All language subtitles for El secreto del rio [HDTV][Cap.104](wolfmax4k.com)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,500
Luisa non può venire.
Me lo hanno appena detto.
2
00:00:21,208 --> 00:00:23,833
Che peccato.
Volevo che lo fosse anche lei.
3
00:00:26,333 --> 00:00:27,708
Il caso è chiuso.
4
00:00:29,000 --> 00:00:29,958
È stato un incidente.
5
00:00:33,041 --> 00:00:35,250
Non c'è più niente.
6
00:00:37,625 --> 00:00:40,916
- e le stampe digitali?
- Non abbiamo mai avuto abbastanza campioni.
7
00:00:45,500 --> 00:00:47,625
Sergio è sempre stato danni.
8
00:00:48,416 --> 00:00:51,375
- Tutti lo abbracciarono.
- No. E le foto?
9
00:00:51,916 --> 00:00:56,916
- e il braccialetto?
- L'ho mandato da solo.
10
00:00:58,083 --> 00:01:01,000
Abbiamo trovato tutto,
Oggetti, collane, orecchini ...
11
00:01:01,500 --> 00:01:03,416
Non possiamo dimostrare nulla.
12
00:01:05,416 --> 00:01:08,000
Penso che Sergio fosse solo.
13
00:01:08,083 --> 00:01:10,291
E sfortunatamente, era molto Bion.
14
00:01:12,083 --> 00:01:13,000
Lamento, Ana.
15
00:01:13,625 --> 00:01:14,500
Solo questo.
16
00:01:23,583 --> 00:01:28,500
Il segreto del fiume
17
00:01:38,208 --> 00:01:39,083
Sono?
18
00:01:43,541 --> 00:01:44,375
SÌ.
19
00:01:56,416 --> 00:01:58,833
Andiamo? Sono pronto.
20
00:02:01,166 --> 00:02:04,041
Se non vuoi venire, vado da solo.
21
00:02:04,125 --> 00:02:06,458
- ma hai promesso.
- Manuel ...
22
00:02:11,458 --> 00:02:13,750
Mi hanno appena chiamato, figliolo.
23
00:02:17,125 --> 00:02:18,750
Mio caro ragazzo,
24
00:02:19,375 --> 00:02:21,000
Il tuo M è morto all'alba.
25
00:02:22,083 --> 00:02:23,333
È un bugiardo.
26
00:02:24,166 --> 00:02:26,833
- Perché ti dispiace sempre?
- No, cara, lo giuro.
27
00:02:28,333 --> 00:02:30,416
Il tuo ma è con Dio. Lei...
28
00:02:31,500 --> 00:02:32,791
Nessuno soffrirà.
29
00:02:33,375 --> 00:02:35,625
Cammina, Manuel. Non soffrirà più.
30
00:02:36,333 --> 00:02:37,500
Dai, Manuel.
31
00:02:39,750 --> 00:02:40,750
Manuel!
32
00:02:55,833 --> 00:02:59,041
"Pensi che sia andato al M�e?"
- SÌ.
33
00:02:59,625 --> 00:03:02,708
Con o senza Av�.
Manuel è molto coraggioso.
34
00:03:04,416 --> 00:03:07,708
Spero che tu non lo rimproveri
per aver perso di nuovo le lezioni.
35
00:03:21,041 --> 00:03:21,958
Erik!
36
00:03:23,125 --> 00:03:24,500
Manuel!
37
00:03:27,541 --> 00:03:28,666
Cosa sta succedendo?
38
00:03:30,625 --> 00:03:31,583
Manuel ...
39
00:03:45,125 --> 00:03:47,125
Stai andando con quei silenzi?
40
00:03:47,875 --> 00:03:49,125
A, Braulio!
41
00:03:50,041 --> 00:03:51,458
Non ho bong il mio ragazzo.
42
00:04:11,166 --> 00:04:13,750
Prova. Spero di non averlo dato troppo sale.
43
00:04:14,875 --> 00:04:16,375
Sai che mi piace il sale.
