All language subtitles for Hi-Five.2025.1080p.en.ai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,020 --> 00:00:52,580 Yeah, yeah, ETA is 20 minutes. The donor's condition is stable. 2 00:00:52,980 --> 00:00:54,180 Hello? Hello? 3 00:00:55,100 --> 00:00:55,400 Follow me! 4 00:01:08,710 --> 00:01:12,130 The paperwork's all good. The donor was shot to death? 5 00:01:12,570 --> 00:01:14,590 Jeez, so young. What could have happened? 6 00:01:14,770 --> 00:01:15,910 That's what I'm sayin'... 7 00:01:15,910 --> 00:01:17,170 Where's the doc? Doc? Doc? 8 00:01:17,450 --> 00:01:18,170 Right here. 9 00:01:19,430 --> 00:01:20,070 Sir. 10 00:01:20,490 --> 00:01:21,010 What's his status? 11 00:01:21,490 --> 00:01:23,050 I think we need to start the extraction right now. 12 00:01:24,110 --> 00:01:25,770 What's this? A tattoo? 13 00:01:26,630 --> 00:01:27,310 Is that a tattoo? 14 00:01:28,430 --> 00:01:29,110 A tattoo. 15 00:01:30,470 --> 00:01:31,410 Where have I seen this before? 16 00:01:31,550 --> 00:01:33,110 I was thinking the same thing, sir. 17 00:01:34,210 --> 00:01:36,510 Feels like something out of a history book. 18 00:01:37,190 --> 00:01:37,870 A moment of silence. 19 00:01:38,090 --> 00:01:44,150 The donor, who was loved and will be missed, has scattered the flowers of love on this earth as they depart today. 20 00:01:48,850 --> 00:01:49,870 Ow, my arm. 21 00:01:50,350 --> 00:01:51,470 Jeez, is his body made of steel? 22 00:01:51,630 --> 00:01:52,850 How many scalpels did we break? 23 00:01:53,370 --> 00:01:56,090 It's like dealing with a superhero or something... 24 00:01:56,090 --> 00:01:56,830 Whoa! 25 00:01:57,390 --> 00:01:57,750 What? 26 00:01:58,290 --> 00:01:59,130 What is it? What? 27 00:01:59,570 --> 00:01:59,790 What? 28 00:02:00,710 --> 00:02:00,810 What? 29 00:02:00,810 --> 00:02:01,410 Is it a rat? 30 00:02:02,370 --> 00:02:03,050 Aaargh! 31 00:02:04,150 --> 00:02:05,330 A rat! A rat! Get it out! 32 00:02:05,410 --> 00:02:06,150 Get it out! Get it out! 33 00:02:06,490 --> 00:02:07,110 Get out! Get out! 34 00:02:08,410 --> 00:02:09,650 Hey, what the hell is this? 35 00:02:10,030 --> 00:02:10,510 Get out! Get out! 36 00:03:51,690 --> 00:03:52,870 It really doesn't hurt, huh? 37 00:03:53,070 --> 00:03:54,890 I told you, it doesn't. How many times do I have to say it? 38 00:03:55,330 --> 00:03:56,290 This isn't supposed to happen. 39 00:03:56,810 --> 00:04:00,010 Normally, you'd be throwing up, drooling, all that stuff. 40 00:04:00,010 --> 00:04:04,510 But a complete stranger's heart just comes in and settles perfectly. 41 00:04:04,670 --> 00:04:05,610 That's what's so weird. 42 00:04:05,970 --> 00:04:07,050 If it doesn't hurt, isn't that a good thing? 43 00:04:07,230 --> 00:04:09,210 It is good. It's good that it doesn't hurt, but... 44 00:04:09,690 --> 00:04:11,470 ...it just makes me think something might be off. 45 00:04:11,470 --> 00:04:13,390 So, am I being discharged or not? 46 00:04:14,610 --> 00:04:16,290 Well, if you're not in pain, I guess so. 47 00:04:18,350 --> 00:04:19,050 Mom, what's this? 48 00:04:19,830 --> 00:04:20,430 Did you get a tattoo? 49 00:04:21,110 --> 00:04:21,530 Yeah. 50 00:04:22,070 --> 00:04:25,350 I was just worried it was a side effect from the surgery or something. 51 00:04:25,650 --> 00:04:27,370 You didn't make any bad friends at the hospital, did you? 52 00:04:27,570 --> 00:04:28,670 Like I even have any friends. 53 00:04:28,670 --> 00:04:30,730 Don't get cranky, just eat slowly. 54 00:04:30,930 --> 00:04:32,650 Look, your heart rate's over 90. 55 00:04:34,510 --> 00:04:37,510 And stop buying me expensive stuff like this, we don't have the money. 56 00:04:37,550 --> 00:04:38,630 What do you mean? Your dad has money. 57 00:04:39,390 --> 00:04:41,090 If there's anything you want, just say the word. 58 00:04:41,470 --> 00:04:42,370 Well, there is one thing I want. 59 00:04:42,550 --> 00:04:42,930 Just say it. 60 00:04:42,970 --> 00:04:43,970 Can I do Taekwondo again? 61 00:04:44,050 --> 00:04:44,650 No. 62 00:04:44,850 --> 00:04:45,550 But you said to just say it. 63 00:04:45,670 --> 00:04:47,110 No. Absolutely no Taekwondo. It's too dangerous. 64 00:04:47,250 --> 00:04:48,630 The doctor said a little running is fine. 65 00:04:48,730 --> 00:04:49,950 What does the doctor know? Your father knows best. 66 00:04:50,070 --> 00:04:52,030 I wouldn't have gotten this heart if I couldn't even run. 67 00:04:52,110 --> 00:04:54,770 If you really want to, do Pilates or something when you get to college. 68 00:04:54,830 --> 00:04:55,310 Dad. 69 00:04:55,390 --> 00:04:55,870 Dad. 70 00:04:55,870 --> 00:05:00,570 When I think about your heart stopping during that match... 71 00:05:00,570 --> 00:05:02,330 ...I still wake up pissing my pants. 72 00:05:03,570 --> 00:05:07,970 Your mother... your mother died of a heart attack. 73 00:05:08,250 --> 00:05:11,050 And your grandfather died of a heart attack. 74 00:05:11,850 --> 00:05:14,470 If my child goes the same way, your father... 75 00:05:14,470 --> 00:05:18,090 ...how could I live in this world without you? 76 00:05:34,110 --> 00:05:36,370 Yes, my lord. 77 00:05:36,950 --> 00:05:40,370 I mean, it's not like these organs are batteries. 78 00:05:40,370 --> 00:05:42,250 How many have you gone through just because you're "hungry"? 79 00:05:43,190 --> 00:05:45,130 This time, a pancreas. 80 00:05:46,110 --> 00:05:49,190 Anyway, the good news is, I think my father is on his way out this time. 81 00:05:51,510 --> 00:05:52,150 Anyway. 82 00:05:53,550 --> 00:05:56,010 I'll hand everything over when he's gone... 83 00:05:56,410 --> 00:05:58,390 ...so don't even think about lowballing me. 84 00:06:05,430 --> 00:06:17,780 Alright, suit up for battle. 85 00:06:20,180 --> 00:06:21,300 Let's go global. 86 00:06:27,660 --> 00:06:28,160 What is this? 87 00:06:28,380 --> 00:06:29,300 Absolutely no Taekwondo. 88 00:06:30,000 --> 00:06:30,920 No, that's not it. 89 00:06:31,400 --> 00:06:32,220 You were running in gym class. 90 00:06:32,360 --> 00:06:33,740 This thing goes off if your heart rate goes up. 91 00:06:34,020 --> 00:06:34,900 Hand it over. 92 00:06:34,960 --> 00:06:36,160 No, it wasn't me running. 93 00:06:36,360 --> 00:06:37,220 Then why are your shoes like that? 94 00:06:37,520 --> 00:06:38,380 Hand it over. 95 00:06:38,500 --> 00:06:39,180 Come on, really. 96 00:06:39,400 --> 00:06:41,820 If you keep this up, I'm just going to throw this thing away. 97 00:06:43,220 --> 00:06:43,780 Hand it over. 98 00:06:43,780 --> 00:06:47,100 Hey, since I'm taking Dad out today... 99 00:06:47,100 --> 00:06:48,260 ...you go on ahead. 100 00:06:49,060 --> 00:06:51,060 Go buy yourself some new shoes. 101 00:06:51,260 --> 00:06:51,980 Get new ones. 102 00:06:52,880 --> 00:06:54,460 If you have money left, get a healthy snack with your friends. 103 00:06:55,100 --> 00:06:55,900 Alright, that's it for today. 104 00:06:56,560 --> 00:06:57,860 Like I even have any friends. 105 00:06:58,060 --> 00:06:58,740 Taek-gu! 106 00:06:59,240 --> 00:06:59,940 Good work, everyone. 107 00:07:00,200 --> 00:07:02,080 Since you were late today, as punishment... 108 00:07:02,080 --> 00:07:03,580 ...50 kicks. 109 00:07:04,680 --> 00:07:05,380 Taek-gu! 110 00:07:05,540 --> 00:07:08,100 Hey, you trying to pick a fight with me for a measly 100 bucks? 111 00:07:08,340 --> 00:07:09,200 Are you trying to die? 112 00:07:10,020 --> 00:07:11,220 Look at this punk. 113 00:07:11,220 --> 00:07:12,880 Hey, you little brat. 114 00:07:13,020 --> 00:07:14,780 You kick like that, you looking for a fight? 115 00:07:14,940 --> 00:07:15,620 You trying to show off? 116 00:07:15,820 --> 00:07:19,140 When I was your age, I was doing 540-degree spin kicks in my sleep. 117 00:07:19,180 --> 00:07:19,620 Move. 118 00:07:20,140 --> 00:07:21,580 This is all for your own good, you know. 119 00:07:22,680 --> 00:07:24,840 First, you steady your center of gravity. 120 00:07:25,340 --> 00:07:26,420 Then you look straight at the target! 121 00:07:31,960 --> 00:07:32,640 Hey, Jung-pil. 122 00:07:32,660 --> 00:07:33,380 You did this, okay? 123 00:07:33,460 --> 00:07:34,360 What? What happened? 124 00:07:38,980 --> 00:07:39,540 Master. 125 00:07:39,540 --> 00:07:42,900 I think a real prodigy just joined our studio. 126 00:10:02,150 --> 00:10:04,850 They say greasy food is bad for the pancreas... 127 00:10:08,610 --> 00:10:09,410 Joon-ah. 128 00:10:09,530 --> 00:10:10,190 Yes, Father. 129 00:10:10,390 --> 00:10:12,950 Thank you for taking care of me all this time. 130 00:10:13,510 --> 00:10:13,870 I'm sorry. 131 00:10:14,430 --> 00:10:14,750 No, it's okay. 132 00:10:15,390 --> 00:10:18,350 When you are healthy, your followers are blessed... 133 00:10:18,350 --> 00:10:19,850 When you live, all of creation... 134 00:10:21,730 --> 00:10:23,910 You know, the funny thing about people... 135 00:10:25,550 --> 00:10:27,850 ...is even when you're in a coma on a respirator... 136 00:10:28,370 --> 00:10:31,050 ...you can still hear everything perfectly. 137 00:10:31,590 --> 00:10:33,890 When my father was alive... 138 00:10:33,890 --> 00:10:36,290 ...I said all sorts of things, things I should and shouldn't have. 139 00:10:36,290 --> 00:10:39,790 He must have heard every last word of it. 140 00:10:40,070 --> 00:10:44,530 That makes me the world's most despicable son of a bitch. 141 00:10:47,670 --> 00:10:49,190 If he were a car... 142 00:10:49,190 --> 00:10:51,830 ...from the engine to all the parts... 143 00:10:52,390 --> 00:10:54,670 It's like he's become a sports car. 144 00:10:54,670 --> 00:10:56,210 Just from changing a pancreas? 145 00:10:57,910 --> 00:10:59,310 Maybe I should get one changed, too. 146 00:10:59,690 --> 00:11:01,710 So, my thinking is... 147 00:11:01,710 --> 00:11:04,730 ...this is probably... 148 00:11:04,730 --> 00:11:08,230 ...because the donor had some kind of special constitution. 149 00:11:09,070 --> 00:11:10,390 The donor... 150 00:11:10,990 --> 00:11:12,390 Did they have some kind of superpower? 