 579 00:36:37,919 --> 00:36:40,198 Hard to port! 580 00:36:42,545 --> 00:36:45,893 Set the oars! Furl the sails! 581 00:36:46,031 --> 00:36:47,377 All together. 582 00:36:47,515 --> 00:36:48,999 Come on. 583 00:36:49,137 --> 00:36:50,829 Higher. 584 00:37:38,048 --> 00:37:39,153 We’re not alone! 585 00:37:39,291 --> 00:37:40,775 - Look up! - Watch your heads! 586 00:37:56,446 --> 00:37:58,172 Turn back! 587 00:37:58,310 --> 00:38:01,348 They’re everywhere! 588 00:38:02,763 --> 00:38:05,731 Hey, I just, uh... I just happened to notice 589 00:38:05,869 --> 00:38:08,803 that the book had nothing on Night Furies. 590 00:38:08,941 --> 00:38:11,772 Is there maybe, like, like, another book? 591 00:38:11,910 --> 00:38:13,256 Maybe, like, a Night Fury pamph... 592 00:38:15,120 --> 00:38:16,501 Focus, Hiccup. 593 00:38:16,639 --> 00:38:18,641 You’re not even trying. 594 00:38:19,469 --> 00:38:21,506 Today is about attack. 595 00:38:21,644 --> 00:38:24,060 Nadders are quick and light on their feet. 596 00:38:24,198 --> 00:38:27,650 Your job is to be quicker and lighter. 597 00:38:35,036 --> 00:38:37,315 Sorry. 598 00:38:39,524 --> 00:38:43,182 I’m really beginning to question your teaching methods! 599 00:38:43,321 --> 00:38:44,632 Look for its blind spot. 600 00:38:44,770 --> 00:38:45,978 Every dragon has one. 601 00:38:46,116 --> 00:38:49,672 Find it, hide in it, then strike. 602 00:38:52,191 --> 00:38:53,883 Do you ever bathe? 603 00:38:54,021 --> 00:38:57,162 If you don’t like it, go find your own blind spot. Go! 604 00:38:57,990 --> 00:38:59,509 Blind spot, yes. 605 00:38:59,647 --> 00:39:01,269 Deaf spot, not so much. 606 00:39:02,857 --> 00:39:04,894 I am hurt. I am very much hurt. 607 00:39:05,032 --> 00:39:07,448 So, how does one sneak up on a Night Fury? 608 00:39:07,586 --> 00:39:10,106 No one has ever met one and lived to tell the tale. 609 00:39:10,244 --> 00:39:11,901 - Now, get in there! - Yeah, I-I know. 610 00:39:12,039 --> 00:39:13,109 I-I’m just saying, like, 611 00:39:13,247 --> 00:39:15,422 - how would... - Hiccup. 612 00:39:15,560 --> 00:39:17,044 Down. 613 00:39:29,781 --> 00:39:31,886 Whoa, save yourself! 614 00:39:32,024 --> 00:39:33,129 I’ll take care of this. 615 00:39:35,200 --> 00:39:36,443 Oh. 616 00:39:37,271 --> 00:39:38,617 Not my fault, Astrid. 617 00:39:38,755 --> 00:39:41,448 I got distracted by the light in your eyes. 618 00:40:10,477 --> 00:40:13,928 Wait! Just let me... 619 00:40:30,255 --> 00:40:31,981 Yes. Well done, Astrid. 620 00:40:32,119 --> 00:40:33,327 Nothing like giving them 621 00:40:33,465 --> 00:40:34,673 a taste of their own medicine, eh? 622 00:40:34,811 --> 00:40:37,504 Also, "Well done, Snotlout, 623 00:40:37,642 --> 00:40:39,298 with the assist," right? What a team! 624 00:40:39,437 --> 00:40:41,853 Is anyone taking this seriously?! 625 00:40:41,991 --> 00:40:43,544 Take it seriously. 626 00:40:43,682 --> 00:40:45,166 ’Cause in case you forgot, our parents’ war 627 00:40:45,304 --> 00:40:46,927 is about to become ours! 628 00:40:51,828 --> 00:40:53,934 Figure out which side you’re on. 629 00:41:43,190 --> 00:41:44,881 Hmm? Huh? 630 00:42:16,223 --> 00:42:19,053 Huh. Toothless. 631 00:42:20,089 --> 00:42:22,056 I could’ve sworn you had... 632 00:42:24,472 --> 00:42:25,888 ...teeth. 633 00:42:30,237 --> 00:42:32,446 I don’t have any more. 634 00:42:54,192 --> 00:42:55,573 Thanks? 635 00:43:03,926 --> 00:43:06,100 Oh, come on. You’re kidding, right? 636 00:43:20,252 --> 00:43:21,633 Mmm. 637 00:43:22,461 --> 00:43:24,774 Hmm? 638 00:47:04,166 --> 00:47:06,375 And then he turned and grabbed me arm, 639 00:47:06,513 --> 00:47:08,411 and with one twist, 640 00:47:08,549 --> 00:47:11,829 he took my hand clean off and he swallowed it whole. 641 00:47:11,967 --> 00:47:13,831 Yeah, he must have spread the word around, 642 00:47:13,969 --> 00:47:17,179 ’cause within a month, another one had taken my leg. 643 00:47:17,317 --> 00:47:18,594 Probably a Skrill. 644 00:47:18,732 --> 00:47:21,424 Serrated teeth, jaw strength 17. 645 00:47:21,562 --> 00:47:23,841 I’ll avenge your fallen limbs, big guy. 646 00:47:23,979 --> 00:47:25,394 I’ll chop off the hands and feet 647 00:47:25,532 --> 00:47:27,914 - of every dragon that I see. - Nah. 648 00:47:29,708 --> 00:47:31,469 It’s the wings and the tail you want. 649 00:47:31,607 --> 00:47:34,437 If they can’t fly, they can’t get away. 650 00:47:34,575 --> 00:47:37,233 A downed dragon is a dead dragon. 651 00:47:37,371 --> 00:47:40,202 Anyone can get by without the other bits. 652 00:47:40,340 --> 00:47:41,893 I’m gonna lose all of my limbs. 653 00:47:42,031 --> 00:47:44,827 I volunteer Ruffnut to lose at least one limb. 654 00:47:44,965 --> 00:47:45,897 Huh? 655 00:47:46,035 --> 00:47:47,416 What? 656 00:47:47,554 --> 00:47:48,589 We’re twins. Your pain is my pain. 657 00:47:48,727 --> 00:47:50,212 You’re twins? 658 00:47:50,350 --> 00:47:52,386 Even our own mother can’t tell us apart. 659 00:47:52,524 --> 00:47:54,423 It’s uncanny. 660 00:47:54,561 --> 00:47:55,700 There we go. 661 00:47:55,838 --> 00:47:57,736 Astrid’s got the right idea. 662 00:47:57,875 --> 00:47:59,946 Get your sleep while you can. 663 00:48:00,808 --> 00:48:02,465 Soon, Stoick will be back. 664 00:48:02,603 --> 00:48:05,365 And one of you will be chosen to kill the dragon. 665 00:48:05,503 --> 00:48:08,506 Question is: Who? 666 00:48:49,236 --> 00:48:50,513 Toothless! 667 00:48:52,170 --> 00:48:53,620 Brought breakfast. 668 00:49:00,282 --> 00:49:03,354 Huh? What do you think, bud? 669 00:49:03,492 --> 00:49:04,976 Okay. 670 00:49:06,219 --> 00:49:08,669 We got some cod... 671 00:49:09,532 --> 00:49:11,086 ...some salmon 672 00:49:11,224 --> 00:49:13,019 and a whole smoked eel. 673 00:49:13,157 --> 00:49:15,745 Whoa, uh, uh, uh... 674 00:49:15,883 --> 00:49:17,851 No eel! Scratch the eel! 675 00:49:19,991 --> 00:49:23,339 Yeah, I, uh, can’t say I love it, either. 676 00:49:28,689 --> 00:49:29,794 That’s it. 677 00:49:29,932 --> 00:49:31,899 Stick to the good stuff. 678 00:49:32,038 --> 00:49:36,387 I’ll just be back here, 679 00:49:36,525 --> 00:49:38,976 minding my own business. 680 00:49:41,909 --> 00:49:43,428 Okay. 681 00:50:02,171 --> 00:50:05,071 Okay. Okay. 682 00:50:08,660 --> 00:50:11,422 Whew. Okay. Not bad. 683 00:50:11,560 --> 00:50:12,664 It could work. 684 00:50:12,802 --> 00:50:14,390 If it’s... Whoa! Okay! 685 00:50:14,528 --> 00:50:17,014 Toothless, no! Oh, gods! 686 00:50:20,051 --> 00:50:21,018 Toothless! 687 00:50:21,156 --> 00:50:21,984 Oh, gods! 688 00:50:32,857 --> 00:50:34,962 It’s working! 