Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
Yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY MOVIES SITE:
Yts.mx
3
00:01:59,471 --> 00:02:01,556
Mailbox
4
00:02:21,451 --> 00:02:24,704
What is the true meaning of life?
5
00:02:27,415 --> 00:02:28,541
Pain.
6
00:02:29,751 --> 00:02:32,045
We find truth in pain.
7
00:02:34,672 --> 00:02:36,382
And in the truth ...
8
00:02:37,300 --> 00:02:38,384
...Salvation.
9
00:03:03,284 --> 00:03:08,373
Dear mother when this letter reaches you,
we sold all possessions ...
10
00:03:08,456 --> 00:03:11,668
And a crossing
bought to the Galapagos Islands.
11
00:03:14,504 --> 00:03:18,174
Harry!
-Harrys health is further attacked
12
00:03:18,258 --> 00:03:22,595
But the recommended sanatorium stay
we can't afford.
13
00:03:22,679 --> 00:03:27,517
And Heinz is inspired by Friederich Ritters
Search for a better life.
14
00:03:32,021 --> 00:03:33,356
Is that Floreana?
15
00:03:33,857 --> 00:03:35,817
What did you expect?
16
00:03:36,276 --> 00:03:37,277
The paradise?
17
00:03:43,074 --> 00:03:44,951
I went without saying. Unfortunately.
18
00:03:46,119 --> 00:03:48,413
But another stand about my marriage
19
00:03:48,496 --> 00:03:51,958
one broken by war
I didn't.
20
00:03:52,041 --> 00:03:53,042
Finally!
21
00:03:53,543 --> 00:03:57,547
I just do what you taught me.
Support my husband.
22
00:04:24,032 --> 00:04:27,660
It is true.
So I didn't imagine my life.
23
00:04:28,119 --> 00:04:33,416
But I had never imagined
to have to decide between rent and food.
24
00:04:33,499 --> 00:04:34,375
No longer.
25
00:04:34,751 --> 00:04:36,544
And remember, Harry:
26
00:04:36,628 --> 00:04:39,881
Dr. Ritter has no teeth
So don't stare at him! -No.
27
00:04:39,964 --> 00:04:41,674
Let's move around.
28
00:04:41,758 --> 00:04:45,595
According to the report, it is one
45-minute march uphill.
29
00:04:46,095 --> 00:04:50,058
You have to think of me crazy
And maybe I'm.
30
00:04:50,433 --> 00:04:55,104
Or the world has gone crazy
And escape the only healthy one.
31
00:04:55,772 --> 00:04:57,565
Time will show it.
32
00:04:58,274 --> 00:05:00,276
Always yours, Margret.
33
00:05:37,563 --> 00:05:42,110
They pray. We should go.
-Asensinn, you are atheists.
34
00:05:47,448 --> 00:05:48,533
Forgive me...
35
00:05:51,160 --> 00:05:53,329
Smile now!
Harry, you too.
36
00:05:54,205 --> 00:05:56,749
Excuse me.
My name is Heinz Wittmer.
37
00:05:57,250 --> 00:06:00,837
This is my wife Margret
And my son Harry.
38
00:06:00,920 --> 00:06:02,755
You must Dr. Be knight.
39
00:06:03,089 --> 00:06:06,426
And are you his wife Dore Strauch?
-No.
40
00:06:06,509 --> 00:06:10,263
Are you not dore?
-The I am, but not his wife.
41
00:06:10,346 --> 00:06:11,764
Marriage makes you sick.
42
00:06:13,141 --> 00:06:16,686
What leads you to Floreana?
-Sie, of course!
43
00:06:16,769 --> 00:06:19,814
You inspired us for a new beginning.
44
00:06:20,231 --> 00:06:24,694
Also to these Safari costumes
And the butterfly network?
45
00:06:26,988 --> 00:06:30,324
Forgiveness, but that's how it stood
In the newspapers.
46
00:06:30,408 --> 00:06:33,327
What kind of newspapers?
-Sie publish their letters.
47
00:06:33,745 --> 00:06:36,706
You are a sensation in Germany.
For one year.
48
00:06:39,125 --> 00:06:42,462
Stood in the letters,
that I want to be alone here?
49
00:06:54,849 --> 00:06:56,893
I am drawn like a hunchback.
50
00:06:57,226 --> 00:06:59,562
Is there more of it?
-Oh yes, many.
51
00:07:02,982 --> 00:07:04,317
Here...
52
00:07:04,942 --> 00:07:06,110
Come!
53
00:07:06,861 --> 00:07:08,279
I show you my garden.
54
00:07:09,822 --> 00:07:10,823
Thanks.
55
00:07:11,574 --> 00:07:15,119
As a strict vegetarian is
that our food source.
56
00:07:15,203 --> 00:07:17,705
Has wire stops the pigs outside.
57
00:07:17,789 --> 00:07:21,125
Here are pigs?
-Wilde pigs, cows, dogs.
58
00:07:21,626 --> 00:07:23,252
There are many plagues.
59
00:07:24,962 --> 00:07:26,047
Many plague.
60
00:07:28,424 --> 00:07:30,843
A child's bride, right?
-I'm sorry, what?
61
00:07:31,677 --> 00:07:34,680
Oh, I see her
See her son and count.
62
00:07:34,764 --> 00:07:39,727
Harry is not my son. His mother is dead.
I am Heinz's second woman.
63
00:07:42,438 --> 00:07:43,940
Do you want to welcome him?
64
00:07:45,149 --> 00:07:47,610
Heaven, they are all flat!
65
00:07:48,236 --> 00:07:51,823
Lurid, but they grasp
the magic of your life here.
66
00:07:51,906 --> 00:07:58,037
Nothing about our lives here is magical.
Do you know how long it took me?
67
00:07:58,121 --> 00:08:00,915
To make a garden?
Twelve months.
68
00:08:00,998 --> 00:08:03,543
And then the water problem.
-Problem?
69
00:08:03,960 --> 00:08:05,253
There is none.
70
00:08:05,336 --> 00:08:07,839
No lakes, no rivers, nothing.
71
00:08:07,922 --> 00:08:12,176
Only two tiny sources,
that collect the rainwater.
72
00:08:12,885 --> 00:08:15,930
Let yourself be
Don't deceive our success!
73
00:08:16,472 --> 00:08:21,561
No one else can survive here
Because life here is cruel, frustrating.
74
00:08:24,856 --> 00:08:26,732
Failure is inevitable.
75
00:08:28,234 --> 00:08:29,735
Did you bring food with you?
76
00:08:31,988 --> 00:08:35,032
No, not to lighten,
This is a Goliath.
77
00:08:35,449 --> 00:08:39,120
His sting can kill her.
Everything can kill her here.
78
00:08:40,621 --> 00:08:42,456
We are not here for relaxation.
79
00:08:44,709 --> 00:08:47,378
And what are you here, exactly said?
80
00:08:52,425 --> 00:08:54,177
My son had tuberculosis.
81
00:08:55,261 --> 00:09:01,893
It should go to the sanatorium, but even me as
Government employees could not pay for it.
82
00:09:04,604 --> 00:09:08,691
Friederich hates me
Dedicated to him so much. -Why?
83
00:09:08,774 --> 00:09:14,197
He says to love an animal is an irrelevant one
Demand for permanent affection.
84
00:09:14,989 --> 00:09:15,865
Burro.
85
00:09:20,494 --> 00:09:23,748
How bad is Germany?
-Terrible.