44
00:04:18,791 --> 00:04:20,125
Era così nuova.
45
00:04:22,833 --> 00:04:24,000
Non ci credo.
46
00:04:27,041 --> 00:04:28,500
Povero ragazzo.
47
00:04:33,833 --> 00:04:37,291
Cosa farà un po '
Senza il tuo modo, Jacinto?
48
00:04:46,166 --> 00:04:47,000
Aspetto...
49
00:04:48,458 --> 00:04:50,791
Tuo cugino Pepe ha già preso il furgone?
50
00:04:51,583 --> 00:04:52,666
Credo di si.
51
00:04:54,125 --> 00:04:55,958
- Puoi chiederti?
- Per quello?
52
00:04:56,041 --> 00:05:00,208
Per portare Rafaela a Salina Cruz
per portare il corpo di Carmen.
53
00:05:02,125 --> 00:05:03,250
Sì, lo chiedo.
54
00:05:03,958 --> 00:05:04,875
Ti prendo.
55
00:05:08,500 --> 00:05:09,375
Grazie.
56
00:05:12,458 --> 00:05:13,458
Dovresti mangiare.
57
00:05:19,500 --> 00:05:20,333
Bene...
58
00:05:21,125 --> 00:05:22,916
È un po 'salato.
59
00:05:24,000 --> 00:05:25,083
Perché lo è.
60
00:05:27,958 --> 00:05:28,791
Manuel.
61
00:05:30,125 --> 00:05:31,250
Dove stiamo andando?
62
00:05:31,750 --> 00:05:32,583
Non lo so.
63
00:05:35,458 --> 00:05:36,833
Cosa vuoi fare?
64
00:05:38,416 --> 00:05:39,833
Voglio anche morire.
65
00:05:51,791 --> 00:05:53,916
Voglio andare con lei.
66
00:06:04,708 --> 00:06:06,875
La candela è la festa religiosa del villaggio.
67
00:06:06,958 --> 00:06:09,791
La festa di Dio.
Perché possiamo partecipare?
68
00:06:09,875 --> 00:06:13,708
Sai che non è facile, solange.
Ne discutiamo ogni anno.
69
00:06:13,791 --> 00:06:16,708
H� People qui
Questo non è conforme a te.
70
00:06:16,791 --> 00:06:20,833
Sacerdote, in altri villaggi,
Consentire ai Mux di essere in chiesa.
71
00:06:20,916 --> 00:06:23,375
Che fanno parte del processo e del partito.
72
00:06:23,458 --> 00:06:26,083
- Lo so, figlia, purtroppo ...
- Solange!
73
00:06:27,833 --> 00:06:30,458
- Solange ...
- Che succede, Dona Rafa?
74
00:06:30,541 --> 00:06:31,875
Cosa sta succedendo?
75
00:06:35,791 --> 00:06:37,166
È impazzito.
76
00:06:38,000 --> 00:06:39,541
Mi gridò e fuggì.
77
00:06:49,208 --> 00:06:52,583
È normale. Non è pronto
per accettare l'idea.
78
00:06:53,916 --> 00:06:55,958
Ho bisogno del vostro aiuto.
79
00:06:56,041 --> 00:06:57,375
Certo, dicci.
80
00:06:59,125 --> 00:07:01,083
Devo prendere mia figlia.
81
00:07:02,000 --> 00:07:04,166
Per favore trova Manuel, sì?
82
00:07:04,875 --> 00:07:07,250
Certo, puoi dircelo.
83
00:07:09,250 --> 00:07:11,166
Manuel deve essere devastato.
84
00:07:39,166 --> 00:07:42,541
Pensare. Dove
Se ti fosse successo qualcosa?
85
00:07:43,125 --> 00:07:44,666
Li conosci.
86
00:07:45,166 --> 00:07:47,583
Dove pensi che possano essere? Pensare.
87
00:07:51,000 --> 00:07:53,750
Manna. Mana, lo so. Logo ATO.
88
00:07:53,833 --> 00:07:56,375
No, cosa ... vado con te!