689 00:50:35,101 --> 00:50:37,758 Yeah! Whoo! 690 00:50:44,317 --> 00:50:47,389 Yeah! Whoo! 691 00:50:47,527 --> 00:50:49,736 Today is all about teamwork. 692 00:50:49,874 --> 00:50:54,085 If you work together, you might just survive. 693 00:50:55,259 --> 00:50:59,401 You see, a wet dragon head cannot light its fire. 694 00:50:59,539 --> 00:51:02,093 But a Hideous Zippleback is extra tricky, 695 00:51:02,231 --> 00:51:05,269 ’cause one head breathes gas and the other head lights it. 696 00:51:05,407 --> 00:51:08,893 Your job is to know which is which. 697 00:51:09,031 --> 00:51:10,136 Good luck. 698 00:51:13,415 --> 00:51:17,729 Razor-sharp fangs that inject venom for predigestion. 699 00:51:17,867 --> 00:51:20,629 - Prefers to keep its victims... - Shh! 700 00:51:20,767 --> 00:51:22,251 ...conscious. 701 00:51:22,389 --> 00:51:25,082 You know, I’m kind of glad we got partnered. 702 00:51:25,979 --> 00:51:28,637 Us girls got to stick together. 703 00:51:28,775 --> 00:51:30,673 - Until I have to take you out. - Shush. 704 00:51:30,811 --> 00:51:32,710 I think I’ve pretty much won Astrid over. 705 00:51:32,848 --> 00:51:34,367 I mean, she can barely even look at me. 706 00:51:34,505 --> 00:51:37,232 You came to the right man for advice. 707 00:51:37,370 --> 00:51:38,992 - I didn’t ask... - If there’s one thing 708 00:51:39,130 --> 00:51:41,443 the Viking girl brain can’t resist, it’s... 709 00:51:41,581 --> 00:51:42,961 Look out! 710 00:51:44,791 --> 00:51:47,138 - Hey! - It’s us, geniuses. 711 00:51:47,276 --> 00:51:48,346 Lightning reflexes. 712 00:51:48,484 --> 00:51:49,899 I see hideous heads, I strike. 713 00:51:50,037 --> 00:51:51,798 Ow. 714 00:51:51,936 --> 00:51:53,248 Whoa. 715 00:51:53,386 --> 00:51:55,008 Uh, make that one hideous head, Astrid. 716 00:51:59,323 --> 00:52:01,428 Save yourselves! 717 00:52:02,188 --> 00:52:04,328 Also known to toy with its victims, 718 00:52:04,466 --> 00:52:06,123 dismembering them limb from limb. 719 00:52:06,261 --> 00:52:08,711 Will you please stop that? 720 00:52:10,817 --> 00:52:12,059 Fishlegs! 721 00:52:14,786 --> 00:52:16,340 Wrong head. 722 00:52:19,929 --> 00:52:21,483 Get out of there, Hiccup! 723 00:52:23,105 --> 00:52:24,658 Oh, come on. 724 00:52:34,806 --> 00:52:37,015 Yeah. Back! 725 00:52:38,396 --> 00:52:41,088 Run... Hiccup. 726 00:52:41,227 --> 00:52:43,436 Don’t make me tell you again! Yeah. 727 00:52:43,574 --> 00:52:45,886 Yeah, that’s right. Back in your pen. 728 00:52:49,200 --> 00:52:51,409 Now, think about what you’ve done. 729 00:53:09,910 --> 00:53:12,534 So, are we done today? 730 00:53:12,672 --> 00:53:15,744 J-Just because I have some things I need to, uh... 731 00:53:16,710 --> 00:53:19,161 Yeah, I’m gonna... I’m gonna see you guys tomorrow. 732 00:53:26,893 --> 00:53:27,756 Huh? 733 00:53:29,551 --> 00:53:30,759 Hey. 734 00:53:30,897 --> 00:53:32,243 Oh, come on. 735 00:53:32,381 --> 00:53:33,693 Just try it. 736 00:53:43,772 --> 00:53:45,601 Whoa! 737 00:53:45,739 --> 00:53:47,431 Oh, I’m gonna die! 738 00:53:48,604 --> 00:53:50,434 Whoa, whoa, no! 739 00:53:52,263 --> 00:53:53,299 No, please! 740 00:53:53,437 --> 00:53:56,474 Just kind of angle yourself. 741 00:53:56,612 --> 00:53:58,683 Whoa! 742 00:54:02,031 --> 00:54:04,241 Whoa, whoa, no! 743 00:54:06,277 --> 00:54:08,314 Oh, come on! 744 00:54:23,743 --> 00:54:25,434 - Out of my way. - Move! 745 00:54:25,572 --> 00:54:27,022 Move, move, move, move, move, move! 746 00:54:27,160 --> 00:54:28,989 Watch yourselves. Get in its blind spot. 747 00:54:29,127 --> 00:54:30,508 I got it! It’s mine! 748 00:54:30,646 --> 00:54:32,130 No, don’t bring it over here! 749 00:54:44,936 --> 00:54:46,973 Uh, little guy. What is his name again? 750 00:54:47,111 --> 00:54:49,251 - I don’t remember. - Hey. Slow down. 751 00:54:49,389 --> 00:54:51,184 - Are you trying to show us up? - N-No. 752 00:54:51,322 --> 00:54:52,944 I’ve never seen someone take down a Gronckle like that. 753 00:54:53,082 --> 00:54:54,774 I mean, I do it all the time, but how did you learn? 754 00:54:54,912 --> 00:54:56,983 Learn what? What exactly was that? 755 00:54:57,121 --> 00:54:59,123 Okay, see, I-I’d love to explain. 756 00:54:59,261 --> 00:55:01,712 It’s just, I left my axe back in-in the ring. 757 00:55:01,850 --> 00:55:03,507 Who’s a good boy? Who’s a good boy? 758 00:55:03,645 --> 00:55:05,474 Whoa, okay. 759 00:55:05,612 --> 00:55:07,752 Yeah, yeah? You itchy? 760 00:55:07,890 --> 00:55:09,340 Is that the spot? 761 00:55:43,995 --> 00:55:45,652 Hiccup. 762 00:55:49,035 --> 00:55:50,657 Yo, there he is. 763 00:55:50,795 --> 00:55:52,659 Hey, Hiccup. 764 00:55:52,797 --> 00:55:54,385 - Okay. - Hiccup. W-W-Wait. 765 00:55:54,523 --> 00:55:56,249 - I have a proper question. - So I’m thinking that... 766 00:55:56,387 --> 00:55:58,527 All it needs to be is you and me in the ring. 767 00:56:07,225 --> 00:56:09,089 A Terrible Terror! 768 00:56:16,787 --> 00:56:18,409 It’s like the size of my... 769 00:56:19,617 --> 00:56:20,894 Get it off! 770 00:56:21,032 --> 00:56:22,724 Get it off! Get it off! 771 00:57:49,983 --> 00:57:51,640 Ow. 772 00:58:06,413 --> 00:58:08,277 And the other ships? 773 00:58:20,358 --> 00:58:21,912 Dad! 774 00:58:22,050 --> 00:58:23,016 I got it. 775 00:58:24,501 --> 00:58:25,605 I missed you. 776 00:58:25,743 --> 00:58:27,676 In, like, a super manly way. 777 00:58:27,814 --> 00:58:30,161 I got so much to tell you about the Trial of Flame. 778 00:58:30,299 --> 00:58:32,612 It’s basically between... Dad? 779 00:58:33,855 --> 00:58:35,235 Dad? 780 00:58:36,443 --> 00:58:37,479 Da... 781 00:58:37,617 --> 00:58:39,377 Okay, I’ll see you at home. 782 00:58:39,516 --> 00:58:41,725 So, no nest, then? 783 00:58:41,863 --> 00:58:44,279 Not even close. 784 00:58:44,417 --> 00:58:46,350 I hope you had more success. 785 00:58:46,488 --> 00:58:47,903 Well, if by success, 786 00:58:48,041 --> 00:58:49,629 you mean your parenting troubles are over, 787 00:58:49,767 --> 00:58:51,942 then, uh, yeah. 788 00:58:53,530 --> 00:58:55,117 Did you hear the news, Chief? 789 00:58:55,255 --> 00:58:57,948 - Everyone is so relieved. - Good riddance to old Hiccup. 790 00:58:58,086 --> 00:58:59,536 Aye. 791 00:58:59,674 --> 00:59:01,641 No one will miss that nuisance. 792 00:59:03,919 --> 00:59:06,266 Hiccup is... 793 00:59:06,404 --> 00:59:07,509 gone? 794 00:59:07,647 --> 00:59:09,097 Yeah. 795 00:59:09,235 --> 00:59:11,375 Yeah, most afternoons, but who can blame him? 796 00:59:11,513 --> 00:59:13,342 The life of a celebrity can be very rough. 797 00:59:13,480 --> 00:59:14,930 He can barely walk through the village 798 00:59:15,068 --> 00:59:17,830 without being swarmed by his army of new fans. 799 00:59:19,452 --> 00:59:21,903 Who would’ve thought he has this... 800 00:59:22,041 --> 00:59:24,630 way with the beasts? 