86
00:09:23,831 --> 00:09:27,126
No, inevitable.
-Nun, I don't know.
87
00:09:27,585 --> 00:09:31,881
Everyone likes to fight for freedom.
And then we become lazy.
88
00:09:31,964 --> 00:09:38,137
Democracy leads to fascism to war.
Democracy ... Fascism ... War.
89
00:09:38,221 --> 00:09:39,931
Repeat.
90
00:09:40,264 --> 00:09:41,474
And our chickens.
91
00:09:42,850 --> 00:09:47,104
And Ms. Strauch is from Multiple
Healed sclerosis? -The she becomes.
92
00:09:47,188 --> 00:09:49,982
How wonderful!
May I ask how?
93
00:09:50,358 --> 00:09:53,819
You and the rest of the
World will find out
94
00:09:53,903 --> 00:09:56,948
As soon as I have completed my manuscript.
95
00:09:57,031 --> 00:09:58,199
Dore!
96
00:09:59,533 --> 00:10:01,953
Lead the Wittmers your donkey!
97
00:10:35,611 --> 00:10:36,612
We would be there.
98
00:10:37,738 --> 00:10:41,450
You can sleep in the caves.
Are from pirates.
99
00:10:41,909 --> 00:10:44,870
They are somewhat in the dry.
And water ...
100
00:10:44,954 --> 00:10:46,789
The source is there.
101
00:10:47,164 --> 00:10:50,793
The donkey has to go back tonight
Or Dore makes her a head shorter.
102
00:11:06,392 --> 00:11:08,019
Is that our water source?
103
00:11:24,618 --> 00:11:26,203
I don't like them.
104
00:11:26,579 --> 00:11:31,375
A simple housewife, a naive bureaucrat
And her son ... my God.
105
00:11:31,459 --> 00:11:34,253
They will need a lot of help.
106
00:11:34,337 --> 00:11:37,965
We are loneliness here
And now this family!
107
00:11:38,049 --> 00:11:42,303
Not fair towards humanity,
that is waiting for your work.
108
00:11:42,386 --> 00:11:44,263
What does Nietzsche say?
109
00:11:46,223 --> 00:11:50,644
This is chaos in ...
-"I advise you to love your neighbors?"
110
00:11:51,937 --> 00:11:55,816
No, not at all.
-No. "Flee your neighbors."
111
00:11:55,900 --> 00:11:59,528
I put them in the caves.
-Oh my God...
112
00:12:00,863 --> 00:12:04,867
Impossible to garden up there.
-Yes. You are awesome.
113
00:12:06,327 --> 00:12:09,663
They are gone again before the end of the rainy season.
114
00:12:51,622 --> 00:12:53,290
I hate this place!
115
00:13:36,375 --> 00:13:37,376
Breath!
116
00:13:38,085 --> 00:13:38,961
Breathe.
117
00:13:40,504 --> 00:13:41,505
Come on!
118
00:13:58,856 --> 00:13:59,815
The same dream?
119
00:14:12,745 --> 00:14:14,705
Heinz, I'm over time.
120
00:14:19,752 --> 00:14:21,754
Already well over three cycles.
121
00:14:26,759 --> 00:14:27,885
Are you sure?
122
00:14:44,527 --> 00:14:46,612
Congratulations, my darling.
123
00:14:58,666 --> 00:15:00,000
Out here! Away!
124
00:15:01,835 --> 00:15:03,254
Out!
125
00:15:18,060 --> 00:15:19,228
Everything will be fine.
126
00:15:31,323 --> 00:15:34,118
We have taken the longest time
127
00:15:34,201 --> 00:15:37,788
A better world only exists
Beyond our understanding.
128
00:15:38,872 --> 00:15:44,712
Christians call it heaven, Hindus call it
Nirvana, Muslims call it paradise.
129
00:15:44,795 --> 00:15:46,505
I call it a lie.
130
00:15:46,964 --> 00:15:48,882
God is dead.
131
00:15:48,966 --> 00:15:51,260
Only man exists.
-Hello!
132
00:15:52,886 --> 00:15:54,471
Hello, Dr. Knight!
133
00:15:54,555 --> 00:15:57,057
If we want a better world, we have to ...
134
00:15:57,141 --> 00:16:00,644
Forgive, but I could
Borrow your burro?
135
00:16:00,728 --> 00:16:04,940
We have to get the remaining supplies
The dogs ate everything.
136
00:16:06,525 --> 00:16:09,320
I'm sorry, Burro is busy.
137
00:16:17,119 --> 00:16:21,040
... we have to do the world in this life
Improve, not in the next.
138
00:16:21,457 --> 00:16:26,587
How is the letter going?
-Es flows out of me.
139
00:16:29,882 --> 00:16:30,924
Glad to hear.
140
00:16:38,807 --> 00:16:40,392
They undoubtedly suffer.
141
00:16:44,855 --> 00:16:46,148
We want to fuck?
142
00:16:51,570 --> 00:16:54,990
Your bad leg?
-Ja, already good. -Okay, good.
143
00:17:05,834 --> 00:17:08,879
Check the breath.
Concentrate.
144
00:17:12,216 --> 00:17:15,761
No, Dore, your eyes closed.
-I know.
145
00:17:23,185 --> 00:17:26,063
To think that is silent.
-An think that is silent.
146
00:17:26,146 --> 00:17:28,357
The whole universe ...
-The whole universe.
147
00:17:28,440 --> 00:17:30,818
... give up!
-I follow me.
148
00:17:33,779 --> 00:17:34,947
Sorry.
149
00:17:35,322 --> 00:17:36,240
Stop.
150
00:17:36,323 --> 00:17:37,241
Dore.
-Caution!
151
00:17:37,324 --> 00:17:39,451
What is?
-May tooth is ...
152
00:17:39,535 --> 00:17:40,911
What?
-En ignition.
153
00:17:42,204 --> 00:17:43,163
Dore.
-It's nothing.
154
00:17:43,497 --> 00:17:45,624
Look at me!
-Tu I do.
155
00:17:45,708 --> 00:17:46,583
Breathe.
156
00:17:47,000 --> 00:17:48,001
Breathe.
157
00:18:04,810 --> 00:18:05,811
Idiots.
158
00:18:07,438 --> 00:18:08,772
Señorita ...
159
00:18:08,856 --> 00:18:12,276
The landing boat is ready
and the beach prepared.
160
00:18:12,359 --> 00:18:13,360
I come.
161
00:18:45,601 --> 00:18:48,520
I am the embodiment of perfection.
162
00:19:39,446 --> 00:19:40,697
Gentlemen...
163
00:19:42,366 --> 00:19:45,577
I present the Hacienda Paradiso.
164
00:19:48,247 --> 00:19:49,915
We will build here.
165
00:19:57,214 --> 00:19:58,590
This is perfect, my lover.
166
00:20:07,182 --> 00:20:10,394
I can't believe it yet
that I did it.
167
00:20:11,311 --> 00:20:13,814
We made it!
We are there!
168
00:20:14,773 --> 00:20:16,108
We are pirates.
169
00:20:17,860 --> 00:20:19,194
We are pirates!
170
00:20:20,070 --> 00:20:21,363
Come on!
171
00:20:23,657 --> 00:20:25,492
Hacienda Paradiso!
172
00:20:27,369 --> 00:20:30,080
We are there, we did it!
173
00:21:31,975 --> 00:21:33,518
Excellent...!
174
00:21:54,456 --> 00:21:55,832
Well, you are there.