89
00:08:23,541 --> 00:08:25,458
Mia nonna è morta per due anni.
90
00:08:28,083 --> 00:08:29,833
La mia strada ha pianto molto.
91
00:08:30,625 --> 00:08:32,750
Piangevo sempre.
92
00:08:34,333 --> 00:08:38,708
In questo, un giorno,
Uscì a Pátio e iniziò a urlare.
93
00:08:40,833 --> 00:08:43,583
Gridò molto forte. Spesso.
94
00:08:44,875 --> 00:08:46,958
Quindi ha detto che si sentiva meglio.
95
00:08:55,000 --> 00:08:58,208
Mi!
96
00:08:59,875 --> 00:09:03,541
Mi!
97
00:09:03,625 --> 00:09:08,208
Mi!
98
00:09:41,166 --> 00:09:42,875
Sapevo che sarebbero stati qui.
99
00:09:51,458 --> 00:09:52,958
Mi pento molto.
100
00:09:54,416 --> 00:09:55,916
Potrebbe non essere morta.
101
00:09:59,958 --> 00:10:01,125
Non solo.
102
00:10:02,583 --> 00:10:04,458
La vita non è giusta, Manuel.
103
00:10:07,291 --> 00:10:09,250
Perché non mi hai detto che ero malato?
104
00:10:10,333 --> 00:10:12,958
L'hai fatto per salvarti al dolore.
105
00:10:13,708 --> 00:10:15,083
Abbiamo tutti segreti.
106
00:10:15,750 --> 00:10:17,000
Non è una cosa.
107
00:10:18,333 --> 00:10:20,583
Non la vedrò mai più.
108
00:10:21,583 --> 00:10:23,000
Sono solo.
109
00:10:26,375 --> 00:10:27,791
E tuo padre?
110
00:10:29,333 --> 00:10:31,333
Non sai come sia mio padre.
111
00:10:34,916 --> 00:10:36,875
In ogni caso, non sei solo.
112
00:10:41,333 --> 00:10:43,208
Manuel! Erik!
113
00:10:44,666 --> 00:10:46,750
Nessuno mi conosce davvero.
114
00:10:59,250 --> 00:11:02,375
A modo mio sì. Sapeva chi ero.
115
00:11:13,875 --> 00:11:14,833
Il mio piccolo ...
116
00:11:15,333 --> 00:11:16,583
Il tuo M�e ...
117
00:11:18,958 --> 00:11:23,208
Tua madre è nell'oceano.
Ecco perché sono venuti a cercarla.
118
00:11:24,416 --> 00:11:27,125
Lei lo sarà sempre
dove vuoi trovarlo.
119
00:11:29,083 --> 00:11:30,500
Lei è dentro di te.
120
00:11:31,958 --> 00:11:34,291
E non ti lascerà mai.
121
00:11:41,750 --> 00:11:45,083
V? Non solo, Manuel.
122
00:11:47,875 --> 00:11:50,041
Qual era la parola che hai usato?
123
00:11:51,708 --> 00:11:53,541
Quando siamo arrivati ai tre.
124
00:11:56,375 --> 00:11:58,250
Era una parola in Zapoteco.
125
00:11:59,291 --> 00:12:01,458
Per descrivere ciò che è bello.
126
00:12:04,083 --> 00:12:05,291
Bellezza.
127
00:12:06,708 --> 00:12:08,125
Ciò che è bello.
128
00:12:09,000 --> 00:12:10,166
Che è bellissimo.
129
00:12:11,541 --> 00:12:14,375
Sicar�.
130
00:12:16,083 --> 00:12:19,666
Quando sarò grande, mi definirò Sicar�.
131
00:12:53,625 --> 00:12:55,833
Cosa sta succedendo? Cosa fai qui?
132
00:12:55,916 --> 00:12:57,750
Sono stati quattro giorni.
133
00:12:58,500 --> 00:13:00,916
Non vediamo Manuel dal funerale.
134
00:13:01,541 --> 00:13:04,166
- È molto strano.