801 00:59:36,573 --> 00:59:37,953 All right, bud. 802 00:59:38,091 --> 00:59:40,542 We’re gonna take this nice and slow. 803 00:59:42,233 --> 00:59:43,718 Here we go. 804 00:59:43,856 --> 00:59:44,926 Position three. 805 00:59:45,064 --> 00:59:46,790 Uh, no, four. 806 01:00:02,633 --> 01:00:04,255 You ready? 807 01:00:18,753 --> 01:00:20,617 Come on. Come on. 808 01:00:36,460 --> 01:00:38,531 Yeah, look at us! 809 01:00:38,669 --> 01:00:40,982 Whoa! 810 01:00:41,810 --> 01:00:44,295 My fault. My fault. 811 01:00:44,433 --> 01:00:46,263 Yeah, yeah, I’m on it. 812 01:00:46,401 --> 01:00:47,713 Position five. 813 01:00:50,888 --> 01:00:52,338 Come on, bud. 814 01:00:56,653 --> 01:00:59,000 Yeah. Go, baby! 815 01:00:59,138 --> 01:01:01,002 Oh, this is amazing! 816 01:01:01,140 --> 01:01:02,969 The wind in my... 817 01:01:03,107 --> 01:01:05,627 Cheat sheet! Stop! 818 01:01:09,873 --> 01:01:12,565 Oh, gods! 819 01:02:20,909 --> 01:02:21,979 Yeah! 820 01:02:34,060 --> 01:02:34,992 Son! 821 01:02:35,130 --> 01:02:36,683 Dad! Uh, you’re back. 822 01:02:36,822 --> 01:02:38,927 Uh, uh, oh... Okay, uh, Gobber’s not here, 823 01:02:39,065 --> 01:02:41,067 - so, um... - I know. 824 01:02:43,483 --> 01:02:44,968 Came looking for you. 825 01:02:45,106 --> 01:02:47,487 You-you-you did? Uh, wh-why? 826 01:02:47,625 --> 01:02:49,489 You’ve been keeping secrets. 827 01:02:49,627 --> 01:02:51,319 I have? 828 01:02:51,457 --> 01:02:54,287 Just how long did you think you could hide it from me? 829 01:02:55,047 --> 01:02:56,807 I-I don’t even know what you’re talking... 830 01:02:56,945 --> 01:03:02,640 Nothing happens on this island without me hearing about it. 831 01:03:03,918 --> 01:03:09,233 So, let’s talk about that dragon. 832 01:03:09,371 --> 01:03:10,787 Oh, gods, Dad. 833 01:03:10,925 --> 01:03:12,685 I’m-I’m-I’m so sorry. 834 01:03:12,823 --> 01:03:14,204 I-I was gonna tell you sooner. 835 01:03:14,342 --> 01:03:15,964 I just didn’t know... 836 01:03:21,487 --> 01:03:23,730 You’re not upset? 837 01:03:23,869 --> 01:03:25,905 What? What? 838 01:03:26,043 --> 01:03:28,045 I was hoping for this. 839 01:03:28,183 --> 01:03:29,875 - You were? - Oh, yes. 840 01:03:30,013 --> 01:03:33,050 And believe me, it only gets better. 841 01:03:33,188 --> 01:03:35,225 Just wait till you spill 842 01:03:35,363 --> 01:03:37,365 a Nadder’s guts for the first time. 843 01:03:37,503 --> 01:03:42,473 Or-or mount your first Gronckle head on a spear. 844 01:03:42,611 --> 01:03:44,510 What a feeling. 845 01:03:44,648 --> 01:03:46,823 You really had me going there, son. 846 01:03:46,961 --> 01:03:50,654 All those years of the worst Viking 847 01:03:50,792 --> 01:03:53,036 Berk has ever seen. 848 01:03:53,174 --> 01:03:55,038 Odin, it was rough. 849 01:03:55,176 --> 01:03:56,694 I almost gave up on you. 850 01:03:56,833 --> 01:03:59,836 And all the while, you were holding out on me. 851 01:04:01,147 --> 01:04:03,184 Thor almighty. 852 01:04:03,322 --> 01:04:05,462 Who would have thought that dragon training 853 01:04:05,600 --> 01:04:08,568 would have been your place to shine, huh? 854 01:04:08,706 --> 01:04:11,640 Ah, you might even win Top Slayer. 855 01:04:11,778 --> 01:04:13,159 Just like your old man. 856 01:04:13,297 --> 01:04:15,161 Who knows? 857 01:04:15,299 --> 01:04:16,783 You know... 858 01:04:16,922 --> 01:04:18,889 with you doing so well in the ring... 859 01:04:19,027 --> 01:04:20,649 I’m gonna... I’m gonna... 860 01:04:20,787 --> 01:04:22,065 - Sit. - Okay. 861 01:04:22,203 --> 01:04:25,206 We finally have something to talk about. 862 01:04:32,592 --> 01:04:34,387 So, I... 863 01:04:44,881 --> 01:04:47,297 Oh! Oh, I, uh... 864 01:04:47,435 --> 01:04:49,886 I brought you something... 865 01:04:50,024 --> 01:04:52,371 to... to, uh... 866 01:04:52,509 --> 01:04:55,684 keep you safe in the ring. 867 01:04:57,963 --> 01:05:00,897 Your mother would have wanted you to have it. 868 01:05:01,725 --> 01:05:03,761 W-Wow. Uh, thanks. 869 01:05:03,900 --> 01:05:05,660 It’s half of her breastplate. 870 01:05:07,075 --> 01:05:09,112 Matching set. 871 01:05:09,250 --> 01:05:11,528 Keeps her... 872 01:05:11,666 --> 01:05:13,806 It keeps her close, you know? 873 01:05:15,704 --> 01:05:17,327 Wear it proudly, son. 874 01:05:17,465 --> 01:05:20,537 You’ve held up your end of the deal. 875 01:05:25,266 --> 01:05:26,681 Yeah. 876 01:05:26,819 --> 01:05:29,063 - Yeah. Tired. - Yeah, I’m gonna... 877 01:05:29,201 --> 01:05:31,099 - I’m gonna get some s-sleep. - Uh, good talk. 878 01:05:31,237 --> 01:05:32,825 - Big day tomorrow. - Yeah. 879 01:05:32,963 --> 01:05:34,275 The Trial of Flame, and it takes a lot out of you. 880 01:05:34,413 --> 01:05:36,001 Yeah, Trial of Flames-- Flame. 881 01:05:36,139 --> 01:05:37,830 - Good luck with that. - Yeah, thank you, thank you 882 01:05:37,968 --> 01:05:38,935 - for the, uh... the breast hat. - I hope you like the... 883 01:05:39,073 --> 01:05:41,627 - Hat. Yeah. - Yeah. 884 01:05:41,765 --> 01:05:44,733 Okay, well... good night. 885 01:05:53,639 --> 01:05:55,261 No more of your tricks. 886 01:05:55,399 --> 01:05:57,194 - I’m taking Top Slayer today. - Yeah, yeah, okay. 887 01:05:57,332 --> 01:05:59,956 It’s-it’s all yours. Top-Top Slay away. 888 01:06:00,094 --> 01:06:01,302 Sorry. 889 01:06:23,324 --> 01:06:26,016 Last chance. Make it count. 890 01:06:32,298 --> 01:06:33,713 Come on! 891 01:06:33,851 --> 01:06:35,577 - Go on, Astrid! You got it! - Come on, Hiccup! 892 01:06:35,715 --> 01:06:38,201 - Go on! - Come on! 893 01:06:42,170 --> 01:06:43,413 No! 894 01:06:43,551 --> 01:06:46,036 Son of a half-troll, rat-eating... 895 01:06:46,174 --> 01:06:47,900 Glad to see she’s handling it gracefully. 896 01:06:48,038 --> 01:06:49,453 You! 897 01:06:53,492 --> 01:06:55,735 Uh, okay. 898 01:06:55,873 --> 01:06:57,254 - Later. - Hey, hey. Not so fast. 899 01:06:57,392 --> 01:06:58,773 - Quiet down. - No, I can’t. 900 01:06:58,911 --> 01:07:00,050 - I’m gonna be late for, uh... - What? 901 01:07:00,188 --> 01:07:01,603 Late for what, exactly? 902 01:07:01,741 --> 01:07:03,053 - Another year... - Shut up. 903 01:07:03,191 --> 01:07:04,468 ...and another Trial of Flame 904 01:07:04,606 --> 01:07:06,091 has come to an end. 905 01:07:06,229 --> 01:07:09,680 Elder Gothi has made her decision. 906 01:07:11,751 --> 01:07:16,549 The new Top Slayer will be... 907 01:07:38,088 --> 01:07:40,090 You’ve done it, Hiccup. 908 01:07:40,228 --> 01:07:41,885 You won the Trial of Flame. 909 01:07:42,023 --> 01:07:43,404 You get to kill the dragon. 