All language subtitles for GHOR-88 HD Beautiful Witch Girl Fontaine VS Stallion Mask - Rin Kuramochi, Arisu Mizushima.ja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,803 沢村 優香は日々町内の平和を守るため悪と戦っていた。 2 00:00:02,803 --> 00:00:06,206 そのニュースは次第に町内で話題となり人々に知られるようになっていた。 3 00:00:06,206 --> 00:00:10,010 その頃ドクロ博士は若い女性を我が物にしようと数々の悪の発明を作り出していた。 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,112 だが、 ドクロ博士はなんとインポだったのだ! 5 00:00:12,112 --> 00:00:14,214 フォンテーヌの噂を聞きつけたドクロ博士は、 6 00:00:14,214 --> 00:00:17,017 フォンテーヌの魔法の力を手に入れればインポが治ると考え、 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,410 ある作戦でフォンテーヌを捕らえることに成功する。 8 00:00:19,410 --> 00:00:23,220 フォンテーヌのエネルギーを手に入れたドクロ博士は、 絶倫仮面へと変貌を遂げる。 9 00:00:23,220 --> 00:00:26,020 そしてついに、 フォンテーヌに矛先が向けられるのであった。 10 00:00:26,020 --> 00:00:30,230 果たしてフォンテーヌは、 絶倫仮面の餌食となってしまうのだろうか! ?[BAD END] 11 00:01:29,500 --> 00:01:32,000 そんなに怖がることはない。 12 00:01:33,959 --> 00:01:40,319 君には天翼のような快楽を味わってもらいたいだけだから。 13 00:01:48,319 --> 00:01:50,400 ほら、上がらないで。 14 00:01:51,200 --> 00:01:53,840 ほら、こっちだけだけどな。 15 00:02:16,050 --> 00:02:17,349 そんなにやがってるの? 16 00:03:15,280 --> 00:03:16,379 どうだ? 17 00:03:18,849 --> 00:03:27,969 こいつはな、私が研究の研究を重ねて作り出した、 18 00:03:28,590 --> 00:03:37,050 究極の快楽マシン、超震度バーグマンだ。 19 00:03:41,569 --> 00:03:44,969 この上からこんなに感じるとは、 20 00:03:46,069 --> 00:03:55,020 直接当てたら、もうなんか、成果を試させてもらうよ。 21 00:04:02,550 --> 00:04:03,439 ほら、 22 00:04:09,560 --> 00:04:11,000 黙るだろう。 23 00:04:41,189 --> 00:04:42,790 どうなるかな? 24 00:04:49,769 --> 00:04:50,470 どうだ? 25 00:04:54,209 --> 00:05:00,910 超震度バーグマンだ。 26 00:05:05,839 --> 00:05:08,360 行け、落ちろ。 27 00:05:28,189 --> 00:05:31,329 直接当てたら、どうなるかな? 28 00:05:49,649 --> 00:05:53,670 こいつは素晴らしい。 29 00:06:12,389 --> 00:06:13,829 行きましてな。 30 00:06:22,250 --> 00:06:27,930 この胸を持った大事なところに、 31 00:06:28,930 --> 00:06:36,089 私の最終兵器を仕上げていこうかな。 32 00:06:58,430 --> 00:07:04,629 くそ、役立たせた。落ちろ。 33 00:07:50,459 --> 00:07:54,819 私の研究成果で、ほぼ100%、 34 00:07:55,959 --> 00:07:59,180 女は快楽の粒に落とすことができるが、 35 00:08:01,610 --> 00:08:07,689 俺自身が肝心の時に役に立たない。 36 00:08:09,750 --> 00:08:13,269 なんという、神のいたずら。 37 00:08:25,750 --> 00:08:31,350 こいつは、涙痛い方法じゃ、直せない。 38 00:08:33,320 --> 00:08:35,799 神秘的なパワーが必要だ。 39 00:08:39,830 --> 00:08:42,139 何か、何かやられるか。 40 00:10:31,899 --> 00:10:33,019 かわいい。 41 00:10:33,059 --> 00:10:38,059 いかないですか?もう、かんねんなさい。 42 00:10:40,200 --> 00:10:41,220 にゃって 😍 43 00:10:42,059 --> 00:10:45,039 あんなの、俺にしちゃってるんじゃ! 44 00:11:07,460 --> 00:11:09,620 私は捕まえられませんわよ。 45 00:11:25,129 --> 00:11:26,750 もう許しませんわよ。 46 00:11:26,850 --> 00:11:27,690 マジカルロット! 47 00:11:28,830 --> 00:11:29,950 コンティーン! 48 00:11:30,370 --> 00:11:34,929 マジカルフレッシュ! 49 00:11:55,370 --> 00:11:56,889 それでは、ごきげんよう。 50 00:12:12,480 --> 00:12:13,440 コンティーン! 51 00:12:16,000 --> 00:12:17,860 何者だ、こいつは? 52 00:12:19,789 --> 00:12:25,009 魔法の力で、五腸内にはびくる悪党を次々と対し、 53 00:12:26,090 --> 00:12:28,009 その正体は謎に包まれたまま、 54 00:12:29,169 --> 00:12:33,009 五腸内を守る正義の美少女仮面。 55 00:12:42,559 --> 00:12:43,720 こんな奴がいたのか? 56 00:12:46,559 --> 00:12:51,080 仮面はつけているが、なかなかの顔を出したと見える。 57 00:12:53,240 --> 00:12:54,379 魔法か? 58 00:12:58,580 --> 00:13:01,059 ん?何だこいつは? 59 00:13:02,549 --> 00:13:06,830 甲状の服についている、宝玉。 60 00:13:08,350 --> 00:13:13,110 もしや、伝説のパワーストーンだわ。 61 00:13:37,169 --> 00:13:41,429 このホンテイルトやらの魔法のパワーを手に入れれば、 62 00:13:42,450 --> 00:13:47,429 わしの息子も読み返ることができるかもしれない。 63 00:13:53,190 --> 00:13:56,809 そうと決まれば、さっそくこいつをおびき寄す。 64 00:13:57,070 --> 00:13:58,769 シムレーションを立てなければ。 65 00:14:01,850 --> 00:14:04,289 この身体付き、肌の張り具合、 66 00:14:04,649 --> 00:14:07,570 今まで数多くの奴たちから名物ベーカーを手に入れた。 67 00:14:08,049 --> 00:14:10,190 皆さまには、手に取るように分かるぞ。 68 00:14:10,950 --> 00:14:13,730 この肌やつ、こいつはおそらく学生だ。 69 00:14:14,330 --> 00:14:16,769 そして、この上品なカラザマイ。 70 00:14:17,629 --> 00:14:19,149 ターゲットは絞られた。 71 00:14:20,409 --> 00:14:23,289 もしくは、お嬢様学校だ! 72 00:14:34,900 --> 00:14:41,784 今回の作品は、 『妄つぶヒロインフェスティバル』にエントリーの中の一作です。 73 00:14:44,439 --> 00:14:57,100 選ばれたのは、 ピンポイントさんの投稿作品「フォンテーヌvs絶倫仮面」。 