151 00:11:30,930 --> 00:11:33,950 I told you I'm not doing Taekwondo, so why are you wearing the uniform? 152 00:11:33,950 --> 00:11:35,630 It's comfortable, that's why. 153 00:11:35,710 --> 00:11:38,550 Didn't the doctor say wearing comfortable clothes is good for my heart? 154 00:11:38,610 --> 00:11:40,530 You can wear it, but absolutely no Taekwondo. 155 00:11:40,750 --> 00:11:41,810 Don't run, walk slowly. 156 00:11:42,890 --> 00:11:43,210 Slowly. 157 00:12:16,110 --> 00:12:19,390 Mister, you've been hanging around our studio since last week. 158 00:12:19,770 --> 00:12:21,930 Are you a flasher, a stalker, or just some pervert? 159 00:12:22,870 --> 00:12:23,770 Actually, you fit all three. 160 00:12:32,680 --> 00:12:34,200 That heart is really something. 161 00:12:34,620 --> 00:12:36,100 I think I'll need to get a doctor's note for this. 162 00:12:36,800 --> 00:12:39,620 A grown man, complaining about a little grab from a middle school girl. 163 00:12:39,720 --> 00:12:41,160 For a middle schooler, you talk like an old man. 164 00:12:41,220 --> 00:12:43,440 It's because I was raised by my grandpa when I was learning to talk. 165 00:12:44,320 --> 00:12:46,240 You still don't know the extent of your abilities, do you? 166 00:12:46,460 --> 00:12:49,540 I just thought I was having a major growth spurt. 167 00:12:49,880 --> 00:12:50,860 I thought maybe I had superpowers. 168 00:12:51,100 --> 00:12:51,680 Does your mom know? 169 00:12:51,840 --> 00:12:53,780 I don't have a mom. 170 00:12:54,360 --> 00:12:54,920 Do you have a dad? 171 00:12:56,320 --> 00:12:58,420 I have a dad. And if he knew about this... 172 00:12:58,420 --> 00:13:01,080 ...he'd cry for three days straight before passing out. He'd lose his mind. 173 00:13:01,260 --> 00:13:02,620 My dad. I can never tell him. 174 00:13:03,500 --> 00:13:04,140 Good. 175 00:13:04,820 --> 00:13:07,040 The number one rule of superpowers is to keep them a secret. 176 00:13:07,220 --> 00:13:09,100 So what kind of secret superpower did you get, mister? 177 00:13:35,830 --> 00:13:38,310 But who was the donor that we got these powers from? 178 00:13:38,510 --> 00:13:40,330 Did you know you can donate six organs? 179 00:13:40,530 --> 00:13:41,050 I had no idea. 180 00:13:41,290 --> 00:13:44,230 Heart, lungs, cornea, kidney, liver, pancreas. 181 00:13:44,390 --> 00:13:45,970 That means there are four more people out there besides us. 182 00:13:46,770 --> 00:13:48,910 If we find the other recipients, maybe we'll get some clues. 183 00:13:49,210 --> 00:13:49,910 How do we find them? 184 00:13:49,910 --> 00:13:53,110 The 17th Annual Life Sharing Transplant Recipients Sports Festival... 185 00:15:41,680 --> 00:15:44,240 I really needed a new pair of shoes. 186 00:15:46,600 --> 00:15:47,460 Did you find anyone? 187 00:15:48,060 --> 00:15:48,200 Huh? 188 00:15:49,380 --> 00:15:50,300 Nope, nothing. 189 00:15:50,800 --> 00:15:51,400 Hurry up and take it. 190 00:15:52,400 --> 00:15:54,460 Come on, you could've looked a little harder. 191 00:15:54,600 --> 00:15:56,260 All you do is stare at your phone. 192 00:15:57,000 --> 00:15:57,940 You don't have any friends, do you, mister? 193 00:15:58,860 --> 00:15:59,660 Who needs friends? 194 00:15:59,660 --> 00:16:01,400 I'll take one of everything, please. 195 00:16:03,280 --> 00:16:05,120 No, no, just take it. 196 00:16:05,480 --> 00:16:07,960 I had a kidney transplant and I feel so much healthier... 197 00:16:07,960 --> 00:16:10,140 I'm just so, so grateful, so I'm giving these out. 198 00:16:11,640 --> 00:16:12,380 Enjoy the intestines. 199 00:16:13,260 --> 00:16:13,820 Thank you. 200 00:16:15,100 --> 00:16:15,600 See anything? 201 00:16:16,040 --> 00:16:17,900 If you have any stomach issues, 202 00:16:17,900 --> 00:16:20,900 this has prebiotics and probiotics to... 203 00:16:20,900 --> 00:16:22,860 ...really clean you out. 204 00:16:22,860 --> 00:16:24,160 Vitamins, vegetables. 205 00:16:24,260 --> 00:16:25,580 Ma'am, let me see your arm. 206 00:16:26,240 --> 00:16:26,820 My arm? 207 00:16:26,820 --> 00:16:26,840 Why? 208 00:16:32,020 --> 00:16:32,780 The other arm, too. 209 00:16:33,320 --> 00:16:34,100 What's with my arm? 210 00:16:35,100 --> 00:16:35,820 Do you have apple flavor? 211 00:16:36,120 --> 00:16:36,720 We do. 212 00:16:37,580 --> 00:16:39,960 Oh, but if you drink too many of these, you'll get a stomachache. 213 00:16:40,460 --> 00:16:42,280 Oh, we have food, too. We have salads. 214 00:16:42,440 --> 00:16:44,240 If you sign up for regular delivery, it's 5% off. 215 00:16:44,520 --> 00:16:45,960 Oh, here, let me show you. 216 00:16:47,600 --> 00:16:50,500 After I got my new heart... 217 00:16:50,500 --> 00:16:52,540 I can run really well... 218 00:16:52,540 --> 00:16:54,980 ...and I've gotten this strong, too. 219 00:16:54,980 --> 00:16:58,120 And this guy, he got a lung transplant... 220 00:16:59,480 --> 00:17:00,320 Show them. 221 00:17:21,360 --> 00:17:21,680 What the heck? 222 00:17:21,800 --> 00:17:23,480 Ma'am, what kind of power do you have? 223 00:17:24,080 --> 00:17:25,840 Oh, I... 224 00:17:26,880 --> 00:17:27,140 I don't have one. 225 00:17:28,520 --> 00:17:30,480 Nothing's changed since your surgery? 226 00:17:30,720 --> 00:17:32,560 I don't really know... 227 00:17:32,560 --> 00:17:34,540 People have been saying my skin looks better... 228 00:17:34,540 --> 00:17:36,460 ...and that I've gotten prettier. 229 00:17:36,460 --> 00:17:39,420 But come on, what's so pretty about me? 230 00:17:41,480 --> 00:17:43,020 Is getting prettier a superpower? 231 00:17:43,020 --> 00:17:45,340 These days, being pretty *is* a superpower. 232 00:17:45,360 --> 00:17:46,180 It's not that much. 233 00:17:46,620 --> 00:17:46,920 No, really. 234 00:17:48,000 --> 00:17:49,620 Lately, guys have been pretending to buy yogurt... 235 00:17:49,620 --> 00:17:51,500 ...just to ask for my number. 236 00:17:51,860 --> 00:17:52,700 They say I remind them of their first love. 237 00:17:52,800 --> 00:17:53,380 I said it's not true. 238 00:17:53,740 --> 00:17:54,580 Enjoy your drink. 239 00:17:57,780 --> 00:17:59,540 But you have the tattoo, ma'am. The tattoo. 240 00:17:59,840 --> 00:18:00,960 If you have the tattoo... 241 00:18:00,960 --> 00:18:02,780 ...it's a rule that you have a superpower. 242 00:18:02,780 --> 00:18:03,940 You probably just haven't discovered it yet. 243 00:18:04,100 --> 00:18:06,360 This guy here is a certified expert on superpowers. 244 00:18:06,560 --> 00:18:06,900 There's nothing he doesn't know. 245 00:18:06,940 --> 00:18:09,220 When people with abilities gather... 246 00:18:09,220 --> 00:18:11,140 ...powers you didn't even know you had tend to pop up. 247 00:18:11,140 --> 00:18:13,640 Once we find the others, it'll reveal itself. 248 00:18:13,700 --> 00:18:15,020 How are we supposed to find the others? 249 00:18:28,260 --> 00:18:30,260 Jindeok Middle School, Grade 8, Class 2. 250 00:18:30,260 --> 00:18:31,480 Taekwondo youth division... 251 00:18:32,920 --> 00:18:34,860 ...five-time champion. 252 00:18:34,860 --> 00:18:36,980 Future dream: to marry Do Kyung-soo. 253 00:18:37,180 --> 00:18:38,520 Is Do Kyung-soo in BTS? 254 00:18:39,200 --> 00:18:39,740 He's from EXO. 255 00:18:40,620 --> 00:18:42,200 Kim Seon-yeo, Kidney recipient. 256 00:18:42,200 --> 00:18:43,660 Born in '75, a rabbit? 257 00:18:44,220 --> 00:18:44,760 She's single. 258 00:18:45,800 --> 00:18:47,860 Well, she still has the face of someone's first love. 259 00:18:52,400 --> 00:18:55,680 Park Ji-seong, K recipient... 260 00:18:56,720 --> 00:18:57,580 Occupation... 261 00:18:59,340 --> 00:18:59,770 Who are you? 262 00:19:00,620 --> 00:19:01,480 My name is Hwang Gi-dong. 263 00:19:01,740 --> 00:19:03,620 Gi as in "maneuver", Dong as in "mobilize". 264 00:19:03,620 --> 00:19:06,620 Hwang Gi-dong. I received the cornea. 265 00:19:11,860 --> 00:19:14,320 Mr. Gi-dong, how did you find us? 266 00:19:16,140 --> 00:19:18,410 You all have one of these tattoos, right? 267 00:19:19,160 --> 00:19:21,660 When we get within a few kilometers of each other... 268 00:19:22,780 --> 00:19:23,940 ...they start to glow. 269 00:19:26,280 --> 00:19:29,520 Since I'm the only one who can see it, it's a little hard to explain. 270 00:19:29,620 --> 00:19:30,980 So, that thing you did earlier, mister... 271 00:19:30,980 --> 00:19:33,900 ...were you picking up on electronic waves, Wi-Fi and stuff? 272 00:19:35,100 --> 00:19:35,720 This kind of thing? 273 00:19:42,000 --> 00:19:43,180 One more confession, please. 274 00:19:43,660 --> 00:19:43,960 Yes. 275 00:19:48,550 --> 00:19:49,270 He's amazing. 276 00:19:49,630 --> 00:19:51,470 Mr. Gi-dong is the leader of our superpower team. 277 00:19:51,690 --> 00:19:54,090 Leader? What is this... 278 00:19:54,090 --> 00:19:54,970 ...a military dictatorship? 279 00:19:56,810 --> 00:19:58,090 You said you have to be within a few meters... 280 00:19:58,090 --> 00:19:59,230 ...to be able to see it. 281 00:19:59,550 --> 00:20:00,410 How would we know where they are? 282 00:20:00,530 --> 00:20:01,970 Then just hack something like before. 283 00:20:02,590 --> 00:20:03,330 Like in the movies. 284 00:20:04,090 --> 00:20:04,450 What is this, a dictatorship? 285 00:20:05,790 --> 00:20:07,870 If you get caught spying on civilians... 286 00:20:07,870 --> 00:20:10,390 ...it's a violation of privacy laws and information network laws... 287 00:20:10,390 --> 00:20:12,370 ...plus leaking personal information and defamation... 288 00:20:12,370 --> 00:20:14,070 You clearly don't know how these things can snowball. 289 00:20:15,490 --> 00:20:17,110 Hey, you were the one who wanted to find them first. 290 00:20:17,110 --> 00:20:19,330 I'm just saying the method is not exactly righteous. 291 00:20:19,350 --> 00:20:20,130 You're just lazy, aren't you? 292 00:20:20,250 --> 00:20:21,210 I'm just busy. 293 00:20:21,350 --> 00:20:22,290 Mister, you don't have a job. 294 00:20:26,110 --> 00:20:26,790 Who says? 295 00:20:26,790 --> 00:20:27,870 What's your job, then? 296 00:20:28,150 --> 00:20:28,930 I'm a writer. 