175
00:21:56,750 --> 00:21:58,502
What do we do now?
176
00:22:21,483 --> 00:22:25,112
Baroness Eloise Wehrborn de Wagner-Bousquet.
177
00:22:30,784 --> 00:22:32,160
Dore shrub.
178
00:22:37,708 --> 00:22:38,709
Baroness ...
179
00:22:39,501 --> 00:22:41,128
Thank you, my lover.
180
00:22:45,090 --> 00:22:47,467
And where is the notorious doctor?
181
00:22:52,264 --> 00:22:53,432
I am a knight.
182
00:22:57,519 --> 00:23:00,564
The newspapers did not do justice to them.
183
00:23:03,025 --> 00:23:08,405
I've been waiting for a long time
To be with the man who tamed nature ...
184
00:23:08,780 --> 00:23:10,532
And a kingdom built.
185
00:23:12,325 --> 00:23:15,037
A simple home.
-Oh no.
186
00:23:15,912 --> 00:23:19,708
This place means yours
faithful followers so much.
187
00:23:19,791 --> 00:23:23,003
Wherever I come
Vienna, London, Paris ...
188
00:23:23,086 --> 00:23:26,882
President, minister, philosophers in salons ...
189
00:23:26,965 --> 00:23:29,968
Everyone talks about the brilliant man
190
00:23:30,052 --> 00:23:33,388
who had his teeth pulled
to prevent inflammation.
191
00:23:34,431 --> 00:23:37,017
And from the woman with the steel will.
192
00:23:37,559 --> 00:23:39,269
Friederich Plus Dore.
193
00:23:39,811 --> 00:23:41,605
The sun and its moon.
194
00:23:41,688 --> 00:23:45,609
Together they justify the
Future of civilization.
195
00:23:46,193 --> 00:23:50,864
A testimony to love,
And everyone needs a great love story.
196
00:23:53,033 --> 00:23:55,535
Do you discuss me in salons?
197
00:23:56,828 --> 00:23:57,746
But yes!
198
00:23:58,080 --> 00:24:02,584
TO TO LOW THE MOTHING CITIONITIONATION
is in your self -destruction?
199
00:24:04,795 --> 00:24:06,755
Do you think so?
-Naturally.
200
00:24:06,838 --> 00:24:11,301
From the ashes of destruction
will rise true democracy
201
00:24:11,843 --> 00:24:15,847
which is no longer determined by the money
but from the mind.
202
00:24:16,223 --> 00:24:17,390
From the mind.
203
00:24:18,725 --> 00:24:24,356
But you don't care, you can't
Give a good dinner party with the mind.
204
00:24:31,488 --> 00:24:33,782
Where do you set up your camp?
205
00:24:34,157 --> 00:24:38,161
Of course on the beach.
-No, there is no drinking water.
206
00:24:39,955 --> 00:24:42,457
I'll show you the next source.
207
00:24:50,757 --> 00:24:51,925
Forgiveness!
208
00:24:55,554 --> 00:24:56,888
Forgiveness...
209
00:24:59,182 --> 00:25:02,102
Disappear!
-I live here with my family ...
210
00:25:02,185 --> 00:25:05,313
And they swim
In our only drinking water source!
211
00:25:05,397 --> 00:25:08,483
What the hell is going on here?
-Rudy, let's be good.
212
00:25:09,401 --> 00:25:10,402
It's nothing.
213
00:25:11,862 --> 00:25:17,450
A thousand times excuse. I had to
Urgently free my body from the salt.
214
00:25:20,370 --> 00:25:23,540
Baroness Eloise Wehrborn de Wagner-Bousquet.
215
00:25:31,590 --> 00:25:34,384
We are the Wittmers.
Heinz, Margret.
216
00:25:38,346 --> 00:25:40,056
What gives us ...
217
00:25:40,849 --> 00:25:44,519
... the honor?
-I am her new neighbor. Thanks honey.
218
00:25:44,853 --> 00:25:47,063
Of course not up to here.
219
00:25:47,147 --> 00:25:48,481
Such a long way!
220
00:25:49,191 --> 00:25:51,693
No, I build my hacienda on the beach.
221
00:25:51,776 --> 00:25:55,238
But Rudy, my engineer ...
Say good day, Rudy!
222
00:25:55,780 --> 00:25:59,826
Rudy says it tastes some time
to dig their own fountain.
223
00:25:59,910 --> 00:26:03,330
And Robert, my bodyguard, confirms that.
224
00:26:03,413 --> 00:26:07,042
So we can
use yours, right?
225
00:26:07,667 --> 00:26:08,877
I have mail with me.
226
00:26:09,252 --> 00:26:11,880
Some things for you, the rest for Dr. Knight.
227
00:26:11,963 --> 00:26:13,965
Can you give it to him?
228
00:26:14,299 --> 00:26:15,467
Excellent.
229
00:26:21,306 --> 00:26:22,182
Tschüssi!
230
00:26:31,107 --> 00:26:33,401
Heinz ...
-What is that supposed to do?
231
00:26:34,194 --> 00:26:37,072
They are open.
Dore, the mail is open.
232
00:26:37,155 --> 00:26:38,240
Not from me.
233
00:26:39,074 --> 00:26:41,826
Did this woman give you?
-You do you know?
234
00:26:41,910 --> 00:26:46,831
She came yesterday, right after her arrival.
-Why did she not give them?
235
00:26:46,915 --> 00:26:49,417
Because we are for the intruder
should hold.
236
00:26:49,501 --> 00:26:53,421
I underestimated her.
-We were all generous ...!
237
00:26:53,505 --> 00:26:55,674
Did you fight in war?
238
00:26:57,467 --> 00:26:58,593
Verd.
239
00:26:58,927 --> 00:27:00,553
The trenches.
240
00:27:01,304 --> 00:27:02,555
Infantry.
241
00:27:03,682 --> 00:27:06,893
Then they saw a lot.
-Meinde from the worst.
242
00:27:08,103 --> 00:27:10,689
Being human from the most true.
243
00:27:21,700 --> 00:27:22,701
No, Rudy.
244
00:27:22,784 --> 00:27:27,455
If we want investors, then we need
14 rooms, not twelve.
245
00:27:27,539 --> 00:27:29,874
All towards the sea, no compromises.
246
00:27:30,208 --> 00:27:34,462
I want private deck, hammock
and ice box for champagne.
247
00:27:34,546 --> 00:27:36,339
Ice requires cooling,
248
00:27:36,715 --> 00:27:37,716
but...
249
00:27:38,967 --> 00:27:41,720
But everything is possible, my loved one.
250
00:27:42,637 --> 00:27:43,638
Baroness?
251
00:27:45,015 --> 00:27:48,560
Mr. Wittmer, how pleasant.
-Can you speak?
252
00:27:49,894 --> 00:27:51,604
Under four eyes?
253
00:27:53,732 --> 00:27:55,066
Of course.
254
00:27:58,320 --> 00:27:59,779
Marquis, seat!
255
00:28:00,196 --> 00:28:01,239
Seat!
256
00:28:01,323 --> 00:28:03,658
Braver boy.
-Is the dog wild?
257
00:28:03,742 --> 00:28:06,619
That was he, but now he is a treasure.
258
00:28:06,703 --> 00:28:08,079
Here, my lunch.
259
00:28:08,413 --> 00:28:12,208
I baptized him Marquis de Sade.
Marquis...
260
00:28:12,292 --> 00:28:13,293
... Heinz.