74 00:14:57,109 --> 00:15:15,610 エレガントなお嬢様ヒロインのフォンテーヌが絶倫仮面のターゲットとなってしまうという衝撃的なプロットを元に作品化しました。 75 00:15:15,610 --> 00:15:25,790 演じてくれたのは、 エレガントなお嬢様にぴったりの倉持りんさんです。 76 00:15:25,790 --> 00:15:32,580 倉持りんさんは、 背が高く白い肌の女優さんで、 77 00:15:32,580 --> 00:15:44,910 さらに脚も細くて長く、 それでいてビジュアルも美しいという類まれなる女優さんです。 78 00:15:44,910 --> 00:16:01,570 フォンテーヌのコスチュームを身に纏った倉持りんさんは、 まさにフォンテーヌになりきって全力で演じてくれました。 79 00:16:01,570 --> 00:16:11,750 撮影の日は、 真夏真っ盛りで気温も30度以上の激しい暑さの日でした。 80 00:16:11,750 --> 00:16:22,551 茹だる様な暑さの中での撮影でしたが、 倉持りんさん演じるフォンテーヌは、 81 00:16:22,551 --> 00:16:36,739 画面からは暑さが伝わらないのではないかというくらい涼やかにフォンテーヌを演じてくれています。 82 00:16:36,739 --> 00:16:46,610 サウナのようなスタジオでの撮影も終始笑顔で乗り切ってくれました。 83 00:16:46,610 --> 00:17:01,724 プロットを考えてくれたピンポイントさんの面白い原案をなんとか上手く映像化しようと倉持りんさん始め、 84 00:17:01,724 --> 00:17:08,510 スタッフキャスト一丸となって取り組みました。 85 00:17:08,510 --> 00:17:16,530 是非、 真夏のフォンテーヌ作品観てご覧になって下さい。 86 00:17:16,600 --> 00:17:23,600 魔法美少女戦士フォンテーヌVS絶倫仮面 87 00:17:53,460 --> 00:17:55,859 今年も暑い夏がやってきたな。 88 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 素敵な乳道具も。 89 00:18:02,440 --> 00:18:04,420 はぁ、今年も暑くなりそうだね。 90 00:18:12,019 --> 00:18:12,660 棚井さん。 91 00:18:13,700 --> 00:18:16,380 あっ、沢村委員長!お先に失礼します。 92 00:18:16,619 --> 00:18:19,039 棚井さん、今日はバレのレッスンだったわよね。 93 00:18:19,680 --> 00:18:22,279 はい!学園祭での発表会、頑張ります! 94 00:18:23,019 --> 00:18:23,960 では、失礼します! 95 00:18:24,380 --> 00:18:26,240 気をつけてね! 96 00:18:28,329 --> 00:18:32,569 そうね、私もそろそろ学園祭の全体プランとか、 97 00:18:32,829 --> 00:18:34,849 全員のバレクリーなどまとめておかないと。 98 00:18:40,369 --> 00:18:41,910 今の姫は?棚井さん? 99 00:18:47,029 --> 00:18:48,210 棚井さん! 100 00:19:11,009 --> 00:19:12,410 どうなっても知らんぞ! 101 00:19:20,869 --> 00:19:21,930 知らんぞ! 102 00:19:31,170 --> 00:19:32,329 話しなさい。 103 00:19:33,450 --> 00:19:35,470 沢村さん! 104 00:19:35,809 --> 00:19:39,130 お前は、本敵にいる夏の虫だ。 105 00:19:39,809 --> 00:19:40,710 この子だな。 106 00:19:41,349 --> 00:19:44,569 お前を、ポンティーヌを、おびきをかす! 107 00:19:45,710 --> 00:19:47,170 デザインにしてやる!ほら! 108 00:19:50,589 --> 00:19:51,589 ポンティーヌですって? 109 00:19:52,130 --> 00:19:53,970 ポンティーヌを呼び出してどうするつもり? 110 00:19:55,190 --> 00:19:56,809 勝負するんだよ! 111 00:19:57,170 --> 00:19:58,809 わしの科学力は勝つか? 112 00:19:59,390 --> 00:20:01,470 ポンティーヌの魔法とやらは勝つかな? 113 00:20:02,650 --> 00:20:03,650 助けてください! 114 00:20:17,910 --> 00:20:19,470 奴に伝えとけ。 115 00:20:20,549 --> 00:20:26,190 18時までに、B地区の廃工場に、 116 00:20:27,130 --> 00:20:29,089 ポンティーヌを連れてこなければ、 117 00:20:29,650 --> 00:20:34,369 この娘の純血は、失われることになるぞってな! 118 00:20:36,690 --> 00:20:37,089 嫌! 119 00:20:47,500 --> 00:20:49,839 棚井さん、ごめんなさい。 120 00:20:57,900 --> 00:20:59,200 これはマナ? 121 00:21:00,039 --> 00:21:01,299 マナに違いないわ。 122 00:21:03,319 --> 00:21:06,299 でも行かなければ、棚井さんの純血が、 123 00:21:13,140 --> 00:21:15,779 私に、ポンティーヌに向けられた挑戦場、 124 00:21:17,240 --> 00:21:21,440 地味な企画用を、見捨てることはできませんわ。 125 00:21:47,539 --> 00:21:51,240 そろそろ、約束の18時になるな。 126 00:21:53,259 --> 00:21:55,339 ポンティーヌは愚か。 127 00:21:55,680 --> 00:22:00,619 お前の学校の友達すら、助けに来ないな。 128 00:22:04,099 --> 00:22:04,900 来た! 129 00:22:05,119 --> 00:22:06,980 ポンティーヌ様を連れて来てくれるの! 130 00:22:07,019 --> 00:22:09,259 そんな強がりっていいのか? 131 00:22:11,720 --> 00:22:15,400 まあ、助けに来なきゃ来ないで、 132 00:22:15,400 --> 00:22:20,640 私は、ポンティーヌ様を楽しく向かってくれる。 133 00:22:23,359 --> 00:22:25,440 どうだ、どうだ、どうだ? 134 00:22:30,849 --> 00:22:31,809 何するの? 135 00:22:39,559 --> 00:22:40,920 別な匂いがするな。 136 00:22:41,019 --> 00:22:41,960 何してるんです? 137 00:23:12,369 --> 00:23:13,789 たまらないな。 138 00:23:14,769 --> 00:23:16,509 どこ触ってるんですか? 139 00:23:17,690 --> 00:23:18,490 やめて! 140 00:23:28,990 --> 00:23:31,630 やめて!やめて! 141 00:23:38,619 --> 00:23:43,059 やめて!やめて! 142 00:23:56,640 --> 00:23:59,420 その通りです。 143 00:24:00,660 --> 00:24:03,700 まだお約束の時間ではございませんが、 144 00:24:06,470 --> 00:24:07,150 ポンティーヌ様! 145 00:24:13,349 --> 00:24:15,390 千尋の泉で後を笑う、 146 00:24:15,609 --> 00:24:22,730 魔法ミソド戦士、ポンティーヌ! 147 00:24:39,130 --> 00:24:40,250 出たな。 