297 00:20:29,150 --> 00:20:29,570 I write screenplays. 298 00:20:29,750 --> 00:20:30,410 What are you writing? 299 00:20:32,890 --> 00:20:33,390 A hero story. 300 00:20:33,590 --> 00:20:34,090 See? 301 00:20:34,290 --> 00:20:34,770 It's ending next week. 302 00:20:35,290 --> 00:20:36,910 Oh, so you like hero stuff. 303 00:20:37,610 --> 00:20:38,730 Then you must know the "Uri-Kkiri" community, right? 304 00:20:40,070 --> 00:20:40,850 "Uri-Kkiri." 305 00:20:40,850 --> 00:20:42,570 They have a ton of hero reference materials there. 306 00:20:42,850 --> 00:20:44,350 So you're a fan of "Uri-Kkiri." 307 00:20:44,910 --> 00:20:47,410 "Uri-Kkiri" has a lot of crazy foreign fans. 308 00:20:48,150 --> 00:20:48,850 Are you a "Woojom"? 309 00:20:49,950 --> 00:20:50,730 Oh, you're an "Algaeng-i." 310 00:20:51,210 --> 00:20:51,810 That explains it. 311 00:20:52,070 --> 00:20:53,090 Let's not even talk. 312 00:20:53,290 --> 00:20:55,330 "Let's not" is pretty informal. What year were you born? 313 00:20:55,330 --> 00:20:56,790 I'm an '87. 314 00:20:57,090 --> 00:20:57,470 Early '87. 315 00:20:57,590 --> 00:20:58,130 Early what month? 316 00:20:58,230 --> 00:20:58,990 I'm April. 317 00:20:59,090 --> 00:21:00,630 How is April considered an early birthday? 318 00:21:00,950 --> 00:21:01,750 Isn't that against the "national rule"? 319 00:21:01,810 --> 00:21:03,410 What's your basis for saying it's not the national rule? 320 00:21:03,530 --> 00:21:04,870 What's your argument for demanding a basis? 321 00:21:05,070 --> 00:21:06,330 Oh, what is wrong with you guys? 322 00:21:06,590 --> 00:21:10,530 On this happy day, we've all been given a new life, we should act like a family... 323 00:21:27,240 --> 00:21:29,580 My, my, what a noisy entrance. 324 00:21:29,980 --> 00:21:32,460 What kind of show are you planning on putting on this time? 325 00:21:32,460 --> 00:21:36,660 Are you going to sacrifice all those pitiful souls in their sleep? 326 00:21:38,980 --> 00:21:41,560 If you're going to complain about the price now... 327 00:21:41,560 --> 00:21:43,240 ...you can just go find someone else. 328 00:21:43,740 --> 00:21:46,940 You know South Korea is overflowing with cults, don't you? 329 00:22:44,040 --> 00:22:44,620 Stay out. 330 00:22:47,180 --> 00:22:50,220 Life, Spring, New God, Foundation. 331 00:22:50,540 --> 00:22:52,840 Heaven and Earth, Great Fortune, Spirit, Advent. 332 00:22:53,080 --> 00:22:55,560 Congratulations on your resurrection, New God. 333 00:22:55,640 --> 00:22:57,720 A busy person has come to visit, my Lord. 334 00:22:58,000 --> 00:23:00,820 Perhaps to save one more pitiful soul this year? 335 00:23:02,060 --> 00:23:03,080 I should learn from the New God. 336 00:23:03,740 --> 00:23:07,260 To my ears, it sounds more like you've come to take something. 337 00:23:08,100 --> 00:23:11,940 You must've hurt your ears when you were young and can't hear properly. 338 00:23:12,740 --> 00:23:14,000 No, no. 339 00:23:14,000 --> 00:23:16,200 My hearing is perfectly fine. 340 00:23:22,130 --> 00:23:23,850 How much did she ask for, your daughter? 341 00:23:24,250 --> 00:23:25,470 To hand over the entire foundation. 342 00:23:27,050 --> 00:23:30,730 She still refuses to hand over the pharmaceutical company, it seems. 343 00:23:31,210 --> 00:23:34,670 Something about it being the business her father started from scratch. 344 00:23:35,730 --> 00:23:36,970 Such a dutiful daughter, isn't she? 345 00:23:37,830 --> 00:23:42,790 Byeong-chun, our family hasn't had a dutiful son or daughter for generations. 346 00:23:43,470 --> 00:23:44,730 Our blood is greedy. 347 00:23:44,730 --> 00:23:51,030 She asked for 45 per head for the followers. I'll give you 50. 348 00:23:51,130 --> 00:23:52,230 If you hand over the whole foundation. 349 00:23:52,490 --> 00:23:55,390 You know, the reason my ear is bad is because of you. 350 00:23:56,150 --> 00:23:59,230 During that strongman show at the Jeongseon market, you hit me by mistake. 351 00:23:59,610 --> 00:24:00,490 Fifty-five bucks? 352 00:24:00,630 --> 00:24:05,090 That's why I beat the crap out of you until you shat your pants. 353 00:24:06,630 --> 00:24:08,830 I was really high that day. 354 00:24:08,950 --> 00:24:09,710 What are you doing? 355 00:24:09,890 --> 00:24:13,010 Brother, the little punk who used to follow the medicine show around and piss his pants... 356 00:24:13,010 --> 00:24:15,610 ...seems to think he's the real deal now. 357 00:24:16,070 --> 00:24:17,950 Shut up, you quack. 358 00:24:18,610 --> 00:24:20,550 Stop talking about me shitting my pants! 359 00:25:42,950 --> 00:25:47,190 Everyone get to your stations so we can start work on time. 360 00:25:47,890 --> 00:25:50,190 Punctuality ensures our safety. 361 00:25:50,250 --> 00:25:51,130 Put on your hard hats. 362 00:25:51,130 --> 00:25:53,330 We still have three minutes left. 363 00:25:54,570 --> 00:25:56,970 An employer cannot force work outside of scheduled hours. 364 00:25:57,710 --> 00:26:00,490 Didn't you know this is a violation of the Labor Standards Act? 365 00:26:00,990 --> 00:26:04,590 Mr. Lee, if you know the law so well, why are you working here instead of being a judge or prosecutor? 366 00:26:04,830 --> 00:26:06,810 Don't discriminate against me because I'm a contract worker. 367 00:26:06,870 --> 00:26:11,270 Whether you're a contract worker or the president, if you observe break times, you must also observe work times. That's the only law I know. 368 00:26:11,410 --> 00:26:13,670 This foundation is the one that never follows the rules it's supposed to. 369 00:26:13,950 --> 00:26:17,650 To meet the deadline for "Boo-eung" or whatever, it's endless overtime and not enough safety equipment. 370 00:26:18,130 --> 00:26:19,870 If there's an accident, are you going to save us, foreman? 371 00:26:19,870 --> 00:26:21,870 Is that cult leader of yours going to save... 372 00:26:21,870 --> 00:26:26,070 You who can't even be saved and are destined to burn in hell, how dare you speak the name of the New God! 373 00:26:42,740 --> 00:26:45,020 Dammit, how many times did I tell them to replace that! 374 00:26:46,460 --> 00:26:46,980 Answer your phone! 375 00:27:57,320 --> 00:27:59,800 I told you I saw it! Why don't you believe me? 376 00:27:59,980 --> 00:28:04,860 It's not that I don't believe you, it's just that medically speaking, there are countless cases where... 377 00:28:04,860 --> 00:28:07,020 ...excitement causes a dopamine release and... 378 00:28:07,020 --> 00:28:09,860 No, no. I wasn't excited, I saw it clearly. 379 00:28:09,860 --> 00:28:13,940 How else did he know to look for that hard-to-catch fish the moment he woke up? 380 00:28:14,240 --> 00:28:17,380 And when that Hwang Shin-ryeong guy was grabbed, his teeth were just... 381 00:28:17,820 --> 00:28:19,200 And that tree... 382 00:28:20,080 --> 00:28:22,440 The thing we talked about back then... 383 00:28:22,640 --> 00:28:26,080 Did you say the organ donor might have had a special constitution? 384 00:28:26,240 --> 00:28:28,340 My opinion was that it could be a special constitution... 385 00:28:28,340 --> 00:28:30,060 The people who received the organs... 386 00:28:31,780 --> 00:28:32,980 There must be more of them, right? 387 00:29:27,040 --> 00:29:29,520 Ah, there must be pollen in the air. 388 00:29:30,600 --> 00:29:31,060 Should we stop? 389 00:29:31,400 --> 00:29:34,000 Nah, let's just keep going since we started. 390 00:29:40,130 --> 00:29:41,410 It's the weekend, aren't you going anywhere? 391 00:29:43,170 --> 00:29:43,690 Don't you have friends? 392 00:29:44,330 --> 00:29:45,270 I don't have any friends. 393 00:29:46,090 --> 00:29:46,430 Why not? 394 00:29:48,270 --> 00:29:48,710 Because of your dad? 395 00:29:50,110 --> 00:29:53,110 No, well, that's part of it, but... 396 00:29:53,110 --> 00:29:55,150 I took a year off because I was sick, so I don't have friends anymore. 397 00:29:58,410 --> 00:29:58,970 I get it. 398 00:29:59,530 --> 00:30:02,590 When you're sick, you don't have them because you're sick, and when you're not, you don't have them because you're afraid you'll get sick again. 399 00:30:04,330 --> 00:30:06,250 For a superhero, loneliness is your only friend. 400 00:30:14,610 --> 00:30:15,290 You know what? 401 00:30:15,610 --> 00:30:16,170 I don't. 402 00:30:16,290 --> 00:30:16,790 How do you know if you haven't heard it yet? 403 00:30:17,070 --> 00:30:17,630 What is it? 404 00:30:21,840 --> 00:30:24,040 The villain is always another person with superpowers. 405 00:30:24,780 --> 00:30:26,900 And they attack other super-powered people. Why? 406 00:30:27,180 --> 00:30:28,720 To take all the powers for themselves. 407 00:30:28,920 --> 00:30:31,460 That's why we have to find the villain first. 408 00:30:31,720 --> 00:30:32,620 Before they can take our powers. 409 00:30:32,780 --> 00:30:33,100 We do? 410 00:30:33,100 --> 00:30:34,560 That's right, we do. 411 00:30:36,080 --> 00:30:38,300 Superheroes are supposed to be friends with other superheroes. 412 00:30:38,700 --> 00:30:40,160 Even rich people only hang out with other rich people, right? 413 00:30:41,060 --> 00:30:42,700 Mister, do this. 414 00:30:42,740 --> 00:30:43,020 Why? 415 00:30:44,320 --> 00:30:45,160 Just do it. 416 00:30:50,960 --> 00:30:53,460 Mister, if you get caught by the bad guy, just say the word. 417 00:30:53,800 --> 00:30:55,600 I'll get our whole team together to save you. 418 00:31:03,070 --> 00:31:05,190 But how do we know who the villain is? 419 00:31:06,670 --> 00:31:08,130 You just know when you see them. 420 00:31:08,510 --> 00:31:09,450 Looking at him right now... 421 00:31:11,570 --> 00:31:13,570 This punk is the villain. 422 00:31:14,430 --> 00:31:15,590 Seriously, he's only out for himself. 423 00:31:16,310 --> 00:31:17,690 Eating two chicken wings at a time. 424 00:31:17,850 --> 00:31:18,110 Done! 425 00:31:21,910 --> 00:31:23,890 I figured out my superpower. 