261
00:28:14,252 --> 00:28:16,921
How can I help you, Mr. Wittmer?
262
00:28:17,005 --> 00:28:20,842
Play my neighbors
not against me.
263
00:28:20,925 --> 00:28:25,597
You attack Dr. Ritter's letters,
So that he believes it was it. How come?
264
00:28:28,683 --> 00:28:34,939
Why do you think, showed me Dr. Knight
Your source instead of offering me?
265
00:28:37,859 --> 00:28:43,782
Yes, he also wants to play against me
to drive us away from this island.
266
00:28:43,865 --> 00:28:47,535
Believe me in a year
will be away one of us.
267
00:28:47,619 --> 00:28:49,454
I hope it's not you.
268
00:28:52,874 --> 00:28:53,875
Heinz.
269
00:28:54,834 --> 00:28:56,669
I'll show you something.
270
00:28:56,753 --> 00:29:01,299
My grandiose plans
are worth the headlines in Ecuador.
271
00:29:03,176 --> 00:29:06,346
Baroness builds a hotel on Galapagos
-You do you want to build a hotel here?
272
00:29:06,679 --> 00:29:11,684
Not just any hotel.
The most exclusive resort in the world!
273
00:29:12,060 --> 00:29:13,812
Only millionaires.
274
00:29:15,105 --> 00:29:18,900
Here?
-I will call Hacienda Paradiso.
275
00:29:19,943 --> 00:29:22,070
We are currently in the
Honeymoon suite.
276
00:29:23,613 --> 00:29:25,782
Here?
-Ja, here!
277
00:29:26,658 --> 00:29:30,286
Why do you always put
And always the same question?
278
00:29:30,370 --> 00:29:34,457
My patience with men,
that question my goals is over.
279
00:29:53,435 --> 00:29:55,145
Good morning, doctor!
280
00:29:59,732 --> 00:30:02,068
Pig.
-How was that right now?
281
00:30:02,152 --> 00:30:05,822
I said "good morning, doctor"
And "pig".
282
00:30:05,905 --> 00:30:09,659
What can you think of!
Repeat that! In my face.
283
00:30:09,742 --> 00:30:13,288
Tell me in my face! Come on!
Tell it!
284
00:30:13,371 --> 00:30:17,083
Here I am. Tell it now!
-Ccas, pig, pig ...
285
00:30:20,336 --> 00:30:23,423
Pig.
Heaven again, dore, a pig!
286
00:30:39,397 --> 00:30:42,025
Not! Out...!
-U not hurt!
287
00:30:42,692 --> 00:30:43,693
The vegetable.
288
00:30:44,861 --> 00:30:45,737
Out...!
289
00:30:47,780 --> 00:30:48,781
Margret!
290
00:30:50,450 --> 00:30:52,202
The pipe aside!
291
00:30:52,285 --> 00:30:53,286
The pipe!
292
00:30:56,039 --> 00:30:57,373
Out of the way!
293
00:31:00,210 --> 00:31:03,546
Get out, you damn pig!
Pay you!
294
00:31:24,692 --> 00:31:25,818
We have milk.
295
00:31:30,990 --> 00:31:32,242
Damn it.
296
00:31:41,834 --> 00:31:45,296
Just imagine
Dr. Ritter has no rifle.
297
00:32:25,378 --> 00:32:26,379
Run!
298
00:32:27,380 --> 00:32:28,298
Heinz!
299
00:32:31,301 --> 00:32:32,302
What?
300
00:32:35,013 --> 00:32:36,014
Just see ...
301
00:32:38,683 --> 00:32:40,310
Our first vegetables.
302
00:32:46,399 --> 00:32:47,567
Surprise!
303
00:32:50,111 --> 00:32:52,447
Now we are real neighbors!
304
00:32:55,116 --> 00:32:56,743
Let me do that.
305
00:32:59,746 --> 00:33:02,749
Much cooler up here.
-Hier, with water, Rudy.
306
00:33:07,837 --> 00:33:12,967
Your husband doesn't have to worry
It is only for my Hacienda to be built.
307
00:33:13,843 --> 00:33:17,597
My engineer Rudy does everything possible
to find a source.
308
00:33:18,931 --> 00:33:22,727
And I lose patience. That's right, Rudy?
-Yes.
309
00:33:27,357 --> 00:33:28,733
Why did you get him?
310
00:33:29,651 --> 00:33:31,903
You are so young and ...
311
00:33:32,362 --> 00:33:33,613
...innocent.
312
00:33:34,364 --> 00:33:35,365
He is ...
313
00:33:36,574 --> 00:33:38,493
... like a boiled beet.
314
00:33:41,162 --> 00:33:44,540
There are only two reasons
To marry an older man.
315
00:33:44,999 --> 00:33:48,294
Either he is rich or ...
You already know
316
00:33:48,378 --> 00:33:49,671
Well stocked.
317
00:33:52,006 --> 00:33:53,883
So well stocked.
Well done!
318
00:33:53,966 --> 00:33:55,927
I didn't say.
-You does not have to ...
319
00:33:56,010 --> 00:33:57,679
This is absolutely inappropriate!
320
00:33:57,762 --> 00:34:00,223
Among us women,
Do you know what Robert ...?
321
00:34:00,306 --> 00:34:02,600
He stopped around my hand!
322
00:34:06,562 --> 00:34:07,980
Oh, she's poorest.
323
00:34:08,064 --> 00:34:11,859
No pity, I need peace.
I'm pregnant.
324
00:34:14,445 --> 00:34:16,739
Do you get a child?
Here?
325
00:34:25,665 --> 00:34:26,874
Yes.
326
00:34:28,584 --> 00:34:30,920
That means I need peace.
327
00:34:31,546 --> 00:34:32,880
And silence.
328
00:34:34,799 --> 00:34:36,217
And community.
329
00:34:37,135 --> 00:34:41,973
Your luck that hospitality
our specialty is. Promised!
330
00:34:42,557 --> 00:34:43,975
We get a baby!
331
00:34:44,767 --> 00:34:45,977
Congratulations!
332
00:34:46,060 --> 00:34:49,063
We get a baby!
-I dear babies!
333
00:34:52,608 --> 00:34:56,237
Don't do that again!
-Oh no! -Come here!
334
00:34:56,320 --> 00:35:01,534
The Hacienda, the greatest hotel in the world!
-on the queen of Floreana!
335
00:35:03,619 --> 00:35:06,080
Where did you hide it?
-Sie crawls again!
336
00:35:19,343 --> 00:35:20,344
Dore!
337
00:35:21,179 --> 00:35:23,055
The boar was back!
338
00:35:26,017 --> 00:35:31,647
When building a society in the keel water
There are setbacks of their destruction.
339
00:35:31,731 --> 00:35:33,149
Do not give up!
340
00:35:33,816 --> 00:35:37,278
Because a desperate man
is a miserable man.
341
00:35:37,361 --> 00:35:42,784
A desperate man is unable
To conclude. Unable to think.
342
00:35:42,867 --> 00:35:44,160
Unable to ...
343
00:35:48,122 --> 00:35:49,123
Crap.
344
00:36:21,072 --> 00:36:23,866
Heaven again,
You did it.
345
00:36:26,244 --> 00:36:27,870
Hello, Wittmers.
346
00:36:28,538 --> 00:36:29,539
Well done!
347
00:36:31,040 --> 00:36:33,042
Such a nice surprise!
348
00:36:34,043 --> 00:36:37,255
Excuse me,
That is certainly disturbing.