148 00:24:42,529 --> 00:24:44,210 たとえ、陸上競技会の試合で、 149 00:24:44,210 --> 00:24:47,210 陸上審判の方々がフライングを見落としたとしても、 150 00:24:48,630 --> 00:24:52,049 この魔法ミソド戦士、ポンティーヌが許しません! 151 00:24:56,400 --> 00:24:59,119 待っていたぞ、ポンティーヌ。 152 00:25:01,339 --> 00:25:02,819 お覚悟、よろしけて。 153 00:25:07,880 --> 00:25:08,980 行きますわよ。 154 00:25:09,599 --> 00:25:10,319 オカムカメン! 155 00:25:11,180 --> 00:25:13,099 何ですの、あなたは。 156 00:25:14,039 --> 00:25:16,539 オカムカメン! 157 00:25:33,779 --> 00:25:35,380 行け、オカムカメン! 158 00:25:36,099 --> 00:25:44,599 オカムカメン! 159 00:25:47,420 --> 00:25:51,319 期待通りの強さだな、ポンティーヌ。 160 00:25:52,019 --> 00:25:53,619 そうでなくてはいかん。 161 00:25:55,579 --> 00:25:56,319 何ですって? 162 00:26:02,730 --> 00:26:05,390 さて、始めるか。 163 00:26:08,819 --> 00:26:10,660 一体何をするおつもりですの? 164 00:29:32,109 --> 00:29:36,869 意識が、意識が戻ろうとしてきましたわ。 165 00:29:36,990 --> 00:29:39,809 サナエさん、助けてあげられなくて。 166 00:30:34,190 --> 00:30:37,309 お前は、しばらくいってな。 167 00:32:05,450 --> 00:32:08,210 これはこれは、お目覚めですか。 168 00:32:15,049 --> 00:32:17,829 ご紹介がまだでしたね。 169 00:32:19,049 --> 00:32:22,029 俺様は、天才悪魔。 170 00:32:24,779 --> 00:32:27,420 人呼んで、ドクロ博士様だ。 171 00:32:29,220 --> 00:32:30,140 ドクロ博士? 172 00:32:32,970 --> 00:32:35,279 私は、どうなさるつもりですか? 173 00:32:43,000 --> 00:32:47,980 私は、ありとあらゆるものを開発できる。 174 00:32:49,000 --> 00:32:51,940 普通の科学者とは違ってね。 175 00:32:54,140 --> 00:32:55,500 素晴らしいですわね。 176 00:32:56,440 --> 00:33:02,579 でも、その技術、世の中の人のためにならなければ、意味がありませんわよ。 177 00:33:05,690 --> 00:33:10,950 君は、上品な言葉で、辛辣なことを言うね。 178 00:33:23,210 --> 00:33:24,609 何をなさるのですか? 179 00:33:28,109 --> 00:33:29,769 いや、話して。 180 00:33:31,029 --> 00:33:32,569 私のさ、あれ? 181 00:33:33,950 --> 00:33:36,250 いや、話して。 182 00:33:37,869 --> 00:33:45,549 私は、あなたの、魔法の力が欲しいんだ。 183 00:33:45,710 --> 00:33:48,130 いや、もう、いや、ちょっと。 184 00:33:50,509 --> 00:33:51,950 やめなさい。 185 00:33:54,049 --> 00:33:55,309 綺麗だ。 186 00:33:58,009 --> 00:34:01,490 お嬢様、よくやったな。 187 00:34:03,190 --> 00:34:04,869 白い肌だ。 188 00:34:04,869 --> 00:34:06,349 分かってんのか。 189 00:34:14,039 --> 00:34:16,059 さっく話しなさい。 190 00:34:21,429 --> 00:34:22,550 とっても綺麗だ。 191 00:34:32,590 --> 00:34:33,650 見えてきたぞ。 192 00:34:34,510 --> 00:34:35,750 すべてが見えてきたぞ。 193 00:34:37,550 --> 00:34:39,650 いや、もう、いや、ちょっと。 194 00:34:45,190 --> 00:34:48,969 さてな、美少女かめ。 195 00:34:50,050 --> 00:34:52,269 清楚な下にのつけている。 196 00:34:52,269 --> 00:34:53,650 いや、いや。 197 00:34:56,190 --> 00:34:57,670 やめなさい。 198 00:35:03,769 --> 00:35:05,349 やめなさい。 199 00:35:19,380 --> 00:35:24,260 いや、いや。 200 00:35:32,579 --> 00:35:35,079 何をなさるのですか? 201 00:35:37,139 --> 00:35:39,099 いや、やめなさい。 202 00:35:40,460 --> 00:35:42,159 どうにもならないんだろう? 203 00:35:46,619 --> 00:35:47,840 どこならいい。 204 00:35:52,250 --> 00:35:52,289 ちょっと。 205 00:35:59,530 --> 00:36:00,690 話しなさい。 206 00:36:01,110 --> 00:36:02,389 もっと話したい。 207 00:36:02,590 --> 00:36:02,909 ちょっと。 208 00:36:04,030 --> 00:36:05,050 どうするの? 209 00:36:06,369 --> 00:36:07,949 こんばんは。 210 00:36:08,550 --> 00:36:11,670 少しの水とって力をなくせる。 211 00:36:13,429 --> 00:36:15,650 まだ愛しても構うんだろう。 212 00:36:22,010 --> 00:36:26,250 この清楚で邪魔なしであげよう。 213 00:36:49,170 --> 00:36:52,650 美少女かめのほんちくりだ。 214 00:36:58,679 --> 00:36:59,199 よし。 215 00:37:00,179 --> 00:37:01,179 まずいから。 216 00:37:07,219 --> 00:37:08,719 何を言ってるのですか? 217 00:37:13,730 --> 00:37:15,269 やめください。 218 00:37:19,010 --> 00:37:20,289 恥ずかしいですわ。 219 00:37:22,190 --> 00:37:24,150 こんな怪しげなアカセに 220 00:37:25,050 --> 00:37:29,260 私の素肌を見られてしまうなんて恥ずかしいですわ。 221 00:37:35,949 --> 00:37:37,349 触らないで。 222 00:37:39,539 --> 00:37:40,320 どうした? 223 00:37:44,030 --> 00:37:45,949 そんなとこ触らないで。 224 00:37:56,570 --> 00:37:58,030 力が入らないか? 225 00:38:00,849 --> 00:38:06,110 まだ俺にも触られたことがないというのに 226 00:38:06,110 --> 00:38:07,369 無念ですわ。 227 00:38:22,300 --> 00:38:23,380 いいよ。 228 00:38:24,860 --> 00:38:26,300 素晴らしい。 229 00:38:26,800 --> 00:38:27,840 やめるのです。 230 00:38:30,340 --> 00:38:32,400 素晴らしいよ。 231 00:38:40,420 --> 00:38:42,460 この素晴らしい力だな。 232 00:38:43,699 --> 00:38:45,260 さぞかしい。 