426 00:31:24,270 --> 00:31:25,230 Take a look. 427 00:31:25,650 --> 00:31:26,390 Look, look, look. 428 00:31:42,300 --> 00:31:43,900 Do you think maybe I don't have a superpower? 429 00:31:44,860 --> 00:31:48,880 Even my tattoo is just a plain circle, like a lid on a jar. 430 00:31:50,240 --> 00:31:52,440 Ma'am, why do you even want a superpower? 431 00:31:53,460 --> 00:31:56,920 If I had a superpower, I could save people and do things like that, like a hero. 432 00:31:57,360 --> 00:31:59,180 Just because you have powers doesn't make you a hero. 433 00:32:00,020 --> 00:32:00,460 Why not? 434 00:32:03,600 --> 00:32:09,560 There's a cut-off based on experience points, proactiveness, number of people saved, and level of self-sacrifice. 435 00:32:10,300 --> 00:32:11,260 Not just anyone can be a hero. 436 00:32:11,920 --> 00:32:14,200 I'm not really a fan of cut-off lines. 437 00:32:15,340 --> 00:32:16,600 So, is he coming or not? 438 00:32:16,600 --> 00:32:19,840 Huh? Did you find him with your amazing hacking skills? 439 00:32:20,140 --> 00:32:21,760 I don't know, ask him when he gets here. 440 00:32:21,960 --> 00:32:23,560 You'll get a stomachache if you eat too much of that. 441 00:32:23,800 --> 00:32:25,420 He's always late when he shows up. 442 00:32:26,220 --> 00:32:28,820 For a young kid, you'd think he'd at least send a text. 443 00:32:42,280 --> 00:32:43,240 I'll give you the money back. 444 00:32:43,280 --> 00:32:45,360 It's not about the money, you son of a bitch. 445 00:32:45,540 --> 00:32:48,260 How did you hit the jackpot 11 times on one machine? Eleven times! 446 00:32:48,580 --> 00:32:51,000 I think the machine is broken. What are you going to do about it? If you can't pay, start stripping. 447 00:32:51,000 --> 00:32:54,580 Ah, it's not that I don't think it's broken... 448 00:32:54,580 --> 00:32:56,200 Are you talking like a sane person? 449 00:32:56,520 --> 00:32:59,460 I saw you. You were flicking your fingers like this, and you kept hitting the jackpot. 450 00:32:59,740 --> 00:33:01,300 What are you, Pikachu? Generating electricity? 451 00:33:01,400 --> 00:33:03,200 No, I'm not Pikachu. This is... 452 00:33:05,140 --> 00:33:05,760 ...a superpower. 453 00:33:08,280 --> 00:33:10,020 Ah, this guy's a real comedian. 454 00:33:10,400 --> 00:33:12,540 I think I need to make a call to my boss, Yong-bo. 455 00:33:13,060 --> 00:33:15,380 I just sent him a text. 456 00:33:18,160 --> 00:33:43,620 Hey, no middle schoolers allowed. This isn't an internet cafe. 457 00:33:43,760 --> 00:33:45,840 I'm actually high school age, I just took a year off school... 458 00:33:45,840 --> 00:33:47,860 I don't care if you're a high school dropout, this isn't an internet cafe. 459 00:33:48,320 --> 00:33:49,600 Ma'am, I'm not buying any yogurt. It gives me a stomachache. 460 00:33:50,740 --> 00:33:52,520 Oh, I'm not here to sell yogurt. 461 00:33:52,940 --> 00:33:54,340 I'm just here to pick up that young man... 462 00:33:54,340 --> 00:33:56,640 Hey, you can't just take this young man... 463 00:33:56,640 --> 00:33:59,220 This 'young man' completely wrecked my place... 464 00:33:59,220 --> 00:34:00,920 I thought you didn't have a phone? How'd you call for backup? 465 00:34:02,240 --> 00:34:03,900 Excuse me, there's no toilet paper. 466 00:34:17,980 --> 00:34:18,460 Is he your friend? 467 00:34:18,840 --> 00:34:19,400 No. 468 00:34:19,400 --> 00:34:22,020 Mister, let that guy go. 469 00:34:22,220 --> 00:34:23,680 My dad is a Taekwondo master. 470 00:34:23,800 --> 00:34:25,320 Your dad's a master of crime, huh? 471 00:34:25,600 --> 00:34:27,420 Were you not listening to a word I said earlier? 472 00:34:27,560 --> 00:34:30,580 This guy completely trashed my place... 473 00:34:30,580 --> 00:34:31,920 The damages he caused are enormous... 474 00:34:31,920 --> 00:34:34,060 The one who caused the accident should pay for it. 475 00:34:34,240 --> 00:34:35,700 He's not even my friend. 476 00:34:35,940 --> 00:34:36,980 That guy doesn't have friends. 477 00:34:38,440 --> 00:34:39,760 He needs to be taught a harsh lesson. 478 00:34:40,260 --> 00:34:41,880 Nope. Can't help him. 479 00:34:42,500 --> 00:34:43,820 We're going to get ribs. 480 00:34:43,820 --> 00:34:45,960 Once you've been disciplined and feel like a new person, come find us. 481 00:34:45,960 --> 00:34:47,780 If not, then I'm going my own way. 482 00:34:49,400 --> 00:34:52,440 Please, don't be like that. Just let him go, huh? 483 00:34:52,940 --> 00:34:53,820 Oh, I... 484 00:35:00,190 --> 00:35:02,330 He's trying to talk with his hands. I told you, he has stomach problems. 485 00:35:22,130 --> 00:35:23,510 Beef ribs, or pork ribs. 486 00:35:30,420 --> 00:35:31,580 They went inside about 10 minutes ago. 487 00:35:32,020 --> 00:35:33,240 How did all four of them meet up? 488 00:35:36,900 --> 00:35:38,760 It took exactly 4 minutes and 28 seconds. 489 00:39:52,860 --> 00:39:54,300 That was a good meal. 490 00:39:55,060 --> 00:39:56,720 What are you doing? This is pretty good. 491 00:39:57,200 --> 00:39:59,880 After all the crap we went through because of someone... 492 00:39:59,880 --> 00:40:01,320 ...he's not even offering to pay. 493 00:40:01,800 --> 00:40:03,900 Anyone would think you paid the bill. 494 00:40:03,960 --> 00:40:04,920 "You" is informal, you know. 495 00:40:05,000 --> 00:40:05,660 It's a semi-formal term. 496 00:40:05,680 --> 00:40:07,040 Can you two stop fighting? 497 00:40:07,220 --> 00:40:08,300 Like a couple of elementary school friends. 498 00:40:08,440 --> 00:40:10,120 Friends? What friends... 499 00:40:10,120 --> 00:40:12,060 This guy... are we going to keep hanging out with him? 500 00:40:12,420 --> 00:40:14,800 Well, you could find the last person with your hacking skills, since you're so capable. 501 00:40:15,740 --> 00:40:17,860 Why don't I do it? Because it's illegal, that's why. 502 00:40:18,220 --> 00:40:18,940 I'm law-abiding. 503 00:40:18,940 --> 00:40:23,140 Then why'd you go and plagiarize someone else's screenplay? 504 00:40:25,000 --> 00:40:25,880 Did you hack me? 505 00:40:26,200 --> 00:40:27,420 Yeah, I did. 506 00:40:27,700 --> 00:40:30,300 You were acting so high and mighty, I had to take a peek. 507 00:40:31,900 --> 00:40:35,280 The one script you ever managed to sell, you stole from your friend. 508 00:40:36,080 --> 00:40:37,200 That's why you don't have any friends. 509 00:40:51,850 --> 00:40:54,370 So this punk is a famous internet troll. 510 00:40:54,790 --> 00:40:56,170 How many times have you been sued? 511 00:40:56,750 --> 00:40:58,130 Rating movies without even watching them... 512 00:40:58,130 --> 00:41:00,730 You're not just a jerk, you're a total bum. 513 00:41:00,890 --> 00:41:02,690 Did you know your crypto has tanked? 514 00:41:03,450 --> 00:41:04,630 You have eighty bucks left, man. 515 00:41:07,690 --> 00:41:09,470 You have to earn a living by trolling people? 516 00:41:10,030 --> 00:41:12,190 Freeloading off someone and gambling with crypto... 517 00:41:12,190 --> 00:41:13,630 Don't you even feel pathetic? 518 00:41:14,290 --> 00:41:15,450 If I were you, I'd have killed myself. 519 00:41:15,650 --> 00:41:17,010 How could you say something like that! 520 00:41:18,230 --> 00:41:20,170 There are some things you just don't say. 521 00:41:21,310 --> 00:41:22,010 Telling him to kill himself! 522 00:41:25,650 --> 00:41:27,430 Let's go. Ji-seong, just let it go. 523 00:41:27,610 --> 00:41:29,230 Let what go?! 524 00:41:30,490 --> 00:41:31,310 Hey, hey! 525 00:41:31,370 --> 00:41:32,790 Seriously, what's wrong with our team? 526 00:41:33,230 --> 00:41:34,290 We promised to be friends. 527 00:41:34,510 --> 00:41:35,910 Hey, I just hung out with you 'cause I felt sorry for you. 528 00:41:35,910 --> 00:41:37,570 Did you really think we were actual friends? 529 00:41:39,890 --> 00:41:41,370 Hey, come here. 530 00:42:28,760 --> 00:42:30,780 Why didn't you answer my calls? Where were you? 531 00:42:32,060 --> 00:42:33,000 And what happened to your shoe? 532 00:42:34,320 --> 00:42:35,460 Who were you with? 533 00:42:35,840 --> 00:42:36,560 Were you with friends? 534 00:42:37,460 --> 00:42:38,560 I don't have any friends. 535 00:42:38,560 --> 00:42:40,860 What were you doing by yourself until this hour? 536 00:42:41,180 --> 00:42:41,960 Who's your friend? Give me their number. 537 00:42:41,960 --> 00:42:42,740 I told you, I don't have friends! 538 00:42:42,860 --> 00:42:46,100 I was worried sick something happened to you! I called the police station, the hospitals... 539 00:42:46,500 --> 00:42:47,760 I even checked all the morgues! 540 00:42:48,480 --> 00:42:50,520 I said I checked every single morgue! 541 00:42:50,740 --> 00:42:52,060 And while I'm not even fully recovered... 542 00:42:52,060 --> 00:42:53,280 ...you're out running around with "friends"... 543 00:42:53,280 --> 00:42:54,360 Seriously! 544 00:42:55,000 --> 00:42:56,380 I don't have friends. 545 00:42:57,080 --> 00:42:58,480 I told you, I don't have any! 546 00:43:00,140 --> 00:43:01,100 I don't have anyone! 547 00:43:01,460 --> 00:43:03,040 Everyone just hates me! 548 00:43:03,040 --> 00:43:04,760 I'm just a useless person! 549 00:43:05,660 --> 00:43:07,440 If you hate it so much, you should've just let me die then! 550 00:43:09,580 --> 00:43:11,080 Aaargh! 551 00:43:15,240 --> 00:43:18,180 My heart... I stopped it for Dad's sake... 552 00:43:38,360 --> 00:43:39,980 Be careful... 553 00:43:39,980 --> 00:44:03,640 Don't run. It's slippery. 554 00:44:09,460 --> 00:44:11,100 Please, stay for some tea. 555 00:44:16,980 --> 00:44:18,900 Please stop bringing these things. 556 00:44:21,380 --> 00:44:22,380 I'm sorry. 557 00:44:24,280 --> 00:44:26,260 I heard you had a kidney transplant. 558 00:44:26,260 --> 00:44:27,720 It looks like it went well. 559 00:44:27,720 --> 00:44:29,920 You're looking much healthier. 560 00:44:32,600 --> 00:44:34,060 Look how much better your skin looks. 561 00:44:34,780 --> 00:44:37,140 Ma'am, you look as young as a girl. 562 00:44:42,200 --> 00:44:43,680 You took two people's lives. 