910 01:07:43,542 --> 01:07:45,268 That’s my boy! 911 01:07:49,030 --> 01:07:52,206 Hiccup, you won! 912 01:07:54,242 --> 01:07:56,693 Whoa! Yeah. 913 01:07:56,831 --> 01:07:58,246 Hooray me. 914 01:07:58,384 --> 01:07:59,972 I can’t wait to... 915 01:08:00,110 --> 01:08:02,319 Beat it and never come back. 916 01:08:02,457 --> 01:08:04,183 All right, bud. Time’s up. 917 01:08:04,321 --> 01:08:06,116 My thoughts exactly. 918 01:08:06,254 --> 01:08:08,153 Wh-What are you, uh... 919 01:08:08,291 --> 01:08:10,120 What are you doing here? 920 01:08:10,258 --> 01:08:12,018 - Looking for answers. - Huh? 921 01:08:12,157 --> 01:08:13,503 What are you doing here? 922 01:08:13,641 --> 01:08:15,194 Who’s Bud? Your trainer? 923 01:08:15,332 --> 01:08:16,609 Did he dress you up in this? 924 01:08:16,747 --> 01:08:18,439 Uh, I-I know this looks suspicious, 925 01:08:18,577 --> 01:08:20,751 but f-funnily enough, I, uh... 926 01:08:20,889 --> 01:08:23,168 Uh, you’re right! You’re right. I, uh... 927 01:08:23,306 --> 01:08:24,824 I’m through with the lies. 928 01:08:24,962 --> 01:08:27,241 I’ve been making outfits, so, um, you got me. 929 01:08:27,379 --> 01:08:28,311 It’s time everybody knew. 930 01:08:28,449 --> 01:08:29,795 Just take me back. 931 01:08:29,933 --> 01:08:31,417 Ow! 932 01:08:31,555 --> 01:08:32,625 Why would you do that? 933 01:08:32,763 --> 01:08:34,075 That’s for the lies. 934 01:08:35,525 --> 01:08:37,906 And that’s for everything else. 935 01:08:39,494 --> 01:08:41,324 Oh, no. 936 01:08:41,462 --> 01:08:43,360 Run. Run! 937 01:08:43,498 --> 01:08:44,810 No! No. 938 01:08:44,948 --> 01:08:46,639 - What... - Toothless, no! 939 01:08:46,777 --> 01:08:47,951 Stop. It’s okay. 940 01:08:48,089 --> 01:08:50,643 She’s a friend. She’s a friend. 941 01:08:54,958 --> 01:08:58,030 Toothless, Astrid. Astrid, Toothless. 942 01:08:58,168 --> 01:09:01,275 The, uh... the Night Fury. 943 01:09:06,763 --> 01:09:08,799 I wouldn’t. 944 01:09:13,183 --> 01:09:14,805 We’re dead. 945 01:09:16,704 --> 01:09:19,396 Hey. Where do you think you’re going? 946 01:09:50,255 --> 01:09:52,567 Hiccup! Get me down from here! 947 01:09:52,705 --> 01:09:54,569 You have to give me a chance to explain. 948 01:09:54,707 --> 01:09:57,020 I’m not listening to anything you have to say. 949 01:09:57,158 --> 01:09:58,849 Then I won’t speak. 950 01:09:58,987 --> 01:10:00,886 Just let us show you. 951 01:10:01,024 --> 01:10:03,095 Please, Astrid. 952 01:10:14,555 --> 01:10:15,797 What is this? 953 01:10:15,935 --> 01:10:18,248 Uh, it’s my design. 954 01:10:19,076 --> 01:10:21,217 Yeah. Pretty much the cocaptain. 955 01:10:23,426 --> 01:10:25,842 Then let’s get this over with. 956 01:10:26,774 --> 01:10:27,913 You got it. 957 01:10:28,051 --> 01:10:31,227 Toothless, let’s take her down. 958 01:10:32,228 --> 01:10:33,919 Gently. 959 01:10:34,885 --> 01:10:36,542 Nothing to be afraid of. 960 01:10:43,273 --> 01:10:44,826 Oh, nice touch! 961 01:10:48,451 --> 01:10:50,004 I thought you were his cocaptain! 962 01:10:50,142 --> 01:10:52,627 I am! It’s a temporary dragon malfunction! 963 01:10:56,321 --> 01:10:58,288 We worked out a whole system, remember? 964 01:11:00,186 --> 01:11:02,913 If we survive, I’m gonna kill you! 965 01:11:07,090 --> 01:11:08,781 And now the spinning. 966 01:11:08,919 --> 01:11:12,302 Thank you for nothing, you useless reptile. 967 01:11:12,440 --> 01:11:14,753 Please just make it stop. 968 01:11:16,582 --> 01:11:18,929 I’m clearly not the one in control. 969 01:11:19,067 --> 01:11:20,345 Then I’m sorry! 970 01:11:20,483 --> 01:11:23,313 Toothless, I’m sorry! 971 01:13:05,553 --> 01:13:07,037 Fine. 972 01:13:08,556 --> 01:13:10,420 You made your point. 973 01:13:12,629 --> 01:13:15,839 It doesn’t change the fact you have to kill one tomorrow. 974 01:13:17,531 --> 01:13:18,946 But if we can change your mind... 975 01:13:19,084 --> 01:13:20,603 What? 976 01:13:20,741 --> 01:13:22,708 You gonna take everyone up for a magical ride? 977 01:13:25,608 --> 01:13:28,749 It won’t erase what they’ve done to us, Hiccup. 978 01:13:29,681 --> 01:13:31,407 They hunt us, steal our food. 979 01:13:31,545 --> 01:13:33,236 And one of them took my mom. 980 01:13:33,374 --> 01:13:34,962 But do we just keep killing one another? 981 01:13:35,100 --> 01:13:37,067 As opposed to...? 982 01:13:37,205 --> 01:13:39,276 I-I don’t know. 983 01:13:40,588 --> 01:13:44,281 But you botched our escape plan, so I’m gonna need a minute. 984 01:13:48,009 --> 01:13:51,634 Well, I might not snitch on you. 985 01:13:52,773 --> 01:13:55,016 And we might not drop you in the sea. 986 01:13:59,193 --> 01:14:01,851 Bud? What’s up? 987 01:14:01,989 --> 01:14:03,300 What is it? 988 01:14:03,439 --> 01:14:06,096 Hey. Hey. 989 01:14:07,235 --> 01:14:08,133 Get down! 990 01:14:11,032 --> 01:14:13,863 Toothless, get us out of here. 991 01:14:18,902 --> 01:14:22,009 It looks like they’re hauling in their kill. 992 01:14:22,147 --> 01:14:24,287 Then what does that make us? 993 01:15:00,081 --> 01:15:02,428 The dragons’ nest. 994 01:15:03,499 --> 01:15:05,846 Oh, what my dad wouldn’t give to find this. 995 01:15:39,811 --> 01:15:41,260 What is that? 996 01:15:44,367 --> 01:15:45,886 All right, bud, time to go. 997 01:15:54,446 --> 01:15:57,483 I can’t believe it took this long to figure it out. 998 01:15:57,622 --> 01:15:59,831 It all makes sense now. 999 01:15:59,969 --> 01:16:02,316 It’s like a giant beehive. 1000 01:16:02,454 --> 01:16:04,801 They’re the workers, and that’s their queen. 1001 01:16:04,939 --> 01:16:06,078 Their alpha. 1002 01:16:06,216 --> 01:16:07,735 It controls them. 1003 01:16:07,873 --> 01:16:09,288 We got to find your dad. 1004 01:16:09,426 --> 01:16:10,911 No, no, no, not yet. 1005 01:16:11,049 --> 01:16:14,224 They’ll... they’ll kill Toothless. 1006 01:16:15,571 --> 01:16:19,954 Astrid, we have to think this through carefully. 1007 01:16:22,094 --> 01:16:25,753 Hiccup, we just discovered the dragons’ nest, 1008 01:16:25,891 --> 01:16:27,997 and you want to keep it a secret? 1009 01:16:28,135 --> 01:16:30,586 To protect your pet dragon? 1010 01:16:31,414 --> 01:16:33,485 Are you serious? 1011 01:16:34,382 --> 01:16:35,936 Yes. 1012 01:16:45,186 --> 01:16:46,878 Okay. 1013 01:16:48,086 --> 01:16:50,709 Then... what do we do? 1014 01:16:54,679 --> 01:16:56,473 Just give me until tomorrow. 1015 01:16:56,612 --> 01:16:58,475 I’ll figure it out. 1016 01:17:01,030 --> 01:17:02,445 That’s for kidnapping me. 1017 01:17:02,583 --> 01:17:05,448 Hey, are you gonna... 1018 01:17:07,864 --> 01:17:11,143 And that’s for everything else. 1019 01:17:21,015 --> 01:17:23,673 What? 1020 01:17:34,097 --> 01:17:38,515 Well, I can finally show my face in public again. 