- Nessuno, te l'ho già detto.
135
00:13:04,916 --> 00:13:06,916
Non sarebbe andato senza dire addio.
136
00:13:07,000 --> 00:13:08,958
Non ho la colpa del fatto che non mi credono.
137
00:13:09,041 --> 00:13:11,750
Manuel se ne andò.
È con la sua zia a Xalapa.
138
00:13:11,833 --> 00:13:13,333
Vion per casa.
139
00:13:13,916 --> 00:13:14,750
Nonna!
140
00:13:41,625 --> 00:13:43,375
Voglio giocare con loro.
141
00:13:43,458 --> 00:13:46,500
Non posso ancora.
Dobbiamo aspettare qualche giorno.
142
00:13:47,666 --> 00:13:49,833
Ho detto a tutti che non eri.
143
00:13:49,916 --> 00:13:52,166
Non esco ci sono giorni.
144
00:13:52,916 --> 00:13:53,875
No lattine.
145
00:13:55,333 --> 00:13:57,083
Non posso mai fare nulla qui.
146
00:14:03,333 --> 00:14:04,208
Manuel ...
147
00:14:05,541 --> 00:14:09,125
Certo che tuo padre lo sa già
Possa il tuo modo morto.
148
00:14:09,208 --> 00:14:11,583
Non può sapere che è qui.
149
00:14:12,583 --> 00:14:13,750
Lo sai bene.
150
00:14:14,250 --> 00:14:18,166
Se viene a cercarti,
Puoi dimenticare i Mux.
151
00:14:19,208 --> 00:14:20,666
E dimentica te.
152
00:14:22,791 --> 00:14:25,500
Aspetta qualche giorno
Per le cose che si calmano.
153
00:14:26,500 --> 00:14:28,708
E se venga qui senza preavviso?
154
00:14:31,166 --> 00:14:33,250
Questo è lo stesso motivo, ragazzo.
155
00:14:36,291 --> 00:14:38,041
Devo consegnare gli ordini.
156
00:14:38,625 --> 00:14:40,250
Ho tutto ciò di cui avevo bisogno.
157
00:14:42,291 --> 00:14:45,666
Perché non mi aiuta a vedere
Cosa abbiamo portato da Salina Cruz?
158
00:14:45,750 --> 00:14:46,916
Sono il tuo modo.
159
00:14:48,125 --> 00:14:49,833
Resiamo con quello che vogliamo
160
00:14:50,625 --> 00:14:52,750
E doniamo il resto è chiesa.
161
00:14:53,416 --> 00:14:54,416
Stai bene?
162
00:14:55,916 --> 00:14:58,583
- Guarda quanto è bello.
- Guarda quanto è bello.
163
00:14:58,666 --> 00:15:00,958
- Questi meravigliosi fiori.
- SÌ.
164
00:15:01,041 --> 00:15:03,875
- Li ho messi all'ingresso.
- A prua.
165
00:15:03,958 --> 00:15:05,875
- A prua.
- Tim.
166
00:15:05,958 --> 00:15:08,333
- È bellissimo.
- Che emozione.
167
00:15:09,125 --> 00:15:11,166
- Signore.
- Buon pomeriggio, sacerdote.
168
00:15:11,250 --> 00:15:13,708
Buon pomeriggio. Non ho notato.
169
00:15:15,208 --> 00:15:17,500
La candela responsabile della candela disse che no.
170
00:15:17,583 --> 00:15:21,041
Non puoi dircelo adesso.
Guarda questo lavoro.