563 00:44:44,500 --> 00:44:45,540 You should be looking better. 564 00:44:45,900 --> 00:44:46,260 Don't you think? 565 00:44:50,180 --> 00:44:51,160 I was wrong. 566 00:44:52,860 --> 00:44:54,320 The rest of your life... 567 00:44:54,320 --> 00:44:56,300 the rest of your life... 568 00:44:56,300 --> 00:44:57,280 ...do good deeds... 569 00:44:57,900 --> 00:44:59,980 ...and fulfill the destiny my husband couldn't... 570 00:45:00,980 --> 00:45:03,240 Save lots of people... 571 00:45:03,240 --> 00:45:04,140 Instead of you living... 572 00:45:04,140 --> 00:45:06,560 I wish you would try to kill yourself again. 573 00:45:07,180 --> 00:45:08,120 And don't fail this time. 574 00:45:08,120 --> 00:45:09,640 I really hope you succeed. 575 00:45:09,900 --> 00:45:11,940 Don't go trying to suffocate yourself with gas again... 576 00:45:11,940 --> 00:45:14,620 ...and get an innocent person like my husband killed in the process. 577 00:45:15,240 --> 00:45:18,360 I just wish you had died. 578 00:45:32,650 --> 00:45:33,790 Let's do this. 579 00:45:34,630 --> 00:45:34,970 Do what? 580 00:45:35,990 --> 00:45:38,510 Let's research this and develop a new drug. 581 00:45:38,790 --> 00:45:39,630 I don't understand... 582 00:45:39,630 --> 00:45:42,130 Director Hyung, you have about three years until retirement? 583 00:45:42,130 --> 00:45:44,350 Three years and four months, sir. 584 00:45:44,450 --> 00:45:46,150 After you retire... 585 00:45:46,150 --> 00:45:48,470 ...do you want to be changing your grandkids' poopy diapers? 586 00:45:48,650 --> 00:45:50,630 Or would you rather be the vice president of our pharmaceutical company? 587 00:45:51,150 --> 00:45:51,630 Sir? 588 00:45:53,750 --> 00:45:54,710 In our country... 589 00:45:55,330 --> 00:45:57,810 ...it's about time we had a Nobel Prize in Medicine, don't you think? 590 00:45:58,330 --> 00:45:59,330 But still, how... 591 00:46:01,910 --> 00:46:03,510 How do you think it's going to turn out? 592 00:46:04,050 --> 00:46:04,750 Why are you here? 593 00:46:05,810 --> 00:46:06,910 Are you really not going to see them again? 594 00:46:07,690 --> 00:46:08,870 Stop trying to gather us together, ma'am. 595 00:46:09,110 --> 00:46:10,890 That guy is looking for the villain. 596 00:46:11,730 --> 00:46:14,430 I already found the villain, so let's stop looking. 597 00:46:17,530 --> 00:46:18,340 This guy... 598 00:46:19,090 --> 00:46:20,150 He's not really the villain... 599 00:46:20,150 --> 00:46:21,730 More like a low-level goon? 600 00:46:21,990 --> 00:46:24,250 It's not him. I'm the villain. Me. 601 00:46:26,290 --> 00:46:27,510 You know what it's like to be sick. 602 00:46:27,670 --> 00:46:29,670 When your body is twisted, your mind gets twisted too. 603 00:46:30,110 --> 00:46:32,110 You can't stand to look at successful people... 604 00:46:32,110 --> 00:46:33,910 ...and you hide behind them, cursing them out... 605 00:46:33,910 --> 00:46:35,310 ...and you can't even stand to look at yourself. 606 00:46:35,530 --> 00:46:36,770 The guy with nothing going for him, with nothing to his name... 607 00:46:36,770 --> 00:46:37,950 ...it's the rule that he becomes the villain. 608 00:46:38,730 --> 00:46:40,910 But you have a superpower, mister. 609 00:46:42,790 --> 00:46:43,930 What am I supposed to do with this? 610 00:46:45,270 --> 00:46:46,690 If I was going to get a power... 611 00:46:46,690 --> 00:46:48,210 ...it should have been a proper one like that kid's. 612 00:46:48,210 --> 00:46:49,310 What kind of superpower is this? 613 00:46:51,070 --> 00:46:51,670 Is that... a hundred million? 614 00:46:52,110 --> 00:46:54,350 This is just who I am. This is how I live. 615 00:47:00,990 --> 00:47:02,390 I didn't plagiarize that screenplay. 616 00:47:03,290 --> 00:47:04,190 We were supposed to write it together... 617 00:47:04,190 --> 00:47:05,830 ...but he left to write something else. 618 00:47:06,550 --> 00:47:07,150 Forget it. 619 00:47:09,550 --> 00:47:10,150 Mister... 620 00:47:10,150 --> 00:47:12,470 Did you really only hang out with me because you felt sorry for me? 621 00:47:12,970 --> 00:47:15,170 I take that back. 622 00:47:16,630 --> 00:47:18,420 You should go apologize to Ms. Seon-nyeo, too. 623 00:47:19,410 --> 00:47:20,290 Why don't you go over there... 624 00:47:20,290 --> 00:47:21,030 ...and do it yourself. 625 00:47:22,570 --> 00:47:22,990 Where? 626 00:47:23,630 --> 00:47:25,170 They said they found the liver recipient. 627 00:47:26,130 --> 00:47:26,630 Foreman Sil. 628 00:47:27,000 --> 00:47:29,130 These people aren't even our followers... 629 00:47:29,130 --> 00:47:31,450 If we give them all the safety equipment and everything... 630 00:47:31,450 --> 00:47:33,230 ...we won't finish construction by Founder's Day. 631 00:47:33,890 --> 00:47:35,090 Back in my day, we'd climb 50, 60 floors... 632 00:47:35,130 --> 00:47:36,810 ...without a single rope. 633 00:47:36,870 --> 00:47:38,770 The New Father himself said that safety comes first. 634 00:47:38,770 --> 00:47:40,050 He said it with his own words. 635 00:47:40,270 --> 00:47:42,090 So, in a place watched over by the New Father... 636 00:47:42,090 --> 00:47:44,030 ...what do we need safety equipment for? 637 00:47:44,430 --> 00:47:45,490 It's all because you lack faith... 638 00:47:45,490 --> 00:47:47,090 ...that's why you're all so scared. 639 00:47:47,310 --> 00:47:47,970 Let's eat. 640 00:47:48,970 --> 00:47:51,810 There are still 15 minutes left of our lunch break. 641 00:47:53,090 --> 00:47:54,170 Let's eat and then get back to it. 642 00:47:54,390 --> 00:47:55,270 What are we, robots? 643 00:47:55,810 --> 00:47:56,610 How can they do this? 644 00:47:56,630 --> 00:47:57,670 We are robots, I guess. 645 00:47:57,790 --> 00:47:59,130 Come join us after you eat. 646 00:47:59,570 --> 00:48:01,190 If we're going to finish this today... 647 00:48:01,190 --> 00:48:02,750 ...someone's going to have to collapse to get it done. 648 00:48:04,610 --> 00:48:06,610 When you come back, grab me a cup of ramen. 649 00:48:06,730 --> 00:48:07,270 Got it. 650 00:48:13,680 --> 00:48:15,220 They're not coming, they're not coming. 651 00:48:15,460 --> 00:48:16,600 See? You're ignoring my messages. 652 00:48:17,000 --> 00:48:19,060 What's the point of him coming? He'll just throw a fit. 653 00:48:19,480 --> 00:48:21,220 Such a useless power to have... 654 00:48:21,220 --> 00:48:22,200 ...and now he's all twisted because of it. 655 00:48:23,740 --> 00:48:25,200 Hey, I'm sorry... 656 00:48:25,200 --> 00:48:27,080 ...but I'm going to head out first. 657 00:48:27,660 --> 00:48:29,080 You guys can go meet him. 658 00:48:29,520 --> 00:48:30,280 Why? 659 00:48:30,960 --> 00:48:32,500 You wanted to find your superpower, right, ma'am? 660 00:48:34,400 --> 00:48:35,720 I'm sorry, Wan-seong. 661 00:48:35,980 --> 00:48:38,800 I'm not worthy. 662 00:48:39,020 --> 00:48:40,100 What are you talking about? 663 00:48:40,100 --> 00:48:43,560 We were supposed to find our superpowers together and become heroes. 664 00:48:43,700 --> 00:48:43,840 Right? 665 00:48:46,280 --> 00:48:47,580 Mr. Gi-dong. 666 00:48:48,100 --> 00:48:49,260 You looked into me, didn't you? 667 00:48:50,320 --> 00:48:51,250 I'm not worthy, am I? 668 00:48:52,760 --> 00:48:55,480 No, I didn't look into it that closely. 669 00:48:56,900 --> 00:48:58,900 Please use your precious abilities for good. 670 00:48:59,720 --> 00:49:01,180 Thank you for everything. 671 00:49:04,720 --> 00:49:05,540 I'm out, too! 672 00:49:06,680 --> 00:49:07,360 I really hate this. 673 00:49:09,220 --> 00:49:11,600 In a world where it's already hard enough to get by... 674 00:49:11,600 --> 00:49:13,980 ...what's the point of this "superhero" crap, and what are we going to do with our powers anyway? 675 00:49:15,040 --> 00:49:17,440 As of today, we're disbanded. I'm deleting the group chat! 676 00:49:29,790 --> 00:49:30,770 What are you doing? 677 00:49:31,450 --> 00:49:33,170 Can't you hear that? Get out of here, quickly! 678 00:49:33,350 --> 00:49:36,470 The foreman said it was nothing and told us to stay put. 679 00:49:36,710 --> 00:49:38,390 Do you think that foreman is going to save you? 680 00:49:40,050 --> 00:49:40,830 Get out, quick! 681 00:50:29,130 --> 00:50:30,970 Hey, haven't we been here before? 682 00:52:27,300 --> 00:52:28,380 Oh! Found it. 683 00:52:28,640 --> 00:52:29,820 I'll show you the way. Follow me. 684 00:52:30,120 --> 00:52:32,080 Who are you to tell me to go in there? 685 00:52:32,080 --> 00:52:34,360 I'm telling you, I'll be your human GPS. 686 00:52:34,560 --> 00:52:36,220 If you're such a great navigator, you go in. 687 00:52:36,880 --> 00:52:38,280 Are you crazy? What if there's a fight? 688 00:52:38,740 --> 00:52:41,080 Hey, you asked me to open the door, so I opened it. 689 00:52:41,380 --> 00:52:43,060 You asked for directions, and I gave them to you. 690 00:52:43,160 --> 00:52:44,020 What more do you want from me? 691 00:52:44,520 --> 00:52:47,200 It's not that I want more, it's that you shouldn't be bossing me around. 692 00:52:47,280 --> 00:52:50,120 Who's the one bossing who around, telling me not to boss them around? 693 00:52:50,220 --> 00:52:51,240 Who do you think you are, telling me what to do? 694 00:52:51,460 --> 00:52:53,840 I'm not telling you what to do, I'm telling you not to boss me around! 695 00:52:54,080 --> 00:52:55,080 Stop bossing me around! 696 00:52:55,400 --> 00:52:57,500 Hey, you sons of bitches! 697 00:52:57,620 --> 00:52:58,540 Every time you lock eyes... 698 00:53:08,160 --> 00:53:09,260 Mister, show me the way. 699 00:53:11,700 --> 00:53:11,980 Huh? 700 00:53:28,490 --> 00:53:30,030 That's it, right there. 701 00:53:51,790 --> 00:53:53,070 Hey, wake up, you bastard! 702 00:55:41,990 --> 00:55:44,310 He asked me to get him water, but how am I supposed to know where I am... 703 00:55:46,160 --> 00:55:47,920 A water cooler, something about a supermarket... 704 00:56:11,480 --> 00:56:13,880 Since I have a car, let's go together. 705 00:56:14,180 --> 00:56:16,380 Please take this young man outside. 