1021 01:17:42,796 --> 01:17:44,349 All right. 1022 01:17:44,487 --> 01:17:48,249 If someone had told me that in a few short weeks, 1023 01:17:48,387 --> 01:17:53,151 Hiccup would’ve gone from being, well, Hiccup... 1024 01:17:55,325 --> 01:17:58,535 ...to placing first in the Trial of Flame, 1025 01:17:58,674 --> 01:18:00,399 I mean, I would’ve tied them to a mast 1026 01:18:00,537 --> 01:18:03,471 and shipped them off for fear they’d gone mad. 1027 01:18:03,609 --> 01:18:06,198 And you know it. 1028 01:18:09,305 --> 01:18:11,272 But here we are. 1029 01:18:12,618 --> 01:18:16,588 My son has won the title of Top Slayer. 1030 01:18:17,693 --> 01:18:20,350 No one is more surprised... 1031 01:18:23,077 --> 01:18:26,253 ...or more proud than I am. 1032 01:18:28,013 --> 01:18:32,569 Today, my boy becomes a warrior. 1033 01:18:32,708 --> 01:18:37,436 Today, he becomes one of us! 1034 01:18:37,574 --> 01:18:40,439 Yeah! 1035 01:18:40,577 --> 01:18:42,269 Yeah! 1036 01:18:43,166 --> 01:18:44,547 Yeah! 1037 01:18:45,410 --> 01:18:46,894 Yeah! 1038 01:18:47,032 --> 01:18:49,552 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1039 01:18:49,690 --> 01:18:52,279 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1040 01:18:52,417 --> 01:18:55,903 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1041 01:18:56,041 --> 01:18:59,010 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1042 01:18:59,148 --> 01:19:01,667 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1043 01:19:01,806 --> 01:19:03,428 Hiccup! Hiccup! 1044 01:19:03,566 --> 01:19:06,051 Watch out for that dragon. 1045 01:19:07,604 --> 01:19:10,573 It’s not the dragon I’m worried about. 1046 01:19:12,851 --> 01:19:15,267 Look, I’m gonna try to put an end to all this, 1047 01:19:15,405 --> 01:19:19,133 but if something goes wrong in there, just... 1048 01:19:19,271 --> 01:19:20,479 don’t get involved. 1049 01:19:20,617 --> 01:19:22,965 My dad respects you too much. 1050 01:19:28,280 --> 01:19:29,972 Yeah. 1051 01:19:30,110 --> 01:19:31,767 But... 1052 01:19:31,905 --> 01:19:34,079 you have something I don’t. 1053 01:19:34,977 --> 01:19:38,325 Something none of us have. 1054 01:19:39,636 --> 01:19:44,193 So... I’m going to stand by you, 1055 01:19:44,331 --> 01:19:45,988 come what may. 1056 01:19:49,129 --> 01:19:50,613 Come what may. 1057 01:19:52,477 --> 01:19:53,892 It’s time, Hiccup. 1058 01:19:57,620 --> 01:19:59,622 Knock him dead, son. 1059 01:20:10,150 --> 01:20:13,049 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1060 01:20:13,187 --> 01:20:16,881 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1061 01:20:17,019 --> 01:20:19,642 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1062 01:20:19,780 --> 01:20:23,370 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1063 01:20:23,508 --> 01:20:25,821 Hiccup! Hiccup! 1064 01:20:25,959 --> 01:20:28,375 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1065 01:20:28,513 --> 01:20:29,825 Go, Hiccup! 1066 01:20:29,963 --> 01:20:31,827 Show ’em everything I taught you! 1067 01:20:31,965 --> 01:20:33,207 Should’ve been me. 1068 01:20:34,830 --> 01:20:36,417 Whew. All right? 1069 01:20:36,555 --> 01:20:38,385 Good crowd, isn’t it? 1070 01:20:38,523 --> 01:20:40,421 Hiccup! Hiccup! 1071 01:20:40,559 --> 01:20:44,287 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1072 01:20:57,853 --> 01:20:59,509 I would have gone with the hammer. 1073 01:20:59,647 --> 01:21:01,995 Just-just give him a chance. 1074 01:21:09,519 --> 01:21:11,004 I’m ready. 1075 01:22:17,277 --> 01:22:19,658 What is he doing? 1076 01:22:20,936 --> 01:22:22,799 I’m not gonna hurt you. 1077 01:22:31,360 --> 01:22:34,018 I’m not one of them. 1078 01:22:46,444 --> 01:22:48,653 - Stop the fight. - No. 1079 01:22:48,791 --> 01:22:50,827 You all need to see this. 1080 01:22:52,001 --> 01:22:53,969 They’re not what we think they are. 1081 01:22:55,315 --> 01:22:56,937 We don’t have to kill them. 1082 01:22:58,318 --> 01:23:00,837 I said stop the fight! 1083 01:23:06,740 --> 01:23:09,260 Out of my way! 1084 01:23:09,812 --> 01:23:11,676 Get out of there, Hiccup! 1085 01:23:13,333 --> 01:23:14,920 Hiccup! 1086 01:23:34,733 --> 01:23:35,907 Quick, quick! Grab his hand! 1087 01:23:36,045 --> 01:23:37,529 - Climb up. - Hiccup, grab my hand! 1088 01:23:37,667 --> 01:23:39,221 - Get up here! - Hurry up! 1089 01:23:39,359 --> 01:23:40,394 Get over here, man! Just grab his hand! 1090 01:23:48,816 --> 01:23:51,543 Astrid, get back here! 1091 01:23:51,681 --> 01:23:53,476 That’s an order! 1092 01:24:01,174 --> 01:24:02,347 Run! 1093 01:24:02,485 --> 01:24:04,142 Come on. 1094 01:24:06,903 --> 01:24:08,284 Hiccup! 1095 01:24:18,915 --> 01:24:21,608 Night Fury. 1096 01:24:22,609 --> 01:24:25,543 - Night Fury! - He’s real! 1097 01:24:52,915 --> 01:24:54,744 All right, bud. Go on. Go. 1098 01:24:57,471 --> 01:24:59,508 Go, go! Get to the side of him! 1099 01:25:02,890 --> 01:25:04,444 Get out of the way, Hiccup! 1100 01:25:08,896 --> 01:25:10,243 No, stop. You’re only making it worse! 1101 01:25:12,452 --> 01:25:13,625 Astrid! 1102 01:25:17,491 --> 01:25:19,148 I got it. Go! 1103 01:25:20,977 --> 01:25:22,772 Stoick, he won’t hurt you. 1104 01:25:32,955 --> 01:25:34,784 No! 1105 01:25:38,926 --> 01:25:40,790 Toothless! 1106 01:25:40,928 --> 01:25:42,067 Don’t. 1107 01:25:45,692 --> 01:25:48,557 Take it down! 1108 01:25:49,351 --> 01:25:50,455 Grab its legs! 1109 01:25:50,593 --> 01:25:51,974 - Hold it down! - No! 1110 01:25:52,112 --> 01:25:54,632 - No, don’t hurt him! - Stay back! 1111 01:25:59,740 --> 01:26:01,501 And you... 1112 01:26:15,135 --> 01:26:17,068 Put it with the others. 1113 01:26:23,316 --> 01:26:24,593 - I should have known! - Dad. 1114 01:26:24,731 --> 01:26:26,111 - I should have seen the signs. - Dad! 1115 01:26:26,250 --> 01:26:27,285 We had a deal! 1116 01:26:27,423 --> 01:26:29,011 I-I know, but that was before... 1117 01:26:29,149 --> 01:26:30,909 It’s all so messed up. 1118 01:26:31,047 --> 01:26:35,293 So everything in the ring, what, a-a trick? A lie? 1119 01:26:35,431 --> 01:26:37,537 No, I-I should have told you before now. 1120 01:26:37,675 --> 01:26:39,470 Take that out on me-- it’s my fault-- 1121 01:26:39,608 --> 01:26:41,782 but please don’t hurt Toothless. 1122 01:26:42,852 --> 01:26:44,820 The dragon? 1123 01:26:44,958 --> 01:26:47,236 That’s what you’re worried about? 1124 01:26:47,374 --> 01:26:49,307 Not the people you almost killed? 