233 00:38:46,500 --> 00:38:47,019 やめれる。 234 00:38:48,900 --> 00:38:50,539 吸い取れるだろう。 235 00:39:02,539 --> 00:39:05,239 こいつをつけて 236 00:39:06,809 --> 00:39:09,710 お前の 237 00:39:09,710 --> 00:39:11,809 エメメニーを 238 00:39:11,809 --> 00:39:14,130 頂戴しよう。 239 00:39:15,909 --> 00:39:17,070 それは何ですか? 240 00:39:23,929 --> 00:39:25,750 何ですか?これは。 241 00:39:27,889 --> 00:39:30,929 早くこの装置を外しなさい。 242 00:39:31,489 --> 00:39:32,889 今に分かる。 243 00:39:45,739 --> 00:39:46,260 これで 244 00:39:47,920 --> 00:39:51,760 お前のパワーを吸い取ってやる。 245 00:39:55,179 --> 00:39:55,519 行け! 246 00:41:30,769 --> 00:41:35,369 私のエメメニーを使って何をなさるのです? 247 00:41:39,230 --> 00:41:39,670 それは 248 00:41:41,250 --> 00:41:43,949 お前を動かすときに 249 00:41:43,949 --> 00:41:45,389 教えてやろう。 250 00:41:46,369 --> 00:41:46,809 お前を動かすときに 251 00:41:50,019 --> 00:41:53,440 早くこれを外しなさい。 252 00:42:23,260 --> 00:42:27,019 来た来た来た。 253 00:42:32,059 --> 00:42:32,639 回せ。 254 00:42:33,340 --> 00:42:34,760 回せ。 255 00:42:36,059 --> 00:42:37,659 落ち着けろ。 256 00:42:56,010 --> 00:42:58,570 エメメニーが溜まる。 257 00:43:17,300 --> 00:43:18,239 本当の 258 00:43:19,239 --> 00:43:21,360 エネルギーだ。 259 00:43:22,219 --> 00:43:23,420 さあ 260 00:43:23,420 --> 00:43:24,519 飲むぞ。 261 00:43:25,199 --> 00:43:25,980 飲むぞ。 262 00:43:39,360 --> 00:43:40,500 私は 263 00:43:40,500 --> 00:43:42,750 私もエネルギーです。 264 00:43:55,699 --> 00:43:57,579 美味しい。 265 00:44:18,670 --> 00:44:19,730 何ですか? 266 00:44:31,829 --> 00:44:34,070 私の息子は 267 00:44:34,070 --> 00:44:34,929 ただ 268 00:44:43,909 --> 00:44:47,179 本当のエネルギーだ。 269 00:45:03,340 --> 00:45:05,579 もっとエネルギーを吸え。 270 00:45:28,670 --> 00:45:31,210 私が開発した 271 00:45:31,210 --> 00:45:35,989 精神動物バイオンだ。 272 00:45:37,809 --> 00:45:37,949 いや 273 00:45:42,769 --> 00:45:44,269 黙らないで。 274 00:45:46,900 --> 00:45:48,920 喋るのです。 275 00:45:55,530 --> 00:45:56,989 何をするのです。 276 00:45:59,969 --> 00:46:01,070 黙らないで。 277 00:46:11,010 --> 00:46:12,329 こいつは 278 00:46:13,010 --> 00:46:13,969 そこにいる。 279 00:46:15,969 --> 00:46:19,030 こっちの口に入れてやる。 280 00:46:27,679 --> 00:46:28,280 いや 281 00:46:51,639 --> 00:46:52,880 すみません。 282 00:46:55,800 --> 00:46:57,340 このまま入れても 283 00:46:57,860 --> 00:46:59,119 きっと入るまで。 284 00:47:05,449 --> 00:47:06,150 ほら 285 00:47:07,090 --> 00:47:08,090 止めろ。 286 00:47:09,789 --> 00:47:11,170 ほら 287 00:47:12,829 --> 00:47:13,250 そうだ 288 00:47:13,670 --> 00:47:15,550 それでいい。 289 00:47:24,170 --> 00:47:26,570 痛いのは自分だぞ。 290 00:47:35,070 --> 00:47:35,969 舌を出せ。 291 00:47:56,010 --> 00:47:57,269 ほら 292 00:48:01,630 --> 00:48:02,750 おー 293 00:48:02,750 --> 00:48:04,469 これが本体なの。 294 00:48:10,170 --> 00:48:11,289 さあ 295 00:48:11,289 --> 00:48:13,409 たくさんエネルギーを 296 00:48:14,510 --> 00:48:17,449 吸い飛ばしてもらうぞ。 297 00:48:17,849 --> 00:48:18,170 ほら 298 00:48:31,030 --> 00:48:33,090 本体なの。 299 00:48:34,760 --> 00:48:35,280 お主 300 00:48:36,139 --> 00:48:37,579 少女だな。 301 00:48:46,599 --> 00:48:48,420 本体なの。 302 00:48:48,559 --> 00:48:49,300 お主は 303 00:48:50,340 --> 00:48:52,440 私が作った 304 00:48:52,440 --> 00:48:54,039 マシン 305 00:48:54,719 --> 00:48:59,019 少女を奪われるのだ。 306 00:48:59,820 --> 00:49:02,900 おねがい。 307 00:49:30,630 --> 00:49:31,030 おねがい。 308 00:49:31,030 --> 00:49:31,510 今すぎる。 309 00:50:01,139 --> 00:50:07,500 エネルギーを 310 00:50:07,500 --> 00:50:08,340 出すのだ。 311 00:50:21,250 --> 00:50:25,050 たくさん出せ。 312 00:50:46,190 --> 00:50:50,989 もっと出せよ。 313 00:51:41,650 --> 00:51:42,929 すごいすごい。 314 00:51:56,409 --> 00:51:59,150 もう惜しいエネルギーだ。 315 00:52:04,289 --> 00:52:05,469 いただくぞ。 316 00:53:09,130 --> 00:53:10,210 これだ。 317 00:53:13,050 --> 00:53:13,989 これだ。 318 00:53:16,440 --> 00:53:18,159 ついに 319 00:53:19,239 --> 00:53:20,360 そう.... 320 00:53:20,360 --> 00:53:21,940 どうだ。 321 00:53:32,920 --> 00:53:35,480 おりさんはこれより 322 00:53:35,480 --> 00:53:38,000 絶領冠だ。 323 00:53:38,639 --> 00:53:39,260 絶縁で 324 00:53:40,139 --> 00:53:42,219 マジ中の美 Object... 325 00:53:44,480 --> 00:53:46,159 止められるかな? 326 00:53:49,619 --> 00:53:51,119 止められるならば 327 00:53:52,119 --> 00:53:53,159 止めてみよ! 