349
00:36:37,588 --> 00:36:39,131
Do I get the cow head?
350
00:36:40,341 --> 00:36:43,052
I am exciting with them
Against these chicks.
351
00:36:49,892 --> 00:36:50,893
So?
352
00:36:51,477 --> 00:36:52,478
Doctor?
353
00:36:53,271 --> 00:36:59,026
I don't want to bother them, but I want to give it
Do you honor me to give me to give me?
354
00:36:59,610 --> 00:37:01,696
I'm afraid not.
-Please.
355
00:37:01,779 --> 00:37:04,824
No. What is now?
-Seep it over ...
356
00:37:04,907 --> 00:37:08,286
What is the determination of life?
-I'm sorry, what?
357
00:37:08,369 --> 00:37:12,164
You get a child. There is a reason for that.
-Yes.
358
00:37:12,248 --> 00:37:14,333
Because we want it.
-Why?
359
00:37:15,418 --> 00:37:17,712
Because family means everything.
360
00:37:18,129 --> 00:37:19,130
Why?
361
00:37:19,922 --> 00:37:21,883
Because it is.
-Anagate they.
362
00:37:21,966 --> 00:37:24,927
No, because the world says it.
-Ach so, the world.
363
00:37:25,011 --> 00:37:27,013
Still part of the herd.
364
00:37:27,597 --> 00:37:30,725
A sheep that does not realize
that the world ...
365
00:37:30,808 --> 00:37:34,270
and their universal values
are a shit pile.
366
00:37:34,604 --> 00:37:38,691
I'm no longer part of this world
And also no longer a doctor.
367
00:37:38,774 --> 00:37:40,026
Take him.
368
00:37:42,528 --> 00:37:44,739
Babies are born every day.
369
00:37:45,573 --> 00:37:47,992
Your chances are 3: 5,
that it works well.
370
00:37:56,500 --> 00:37:58,669
Are we no more vegetarians?
371
00:37:58,753 --> 00:38:03,925
A vegetarian, dore, needs vegetables to eat,
that you have to grow.
372
00:38:04,300 --> 00:38:10,097
You do too much on art.
-We have eggs and fruits from the trees.
373
00:38:11,182 --> 00:38:15,561
And you do too much on "will to live".
-Hearing me with Schopenhauer.
374
00:38:15,645 --> 00:38:16,729
Will to live!
375
00:38:17,521 --> 00:38:19,523
Yes, I want to live!
-No, it is ...
376
00:38:19,607 --> 00:38:21,692
I want to eat!
-No, it is ...
377
00:38:21,776 --> 00:38:24,528
You should have seen your garden.
378
00:38:24,612 --> 00:38:29,325
Incredible what they have achieved.
But no wonder ...
379
00:38:29,408 --> 00:38:31,827
Margret is physically healthy.
380
00:38:36,290 --> 00:38:38,376
I work for us.
381
00:38:38,876 --> 00:38:42,254
No, for a stick. A crotch.
-Yes.
382
00:38:42,338 --> 00:38:46,634
You should meditate.
Multiple sclerosis does not heal by itself.
383
00:38:46,717 --> 00:38:51,180
Do you concentrate on your manuscript.
The world does not heal by itself.
384
00:38:51,263 --> 00:38:53,724
Or did you forget
Why are we here?
385
00:39:38,310 --> 00:39:39,311
Oh Robert ...
386
00:39:45,484 --> 00:39:48,571
Harry, do you get us firewood?
-we already have.
387
00:39:48,654 --> 00:39:50,031
Don't debate.
388
00:39:50,364 --> 00:39:52,950
Please do what your mother says.
389
00:39:53,034 --> 00:39:54,035
Well.
390
00:39:55,119 --> 00:39:56,120
Yes!
391
00:40:18,225 --> 00:40:22,980
Rudy, be a good boy
And heat up a can of beef for me.
392
00:40:23,814 --> 00:40:26,150
Be a good boy now, yes?
393
00:40:26,233 --> 00:40:27,234
Wau-Wau!
394
00:40:27,860 --> 00:40:28,944
Nothing more.
395
00:40:31,989 --> 00:40:34,909
Beef?
-more doses.
396
00:40:34,992 --> 00:40:36,410
No more rum either.
397
00:40:44,376 --> 00:40:46,003
How could you allow that?
398
00:40:46,378 --> 00:40:49,799
You know I just eat things from the mainland!
-We have nothing.
399
00:40:50,758 --> 00:40:54,720
We have no food, no garden
No hotel, no home.
400
00:40:54,804 --> 00:40:57,348
You fucked with us
And then we fooled us!
401
00:40:57,723 --> 00:40:59,642
On our brave head!
402
00:41:20,329 --> 00:41:21,455
Is everything ok?
403
00:41:28,879 --> 00:41:30,714
Yes, I'm fine here.
404
00:41:31,090 --> 00:41:32,258
You are sad.
405
00:41:32,675 --> 00:41:34,552
Are not all of that?
406
00:41:34,969 --> 00:41:37,555
But, your baroness, I thought ...
407
00:41:39,765 --> 00:41:41,976
Power is nothing ...
408
00:41:42,518 --> 00:41:43,853
... without respect.
409
00:41:45,813 --> 00:41:47,940
That's why I have reached here.
410
00:41:48,023 --> 00:41:51,402
People just respect you
if you respect yourself.
411
00:41:55,114 --> 00:41:56,282
And do you do that?
412
00:41:57,908 --> 00:41:59,285
Respect you?
413
00:42:02,121 --> 00:42:03,581
I would like to.
414
00:42:08,544 --> 00:42:10,713
Follow me!
-Wohin do you go?
415
00:42:11,255 --> 00:42:12,464
I can't run.
416
00:42:14,175 --> 00:42:15,467
Yes, you can.
417
00:42:15,551 --> 00:42:19,388
The only difference between
Fear and courage is conviction.
418
00:42:20,723 --> 00:42:24,518
Repeat after me:
I am the embodiment of perfection.
419
00:42:25,477 --> 00:42:30,524
I am the embodiment of perfection.
-Sag it again! And run!
420
00:42:31,275 --> 00:42:32,276
Run!
421
00:42:33,819 --> 00:42:35,905
I am the embodiment of perfection.
422
00:42:36,238 --> 00:42:37,615
I get healthy!
423
00:42:37,698 --> 00:42:40,534
You won't, you are! Tell it!
424
00:42:40,618 --> 00:42:42,119
I am healthy!
425
00:42:43,162 --> 00:42:44,580
Keep it up!
426
00:42:44,663 --> 00:42:45,831
You are almost there!
427
00:42:46,415 --> 00:42:47,291
Keep it up!
428
00:42:55,216 --> 00:42:56,383
I can breathe!
429
00:42:57,134 --> 00:42:59,970
I can breathe!
-Hab I told you!
430
00:43:08,729 --> 00:43:10,481
Can I work in your hotel?
431
00:43:13,817 --> 00:43:16,153
Darling, you can be my Maître d '.
432
00:43:17,905 --> 00:43:21,408
I have no idea what that means
But I accept.
433
00:43:26,288 --> 00:43:28,999
I could do bird hikes.
434
00:43:30,000 --> 00:43:31,210
Do you like birds?
435
00:43:32,044 --> 00:43:33,462
I love her!
436
00:43:41,512 --> 00:43:43,639
Do you eat birds from this island?
437
00:43:43,973 --> 00:43:45,307
My goodness, no!
438
00:43:47,810 --> 00:43:48,936
We have chickens.