1125 01:26:49,445 --> 01:26:51,551 He’s not dangerous. He-he was protecting me. 1126 01:26:51,689 --> 01:26:55,348 They took your mother, for gods’ sake! 1127 01:26:56,521 --> 01:26:59,869 If she could see you now standing there with them 1128 01:27:00,007 --> 01:27:01,906 when they’ve killed hundreds of us. 1129 01:27:02,044 --> 01:27:03,563 And we’ve killed thousands of them! 1130 01:27:03,701 --> 01:27:05,185 They defend themselves. 1131 01:27:05,323 --> 01:27:06,566 That’s all. 1132 01:27:06,704 --> 01:27:08,050 They raid us because they have to. 1133 01:27:08,188 --> 01:27:09,465 If they don’t bring enough food back, 1134 01:27:09,603 --> 01:27:10,984 they’ll be eaten themselves. 1135 01:27:11,122 --> 01:27:12,882 There’s something else on their island. 1136 01:27:13,020 --> 01:27:14,574 A dragon like I’ve never seen. 1137 01:27:14,712 --> 01:27:16,472 Their island? 1138 01:27:18,060 --> 01:27:19,889 You’ve been to the nest. 1139 01:27:20,752 --> 01:27:22,271 Did I say nest? 1140 01:27:22,409 --> 01:27:24,239 How did you find it? 1141 01:27:24,377 --> 01:27:26,171 I didn’t. Toothless did. 1142 01:27:26,310 --> 01:27:28,898 Only a dragon can find the island. 1143 01:27:32,247 --> 01:27:34,697 No. Dad, no. 1144 01:27:34,835 --> 01:27:36,181 You don’t know what you’re up against. 1145 01:27:36,320 --> 01:27:38,632 This is nothing like you’ve ever seen. 1146 01:27:38,770 --> 01:27:40,358 You can’t win this one. 1147 01:27:40,496 --> 01:27:42,153 For once in your life, would you please 1148 01:27:42,291 --> 01:27:43,775 just listen to me? 1149 01:27:48,055 --> 01:27:50,955 You’ve thrown your lot in with them. 1150 01:27:52,301 --> 01:27:54,407 You’re not one of us. 1151 01:27:54,545 --> 01:27:56,650 You’re not my son. 1152 01:28:05,832 --> 01:28:07,178 Ready the ships! 1153 01:28:07,316 --> 01:28:09,801 We sail at dawn! 1154 01:28:38,485 --> 01:28:40,556 Forward on the leading line! 1155 01:28:40,694 --> 01:28:41,833 Swing it out slightly. 1156 01:28:41,971 --> 01:28:43,559 Here she comes. Easy. 1157 01:28:43,697 --> 01:28:45,630 Careful with the head. 1158 01:28:46,528 --> 01:28:48,219 Oh, careful now. 1159 01:28:48,357 --> 01:28:50,221 Weapons loaded! 1160 01:28:50,359 --> 01:28:52,016 Spare rigging aboard? 1161 01:28:52,154 --> 01:28:54,225 - Aye. - Hoist the sails! 1162 01:28:54,363 --> 01:28:55,951 Aye, Chief. 1163 01:28:58,609 --> 01:29:01,025 - Ready the oars. - Aye, Stoick. 1164 01:29:02,164 --> 01:29:05,374 We set sail for Helheim’s Gate! 1165 01:29:22,426 --> 01:29:24,531 Lead us home, devil. 1166 01:29:55,148 --> 01:29:56,805 I tried to stop them. 1167 01:29:57,633 --> 01:30:00,187 I ended up giving them exactly what they wanted. 1168 01:30:03,432 --> 01:30:05,676 I should’ve just... 1169 01:30:05,814 --> 01:30:08,541 I should’ve killed him when I found him in those woods. 1170 01:30:10,612 --> 01:30:12,786 It would have been better for everyone. 1171 01:30:12,924 --> 01:30:14,236 Yeah. 1172 01:30:14,374 --> 01:30:16,376 The rest of us would have done it. 1173 01:30:19,137 --> 01:30:20,587 So, why didn’t you? 1174 01:30:21,381 --> 01:30:22,796 - Why didn’t you? - I don’t know. 1175 01:30:22,934 --> 01:30:24,384 - I-I couldn’t. - That’s not an answer. 1176 01:30:24,522 --> 01:30:26,110 Why is this so important to you all of a sudden? 1177 01:30:26,248 --> 01:30:28,284 Because I want to remember what you say right now. 1178 01:30:28,423 --> 01:30:30,286 For the love of... Because I was weak. 1179 01:30:30,425 --> 01:30:32,012 Because I was a coward, because I wouldn’t 1180 01:30:32,150 --> 01:30:33,669 - kill a dragon. - You said "wouldn’t" that time. 1181 01:30:33,807 --> 01:30:35,568 Whatever! I wouldn’t! 1182 01:30:35,706 --> 01:30:38,191 I’m the first Viking in who knows how long 1183 01:30:38,329 --> 01:30:40,745 who wouldn’t kill a dragon. 1184 01:30:41,919 --> 01:30:44,473 First to ride one, though. 1185 01:30:50,168 --> 01:30:52,205 So? 1186 01:30:55,104 --> 01:30:57,417 I wouldn’t kill him because... 1187 01:30:58,660 --> 01:31:00,903 ...he looked just as frightened as I was. 1188 01:31:04,320 --> 01:31:07,185 When I looked at him... 1189 01:31:07,323 --> 01:31:09,464 I saw myself. 1190 01:31:19,474 --> 01:31:21,648 Bet he’s really frightened now. 1191 01:31:28,344 --> 01:31:29,967 What are you gonna do about it? 1192 01:31:30,105 --> 01:31:31,555 Eh. 1193 01:31:32,487 --> 01:31:34,074 Probably something stupid. 1194 01:31:34,212 --> 01:31:35,904 Hmm. 1195 01:31:36,042 --> 01:31:37,871 Well, you’ve already done that. 1196 01:31:43,359 --> 01:31:44,809 Then something crazy. 1197 01:31:46,397 --> 01:31:48,503 That’s more like it. 1198 01:31:54,198 --> 01:31:55,786 Sound your positions. 1199 01:31:55,924 --> 01:31:57,546 Stay within earshot. 1200 01:31:57,684 --> 01:31:59,997 One length to your stern. 1201 01:32:00,135 --> 01:32:02,378 On your starboard flank. 1202 01:32:02,517 --> 01:32:04,588 Why aren’t they attacking? 1203 01:32:04,726 --> 01:32:06,969 Maybe they know something we don’t. 1204 01:32:09,903 --> 01:32:11,733 Are you just a glutton for punishment or what? 1205 01:32:11,871 --> 01:32:14,667 We have a fighting chance this time. 1206 01:32:16,323 --> 01:32:18,567 Thanks to Hiccup. 1207 01:32:18,705 --> 01:32:20,189 How long do you think we’re gonna... 1208 01:32:20,327 --> 01:32:22,847 Shh. 1209 01:32:32,201 --> 01:32:34,272 Step aside, Drül. 1210 01:32:49,460 --> 01:32:52,428 - Ship the oars! - Oars in. 1211 01:33:05,614 --> 01:33:07,409 Okay, wait. 1212 01:33:07,547 --> 01:33:10,895 You just disgraced yourself in front of the whole village. 1213 01:33:11,033 --> 01:33:13,104 - Why would we listen to you? -’Cause I said so. 1214 01:33:13,242 --> 01:33:15,313 Exactly. Pay attention, gang. 1215 01:33:15,451 --> 01:33:18,006 Look, my dad means well, but he’s stubborn. 1216 01:33:18,144 --> 01:33:20,008 And he’s about to be way in over his head, 1217 01:33:20,146 --> 01:33:21,112 so it’s up to us. 1218 01:33:21,250 --> 01:33:22,666 Us? 1219 01:33:22,804 --> 01:33:24,668 I can’t pull this off without you guys. 1220 01:33:24,806 --> 01:33:26,635 And you all have something special to offer. 1221 01:33:26,773 --> 01:33:28,533 Say no more. 1222 01:33:28,672 --> 01:33:31,985 You were wise to seek the world’s most deadly weapon. 1223 01:33:32,123 --> 01:33:33,538 It’s me. 1224 01:33:33,677 --> 01:33:35,023 You’ve got a wild side, and I like it. 1225 01:33:35,161 --> 01:33:36,058 Astrid, you’re our strongest fighter. 1226 01:33:36,196 --> 01:33:37,163 We need you to lead us. 1227 01:33:37,301 --> 01:33:39,510 Lead us where exactly? 1228 01:33:39,648 --> 01:33:43,100 They left with every ship we have. 1229 01:33:45,447 --> 01:33:47,035 Stick with me. 1230 01:33:51,280 --> 01:33:52,661 Oh. 1231 01:33:52,799 --> 01:33:55,146 That’s where that went. 1232 01:33:55,284 --> 01:33:57,977 Stay low. Be ready. 