328 00:54:06,099 --> 00:54:07,219 私が 329 00:54:07,219 --> 00:54:08,119 いかなければ 330 00:54:10,800 --> 00:54:15,440 街中の女の子たちよ、どころかその餌食になってしまう。 331 00:54:28,010 --> 00:54:29,309 どうすればいいのです。 332 00:54:54,449 --> 00:54:55,050 行けました。 333 00:55:16,079 --> 00:55:21,619 鉄輪仮面、私があなたの悪行、必ず止めてみせますわ。 334 00:55:35,539 --> 00:55:40,579 いけない、こんなに被害が出てますわ。 335 00:55:40,900 --> 00:55:42,760 鉄輪仮面はどこへ? 336 00:55:46,760 --> 00:55:50,119 向こうですわ。 337 00:55:54,190 --> 00:55:55,429 やめてくれ。 338 00:58:27,889 --> 00:58:29,130 鉄輪仮面。 339 00:58:34,769 --> 00:58:37,130 来たな、本当に。 340 00:58:40,530 --> 00:58:41,010 鉄輪仮面。 341 00:58:49,739 --> 00:58:53,079 こんなはしたないもの、早くしまいなさい。 342 00:58:57,170 --> 00:59:03,289 なんだ?そのはしたないものとは、何のことを言ってるんだ? 343 00:59:18,289 --> 00:59:19,789 こいつのことかな? 344 00:59:27,070 --> 00:59:28,030 どうした? 345 00:59:34,639 --> 00:59:40,579 ほれ、よそ見してて、わしに勝てると思ってるのか? 346 00:59:43,010 --> 00:59:48,230 相手をしっかり見て、ほら、戦え。 347 01:00:03,880 --> 01:00:11,300 勝ちますわ。正義はきっと勝ちます。勝ってみせます。マジカルロット。 348 01:00:16,260 --> 01:00:20,659 その弱った体で私と戦おうというのか? 349 01:00:22,500 --> 01:00:23,829 やめとけ。 350 01:00:25,900 --> 01:00:27,380 勝って、見せますわ。 351 01:00:55,809 --> 01:00:57,710 どうした、本当な? 352 01:00:59,690 --> 01:01:06,949 わしのビッグな一物から分泌されているホルモンに酔ってきたか? 353 01:01:10,989 --> 01:01:20,090 何ですの?この甘い匂いは、何だか頭がぼーっとしてきますわ。 354 01:01:27,599 --> 01:01:36,199 どうした、本当な?やはりダメージの蓄積が大きいか? 355 01:01:42,309 --> 01:01:48,289 それに、何だか体の中も熱くなってきましたわ。 356 01:01:48,289 --> 01:01:50,750 一体、どうして? 357 01:02:11,889 --> 01:02:19,469 やはり、この巨大なものから香りが出ていますの。 358 01:02:23,880 --> 01:02:26,780 このままじゃ、いけませんわ。 359 01:02:27,900 --> 01:02:30,539 フォンテーネ、マジカルフラッシュ、ハッ! 360 01:02:41,659 --> 01:02:42,099 何? 361 01:02:44,920 --> 01:02:49,000 もう、魔法の力を使うのは、一度だけでしょう。 362 01:02:50,059 --> 01:02:52,960 こうなったら、これにかけます。 363 01:03:08,230 --> 01:03:12,389 そんな攻撃、痛くもかえくもないわ。 364 01:03:23,190 --> 01:03:26,369 逆転万類、さよならホームランだ。 365 01:03:40,190 --> 01:03:42,550 これで分かったの。 366 01:03:43,550 --> 01:03:53,449 今のお前は、安心そうにエネルギーを使い果たして、もう策はないのだよ。 367 01:05:15,030 --> 01:05:19,869 クルシェルスは、なんて力ですの。 368 01:06:46,320 --> 01:06:50,119 うーん、かぐわしいだろう。 369 01:06:53,929 --> 01:07:01,130 私の強化された一部の力は、さらにパークして、安定されている。 370 01:07:03,610 --> 01:07:04,570 2個目。 371 01:07:07,929 --> 01:07:09,090 やべっ。 372 01:07:15,610 --> 01:07:18,630 アイア! 373 01:07:52,539 --> 01:07:58,960 たっぷりと、楽しませてもらうぞ。ホンデーナ。 374 01:08:36,529 --> 01:08:37,689 何をなさるのです? 375 01:08:40,550 --> 01:08:42,640 やっと目覚めたね。 376 01:08:56,020 --> 01:09:01,060 さあ、これからが本番だぞ。 377 01:09:18,300 --> 01:09:18,720 いや、 378 01:09:20,500 --> 01:09:24,800 私のゼルツリンのところを見せてやろう。 379 01:09:31,340 --> 01:09:49,539 いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、これだけは、いや、いや、 380 01:10:15,689 --> 01:10:17,250 いや、 381 01:10:28,529 --> 01:10:31,829 それだけは、それだけはやめなさい。 382 01:10:45,510 --> 01:10:59,189 私はな、自らの手で相手を倒し、さらに侮辱を与えて制約するのが大好きなのだ。 383 01:11:17,130 --> 01:11:21,640 素晴らしい褒め言葉と、とっておこう。 384 01:11:24,359 --> 01:11:36,739 だが、今のうちだけだ。そのうち、口も聞けなくなるだろう。 385 01:11:48,140 --> 01:11:52,640 おいおい、入ってくぞ、入ってくぞ。 386 01:11:54,560 --> 01:11:55,039 ああ、 387 01:13:06,609 --> 01:13:07,449 気をつけろ。 388 01:14:51,890 --> 01:14:56,350 私の理性が、飛んでしまいますわ。まじかに。 389 01:15:01,720 --> 01:15:04,319 まだそんな力が残っていたのか。 390 01:15:15,539 --> 01:15:18,100 私には、そんなもん聞きはしない。 391 01:15:23,500 --> 01:15:28,739 やめなさい。 392 01:15:29,399 --> 01:15:32,260 そんな、いい、いいや。 393 01:15:38,319 --> 01:15:43,420 ああ、こうしたヘローが、運気されている。 394 01:15:44,279 --> 01:15:46,739 この私の血もつら。 395 01:15:46,739 --> 01:15:57,640 ほら、食わえろ。 396 01:16:01,159 --> 01:16:05,079 そうだ、ほら。 397 01:16:07,569 --> 01:16:08,470 もろもろ、もろ。 398 01:17:56,130 --> 01:17:59,529 たまらん。 399 01:18:02,529 --> 01:18:05,090 たくさん出たな。 400 01:18:06,930 --> 01:18:10,170 今夜は、全部飲み込め。 401 01:18:10,750 --> 01:18:12,130 きれいにしろ。 402 01:18:29,220 --> 01:18:31,060 まだだ、まだだ。 403 01:18:32,380 --> 01:18:33,760 ほら、ほら。 404 01:18:33,779 --> 01:18:39,920 ほら、ほら。 