439
00:43:51,855 --> 00:43:52,856
Naturally.
440
00:44:00,281 --> 00:44:01,657
And canned?
441
00:44:20,217 --> 00:44:21,218
Where are you going?
442
00:44:22,803 --> 00:44:24,096
Hunt with dad.
443
00:44:25,014 --> 00:44:28,934
Does your father know that you are going?
-That is fine, really.
444
00:44:32,104 --> 00:44:33,689
Take the dog with you.
445
00:44:34,815 --> 00:44:35,691
Lump!
446
00:44:36,400 --> 00:44:37,651
Hey, come!
447
00:44:38,110 --> 00:44:39,653
A little movement!
448
00:44:40,070 --> 00:44:41,071
Come!
449
00:45:01,675 --> 00:45:03,469
Patience, my little one.
450
00:45:03,552 --> 00:45:05,179
A few more weeks.
451
00:45:28,827 --> 00:45:30,371
What there?
-No, nothing.
452
00:45:54,895 --> 00:45:55,896
Harry!
453
00:45:59,483 --> 00:46:00,734
Heinz!
454
00:46:09,159 --> 00:46:10,160
Baroness!
455
00:46:10,619 --> 00:46:11,620
Are you there?
456
00:46:13,872 --> 00:46:15,040
Anyone?
457
00:46:21,463 --> 00:46:22,464
Baroness?
458
00:46:27,094 --> 00:46:28,512
Yes, what's in there?
459
00:46:30,764 --> 00:46:32,057
Anyone?
460
00:46:32,683 --> 00:46:33,767
Manuel?
461
00:46:36,437 --> 00:46:37,438
Rudy?
462
00:46:59,251 --> 00:47:00,919
Slowly, slowly ...
463
00:47:15,934 --> 00:47:18,270
She comes, she comes!
-Let me!
464
00:48:42,604 --> 00:48:43,897
Heinz?
465
00:48:47,401 --> 00:48:48,402
Heinz!
466
00:48:52,030 --> 00:48:53,615
Heinz, the baby is coming!
467
00:48:57,119 --> 00:48:58,120
Harry!
468
00:49:01,373 --> 00:49:02,666
Help me!
469
00:49:13,468 --> 00:49:14,469
Heinz!
470
00:49:34,114 --> 00:49:35,115
No!
471
00:49:56,303 --> 00:49:57,346
That's all?
472
00:49:58,430 --> 00:50:00,766
That is only enough for a few weeks.
473
00:50:00,849 --> 00:50:03,226
Señora Wittmer gets her baby.
474
00:50:03,310 --> 00:50:04,478
Alone!
475
00:50:05,187 --> 00:50:06,730
She needs help!
476
00:50:07,731 --> 00:50:10,317
You help! Help!
-Ach, Manuel!
477
00:50:10,400 --> 00:50:11,943
Let's go!
-Stop!
478
00:50:12,569 --> 00:50:14,446
But she could die!
-Stop!
479
00:50:15,530 --> 00:50:16,990
You are there for me!
480
00:50:17,074 --> 00:50:18,200
Not for you!
481
00:50:18,283 --> 00:50:19,368
You help me!
482
00:50:21,620 --> 00:50:22,621
Understood?
483
00:50:25,999 --> 00:50:27,042
Skin!
484
00:50:28,126 --> 00:50:29,002
No!
485
00:51:28,270 --> 00:51:29,271
Come on!
486
00:51:38,488 --> 00:51:39,823
Fass, Lump, barrel!
487
00:51:45,245 --> 00:51:46,246
Skin!
488
00:51:55,255 --> 00:51:56,256
Oh God!
489
00:51:56,923 --> 00:51:58,008
Margret!
490
00:51:58,091 --> 00:51:59,301
Oh God...
-Heinz?
491
00:52:03,555 --> 00:52:04,556
Come!
492
00:52:05,348 --> 00:52:06,558
Come on!
493
00:52:06,641 --> 00:52:07,642
Heinz ...
494
00:52:09,144 --> 00:52:10,020
Wake up!
495
00:52:10,395 --> 00:52:11,646
Wake up!
496
00:52:11,980 --> 00:52:13,190
I'm sorry.
497
00:52:13,565 --> 00:52:14,816
Wake up!
498
00:52:26,995 --> 00:52:29,372
Go, hole scissors, tie and twine!
499
00:52:33,168 --> 00:52:34,461
Margret ...
500
00:52:35,378 --> 00:52:36,797
He will help.
501
00:53:02,155 --> 00:53:03,615
Dr. Knight!
502
00:53:04,449 --> 00:53:05,450
Dr. Knight!
503
00:53:07,494 --> 00:53:11,498
My wife got her child
But she is sick.
504
00:53:12,499 --> 00:53:14,125
I'm sorry to hear.
505
00:53:14,626 --> 00:53:18,713
But I told you yes
Floreana is not a place for babies.
506
00:53:18,797 --> 00:53:21,258
The baby is doing well
It is Margret.
507
00:53:22,425 --> 00:53:23,343
Please.
508
00:53:26,137 --> 00:53:27,222
Please!
509
00:53:27,681 --> 00:53:28,682
Friederich.
510
00:53:32,477 --> 00:53:34,229
When was the birth?
511
00:53:34,646 --> 00:53:36,648
No idea, six hours.
512
00:53:40,110 --> 00:53:45,740
Do you have no instruments?
-No, I didn't come here to be a doctor.
513
00:53:52,038 --> 00:53:53,039
Margret.
514
00:53:55,792 --> 00:53:57,377
It's me, Friederich.
515
00:54:03,758 --> 00:54:05,176
Painful, yes?
516
00:54:06,344 --> 00:54:08,680
Do you still feel blowing?
517
00:54:09,598 --> 00:54:10,599
In order.
518
00:54:11,474 --> 00:54:12,475
In order.
519
00:54:15,562 --> 00:54:21,818
The placenta is stuck in the uterus.
I need hot water and a spoon.
520
00:54:22,152 --> 00:54:23,361
Yes ... here.
521
00:54:24,571 --> 00:54:25,572
Good.
522
00:54:34,414 --> 00:54:37,667
What?
-Etwas with the mother. Dr. Knight came.
523
00:54:38,793 --> 00:54:41,129
Why didn't you stop him?
524
00:54:41,212 --> 00:54:44,841
I'm sorry, what? I should build a hotel here.
525
00:54:44,925 --> 00:54:45,926
You idiot!
526
00:54:46,343 --> 00:54:48,553
Now you will be friends! Due to yours!
527
00:54:48,637 --> 00:54:51,264
Period. You are the devil!
528
00:54:51,348 --> 00:54:52,682
You are fired.
529
00:54:53,016 --> 00:54:54,017
Go away!
530
00:54:58,146 --> 00:55:00,190
So good, Margret.
Relax.
531
00:55:01,191 --> 00:55:02,359
Just as.
532
00:55:03,234 --> 00:55:05,946
They hold them.
Margret, let go.
533
00:55:06,529 --> 00:55:09,491
I try to solve them.
Now...
534
00:55:09,574 --> 00:55:13,119
... I will go in ...
in the uterus ...
535
00:55:13,662 --> 00:55:17,165
... and pull out the placenta.
Hold them, Heinz!
536
00:55:21,086 --> 00:55:22,087
Good.
537
00:55:23,880 --> 00:55:25,632
Done, darling.
538
00:55:25,715 --> 00:55:27,759
Now I have to ... clean.