171
00:15:21,125 --> 00:15:24,916
undefined
undefined
172
00:15:25,000 --> 00:15:28,625
undefined
undefined
173
00:15:28,708 --> 00:15:30,666
undefined
174
00:15:30,750 --> 00:15:34,750
undefined
undefined
175
00:15:35,291 --> 00:15:38,041
undefined
undefined
176
00:15:38,125 --> 00:15:39,833
undefined
undefined
177
00:15:39,916 --> 00:15:41,083
undefined
178
00:15:41,166 --> 00:15:42,791
undefined
179
00:15:43,291 --> 00:15:48,000
undefined
undefined
180
00:15:49,375 --> 00:15:52,333
undefined
undefined
181
00:15:53,000 --> 00:15:54,958
undefined
undefined
182
00:15:56,458 --> 00:15:58,958
undefined
183
00:16:01,791 --> 00:16:05,958
undefined
undefined
184
00:16:06,041 --> 00:16:08,166
undefined
185
00:16:08,916 --> 00:16:11,208
undefined
186
00:16:11,291 --> 00:16:15,625
undefined
undefined
187
00:16:15,708 --> 00:16:17,500
undefined
188
00:16:21,791 --> 00:16:23,958
undefined
189
00:16:24,875 --> 00:16:29,125
undefined
undefined
190
00:16:31,125 --> 00:16:33,125
undefined
191
00:16:34,958 --> 00:16:37,375
undefined
192
00:16:41,000 --> 00:16:43,333
undefined
193
00:17:57,416 --> 00:17:58,333
undefined
194
00:18:08,125 --> 00:18:09,083
undefined
195
00:18:44,416 --> 00:18:45,250
undefined
196
00:18:46,166 --> 00:18:48,208
undefined
197
00:18:50,125 --> 00:18:52,041
undefined
198
00:18:59,250 --> 00:19:01,208
Tua nonna ha detto che eri a Xalapa.
199
00:19:01,708 --> 00:19:03,541
A causa di tuo padre?
200
00:19:03,625 --> 00:19:06,666
Per lui non venire alla mia ricerca
E portami con lui.
201
00:19:07,166 --> 00:19:08,250
Lo sapevo.
202
00:19:09,875 --> 00:19:11,416
Perché lo stai usando?
203
00:19:18,250 --> 00:19:20,375
Sappiamo sempre perché facciamo le cose.
204
00:19:20,958 --> 00:19:23,000
Mi piace. Mi sento bene.
205
00:19:26,291 --> 00:19:29,000
Mi sei mancato, avevo bisogno di vederti.
206
00:19:35,750 --> 00:19:37,750
Non voglio vivere con mio padre.
207
00:19:38,541 --> 00:19:39,750
Questo non accadrà.
208
00:19:40,583 --> 00:19:42,291
Ricordi cosa ti ho promesso?
209
00:19:43,166 --> 00:19:45,875
Non sei solo. Ti aiuterò.
210
00:19:46,625 --> 00:19:47,958
Grazie, Erik!
211
00:19:55,083 --> 00:19:57,833
Cosa fai? Perché mi hai baciato?
212
00:19:59,541 --> 00:20:01,750
Scusa ... era involontariamente.
213
00:20:02,875 --> 00:20:05,541
Non so cosa sia successo. Scusa.