706 00:56:18,060 --> 00:56:18,660 Hey, you! 707 00:56:27,200 --> 00:57:16,140 Don't you have anything else? 708 00:57:17,720 --> 00:57:18,320 I'm sorry. 709 00:57:18,720 --> 00:57:21,140 Hey, but I saw a lot of tanks here earlier... 710 00:57:21,680 --> 00:57:22,960 Don't you have any oxygen tanks? 711 00:57:23,980 --> 00:57:27,060 Here it comes, the oxygen tank. 712 00:59:06,770 --> 00:59:09,650 My name is Heo Yak-seon. I received a liver transplant. 713 00:59:10,490 --> 00:59:13,290 Fixing existing underlying conditions is a bit hit-or-miss. 714 00:59:13,430 --> 00:59:17,830 But for simple things like fractures from accidents, bruises, stiff shoulders, chronic fatigue... 715 00:59:17,830 --> 00:59:20,830 ...I can fix those as much as you need. 716 00:59:21,670 --> 00:59:23,170 Please, be sure to let me know when you need me. 717 00:59:24,950 --> 00:59:26,790 Oh, so you do代人运功 (dài rén yùn gōng) too, mister. 718 00:59:27,110 --> 00:59:28,030 My dad does that too. 719 00:59:28,190 --> 00:59:32,230 From what I saw earlier, it looks like you take on other people's injuries and things. 720 00:59:32,550 --> 00:59:36,050 It's alright. I just need a glass of water and I'm fine. 721 00:59:38,070 --> 00:59:38,310 Really... 722 00:59:38,310 --> 00:59:40,910 Someone like you, sir, is a true hero. 723 00:59:41,230 --> 00:59:42,730 Don't you agree? A round of applause! 724 00:59:45,870 --> 00:59:50,610 Ma'am, I believe you are the true hero. 725 00:59:50,850 --> 00:59:54,690 Thank you so much for saving my life. 726 01:00:04,450 --> 01:00:06,390 What? What? What what? 727 01:00:06,450 --> 01:00:07,750 What? I don't know what to do. 728 01:00:08,030 --> 01:00:09,550 Stop crying, ma'am. 729 01:00:09,810 --> 01:00:11,870 After all that tough talk earlier, why are you crying now? It doesn't suit you. 730 01:00:12,150 --> 01:00:12,950 This is even scarier. 731 01:00:15,370 --> 01:00:17,670 Actually, a while ago... 732 01:00:17,670 --> 01:00:21,250 ...I had depression and anger management issues, so I was taking medication... 733 01:00:21,250 --> 01:00:25,140 And after my surgery, I got healthier and thought I was finally doing better. 734 01:00:26,110 --> 01:00:27,590 I thought my superpower was swearing at people. 735 01:00:29,110 --> 01:00:34,050 Let's forget about what happened earlier and give ourselves hero names. 736 01:00:34,270 --> 01:00:35,450 What do we need names for? 737 01:00:35,730 --> 01:00:38,970 Why? In foreign movies, all the heroes have names. 738 01:00:39,150 --> 01:00:40,990 Like "Man" or "Girl." 739 01:00:40,990 --> 01:00:45,470 Then since I save people with my strength, how about "Saving Girl"? 740 01:00:45,610 --> 01:00:46,690 Or "Gu-Girl" for short. 741 01:00:46,970 --> 01:00:47,750 Are you okay with that? 742 01:00:49,390 --> 01:00:51,140 In English, "Nine." "Nine Girl." 743 01:00:51,970 --> 01:00:55,320 Mister, you're an oxygen tank, so you can be "Tank Boy." 744 01:00:56,310 --> 01:00:57,210 What are you going to be, ma'am? 745 01:00:57,790 --> 01:01:01,770 Oh, I was going to be "Fresh Girl" because I was a "Fresh Manager." 746 01:01:01,770 --> 01:01:03,290 Does "Girl" sound a little off? 747 01:01:04,550 --> 01:01:08,930 No, but "Fresh Girl" just rolls off the tongue better than "Fresh Woman," right? 748 01:01:08,930 --> 01:01:11,490 Just do it. We don't have to call you that. 749 01:01:14,330 --> 01:01:18,810 Sir, since your name has "Yak" and "Son" in it, you can be "Yakson." 750 01:01:19,110 --> 01:01:20,310 Healing Hand? 751 01:01:22,610 --> 01:01:25,890 Gi-dong, since your name is Gi-dong, you can be "Bluetooth Man." 752 01:01:26,510 --> 01:01:27,330 That Wi-Fi thing. 753 01:01:27,610 --> 01:01:28,510 Oh, I like that, I like that. 754 01:01:29,070 --> 01:01:32,130 Hey, Gu-Girl. You're really bad at studying, aren't you? 755 01:01:32,290 --> 01:01:34,310 My dad just told me to be healthy. 756 01:01:34,310 --> 01:01:40,190 Uh, excuse me. I actually already have a name in mind. 757 01:01:40,710 --> 01:01:44,250 Since I heal people and recharge their energy... 758 01:01:46,650 --> 01:01:47,570 Battery Man. 759 01:01:47,810 --> 01:01:49,910 Since everyone else is using English, it gives us a sense of unity. 760 01:01:50,730 --> 01:01:52,130 Yeah, "Battery." I like it. 761 01:01:52,910 --> 01:01:55,630 Alright, now that we all have our names, and the mood is right... 762 01:01:56,110 --> 01:02:01,290 Bluetooth Man, something that fits the mood. Music, cue! 763 01:02:03,470 --> 01:02:06,890 So cool. No, seriously, mister. You're really cool. 764 01:02:07,070 --> 01:02:07,870 Just look at this one time. 765 01:02:12,650 --> 01:02:13,290 Action! 766 01:02:23,790 --> 01:02:24,430 Stop it! 767 01:02:37,390 --> 01:02:38,450 Where have you been? 768 01:02:38,450 --> 01:02:40,330 Did you meet up with a friend? 769 01:02:41,030 --> 01:02:41,820 You said you didn't have friends. 770 01:02:42,110 --> 01:02:43,390 I made some friends. 771 01:02:44,490 --> 01:02:45,150 Help me. 772 01:02:45,890 --> 01:02:47,110 What are you going to do with your strength? 773 01:02:49,710 --> 01:02:50,910 You'll get hurt, so move aside. 774 01:02:57,970 --> 01:03:00,070 See? Pretty useful for a dad, right? 775 01:03:00,590 --> 01:03:01,410 Pretty useful. 776 01:03:02,490 --> 01:03:03,550 Since I'm so useful... 777 01:03:04,070 --> 01:03:06,070 ...if anything happens, just leave it to your dad. 778 01:03:06,950 --> 01:03:07,530 Dad. 779 01:03:07,650 --> 01:03:10,620 Even when you're a wrinkled old lady... 780 01:03:11,620 --> 01:03:14,060 ...if you just call out for Dad... 781 01:03:14,060 --> 01:03:18,060 ...I'll appear like a hero and solve everything. 782 01:03:19,420 --> 01:03:21,540 Catching a cold is bad for your heart. 783 01:03:22,360 --> 01:03:24,680 You have a hospital appointment tomorrow, so go to bed early. 784 01:03:36,380 --> 01:03:38,440 Sorry. Next car please. 785 01:03:40,100 --> 01:03:41,040 I'm sorry. 786 01:03:43,590 --> 01:03:44,790 You can't bring a cult leader in here. 787 01:03:47,290 --> 01:03:49,210 Which department are you from? 788 01:03:49,430 --> 01:03:50,850 Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent. 789 01:03:50,990 --> 01:03:54,330 I am Heo Yak-seon, the 7th Foreman of the New God's Construction Unit. 790 01:03:54,690 --> 01:03:55,210 It's an honor. 791 01:03:55,590 --> 01:03:58,370 You must have been startled by the explosion a while back. You're not hurt anywhere? 792 01:03:58,630 --> 01:04:00,470 I'm fine. Thank you. 793 01:04:00,830 --> 01:04:02,130 You should be thankful for your faith. 794 01:04:04,650 --> 01:04:07,090 Yes. I will believe even more diligently. 795 01:04:10,770 --> 01:04:12,270 Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent. 796 01:04:34,230 --> 01:04:35,070 Got a tattoo? 797 01:04:35,530 --> 01:04:39,030 It's not a tattoo. I was lucky enough to receive an organ transplant recently... 798 01:04:39,030 --> 01:04:40,030 What? You got a transplant? 799 01:04:41,310 --> 01:04:42,310 I received a liver. 800 01:04:42,570 --> 01:04:43,970 Anything different after the transplant? 801 01:04:45,630 --> 01:04:48,430 I think the surgery went well. I feel healthier and less tired... 802 01:04:48,430 --> 01:04:49,950 Not that. Anything unusual? 803 01:04:53,970 --> 01:04:59,030 I don't know for sure, but I've been told I look younger. 804 01:05:10,980 --> 01:05:15,140 Nothing makes you look younger than a new liver. What was your name again? 805 01:05:16,520 --> 01:05:16,920 Heo Yak-seon, sir. 806 01:05:18,820 --> 01:05:21,920 Heo Yak-seon, Foreman of the 7th Unit. Keep a close watch on the gate. 807 01:05:23,040 --> 01:05:23,660 I'll see you again. 808 01:05:28,370 --> 01:05:30,810 Is someone here studying for the nursing assistant exam? 809 01:05:31,250 --> 01:05:33,750 No, I'm just reading it for fun. 810 01:05:34,810 --> 01:05:35,870 Wow, that's impressive. 811 01:05:36,950 --> 01:05:39,830 Oh, Mr. Designated Driver, I'm so sorry. 812 01:05:39,830 --> 01:05:41,950 Asking to meet here all of a sudden. 813 01:05:42,150 --> 01:05:42,850 Should I turn the car around? 814 01:05:43,430 --> 01:05:44,730 Oh, I'm so sorry. 815 01:05:46,410 --> 01:05:48,770 Where's the Saeshin Pharmaceutical headquarters? 816 01:05:49,430 --> 01:05:52,930 Saeshin Pharmaceutical, I work right next door. 817 01:05:53,070 --> 01:05:54,470 I know the way very well. 818 01:05:55,550 --> 01:05:59,090 Oh, that's great. Then please get us there safely. 819 01:05:59,290 --> 01:06:00,030 Yes, yes. 820 01:06:00,470 --> 01:06:01,970 I had some gum... 821 01:06:01,970 --> 01:06:02,630 Gum? 822 01:06:04,710 --> 01:06:06,450 Why? Aren't you going to do it? 823 01:06:07,370 --> 01:06:08,470 Ah, yes. 824 01:06:09,770 --> 01:06:12,470 We need to do a biopsy first... 825 01:06:12,470 --> 01:06:15,430 ...but even after exceeding the lethal dose, the anesthesia isn't working. 826 01:06:16,450 --> 01:06:17,390 Little New God? 827 01:06:18,770 --> 01:06:19,850 Oh, thank goodness. 828 01:06:20,110 --> 01:06:22,410 I am Heo Yak-seon, Foreman of the 7th Unit at Saeshin Construction. 829 01:06:23,110 --> 01:06:24,270 Little New God. 830 01:06:24,430 --> 01:06:26,190 Where, where? I need to go home. 831 01:06:26,490 --> 01:06:26,910 Oh, right. 832 01:06:28,090 --> 01:06:30,250 In the "Nursing Assistant Exam in One Book" essential guide... 833 01:06:30,250 --> 01:06:31,910 ...I highlighted all the important points there. 834 01:06:32,730 --> 01:06:32,970 That book... 835 01:06:32,970 --> 01:06:33,490 You can't anesthetize him. 836 01:06:34,610 --> 01:06:35,210 Just do it. 837 01:06:37,650 --> 01:06:39,130 Little New God. 838 01:06:39,730 --> 01:06:43,190 Little New God. Little New God. Little New God. 839 01:06:43,230 --> 01:06:44,110 Mr. Jari. 840 01:06:45,550 --> 01:06:46,410 Little New God. 841 01:06:48,170 --> 01:06:50,750 If he can't be anesthetized, then you'll just have to knock him out. 842 01:06:52,030 --> 01:06:52,690 What are you doing? Get to it. 843 01:06:53,210 --> 01:06:53,510 Yes. 844 01:06:53,870 --> 01:06:54,450 Who are you waiting for? 845 01:06:55,150 --> 01:06:56,570 You were waiting for me. 846 01:06:58,630 --> 01:07:01,270 Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent. 847 01:07:03,950 --> 01:07:07,630 You've planned something interesting. 