539
00:55:28,802 --> 00:55:29,970
Expose with the spoon.
540
00:55:38,728 --> 00:55:42,440
Dear mother,
I don't know when you will receive this
541
00:55:42,524 --> 00:55:45,068
Because no ship has been coming for months.
542
00:55:45,151 --> 00:55:47,988
But I have exciting news for you.
543
00:55:48,071 --> 00:55:50,323
Harry's health stabilizes.
544
00:55:50,824 --> 00:55:56,705
The fresh air on Floreana works,
To the great relief of Heinz and me.
545
00:55:57,580 --> 00:56:02,752
And I am very happy to get your arrival
to announce your grandson Rolf.
546
00:56:03,461 --> 00:56:07,048
Apparently we make Galapagos
to a success.
547
00:56:08,299 --> 00:56:11,511
Please leave the family
participate in this good news.
548
00:56:11,594 --> 00:56:14,597
Your daughter Margret loving you.
549
00:56:31,072 --> 00:56:36,411
We wanted to congratulate them on their son
And a small gift.
550
00:56:43,418 --> 00:56:44,419
The...
551
00:56:45,045 --> 00:56:46,212
... it's nice.
552
00:56:49,215 --> 00:56:51,301
That should be for neighbors.
553
00:56:51,384 --> 00:56:55,096
I apologize too
For misunderstandings
554
00:56:55,180 --> 00:56:57,640
Between hotel management and the locals.
555
00:56:58,433 --> 00:57:02,645
It turned out
that my employee is a thief.
556
00:57:03,146 --> 00:57:07,025
Anyway, he is banished by the island.
See you again!
557
00:57:07,108 --> 00:57:09,652
He is waiting for a fishing boat on the beach.
558
00:57:09,736 --> 00:57:12,447
And who should be banished?
559
00:57:13,615 --> 00:57:14,783
You.
560
00:57:14,866 --> 00:57:16,743
Because you look so cute.
561
00:57:18,787 --> 00:57:19,788
May I?
562
00:57:28,171 --> 00:57:31,841
You are the happiest boy in the world
do you know that?
563
00:57:33,218 --> 00:57:35,845
Floreana's first local!
564
00:57:36,471 --> 00:57:37,722
Remains of his!
565
00:57:40,975 --> 00:57:44,938
I want your little miracle
Celebrate with lunch.
566
00:57:45,021 --> 00:57:48,316
Bring your family
I invite the knights.
567
00:57:48,942 --> 00:57:50,485
You come, yes?
568
00:57:52,946 --> 00:57:53,988
No.
569
00:57:54,072 --> 00:57:58,868
She is our neighbor.
-Und if she were Kaiser Wilhelm IV.
570
00:57:58,952 --> 00:58:02,664
They stole our food
While you came down! Alone!
571
00:58:02,747 --> 00:58:08,086
And as if that weren't enough
Does she give us our oatmeal?
572
00:58:08,419 --> 00:58:10,964
Consider the consequences when we say no ...!
573
00:58:11,506 --> 00:58:13,258
You are dangerous, Heinz.
574
00:58:13,633 --> 00:58:16,261
It's a lunch. Only one.
575
00:59:39,719 --> 00:59:40,720
Bravo.
576
00:59:43,723 --> 00:59:45,433
Welcome, friends.
577
00:59:45,892 --> 00:59:49,687
Thank you for this to this
Monumental celebration came ...
578
00:59:49,771 --> 00:59:52,649
... on the future Hacienda Paradiso.
579
00:59:53,608 --> 00:59:54,776
We drink ...
580
00:59:55,777 --> 00:59:56,653
... on Rolf ...
581
00:59:58,071 --> 01:00:00,073
... on my hacienda ...
582
01:00:00,156 --> 01:00:01,241
...and...
583
01:00:01,658 --> 01:00:03,534
... on a new beginning!
584
01:00:04,327 --> 01:00:05,620
Cheers!
-Prost!
585
01:00:09,582 --> 01:00:10,875
And Bon Appétit.
586
01:00:15,213 --> 01:00:16,214
That is...
587
01:00:16,673 --> 01:00:18,258
... eat an enormous amount.
588
01:00:19,008 --> 01:00:21,594
I am very proud of my supplies.
589
01:00:34,315 --> 01:00:37,568
Oh knight, these are beautiful teeth.
590
01:00:39,654 --> 01:00:40,822
Do you eat what?
-No.
591
01:00:55,962 --> 01:01:01,175
Margret, tell us
From the birth! Was it a pleasure?
592
01:01:07,223 --> 01:01:08,474
Enjoyment?
-Yes.
593
01:01:09,225 --> 01:01:10,977
Not exactly.
594
01:01:13,688 --> 01:01:18,693
How is your book progressing, Dr. Knight?
-Sie write a book?
595
01:01:18,776 --> 01:01:20,570
How I love books!
596
01:01:20,653 --> 01:01:23,990
Robert, Schatz,
Get my favorite book.
597
01:01:25,700 --> 01:01:28,494
I thought Lorenz was her sweetheart.
598
01:01:30,330 --> 01:01:33,624
"The portrait of Dorian Gray"
by Oscar Wilde.
599
01:01:34,334 --> 01:01:38,671
I take it everywhere.
I love, love, love it.
600
01:01:38,755 --> 01:01:42,383
Imagine
The ability to stay young forever.
601
01:01:42,925 --> 01:01:45,178
That is hardly the message.
602
01:01:47,305 --> 01:01:49,766
Your book, doctor?
-Es is not a book
603
01:01:51,017 --> 01:01:53,227
A completely new paradigm.
-No.
604
01:01:53,311 --> 01:01:58,441
It marries eastern and western philosophy,
It will save humanity from itself.
605
01:01:59,275 --> 01:02:03,321
So it's a book.
-Is the Holy Scripture a book?
606
01:02:03,863 --> 01:02:04,781
Yes.
607
01:02:05,156 --> 01:02:06,032
No.
608
01:02:09,035 --> 01:02:12,121
Do you give me the stolen meat please?
609
01:02:12,622 --> 01:02:15,792
Why do you have
married such a boring?
610
01:02:16,542 --> 01:02:18,961
Oh right.
He held around her hand.
611
01:02:22,757 --> 01:02:28,054
I look forward to reading your book.
-I I look forward to ending it.
612
01:02:28,137 --> 01:02:31,808
Without this permanent
Interruption by tourists.
613
01:02:31,891 --> 01:02:34,811
Not yet, darling,
But they come.
614
01:02:36,854 --> 01:02:38,773
And then I need workers.
615
01:02:39,399 --> 01:02:43,903
Maybe I could
As a local philosopher.
616
01:02:48,825 --> 01:02:51,035
Did I insult them?
617
01:02:54,664 --> 01:02:56,874
They think they stand above me.
618
01:02:56,958 --> 01:03:00,336
That their intentions are nobler
than mean.
619
01:03:01,379 --> 01:03:03,172
But you and me, well ...
620
01:03:03,506 --> 01:03:04,966
We are the same.
621
01:03:05,049 --> 01:03:06,175
We are whores.
622
01:03:11,472 --> 01:03:16,310
When I arrived, Doctor,
Give my captain mail.
623
01:03:16,394 --> 01:03:18,271
Did she go to your family?
624
01:03:18,604 --> 01:03:22,733
Friends? No, she went to that
Publisher of the Times,
625
01:03:22,817 --> 01:03:23,818
of the herald ...