214
00:20:13,708 --> 00:20:16,958
undefined
undefined
215
00:20:17,041 --> 00:20:19,291
undefined
undefined
216
00:20:19,875 --> 00:20:22,708
undefined
undefined
217
00:20:23,875 --> 00:20:25,958
undefined
218
00:20:26,750 --> 00:20:29,750
undefined
undefined
219
00:20:33,625 --> 00:20:34,666
undefined
220
00:20:35,500 --> 00:20:36,625
undefined
221
00:20:41,708 --> 00:20:43,500
undefined
222
00:20:46,166 --> 00:20:47,583
undefined
223
00:20:48,625 --> 00:20:50,083
undefined
224
00:20:52,083 --> 00:20:53,041
undefined
225
00:20:53,833 --> 00:20:56,083
undefined
226
00:20:56,583 --> 00:20:57,791
undefined
227
00:20:59,208 --> 00:21:02,750
undefined
undefined
228
00:21:07,416 --> 00:21:08,708
undefined
229
00:21:14,250 --> 00:21:15,208
undefined
230
00:21:15,291 --> 00:21:17,333
undefined
231
00:21:25,041 --> 00:21:27,333
undefined
232
00:21:28,583 --> 00:21:30,416
undefined
233
00:21:58,625 --> 00:22:01,500
undefined
undefined
234
00:22:02,833 --> 00:22:05,750
undefined
undefined
235
00:22:05,833 --> 00:22:06,666
undefined
236
00:22:06,750 --> 00:22:08,750
undefined
237
00:22:08,833 --> 00:22:11,958
undefined
undefined
238
00:22:12,041 --> 00:22:14,208
undefined
239
00:22:14,291 --> 00:22:17,416
undefined
undefined
240
00:22:17,500 --> 00:22:19,583
undefined
241
00:22:19,666 --> 00:22:23,708
undefined
undefined
242
00:22:27,958 --> 00:22:30,291
undefined
undefined
243
00:22:30,375 --> 00:22:31,958
undefined
244
00:22:32,041 --> 00:22:35,500
undefined
undefined
245
00:22:37,833 --> 00:22:38,916
undefined
246
00:22:39,708 --> 00:22:40,750
undefined
247
00:22:41,666 --> 00:22:42,500
undefined
248
00:22:44,083 --> 00:22:44,958
undefined
249
00:22:46,125 --> 00:22:47,166
undefined
250
00:22:47,250 --> 00:22:49,750
undefined
undefined
251
00:22:49,833 --> 00:22:50,666
undefined
252
00:22:50,750 --> 00:22:53,958
undefined
undefined
253
00:22:55,125 --> 00:22:56,708
undefined
254
00:23:00,708 --> 00:23:02,125
undefined
255
00:23:03,541 --> 00:23:05,541
undefined
256
00:23:06,791 --> 00:23:08,291
undefined
257
00:23:11,041 --> 00:23:12,041
undefined
258
00:23:15,125 --> 00:23:17,500
undefined
undefined
259
00:23:17,583 --> 00:23:19,416
undefined
260
00:23:19,500 --> 00:23:22,333
undefined
undefined
261
00:23:22,958 --> 00:23:25,916
undefined
undefined
262
00:23:28,291 --> 00:23:31,875
undefined
undefined
263
00:23:42,583 --> 00:23:43,708
undefined
264
00:23:45,708 --> 00:23:46,708
undefined
265
00:23:48,166 --> 00:23:49,541
undefined
266
00:23:50,833 --> 00:23:51,750
undefined
267
00:23:57,000 --> 00:23:57,875
undefined
268
00:24:10,750 --> 00:24:14,375
undefined
undefined
269
00:24:18,583 --> 00:24:19,875
undefined
270
00:24:20,583 --> 00:24:24,375
undefined
undefined
271
00:24:30,375 --> 00:24:31,583
undefined
272
00:24:32,083 --> 00:24:35,375
undefined
undefined
273
00:24:37,375 --> 00:24:41,500
undefined
undefined
274
00:24:42,375 --> 00:24:45,166
undefined
275
00:24:46,375 --> 00:24:48,791
undefined
276
00:24:51,583 --> 00:24:52,416
undefined
277
00:24:53,500 --> 00:24:54,833
undefined
278
00:24:59,833 --> 00:25:01,416
undefined
279
00:25:02,333 --> 00:25:04,958
undefined
280
00:25:06,958 --> 00:25:08,208
undefined
281
00:25:09,208 --> 00:25:11,458
undefined
282
00:25:12,791 --> 00:25:13,791
undefined
283
00:25:14,833 --> 00:25:16,000