405 01:18:51,239 --> 01:18:52,939 たまらんよ。 406 01:18:53,199 --> 01:18:53,720 ほんでる。 407 01:19:15,590 --> 01:19:18,489 だぞ、ほんでる。 408 01:19:46,869 --> 01:19:52,569 わたくしの、最なる裸だけが。 409 01:19:54,090 --> 01:19:55,229 いや、かかない。 410 01:20:08,399 --> 01:20:11,079 たまらしい匂いだな。 411 01:20:14,399 --> 01:20:16,640 次は、ほら。 412 01:20:17,079 --> 01:20:18,000 こいつだ。 413 01:20:38,350 --> 01:20:39,449 なんですね。 414 01:20:41,569 --> 01:20:44,489 今にわかる。 415 01:20:45,170 --> 01:20:49,350 ほら。 416 01:20:54,890 --> 01:20:55,789 どうだ? 417 01:21:05,880 --> 01:21:10,420 うずくだろう。 418 01:21:23,310 --> 01:21:24,510 美薬だ。 419 01:21:31,840 --> 01:21:49,439 そうなの? 420 01:22:07,399 --> 01:22:08,159 ちょうどいいですわ。 421 01:22:10,810 --> 01:22:13,310 これを一体何なのです? 422 01:22:21,550 --> 01:22:33,130 さあ、この火照った体に私の発明品を味わせてやろう。 423 01:22:42,939 --> 01:22:44,819 黙らんだな。 424 01:24:11,149 --> 01:24:14,069 もう私、消退してしまいます。 425 01:24:15,449 --> 01:24:20,189 黙らんだろ、ほら。おだえろ、おだえろ。 426 01:25:03,869 --> 01:25:10,689 いいぞ、ほら、打ち合え。 427 01:25:16,720 --> 01:25:18,439 黙らんだろ。 428 01:25:50,500 --> 01:25:53,399 こうやったな、ほんとやな。 429 01:25:54,199 --> 01:26:05,600 さあ、次は、これ、私が開発した超電動バイブなんで、もう一度聞かせてやろう。 430 01:26:15,579 --> 01:26:19,659 気持ちいいだろ、泣くが効いてるだろ。 431 01:26:44,619 --> 01:26:50,899 これ以上、これ以上それぞれを食べて、もうダメになってしまいますわ。 432 01:27:14,180 --> 01:27:15,539 何度でも言って。 433 01:28:01,449 --> 01:28:07,470 何度でも、何度でも。 434 01:28:08,449 --> 01:28:16,029 また今日やったな、ほんとやな。 435 01:28:29,979 --> 01:28:43,000 さあ、その超火照った体に、私の一物をまた入れてやろう。 436 01:28:48,930 --> 01:28:56,569 さあ、これで、狂え。狂って狂っちまえ。 437 01:29:00,100 --> 01:29:02,960 ほら、ほら。 438 01:30:19,819 --> 01:30:23,600 気持ちいいだろ。 439 01:30:30,520 --> 01:30:36,560 苦しいか?外してやる。 440 01:30:53,229 --> 01:30:56,029 気持ちいいだろ。 441 01:31:30,470 --> 01:31:34,010 顔見て、顔見せなさい、私に。 442 01:32:24,000 --> 01:32:44,439 見えて欲しいかい? 443 01:33:23,310 --> 01:33:26,350 外して、正体寄せろ。 444 01:33:39,569 --> 01:33:53,569 ほら、ほら、お前は、あの時、立ちした、上学生の、友達、美人学級委員長か。 445 01:33:59,920 --> 01:34:03,979 お前が、コンティーナだったのか。 446 01:34:06,779 --> 01:34:11,500 こいつはいいや、だまらん、だまらん。 447 01:34:29,750 --> 01:34:31,170 楽しもう。 448 01:36:02,890 --> 01:36:10,909 だまらん、私のスペルマを、受けるがよい。 449 01:36:22,739 --> 01:36:27,699 全員仮面の、スペルマを受けろ。 450 01:38:00,659 --> 01:38:08,319 さあ、コンティーナ、快楽の地獄に、落ちろ。 451 01:39:04,869 --> 01:39:14,350 早い、落ちろ。明日、天国の快楽を始めよう。 452 01:39:57,449 --> 01:40:02,750 絶輪画面上、もっと私を貸してください。 453 01:40:18,220 --> 01:40:22,600 絶輪画面上、もっといやらしい目で見てください。 454 01:40:44,340 --> 01:40:45,760 とても惜しいです。 455 01:44:13,649 --> 01:44:15,550 はい、おはようございます。 456 01:44:15,550 --> 01:44:16,550 おはようございます。 457 01:44:16,970 --> 01:44:18,130 倉持凛さんです。 458 01:44:18,270 --> 01:44:18,989 倉持凛です。 459 01:44:19,390 --> 01:44:23,689 さあ、今日はもう既に衣装に着替えてますけど、どんな役所ですか? 460 01:44:24,250 --> 01:44:27,789 魔法美少女、コンテーヌでございます。 461 01:44:28,729 --> 01:44:30,510 お嬢様です。 462 01:44:31,390 --> 01:44:32,689 今日はお戦いもありますか? 463 01:44:33,069 --> 01:44:33,510 あります。 464 01:44:35,810 --> 01:44:38,470 準備はバッチリですか? 465 01:44:38,710 --> 01:44:39,510 バッチリです。 466 01:44:40,149 --> 01:44:40,409 はい。 467 01:44:40,770 --> 01:44:42,430 じゃあ、一日よろしくお願いします。 468 01:44:42,609 --> 01:44:43,430 よろしくお願いします。 469 01:44:58,119 --> 01:44:58,439 はい。 470 01:45:00,020 --> 01:45:01,199 はい、オッケー。 471 01:45:01,319 --> 01:45:01,920 やばい。 472 01:45:03,119 --> 01:45:03,760 戦い。 473 01:45:03,880 --> 01:45:04,739 バイトスピードで。 474 01:45:20,319 --> 01:45:21,319 おはようございます。 475 01:45:21,840 --> 01:45:23,180 おはようございます。 476 01:45:23,680 --> 01:45:26,100 はい、じゃあ今日よろしくお願いします。 477 01:45:26,560 --> 01:45:27,279 よろしくお願いします。 478 01:45:28,359 --> 01:45:30,739 今日は朝は何時頃起きました? 479 01:45:32,619 --> 01:45:34,039 今日は5時半かな。 480 01:45:34,060 --> 01:45:35,479 5時半。結構早いですね。 481 01:45:36,020 --> 01:45:36,779 ちょっと早かった。 482 01:45:37,699 --> 01:45:37,840 今は... 483 01:45:37,840 --> 01:45:39,239 ちなみに何入ってました? 484 01:45:39,880 --> 01:45:40,979 ちなみに何入ってました? 485 01:45:41,899 --> 01:45:42,739 入ってました? 486 01:45:43,159 --> 01:45:43,319 うん。 