1233 01:34:36,671 --> 01:34:38,569 We’re here. 1234 01:34:56,000 --> 01:34:57,726 No, uh-uh. 1235 01:34:58,589 --> 01:35:01,040 Hiccup, I... 1236 01:35:01,178 --> 01:35:03,249 Relax. 1237 01:35:06,045 --> 01:35:07,115 It’s okay. 1238 01:35:17,470 --> 01:35:19,575 Uh, where are you going? 1239 01:35:19,714 --> 01:35:21,923 You’re gonna need something to help you hold on. 1240 01:35:22,061 --> 01:35:23,890 Get ready. 1241 01:35:24,028 --> 01:35:26,030 It’s gonna be a long night. 1242 01:35:32,830 --> 01:35:34,936 Form a defensive line. 1243 01:35:40,873 --> 01:35:43,254 Sharpen those axes, lads! 1244 01:35:51,366 --> 01:35:53,195 Chief. 1245 01:35:53,333 --> 01:35:54,887 Ready, Chief. 1246 01:35:56,095 --> 01:35:59,684 - Stand strong. - Aye, Stoick. 1247 01:35:59,823 --> 01:36:02,826 - Make your people proud. - We will, Stoick. 1248 01:36:05,069 --> 01:36:07,106 Today, we destroy 1249 01:36:07,244 --> 01:36:11,420 the reign of the dragon once and for all. 1250 01:36:15,942 --> 01:36:19,843 However this ends, it ends right here, right now! 1251 01:36:21,637 --> 01:36:25,089 So let’s send these devils back to hell! 1252 01:37:43,064 --> 01:37:44,720 Is that it? 1253 01:37:44,859 --> 01:37:46,067 The nest is ours! 1254 01:37:49,829 --> 01:37:52,107 This isn’t over. 1255 01:38:00,115 --> 01:38:01,979 Get clear! 1256 01:38:02,117 --> 01:38:03,636 Fall back! 1257 01:38:03,774 --> 01:38:05,741 Fall back! Everyone, fall back! 1258 01:38:12,058 --> 01:38:13,232 Retreat! 1259 01:38:15,855 --> 01:38:17,236 Move! 1260 01:38:45,298 --> 01:38:47,404 Get to the ships! 1261 01:38:47,542 --> 01:38:48,923 No! 1262 01:39:01,659 --> 01:39:03,454 Get to the far side of the island. 1263 01:39:03,592 --> 01:39:05,284 Aye, Chief. Let’s move! 1264 01:39:05,422 --> 01:39:07,976 This way! All of you! 1265 01:39:13,326 --> 01:39:15,432 - Get out of here, lads! - Follow me! 1266 01:39:15,570 --> 01:39:17,261 Gobber, go with the others. 1267 01:39:17,399 --> 01:39:20,299 Why? Where are you going? 1268 01:39:27,444 --> 01:39:28,963 Actually, I’m gonna stick around. 1269 01:39:29,101 --> 01:39:31,206 You’ve got that wild look in your eye. 1270 01:39:32,311 --> 01:39:34,485 I can buy them some time if I give that thing 1271 01:39:34,623 --> 01:39:35,659 something to hunt. 1272 01:39:35,797 --> 01:39:37,350 And I can double that time. 1273 01:39:38,903 --> 01:39:40,698 I know. I’m a big softy. 1274 01:39:41,492 --> 01:39:44,461 Softest part of you is your teeth. 1275 01:40:13,559 --> 01:40:17,011 Remember, that thing is their queen. 1276 01:40:17,149 --> 01:40:18,736 They’re inclined to do whatever it says. 1277 01:40:18,874 --> 01:40:20,635 We’ve got to help them fight back. 1278 01:40:23,638 --> 01:40:25,019 Fishlegs, what do we got? 1279 01:40:25,157 --> 01:40:27,987 Ooh, uh, heavily armored skull and tail, 1280 01:40:28,125 --> 01:40:30,334 perfect for bashing and crushing. 1281 01:40:30,472 --> 01:40:32,716 Small eyes, large nostrils. 1282 01:40:32,854 --> 01:40:34,787 Relies on hearing and smell. 1283 01:40:34,925 --> 01:40:37,445 - Got it. Astrid. - Okay. 1284 01:40:37,583 --> 01:40:40,517 Snotlout, Fishlegs, hang in its blind spot. 1285 01:40:40,655 --> 01:40:43,382 Make some noise. Keep it confused. 1286 01:40:43,520 --> 01:40:46,005 Ruff, Tuff, figure out its shot limit. 1287 01:40:46,143 --> 01:40:47,282 Make it mad. 1288 01:40:47,420 --> 01:40:49,698 That’s our specialty! 1289 01:40:51,148 --> 01:40:53,116 Try not to get killed, guys! 1290 01:41:03,160 --> 01:41:06,474 Uh, this thing doesn’t have a blind spot. 1291 01:41:10,064 --> 01:41:11,996 There! 1292 01:41:16,484 --> 01:41:18,762 Hey, bud. 1293 01:41:18,900 --> 01:41:20,281 I’m good. 1294 01:41:20,419 --> 01:41:21,799 Be careful. 1295 01:41:26,321 --> 01:41:28,875 I know, I know, but I’m, uh... I’m here now. 1296 01:41:41,957 --> 01:41:43,511 Keep hammering! 1297 01:41:43,649 --> 01:41:46,514 But we’re confusing our own dragons! 1298 01:41:46,652 --> 01:41:48,654 Oh, no! 1299 01:41:54,798 --> 01:41:56,386 This way! 1300 01:41:56,524 --> 01:41:58,077 This way! Come on! Come on! 1301 01:41:58,215 --> 01:41:59,803 Guys, keep moving! Keep moving! Come on! 1302 01:41:59,941 --> 01:42:00,873 Go! 1303 01:42:01,011 --> 01:42:02,633 Is that my kid? 1304 01:42:02,771 --> 01:42:05,360 - Snotlout! - Come on! Throw it! 1305 01:42:07,673 --> 01:42:09,709 Whoa, girl. 1306 01:42:09,847 --> 01:42:11,504 Going down. 1307 01:42:14,093 --> 01:42:15,819 I’m okay. 1308 01:42:15,957 --> 01:42:17,993 Less okay. 1309 01:42:19,995 --> 01:42:22,308 I got you, Fishlegs. 1310 01:42:31,110 --> 01:42:32,353 What’s wrong? 1311 01:42:32,491 --> 01:42:34,976 Got something in your eye? 1312 01:42:35,114 --> 01:42:38,428 Yeah! Now, that’s a Top Slayer. 1313 01:43:58,232 --> 01:43:59,923 You got it, bud. 1314 01:44:05,687 --> 01:44:07,241 Hiccup. 1315 01:44:09,553 --> 01:44:12,349 I was only trying to protect you. 1316 01:44:12,487 --> 01:44:14,938 I know, Dad. 1317 01:44:15,076 --> 01:44:17,147 Let me return the favor. 1318 01:44:19,632 --> 01:44:21,703 Whatever happens up there, 1319 01:44:21,841 --> 01:44:25,742 I’m proud to call you my son. 1320 01:44:29,711 --> 01:44:31,299 And that’s all I need. 1321 01:44:32,783 --> 01:44:34,095 Let’s go. 1322 01:44:38,306 --> 01:44:39,618 He’s up! 1323 01:44:40,895 --> 01:44:42,655 You two, get Snotlout. 1324 01:44:42,793 --> 01:44:44,243 I’ll distract the queen. 1325 01:44:46,280 --> 01:44:49,421 That’s right. Eyes on me. 1326 01:44:51,630 --> 01:44:52,976 RUFFNUT and TUFFNUT: Snotlout! 1327 01:44:56,497 --> 01:44:57,567 Now! 1328 01:44:57,705 --> 01:45:00,155 Oh, you have got to be kidding me. 1329 01:45:06,748 --> 01:45:08,371 Whoa! 1330 01:45:13,307 --> 01:45:14,894 I can’t believe that worked. 1331 01:45:15,032 --> 01:45:17,241 Yeah. 1332 01:45:18,898 --> 01:45:21,660 No, no, no, girl. 1333 01:45:21,798 --> 01:45:24,318 Fight it! Don’t listen to her! 1334 01:45:24,456 --> 01:45:25,905 Shake it off! 1335 01:45:50,482 --> 01:45:52,380 Astrid. 1336 01:46:07,326 --> 01:46:09,259 Did you get her? 1337 01:46:22,859 --> 01:46:24,239 Go. 1338 01:46:27,242 --> 01:46:28,934 That thing has wings. 1339 01:46:29,072 --> 01:46:31,005 Let’s see if it can use them. 1340 01:46:46,192 --> 01:46:48,125 You think that did it? 1341 01:46:50,369 --> 01:46:51,577 Yep. 1342 01:47:06,765 --> 01:47:09,664 All right, bud. It’s time to disappear. 1343 01:47:14,980 --> 01:47:17,465 Here it comes! 1344 01:47:22,988 --> 01:47:25,784 Quite the chief you have in the making there. 