848 01:07:10,810 --> 01:07:12,850 Long time no see, Heo Yak-seon, Foreman of the 7th Unit. 849 01:07:13,190 --> 01:07:15,810 It's okay, it's okay. Who did this? 850 01:07:17,470 --> 01:07:18,190 Director Seong. 851 01:07:18,550 --> 01:07:19,470 Yes, New Father. 852 01:07:19,650 --> 01:07:22,850 You said the liver grows back if you leave a little bit, right? Is that right? 853 01:07:23,070 --> 01:07:24,230 Yes, that's correct. 854 01:07:26,030 --> 01:07:28,750 Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent. 855 01:07:28,750 --> 01:07:32,750 Become my sacrifice in sleep and live eternally within me. 856 01:07:54,190 --> 01:07:54,970 Mr. Kim, tie him up. 857 01:08:15,620 --> 01:08:16,420 I'm sorry. 858 01:08:17,020 --> 01:08:18,360 So you can't be with the same donor. 859 01:08:21,180 --> 01:08:21,720 Let's go to surgery. 860 01:08:43,230 --> 01:08:43,620 Director Gyo. 861 01:08:44,410 --> 01:08:45,690 Yes, boss. 862 01:08:48,790 --> 01:08:49,570 Let's make the first move. 863 01:08:50,290 --> 01:08:51,770 Bring them all in. 864 01:09:51,170 --> 01:09:53,030 Daughter, daughter, daughter, daughter. What's wrong? 865 01:09:53,210 --> 01:09:53,870 What's going on? 866 01:09:54,470 --> 01:09:54,730 Are you okay? 867 01:09:54,930 --> 01:09:55,070 I'm fine. 868 01:09:56,110 --> 01:09:56,910 Hey, hey. 869 01:09:56,910 --> 01:09:57,910 What's with the siren? 870 01:09:58,950 --> 01:10:00,470 Hey, what's with the hugs? 871 01:10:01,230 --> 01:10:01,910 Who are you? 872 01:10:02,470 --> 01:10:02,910 Let's go. 873 01:10:03,330 --> 01:10:03,810 Where to? 874 01:10:04,090 --> 01:10:05,070 We'll be there soon. 875 01:10:06,010 --> 01:10:07,770 Quickly, get to the end of the line. 876 01:10:08,740 --> 01:10:10,270 All the way to the end. 877 01:10:28,040 --> 01:10:29,160 Oof, I can't do warm-ups. 878 01:11:13,940 --> 01:11:14,600 Fighting! 879 01:11:14,700 --> 01:11:15,360 Let's go all at once. 880 01:11:51,720 --> 01:11:53,300 Hey, do you even know what a 540 is? 881 01:11:55,300 --> 01:12:07,120 Uh, Mom, we're out of kimchi, right? I'll bring you some seaweed now. 882 01:12:07,400 --> 01:12:08,360 You and Dad agreed. 883 01:12:08,480 --> 01:12:09,760 If anything happens, bring me some water. 884 01:12:10,160 --> 01:12:10,540 Why? 885 01:12:10,540 --> 01:12:10,920 What am I, a 봉 (Bong - fool)? 886 01:12:59,220 --> 01:13:00,260 Let's put this in. 887 01:13:00,400 --> 01:13:01,120 What about your father? 888 01:13:01,680 --> 01:13:02,820 Will one position be enough? 889 01:13:02,820 --> 01:13:08,110 I don't need a position. A few humble Nobel Prizes will do. 890 01:13:11,960 --> 01:13:13,820 You two, did you have a good fight? 891 01:13:15,980 --> 01:13:17,780 What's the point of fighting an old man? 892 01:13:18,140 --> 01:13:19,900 Who do you think will live longer? 893 01:13:22,700 --> 01:13:24,500 Let's find out. 894 01:13:33,820 --> 01:13:34,720 Who are you? 895 01:13:34,720 --> 01:13:37,560 Where have you been? It's about time. 896 01:13:45,460 --> 01:13:46,860 Who the hell are you? 897 01:13:47,340 --> 01:13:47,760 Am I a stranger? 898 01:13:48,580 --> 01:13:49,680 Why don't you recognize your own dad? 899 01:13:51,120 --> 01:13:54,760 They used to say your dad was a handsome man when he was young. 900 01:17:19,580 --> 01:17:22,000 I need my father to become a god. 901 01:17:22,620 --> 01:17:23,480 Aren't you scared? 902 01:17:23,480 --> 01:17:28,620 If there really is a god, what kind of punishment do you think you'll receive for this? 903 01:17:30,840 --> 01:17:31,800 Have you been going to church lately? 904 01:17:32,340 --> 01:17:33,000 Dad. 905 01:17:33,280 --> 01:17:36,360 I'm trying to become a god because I know I can't be forgiven, right? 906 01:17:46,680 --> 01:17:47,540 Good thinking. 907 01:17:51,370 --> 01:17:52,830 Director Jo, long time no see. 908 01:17:53,230 --> 01:17:53,890 Who are you? 909 01:17:54,350 --> 01:17:55,440 Come on, you know who I am. 910 01:17:59,420 --> 01:18:02,260 Go easy on him. The boss said to treat him with respect. 911 01:19:18,260 --> 01:19:20,560 What? Did you do this? 912 01:19:21,560 --> 01:19:23,040 You came here with me, boss. 913 01:19:24,260 --> 01:19:24,960 Shut up! 914 01:20:14,330 --> 01:20:16,740 Absolutely not the eyes. Just go for the vitals. 915 01:20:17,770 --> 01:20:18,960 This kid is such a drama queen. 916 01:20:23,070 --> 01:20:24,210 The anesthesia works fast. 917 01:20:24,230 --> 01:20:27,090 No, no, no. 918 01:20:28,690 --> 01:20:30,290 Just do the kids at the same time. 919 01:20:31,530 --> 01:20:37,250 We're still one short, and it would be safer to take our time. 920 01:20:37,250 --> 01:20:39,250 How much time, you bastard! 921 01:20:41,390 --> 01:20:45,270 He's a crybaby. That Heo Yak-seon guy was noisy even in his sleep. 922 01:20:46,270 --> 01:20:49,390 I mean, how much pain must he have been in? 923 01:21:04,630 --> 01:21:05,130 No. 924 01:21:05,230 --> 01:21:05,450 What? 925 01:21:05,750 --> 01:21:06,530 Whatever it is, no. 926 01:21:06,650 --> 01:21:07,330 I have to go. 927 01:21:07,390 --> 01:21:09,290 No, no, absolutely not this time, you! 928 01:21:11,970 --> 01:21:13,770 Did you think your dad wouldn't know you've been running around like this? 929 01:21:16,650 --> 01:21:17,570 Since when did you know? 930 01:21:18,850 --> 01:21:22,870 A parent can tell what their child is worried about just by the smell of their farts. 931 01:21:24,110 --> 01:21:26,570 You were in the hospital for three years, so you couldn't see your friends. 932 01:21:28,290 --> 01:21:29,770 Now that you're a little better, you've made some friends. 933 01:21:31,450 --> 01:21:32,570 And of all the friends you could have made... 934 01:21:37,490 --> 01:21:38,770 Getting beat up by bullies. 935 01:21:40,590 --> 01:21:41,810 Always getting your shoes stolen. 936 01:21:41,810 --> 01:21:46,110 Always coming home looking like a mess. 937 01:21:47,270 --> 01:21:50,150 My poor daughter, my poor, weak daughter. 938 01:21:50,570 --> 01:21:53,550 That's why you begged me to let you learn Taekwondo. 939 01:21:53,750 --> 01:21:54,710 Because you didn't want to get hit. 940 01:21:55,150 --> 01:21:55,910 I don't want to get hit. 941 01:21:56,430 --> 01:22:00,310 Because the bullies were bothering you, you wanted to protect yourself. 942 01:22:02,110 --> 01:22:02,590 Actually... 943 01:22:03,490 --> 01:22:06,490 ...my friends are being held captive by bullies right now. 944 01:22:08,560 --> 01:22:11,270 We're basically like a family. 945 01:22:11,270 --> 01:22:12,630 I have to go rescue them. 946 01:22:25,010 --> 01:22:27,030 Should we listen to a different song? 947 01:22:35,250 --> 01:22:35,590 Taekwon V. 948 01:22:50,910 --> 01:22:53,490 This isn't a game, so snap out of it. 949 01:22:53,810 --> 01:22:54,910 How is this not a game? 950 01:22:56,670 --> 01:22:58,150 I think we've been kidnapped. 951 01:23:00,090 --> 01:23:00,580 Let's get out of here for now. 952 01:23:16,240 --> 01:23:16,980 Are you okay? 953 01:23:17,720 --> 01:23:18,990 This is fun, so cool. 954 01:23:20,240 --> 01:23:22,840 You've never seen Wi-Fi with your own eyes, have you? 955 01:23:25,160 --> 01:23:26,980 Is it because I only have one? 956 01:23:27,360 --> 01:23:28,780 The focus is a bit off. 957 01:23:29,040 --> 01:23:29,700 I'm sorry. 958 01:23:29,700 --> 01:23:33,060 He suddenly woke up and attacked. 959 01:23:33,080 --> 01:23:35,940 I'm a little uneasy about leaving that kid with one cornea. 960 01:23:36,680 --> 01:23:38,260 He'll be able to see all this too, won't he? 961 01:23:38,760 --> 01:23:39,700 And feel this too. 962 01:23:41,320 --> 01:23:42,740 It was severely damaged during the extraction. 963 01:23:44,020 --> 01:23:46,040 Modern medicine can't repair it. 964 01:24:01,840 --> 01:24:03,360 Yakson, Battery. 965 01:24:03,840 --> 01:24:05,280 Heal me. 966 01:24:05,380 --> 01:24:06,580 You heal people, don't you? 967 01:24:07,580 --> 01:24:09,240 The battery's dead. 968 01:24:09,380 --> 01:24:11,160 You recover when you drink water, right? 969 01:24:11,560 --> 01:24:12,840 Drink some water and heal me. 970 01:24:12,920 --> 01:24:14,620 I brought you water last time. 971 01:24:16,120 --> 01:24:17,580 I'm too weak to do anything. 972 01:24:17,600 --> 01:24:18,300 I'm scared. 973 01:29:28,970 --> 01:29:31,110 Is a celebrity here? 974 01:29:49,690 --> 01:29:50,750 You scared me. 975 01:30:41,340 --> 01:30:42,440 So you're Wan-su. 976 01:30:42,440 --> 01:30:43,660 Who are you, mister? 977 01:30:44,060 --> 01:30:45,050 You're pretty. 978 01:30:47,000 --> 01:30:47,940 Mr. Park Jong-min. 979 01:30:48,980 --> 01:30:50,870 The hero of Barcelona. 980 01:30:51,640 --> 01:30:53,680 I was quite the fighter back in my day. 981 01:30:54,560 --> 01:30:55,300 Nice to meet you. 982 01:31:29,670 --> 01:31:31,990 How on earth did you raise your child? 983 01:31:32,490 --> 01:31:33,650 Kicking an adult. 984 01:31:34,110 --> 01:31:34,870 I'm sorry. 985 01:31:36,670 --> 01:31:38,970 But are you talking to me right now? 986 01:31:40,150 --> 01:31:41,670 So you're the bully? 987 01:31:43,150 --> 01:31:44,950 Who are you calling "you"? 988 01:31:45,710 --> 01:31:46,950 You little punk. 989 01:31:47,070 --> 01:31:47,770 Don't you have a father? 990 01:31:47,930 --> 01:31:48,890 Of course he's not at home. 991 01:31:49,510 --> 01:31:51,650 My dad was born in 1950. 992 01:31:51,910 --> 01:31:53,210 Did you kidnap my friends, mister? 993 01:31:55,470 --> 01:31:57,770 Actually, my daughter did. 994 01:31:57,930 --> 01:31:58,210 Daughter? 995 01:31:58,210 --> 01:31:59,870 She's been going through a bit of a conversion lately. 996 01:32:00,150 --> 01:32:01,130 Anyway, it's complicated. 997 01:32:02,090 --> 01:32:03,310 Alright, alright. 