487 01:45:44,140 --> 01:45:45,000 肩風で寝てました? 488 01:45:46,600 --> 01:45:47,399 あ、なるほど。 489 01:45:47,840 --> 01:45:48,180 ノーフラ? 490 01:45:49,180 --> 01:45:50,020 ノーフラかな? 491 01:45:50,020 --> 01:45:50,720 ノーフラ? 492 01:45:51,199 --> 01:45:51,760 肩風で? 493 01:45:51,800 --> 01:45:52,560 ノーフラできた。 494 01:45:54,260 --> 01:45:56,739 今入ってますかって言われたのかと思った。 495 01:45:56,760 --> 01:45:57,899 入ってますよって。 496 01:46:00,720 --> 01:46:02,479 違った、違った。 497 01:46:02,659 --> 01:46:03,439 すいません。 498 01:46:05,640 --> 01:46:11,420 じゃあ今日はね、結構暑くなるみたいなんですけど、暑いのはどうですか?苦手ですか? 499 01:46:11,840 --> 01:46:13,439 苦手です。めっちゃ暑いです。 500 01:46:14,020 --> 01:46:19,159 そうですね。今日はちょっとね、まあ、室内なんですけどね、多分虫暑くなると思うんでね。 501 01:46:19,159 --> 01:46:20,260 肩風になればいいや。 502 01:46:20,260 --> 01:46:20,760 そう、発言が。 503 01:46:21,180 --> 01:46:21,579 あ、そうなんですね。 504 01:46:21,579 --> 01:46:22,640 今から発言が。 505 01:46:23,119 --> 01:46:24,859 発言から肩風になろうね。 506 01:46:25,979 --> 01:46:35,439 肩風にならなくていいんですけど、脱水症状とかにね、気をつけて、水分をこまめにとってね、頑張ってください。 507 01:46:35,520 --> 01:46:36,279 気をつけましょう。 508 01:46:36,579 --> 01:46:38,899 はい。ちなみに今日は何の役ですか? 509 01:46:39,819 --> 01:46:42,140 今日はなんだろう、やられる役です。 510 01:46:42,340 --> 01:46:43,140 あ、やられる役ですね。 511 01:46:44,460 --> 01:46:47,520 じゃあちょっとね、水一杯頑張ってください。 512 01:46:47,520 --> 01:46:47,600 はい、やられるよ。 513 01:46:47,600 --> 01:46:48,739 はい、お願いします。 514 01:46:49,159 --> 01:46:51,960 はい、じゃあよろしくお願いします、今日一日。 515 01:46:53,020 --> 01:46:53,640 はーい。 516 01:46:53,720 --> 01:46:54,880 隅に違いないの? 517 01:46:55,260 --> 01:46:56,180 違いないの? 518 01:46:59,840 --> 01:47:00,500 やべぇ。 519 01:47:00,859 --> 01:47:01,500 いいなぁ。 520 01:47:02,619 --> 01:47:03,899 途中までオッケー。 521 01:47:03,979 --> 01:47:04,680 途中までオッケー。 522 01:47:04,680 --> 01:47:05,960 嫌だと思ったわ、自分で。 523 01:47:05,979 --> 01:47:07,260 2人が、2人が後半。 524 01:47:08,140 --> 01:47:09,260 終わりで、終わりで。 525 01:47:09,579 --> 01:47:10,020 2人は後半。 526 01:47:10,039 --> 01:47:12,039 これさ、泣きたらどうするんですか?こうやって泣いて。 527 01:47:12,439 --> 01:47:12,920 見てみて。 528 01:47:13,180 --> 01:47:14,619 2階で、これを。 529 01:47:16,539 --> 01:47:23,060 rock...rock...rock... 530 01:47:24,890 --> 01:47:27,449 熱手なんか怖くない? 531 01:47:28,430 --> 01:47:29,170 おい。 532 01:47:30,270 --> 01:47:31,609 動けない。 533 01:47:32,029 --> 01:47:32,670 動かない。 534 01:47:33,390 --> 01:47:34,210 動けない。 535 01:47:34,550 --> 01:47:35,069 ガーン。 536 01:47:35,789 --> 01:47:37,350 これ、外れちゃう。 537 01:47:37,489 --> 01:47:38,170 Maari ASMR 538 01:47:41,229 --> 01:47:42,890 マジカルロット... 539 01:47:42,890 --> 01:47:45,829 言ってから手を伸ばしたの? 540 01:47:46,010 --> 01:47:46,689 あ、言ってから? 541 01:47:47,810 --> 01:47:48,470 マジカルロット? 542 01:47:49,909 --> 01:47:50,890 パッパッって言う? 543 01:48:25,869 --> 01:48:28,850 国営祭の全員の手だ。 544 01:48:30,670 --> 01:48:34,390 たとえ、陸上競技会の審判の方々が 545 01:48:34,390 --> 01:48:35,770 フライングを見落とさ... 546 01:48:40,010 --> 01:48:43,010 たとえ、陸上競技会の審判が 547 01:48:43,010 --> 01:48:45,850 フライングを見落とさとしても... 548 01:48:50,020 --> 01:48:51,840 ああ、そうなるの? 549 01:48:51,960 --> 01:48:52,500 はい、こんにちは。 550 01:48:53,760 --> 01:48:54,739 そうなるのね。 551 01:48:56,020 --> 01:48:58,060 あ、できない。手ができない。 552 01:48:58,260 --> 01:48:59,960 これ、そっちにすると結んでくれる? 553 01:49:00,260 --> 01:49:01,659 2本一緒に。 554 01:49:01,819 --> 01:49:03,060 2本一緒になっちゃったね。 555 01:49:04,060 --> 01:49:04,239 はい。 556 01:49:05,020 --> 01:49:06,180 縛られてるよ。 557 01:49:06,880 --> 01:49:07,319 何? 558 01:49:08,939 --> 01:49:14,180 今、最後のシーンに近づいてきました。 559 01:49:15,180 --> 01:49:16,539 これからちょっと... 560 01:49:16,539 --> 01:49:17,979 こっちに縛られて... 561 01:49:17,979 --> 01:49:19,640 何?ちょっと待って。 562 01:49:19,859 --> 01:49:21,060 くっついて大丈夫? 563 01:49:21,960 --> 01:49:23,619 もう取れなくなるんじゃない? 564 01:49:23,760 --> 01:49:24,920 そこで取れるって。 565 01:49:26,680 --> 01:49:31,840 博士の実験室を表現してやってるんですけど、どうですか? 566 01:49:32,100 --> 01:49:33,119 見て作りは。 567 01:49:34,880 --> 01:49:37,060 恐ろしい世界になりますね。 568 01:49:38,340 --> 01:49:39,899 混乱されたらどうすればいいんですか? 569 01:49:40,000 --> 01:49:41,199 書けばいいんですよ。 