undefined
284
00:25:23,500 --> 00:25:25,708
undefined
285
00:25:36,875 --> 00:25:39,083
undefined
undefined
286
00:25:39,166 --> 00:25:41,625
undefined
undefined
287
00:25:41,708 --> 00:25:44,083
undefined
undefined
288
00:25:44,166 --> 00:25:47,291
undefined
undefined
289
00:25:47,375 --> 00:25:48,916
undefined
290
00:25:49,416 --> 00:25:51,875
undefined
undefined
291
00:25:53,708 --> 00:25:54,791
undefined
292
00:25:56,541 --> 00:25:57,375
undefined
293
00:25:59,666 --> 00:26:01,458
undefined
294
00:26:01,541 --> 00:26:03,166
undefined
295
00:26:03,250 --> 00:26:07,333
undefined
undefined
296
00:26:07,416 --> 00:26:08,500
undefined
undefined
297
00:26:11,333 --> 00:26:12,666
undefined
undefined
298
00:26:14,833 --> 00:26:15,666
undefined
299
00:26:29,041 --> 00:26:30,166
undefined
300
00:26:30,250 --> 00:26:32,541
undefined
301
00:26:40,083 --> 00:26:41,250
undefined
302
00:26:46,125 --> 00:26:47,625
undefined
303
00:26:53,416 --> 00:26:55,666
undefined
304
00:26:58,583 --> 00:27:01,791
undefined
305
00:27:02,500 --> 00:27:03,458
undefined
306
00:27:04,375 --> 00:27:06,125
undefined
307
00:27:08,125 --> 00:27:10,125
undefined
308
00:27:17,833 --> 00:27:19,583
undefined
309
00:27:20,958 --> 00:27:22,583
undefined
310
00:27:23,708 --> 00:27:25,000
undefined
311
00:27:27,458 --> 00:27:30,291
undefined
undefined
312
00:27:31,833 --> 00:27:33,583
undefined
313
00:27:33,666 --> 00:27:35,750
undefined
314
00:27:35,833 --> 00:27:36,875
undefined
undefined
315
00:27:38,291 --> 00:27:39,375
undefined
316
00:27:40,708 --> 00:27:41,791
undefined
317
00:27:49,291 --> 00:27:51,875
undefined
318
00:27:51,958 --> 00:27:54,000
undefined
319
00:27:54,083 --> 00:27:57,208
undefined
undefined
320
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
undefined
321
00:28:11,291 --> 00:28:14,291
undefined
undefined
322
00:28:15,416 --> 00:28:16,541
undefined
323
00:28:17,291 --> 00:28:19,083
undefined
324
00:28:21,250 --> 00:28:22,541
undefined
325
00:28:23,208 --> 00:28:25,166
undefined
326
00:28:25,666 --> 00:28:26,500
undefined
327
00:28:28,541 --> 00:28:30,250
undefined
328
00:28:32,708 --> 00:28:33,708
undefined
329
00:28:36,916 --> 00:28:39,750
undefined
undefined
330
00:28:39,833 --> 00:28:42,375
undefined
undefined
331
00:28:42,458 --> 00:28:44,291
undefined
332
00:28:49,875 --> 00:28:51,250
undefined
333
00:28:55,791 --> 00:28:57,625
undefined
334
00:28:57,708 --> 00:29:00,125
undefined
undefined
335
00:29:00,208 --> 00:29:02,250
undefined
undefined
336
00:29:03,375 --> 00:29:04,208
undefined
337
00:29:04,791 --> 00:29:06,250
undefined
338
00:29:06,333 --> 00:29:07,791
undefined
undefined
339
00:29:07,875 --> 00:29:09,083
undefined
340
00:29:33,208 --> 00:29:37,416
undefined
341
00:29:40,458 --> 00:29:42,500
undefined
342
00:29:43,041 --> 00:29:44,125
undefined
343
00:29:52,375 --> 00:29:55,458
undefined
undefined
344
00:30:00,458 --> 00:30:01,583
undefined
345
00:30:03,583 --> 00:30:05,125
undefined
346
00:30:08,541 --> 00:30:10,041
undefined
347
00:30:10,666 --> 00:30:12,958
undefined
348
00:30:35,458 --> 00:30:37,458
undefined
349
00:30:46,166 --> 00:30:47,791
undefined
350
00:30:48,833 --> 00:30:50,500
undefined
351
00:31:18,791 --> 00:31:19,875
undefined
352
00:31:27,916 --> 00:31:28,916
undefined
353
00:34:53,291 --> 00:34:58,291
undefined
19831