998 01:32:03,490 --> 01:32:05,850 Now that we've all introduced our families, let's get down to business. 999 01:32:08,550 --> 01:32:09,250 An-seo. 1000 01:32:10,130 --> 01:32:11,410 Let me use your heart. 1001 01:32:11,610 --> 01:32:12,550 This guy is crazy. 1002 01:32:16,250 --> 01:32:16,950 Nine-gu! 1003 01:32:34,100 --> 01:32:35,260 You're finally here. 1004 01:32:35,340 --> 01:32:36,240 But how did you get out? 1005 01:32:36,520 --> 01:32:37,620 He must be her father. 1006 01:32:38,340 --> 01:32:38,720 Hello. 1007 01:32:38,720 --> 01:32:42,780 Since this is our last goodbye, we should at least say hello. 1008 01:32:43,820 --> 01:32:45,740 I'm Fresh Girl. 1009 01:32:46,540 --> 01:32:47,020 And this is Tank Boy. 1010 01:32:48,540 --> 01:32:49,520 You must be so proud. 1011 01:32:49,880 --> 01:32:51,500 Having such a wonderful daughter. 1012 01:32:52,120 --> 01:32:53,080 Not at all. 1013 01:32:53,900 --> 01:32:56,200 She's immature and weak, so I have a lot of worries. 1014 01:32:56,620 --> 01:32:58,080 Tank Girl, do you have any children? 1015 01:32:59,000 --> 01:32:59,720 Fresh Girl. 1016 01:33:00,440 --> 01:33:02,380 Ms. Kim Seon-nyeo! 1017 01:33:03,100 --> 01:33:04,180 Let me say something too. 1018 01:33:04,440 --> 01:33:04,840 Who are you? 1019 01:33:04,960 --> 01:33:08,020 I am the Eternal Life, Eternal Spring, the Advent of the New God. 1020 01:33:08,020 --> 01:33:10,400 I think that guy's the villain. 1021 01:33:10,640 --> 01:33:11,300 He has a tattoo. 1022 01:33:13,160 --> 01:33:14,960 But why is he a "guy" and I'm a "mister"? 1023 01:33:15,520 --> 01:33:16,500 He's handsome. 1024 01:33:19,400 --> 01:33:22,520 You're the type that looks like they need to be taken care of. 1025 01:33:24,520 --> 01:33:27,400 An adult is speaking, are you going to interrupt me so rudely? 1026 01:33:29,460 --> 01:33:31,500 Where are Mr. Gi-dong and Mr. Heo Yak-seon? 1027 01:33:34,600 --> 01:33:35,240 I ate them. 1028 01:33:38,020 --> 01:33:38,540 Wait a minute. 1029 01:33:53,400 --> 01:33:54,020 He's not dead, right? 1030 01:35:17,630 --> 01:35:18,650 Hey, what's your job? 1031 01:35:20,070 --> 01:35:20,810 Moon Flower Heavenly Charge! 1032 01:35:28,630 --> 01:35:29,750 He's not dead, is he? 1033 01:35:30,790 --> 01:35:31,930 What did he just say? 1034 01:35:33,670 --> 01:35:36,630 It's good manners to announce your special move before you use it. 1035 01:35:38,710 --> 01:35:40,380 Ugh, I can't stand this disgusting spit. 1036 01:35:41,320 --> 01:35:43,860 What was that "moon flower" thing you said earlier? 1037 01:35:46,920 --> 01:35:48,320 What's "moon flower"? 1038 01:36:08,190 --> 01:36:08,590 Dong-choong! 1039 01:36:20,180 --> 01:36:21,860 Ms. Kim Seon-nyeo, you're here. 1040 01:36:43,380 --> 01:36:47,360 If only Ms. Kim Seon-nyeo had been on my side, we wouldn't have had to go through all this trouble. 1041 01:36:47,680 --> 01:36:48,340 Just help me once. 1042 01:36:49,100 --> 01:36:51,340 Transferring their abilities to me is no big deal for you. 1043 01:36:51,600 --> 01:36:52,960 Don't come any closer! Get away! 1044 01:36:52,960 --> 01:36:56,160 After you transfer them, when their powers are weak, I'll suck them right up. 1045 01:36:56,940 --> 01:36:58,320 It's clean, no blood. 1046 01:36:58,780 --> 01:37:02,000 Should I just buy you a Yakult company? 1047 01:37:16,960 --> 01:37:18,760 This person is a house of demons. 1048 01:37:54,930 --> 01:37:59,110 There were two burdens I carried in my heart that I could never achieve in my lifetime. 1049 01:37:59,850 --> 01:38:01,210 One was youth. 1050 01:38:03,810 --> 01:38:06,330 You have to ask "what's the other one?" for the dialogue to continue. 1051 01:38:08,910 --> 01:38:09,510 What's the other one? 1052 01:38:09,770 --> 01:38:11,930 He's probably going to talk about becoming a god. 1053 01:38:12,210 --> 01:38:13,850 I need a god that can be seen. 1054 01:38:14,610 --> 01:38:16,230 I will become a god and save humanity. 1055 01:38:16,370 --> 01:38:17,830 Aren't you about to say something like that? 1056 01:38:18,330 --> 01:38:20,590 You must have gone to some cult school. 1057 01:38:20,790 --> 01:38:23,150 If you use lines like that these days, you'll get review-bombed. 1058 01:38:23,410 --> 01:38:25,710 You have a remarkable talent for ruining the mood. 1059 01:38:25,890 --> 01:38:27,890 He's a famous internet troll in this neighborhood. 1060 01:38:28,190 --> 01:38:29,350 New Father. 1061 01:38:29,630 --> 01:38:31,150 Yes, Heo Yak-seon. 1062 01:38:32,350 --> 01:38:33,410 Was it all a lie? 1063 01:38:34,630 --> 01:38:36,310 Was everything you showed me a lie? 1064 01:38:37,130 --> 01:38:41,610 My fortune that I sacrificed my family and drove all night to give you. 1065 01:38:42,570 --> 01:38:44,310 My life that I sacrificed. 1066 01:38:45,710 --> 01:38:47,790 Was it all for nothing, a foolish deception? 1067 01:38:50,250 --> 01:38:54,770 So, if you want to see a real god, offer me your wretched bodies. 1068 01:38:57,450 --> 01:38:59,330 Give me back my eye, you son of a bitch. 1069 01:39:04,200 --> 01:39:04,780 Hey, go that way. 1070 01:39:05,140 --> 01:39:05,600 Hey, go that way. 1071 01:39:15,860 --> 01:39:29,730 Shoot again, and again. 1072 01:42:15,300 --> 01:42:16,640 Don't. Don't. 1073 01:42:18,200 --> 01:42:30,400 Are you going to kill all the people here? 1074 01:42:31,440 --> 01:42:33,640 Are you going to kill all the people who believed in and followed you? 1075 01:42:33,760 --> 01:42:35,900 I can always make new followers. 1076 01:42:36,460 --> 01:42:38,660 My concept is the god of death. 1077 01:43:19,400 --> 01:43:21,320 Ms. Kim Seon-nyeo, hand them over quickly. 1078 01:43:23,900 --> 01:43:27,380 Or I'll kill all of you. 1079 01:43:30,780 --> 01:43:31,760 Hey, open your eyes. 1080 01:43:33,520 --> 01:43:34,740 Hey, get up. 1081 01:43:43,800 --> 01:43:46,170 You die, you son of a bitch. 1082 01:46:42,680 --> 01:46:44,120 Mister, how do we turn that off? 1083 01:46:45,120 --> 01:46:46,060 I don't know. 1084 01:46:46,860 --> 01:46:47,760 Then what do we do? 1085 01:46:48,660 --> 01:46:52,960 It needs to be dispersed with something like a lightning rod, but I'm not a technician. 1086 01:46:54,420 --> 01:46:55,220 I'm sorry. 1087 01:46:56,840 --> 01:46:58,040 Try directing it at me. 1088 01:47:00,440 --> 01:47:01,220 What are you going to do? 1089 01:47:02,540 --> 01:47:05,180 I don't know. I have to try something. 1090 01:47:25,940 --> 01:47:26,800 If I succeed, we're the same age. 1091 01:47:27,460 --> 01:47:28,720 If you succeed, I'm your big brother. 1092 01:49:20,870 --> 01:49:23,510 Hey, let's stop this and just sleep. 1093 01:49:23,990 --> 01:49:24,470 Wait a minute. 1094 01:49:24,570 --> 01:49:25,510 Just give it to me. 1095 01:49:31,090 --> 01:49:32,050 Got it. 1096 01:49:54,220 --> 01:49:55,840 If I tell you to die, you should die. 1097 01:49:55,980 --> 01:49:56,760 You people are like that. 1098 01:49:56,940 --> 01:49:57,320 Stop it. 1099 01:49:57,820 --> 01:49:58,400 Give me this. 1100 01:50:00,480 --> 01:50:00,880 It won't open. 1101 01:50:19,220 --> 01:50:20,180 You were so shabby. 1102 01:50:20,380 --> 01:50:21,340 I fell. 1103 01:50:21,620 --> 01:50:22,660 What happened? 1104 01:50:23,120 --> 01:50:23,880 Kill all our difficult people. 1105 01:50:23,880 --> 01:50:25,300 There are people like our daughter. 1106 01:50:25,800 --> 01:50:26,220 I'm sorry. 1107 01:50:26,640 --> 01:50:33,340 We have a daughter, you know. 1108 01:50:36,740 --> 01:50:37,580 I'm sorry. 1109 01:50:42,980 --> 01:50:44,800 You brand new little brat. 1110 01:51:24,040 --> 01:51:24,880 Yang-sun. 1111 01:51:25,640 --> 01:51:27,720 Don't you want to try being a cult leader? 1112 01:51:37,760 --> 01:51:39,020 I'm going to be a nurse. 1113 01:52:34,510 --> 01:52:36,290 I'll go get the car. 1114 01:52:36,830 --> 01:52:37,970 Get the car and wait. 1115 01:52:38,290 --> 01:52:38,430 Go. 1116 01:52:42,110 --> 01:52:43,110 What do we do? 1117 01:52:57,020 --> 01:52:57,480 Mr. Vice President. 1118 01:53:00,560 --> 01:53:01,560 Bruce Man. 1119 01:53:02,280 --> 01:53:03,280 Bluetooth Man. 1120 01:53:03,700 --> 01:53:04,200 I know. 1121 01:53:05,960 --> 01:53:10,100 While we're waiting for the car, should we listen to a song? 1122 01:53:11,240 --> 01:53:12,240 What should I play? 1123 01:53:12,780 --> 01:53:13,500 I'll play it. 1124 01:53:13,500 --> 01:53:14,960 Play that one. 1125 01:53:15,180 --> 01:53:16,800 I don't like that one. 1126 01:53:17,060 --> 01:53:17,780 How do you know? 1127 01:53:19,960 --> 01:53:20,920 Mr. Battery. 1128 01:53:21,920 --> 01:53:22,500 Later... 1129 01:53:23,540 --> 01:53:24,500 ...can you do something about it? 1130 01:53:24,820 --> 01:53:26,960 When we pass a convenience store, I'll buy you some water and fix you. 1131 01:53:27,380 --> 01:53:28,920 You have to leave the car keys. 1132 01:53:33,140 --> 01:53:36,540 While we're getting the car, should we come up with names? 1133 01:53:37,160 --> 01:53:38,140 We already gave them. 1134 01:53:38,960 --> 01:53:41,840 We have individual names, but we don't have a team name. 1135 01:53:41,840 --> 01:53:45,840 In foreign movies, when superheroes gather, the first thing they do is come up with a name. 1136 01:53:46,820 --> 01:53:48,000 You pick one, sis. 1137 01:53:48,640 --> 01:53:49,900 English or Korean? 1138 01:53:49,940 --> 01:53:51,260 You pick, sis. 1139 01:53:51,620 --> 01:53:53,100 Actually, I'm pretty good at coming up with names. 1140 01:53:53,980 --> 01:53:54,860 I'll just do it. 1141 01:53:55,880 --> 01:53:58,220 Battery Man, you've been through a lot, so recharge. 1142 01:54:01,830 --> 01:54:04,650 I like something with a friendly feeling. 1143 01:54:05,390 --> 01:54:06,150 Like a greeting. 1144 01:54:06,910 --> 01:54:09,030 Yes, a suitable name just came to me. 1145 01:54:09,310 --> 01:54:13,030 Since there are five of us, if five of us greet... 1146 01:54:13,030 --> 01:54:15,770 Oh, I know that one in English. 1147 01:54:16,010 --> 01:54:17,790 Do you know what it is? 85558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.