570 01:49:42,000 --> 01:49:44,039 博士だから、書かせてくれるんですよ。 571 01:49:44,039 --> 01:49:44,600 博士? 572 01:49:45,579 --> 01:49:46,760 博士の? 573 01:49:47,680 --> 01:49:48,779 すいません。 574 01:49:50,539 --> 01:49:51,859 やだよ、みなさん。 575 01:49:52,020 --> 01:49:52,659 本当にやだ。 576 01:49:54,920 --> 01:49:56,140 真剣に。 577 01:49:56,680 --> 01:49:57,560 答えを出そう。 578 01:49:58,119 --> 01:49:59,439 私なんだっけって思ってた。 579 01:49:59,439 --> 01:50:01,779 博士? 580 01:50:03,500 --> 01:50:04,520 博士? 581 01:50:04,560 --> 01:50:06,260 人声がちょうどいいですね。 582 01:50:08,319 --> 01:50:11,000 じゃあ、これから... 583 01:50:11,680 --> 01:50:13,180 主役として... 584 01:50:15,060 --> 01:50:16,680 あそこがみえちゃん。 585 01:50:18,359 --> 01:50:21,000 ちょっとパンサービスしてもらって。 586 01:50:22,359 --> 01:50:23,600 パン2枚入ってるから大丈夫? 587 01:50:23,840 --> 01:50:27,760 もうちょっと撮影続くんで、頑張ってください。 588 01:50:27,859 --> 01:50:28,720 頑張ります。 589 01:50:29,060 --> 01:50:30,300 よろしくお願いします。 590 01:50:32,399 --> 01:50:33,199 バイバイ。 591 01:50:33,199 --> 01:50:35,140 時計にした。 592 01:51:03,449 --> 01:51:04,850 美少女...間違えた。 593 01:51:04,949 --> 01:51:07,409 魔法美少女戦士フォンテーヌ。 594 01:51:07,770 --> 01:51:12,670 フォンテーヌVS... 595 01:51:12,670 --> 01:51:14,109 もう一回言いますか。 596 01:51:15,010 --> 01:51:15,930 もう一丁。 597 01:51:16,729 --> 01:51:18,090 頭が笑うよ。 598 01:51:19,789 --> 01:51:21,949 フォンテーヌVSドクロ仮面だっけ? 599 01:51:23,489 --> 01:51:24,289 絶対に。 600 01:51:25,390 --> 01:51:25,829 はい。 601 01:51:29,569 --> 01:51:31,869 魔法美少女戦士フォンテーヌ 602 01:51:31,869 --> 01:51:33,609 フォンテーヌVS 603 01:51:33,609 --> 01:51:36,010 バーサス 604 01:51:36,010 --> 01:51:37,569 超絶フリン。 605 01:51:41,689 --> 01:51:43,329 もうダメだよ。もうダメだ。 606 01:51:43,329 --> 01:51:44,470 頭が回らん。 607 01:51:45,229 --> 01:51:47,069 全てがもう... 608 01:51:47,069 --> 01:51:48,829 もういいですよね。別にね。 609 01:51:48,829 --> 01:51:50,350 超絶仮面。間違えた。 610 01:51:54,949 --> 01:51:56,170 こんばんは。 611 01:51:56,170 --> 01:51:58,430 おはようございます。 612 01:51:58,430 --> 01:51:59,829 終わりました。 613 01:52:02,090 --> 01:52:03,510 ちんちの感想をお願いします。 614 01:52:04,090 --> 01:52:04,670 2日間。 615 01:52:04,810 --> 01:52:06,050 2日間どうでした? 616 01:52:07,210 --> 01:52:10,170 2日間の感想はね、 617 01:52:11,550 --> 01:52:16,229 とにかく声をすごい上げる場面が多くてですね、 618 01:52:16,409 --> 01:52:18,130 声がれしています。 619 01:52:18,510 --> 01:52:19,649 頑張った感じです。 620 01:52:22,350 --> 01:52:23,289 楽しかった。 621 01:52:23,869 --> 01:52:25,630 見どころは? 622 01:52:25,649 --> 01:52:27,789 見どころは、 623 01:52:29,590 --> 01:52:31,189 本当にかっこいいね。 624 01:52:31,210 --> 01:52:33,710 ヒロインを演じてるんですけれども、 625 01:52:35,649 --> 01:52:37,319 気持ちよくなっちゃう。 626 01:52:37,989 --> 01:52:39,289 周知心があるように、 627 01:52:41,850 --> 01:52:43,989 フォンテーヌが犯されてしまうところが 628 01:52:43,989 --> 01:52:45,149 見どころです。 629 01:52:46,069 --> 01:52:47,850 ギャップに燃えちゃってください。 630 01:52:49,329 --> 01:52:52,170 何回ぐらい見たらいいですかね? 631 01:52:52,170 --> 01:52:54,770 何回?もうね、58回ぐらいかな。 632 01:52:54,850 --> 01:52:55,750 ああ、そうですか。 633 01:52:56,850 --> 01:52:58,289 まあ、いっぱい見てね。 634 01:52:58,430 --> 01:52:59,930 はい、ありがとうございます。 635 01:53:01,590 --> 01:53:03,529 監督、一言お願いします。 636 01:53:04,829 --> 01:53:05,250 お願いします。 637 01:53:06,670 --> 01:53:08,569 今日もね、 638 01:53:08,630 --> 01:53:09,949 りんちゃんのね、 639 01:53:10,369 --> 01:53:13,189 最高のお芝居が見られて、 640 01:53:13,470 --> 01:53:14,529 とっても幸せでした。 641 01:53:18,390 --> 01:53:20,010 映ればいいのにね。 642 01:53:22,170 --> 01:53:24,250 えへへへへ。 643 01:53:28,130 --> 01:53:30,229 どうしてそんなに 644 01:53:30,229 --> 01:53:31,989 美しいんですか? 645 01:53:33,369 --> 01:53:35,229 え?何の話ですか? 646 01:53:36,510 --> 01:53:37,510 おっぱい消えした。 647 01:53:38,449 --> 01:53:40,989 ありがとう。おっぱい飲められて嬉しいですね。 648 01:53:41,670 --> 01:53:43,449 ちょっとコンプレックスなんですよ、実は。 649 01:53:43,510 --> 01:53:44,710 だから嬉しいです。 650 01:53:46,590 --> 01:53:47,390 今日も、 651 01:53:47,550 --> 01:53:50,310 良いヒロインを演じていただきました。 652 01:53:52,329 --> 01:53:55,590 本当に嬉しいです。 653 01:53:55,890 --> 01:53:56,529 ありがとうございます。 654 01:53:56,770 --> 01:53:57,529 お疲れ様でした。 48712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.