1345 01:47:25,922 --> 01:47:27,164 Aye. 1346 01:48:08,171 --> 01:48:09,828 Watch out! 1347 01:48:13,556 --> 01:48:15,040 Okay, time’s up. 1348 01:48:15,178 --> 01:48:17,076 Let’s see if this works. 1349 01:48:22,219 --> 01:48:23,773 Is that all you’ve got? 1350 01:48:42,964 --> 01:48:44,483 Stay with me, bud! 1351 01:48:44,621 --> 01:48:46,485 Just a little bit longer! 1352 01:48:47,555 --> 01:48:49,315 Hold, Toothless! 1353 01:48:51,835 --> 01:48:53,527 Now! 1354 01:49:15,238 --> 01:49:17,447 Yeah, bud, we... No! 1355 01:49:36,604 --> 01:49:38,779 Hiccup! 1356 01:49:43,059 --> 01:49:45,095 Hiccup? 1357 01:49:45,233 --> 01:49:46,718 Son? 1358 01:49:48,547 --> 01:49:50,549 Hiccup! 1359 01:50:05,460 --> 01:50:07,255 Oh, son. 1360 01:50:19,474 --> 01:50:21,476 I’m so sorry. 1361 01:51:33,410 --> 01:51:35,171 Hiccup. 1362 01:51:43,213 --> 01:51:45,353 He’s alive. He’s alive! 1363 01:51:48,529 --> 01:51:50,048 Yeah! 1364 01:51:50,186 --> 01:51:52,222 Yes! 1365 01:52:03,026 --> 01:52:05,166 Thank you... 1366 01:52:06,064 --> 01:52:08,238 ...for saving my son. 1367 01:52:09,584 --> 01:52:12,587 Well, you know... most of him. 1368 01:52:28,465 --> 01:52:30,088 Hey, Toothless. 1369 01:52:32,090 --> 01:52:33,332 Okay. 1370 01:52:38,821 --> 01:52:40,650 I’m in my house. 1371 01:52:42,169 --> 01:52:43,791 You-You’re in my house. 1372 01:52:43,929 --> 01:52:46,483 D-Does my dad know you’re here? 1373 01:52:46,621 --> 01:52:49,107 Oh, come on. 1374 01:53:37,017 --> 01:53:38,639 Thanks, bud. 1375 01:53:42,194 --> 01:53:44,196 Okay, here we go. 1376 01:54:13,708 --> 01:54:15,331 Toothless, stay. 1377 01:54:19,059 --> 01:54:21,785 Hey, hey, hey! Shouldn’t you be in bed? 1378 01:54:23,511 --> 01:54:25,686 Okay. Hold on tight, guys. 1379 01:54:25,824 --> 01:54:28,137 Here we go. 1380 01:54:28,275 --> 01:54:29,966 Whoa, whoa! 1381 01:54:36,731 --> 01:54:38,319 Hey! Hey! 1382 01:54:38,457 --> 01:54:40,874 There you go! 1383 01:54:45,223 --> 01:54:48,536 - There he is! Oh, oh. - Oh! Okay. 1384 01:54:49,399 --> 01:54:51,643 So, what do you think? 1385 01:54:51,781 --> 01:54:54,094 A few changes since you’ve been out. 1386 01:54:54,232 --> 01:54:57,856 Flying back here was, uh, quite an experience, let me tell you. 1387 01:54:57,994 --> 01:55:00,617 Wait, wait, you... you rode a dragon? 1388 01:55:00,755 --> 01:55:02,102 Well... well, that monster burned 1389 01:55:02,240 --> 01:55:03,758 all of our ships, so we didn’t really 1390 01:55:03,897 --> 01:55:05,243 - have much of a... - Hiccup! 1391 01:55:05,381 --> 01:55:06,692 Oh, no. 1392 01:55:06,830 --> 01:55:08,694 What’d I do this time? 1393 01:55:08,832 --> 01:55:09,764 Ow! 1394 01:55:09,903 --> 01:55:11,456 That’s for scaring me. 1395 01:55:11,594 --> 01:55:13,907 Okay, is it always gonna be like this? ’Cause... 1396 01:55:16,702 --> 01:55:19,257 And that’s for everything else. 1397 01:55:19,395 --> 01:55:22,156 You know, ’cause... ’cause I... I-I could get used to that. 1398 01:55:22,294 --> 01:55:23,882 Yep. 1399 01:55:24,020 --> 01:55:28,991 Turns out all we needed was a little more of this. 1400 01:55:29,750 --> 01:55:31,614 You just gestured to all of me. 1401 01:55:31,752 --> 01:55:34,720 Well, you know, most of you. 1402 01:55:34,858 --> 01:55:37,033 New leg is my handiwork with just a dash 1403 01:55:37,171 --> 01:55:39,656 of your kooky flair thrown in for good measure. 1404 01:55:39,794 --> 01:55:40,830 Here we go. 1405 01:55:40,968 --> 01:55:42,349 Welcome home. 1406 01:55:42,487 --> 01:55:43,764 - You rebuilt it? - Yeah. 1407 01:55:43,902 --> 01:55:45,662 I found your designs. 1408 01:55:45,800 --> 01:55:47,285 Not too bad. 1409 01:55:47,423 --> 01:55:49,494 Night Fury! 1410 01:55:49,632 --> 01:55:51,634 - Here he is. - What is it? 1411 01:55:51,772 --> 01:55:53,325 What is it, huh? 1412 01:55:53,463 --> 01:55:55,638 Want to take it for a spin? 1413 01:56:06,338 --> 01:56:08,823 This is Berk. 1414 01:56:10,756 --> 01:56:12,827 You’d have to be crazy to move here. 1415 01:56:14,484 --> 01:56:16,624 Even crazier to stay. 1416 01:56:18,592 --> 01:56:21,250 It’s not for the faint of heart. 1417 01:56:24,667 --> 01:56:26,565 Whoo! 1418 01:56:26,703 --> 01:56:28,498 Any food that grows here 1419 01:56:28,636 --> 01:56:30,845 is tough and tasteless. 1420 01:56:30,984 --> 01:56:32,502 Come on! 1421 01:56:32,640 --> 01:56:34,194 The people that grow here... 1422 01:56:34,332 --> 01:56:35,989 - Whoa! - ...are even more so. 1423 01:56:39,544 --> 01:56:43,306 The only upsides are the pets. 1424 01:56:43,444 --> 01:56:46,758 While other places may have ponies or puppies... 1425 01:56:46,896 --> 01:56:50,106 - Come on, bud. - ...we have... 1426 01:56:52,902 --> 01:56:54,628 ...dragons. 1427 01:57:24,416 --> 01:57:27,281 ♪ Luck, how she favors me ♪ 1428 01:57:27,419 --> 01:57:30,284 ♪ Through cold and stormy seas ♪ 1429 01:57:30,422 --> 01:57:33,839 ♪ To reach such wond’rous sights ♪ 1430 01:57:33,977 --> 01:57:36,566 ♪ I travel always forward ♪ 1431 01:57:36,704 --> 01:57:40,570 ♪ Ho, where the dragons play ♪ 1432 01:57:40,708 --> 01:57:43,228 ♪ No harm shall come our way ♪ 1433 01:57:43,366 --> 01:57:45,437 ♪ We sail for another day ♪ 1434 01:57:45,575 --> 01:57:49,924 ♪ Fare thee well, you are my homeward ♪ 1435 01:58:04,939 --> 01:58:07,908 ♪ Love, you shall always be ♪ 1436 01:58:08,046 --> 01:58:10,980 ♪ The loving arms for me ♪ 1437 01:58:11,118 --> 01:58:14,328 ♪ No treasure can compare ♪ 1438 01:58:14,466 --> 01:58:18,091 ♪ No hardships make me falter yet ♪ 1439 01:58:18,229 --> 01:58:20,438 ♪ Do not shed a tear ♪ 1440 01:58:20,576 --> 01:58:23,786 ♪ Bid me farewell, my dear ♪ 1441 01:58:23,924 --> 01:58:26,099 ♪ Fear not for my heart lies here ♪ 1442 01:58:26,237 --> 01:58:29,516 ♪ I return for you are my homeward ♪ 1443 01:58:29,654 --> 01:58:32,864 ♪ You are bringing me homeward ♪ 1444 01:58:33,002 --> 01:58:35,832 ♪ You are bringing me home. ♪ 1445 02:04:07,129 --> 02:04:09,442 ♪ Love ♪ 1446 02:04:09,580 --> 02:04:14,274 ♪ You shall always be ♪ 1447 02:04:14,412 --> 02:04:21,350 ♪ The loving arms for me ♪ 1448 02:04:21,488 --> 02:04:27,943 ♪ No treasure can compare ♪ 1449 02:04:28,081 --> 02:04:30,324 ♪ No hardships ♪ 1450 02:04:30,463 --> 02:04:35,882 ♪ Make me falter yet ♪ 1451 02:04:36,020 --> 02:04:40,369 ♪ Do not shed a tear ♪ 1452 02:04:40,507 --> 02:04:47,410 ♪ Bid me farewell, my dear ♪ 1453 02:04:47,549 --> 02:04:50,034 ♪ Fear not ♪ 1454 02:04:50,172 --> 02:04:53,693 ♪ For my heart lies here ♪ 1455 02:04:53,831 --> 02:04:55,695 ♪ I return ♪ 1456 02:04:55,833 --> 02:05:01,908 ♪ For you are my homeward ♪ 1457 02:05:02,046 --> 02:05:07,051 ♪ You are bringing me ♪ 1458 02:05:07,189 --> 02:05:13,333 ♪ Homeward. ♪ 91955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.