626
01:03:24,235 --> 01:03:26,404
And the Berlin Morgenpost.
627
01:03:26,487 --> 01:03:28,781
Well, why do you do that?
628
01:03:29,657 --> 01:03:32,577
He is looking for recognition
And as well as me.
629
01:03:32,952 --> 01:03:35,872
With the construction of the most exclusive hotel in the world.
630
01:03:36,372 --> 01:03:39,167
So it seems very good.
631
01:03:52,180 --> 01:03:53,973
How are you, dore?
632
01:03:55,391 --> 01:03:56,767
Personal?
633
01:03:58,644 --> 01:04:00,354
Better than ever, thanks.
634
01:04:00,938 --> 01:04:03,149
What does your valued burro do?
635
01:04:04,817 --> 01:04:06,777
He is like a child for you, yes?
636
01:04:07,278 --> 01:04:10,948
Is understandable
You don't have any right ones.
637
01:04:13,993 --> 01:04:16,746
I never wanted children for my part.
638
01:04:17,163 --> 01:04:19,081
No, they are grubby.
639
01:04:20,833 --> 01:04:24,378
Of course apart from our loved ones
Harry and Rolf.
640
01:04:25,171 --> 01:04:28,382
Dore, do you want children?
-No interest.
641
01:04:29,217 --> 01:04:31,928
You are not interested. Dore, however, ...
642
01:04:32,011 --> 01:04:33,971
Next topic.
-What is it?
643
01:04:34,514 --> 01:04:35,681
Not tried?
644
01:04:37,141 --> 01:04:40,019
Oh, you tried it.
It is sterile!
645
01:04:40,102 --> 01:04:41,687
It's ridiculous.
646
01:04:41,771 --> 01:04:45,024
It would explain a lot.
-Sie had a hysterectomy.
647
01:04:45,107 --> 01:04:47,735
With a bumper.
-Why do you say that? -What?
648
01:04:47,818 --> 01:04:49,445
That doesn't matter.
-Sag not.
649
01:04:49,529 --> 01:04:51,697
Doesn't matter.
-That is...
650
01:04:52,073 --> 01:04:55,952
This is really nonsense.
Complete nonsense. Everything here.
651
01:04:56,369 --> 01:04:58,996
This food, this hotel, everything.
I go.
652
01:04:59,080 --> 01:05:02,875
-Oh dore! Sit down...!
-Huchler.
653
01:05:02,959 --> 01:05:04,544
Marquis! Barrel!
654
01:05:07,755 --> 01:05:09,799
What do you do there?
What's that supposed to mean?!
655
01:05:09,882 --> 01:05:13,010
Stop it! Be quiet!
-I trained him.
656
01:05:15,513 --> 01:05:16,514
Come!
657
01:05:18,975 --> 01:05:19,976
Well-behaved.
658
01:05:20,726 --> 01:05:24,689
Dogs are like men.
First you have to hurt them
659
01:05:24,772 --> 01:05:26,649
Then maintain healthy.
660
01:05:27,191 --> 01:05:28,359
And that would be!
661
01:05:28,693 --> 01:05:30,528
They love you forever.
662
01:05:30,611 --> 01:05:33,072
They disappear from my island!
663
01:05:33,864 --> 01:05:36,158
Do not go voluntarily
664
01:05:36,242 --> 01:05:40,121
I will personally
Place in shackles and continue!
665
01:05:40,204 --> 01:05:42,331
Hold your mouth!
-Baroness!
666
01:05:45,668 --> 01:05:48,462
May be so seductively captivated
667
01:05:48,546 --> 01:05:52,216
I have to inform you
that this island does not belong to them
668
01:05:52,300 --> 01:05:53,801
It belongs to me.
669
01:05:53,884 --> 01:05:57,221
Says who says?
-The governor of Galapagos.
670
01:05:58,514 --> 01:06:00,141
A charming man.
671
01:06:01,392 --> 01:06:03,102
Fake.
-Read it!
672
01:06:03,185 --> 01:06:04,312
No.
673
01:06:04,395 --> 01:06:09,108
"I hereby grant
Baroness Eloise Wehrborn de Wagner-Bousquet ...
674
01:06:09,191 --> 01:06:11,611
1000 hectares ...
-Fält.
675
01:06:11,694 --> 01:06:16,324
... for the construction of the Hacienda Paradiso
On site of your choice on Floreana. "
676
01:06:16,407 --> 01:06:17,325
Impossible.
677
01:06:17,700 --> 01:06:21,454
He only approved 16 hectares.
-If you have no vision.
678
01:06:21,537 --> 01:06:27,585
Everything you see, up from the beach to here
It is one of her tiny possessions.
679
01:06:31,047 --> 01:06:32,048
Let's go.
680
01:06:35,593 --> 01:06:37,011
Would you like to say something?
681
01:06:43,100 --> 01:06:45,269
Thanks for the nice food.
682
01:07:03,996 --> 01:07:05,790
I need a rifle.
683
01:07:06,123 --> 01:07:07,917
I give you 4.5 kg rice.
684
01:07:08,542 --> 01:07:09,669
They don't hunt.
685
01:07:13,464 --> 01:07:14,465
Nine kilos.
686
01:07:26,352 --> 01:07:29,647
It is true that you
just got married?
687
01:07:30,856 --> 01:07:34,235
You let them climb to head.
-Idwort to me.
688
01:07:35,486 --> 01:07:38,406
Why are you doing this?
-If it has meaning.
689
01:07:40,991 --> 01:07:42,326
I was 23, Heinz.
690
01:07:45,538 --> 01:07:47,164
I still lived at home.
691
01:07:49,667 --> 01:07:50,751
With...
692
01:07:50,835 --> 01:07:54,296
a younger sister,
that was already engaged.
693
01:07:55,172 --> 01:07:59,385
A mother who is constantly
I reminded me ...
694
01:07:59,802 --> 01:08:01,429
... I'm too chewy,
695
01:08:02,430 --> 01:08:05,933
Too shy, too fearful,
To be a wife ever.
696
01:08:09,270 --> 01:08:11,856
I've never been kissed before.
697
01:08:15,276 --> 01:08:19,029
So yes, I got you
Because you stopped around me.
698
01:08:24,285 --> 01:08:25,453
This devil.
699
01:08:27,913 --> 01:08:28,914
Friederich ...
700
01:08:29,582 --> 01:08:31,167
Do not use the rifle.
701
01:08:44,764 --> 01:08:45,681
This is not...
702
01:08:56,650 --> 01:08:58,694
Do not run away from the pain.
703
01:08:59,612 --> 01:09:00,613
Hug him.
704
01:09:10,289 --> 01:09:12,166
Pain gives us determination.
705
01:09:13,125 --> 01:09:14,585
Pain gives us meaning.
706
01:09:15,085 --> 01:09:17,505
Pain tells us we live.
707
01:09:22,718 --> 01:09:26,722
Don't let yourself be lured
From so -called pious among us.
708
01:09:26,806 --> 01:09:31,185
You are false idols who are us
want to control with their morals.
709
01:09:31,268 --> 01:09:33,854
You can't get through with it.
710
01:09:34,522 --> 01:09:38,484
Don't let yourself be seduced either
From Bacchantic hordes.
711
01:09:38,567 --> 01:09:42,112
Whose only life goal is,
to distract us.
712
01:09:42,196 --> 01:09:46,283
To re -convert us to mindless animals.
713
01:09:46,367 --> 01:09:47,451
No!
714
01:09:47,535 --> 01:09:53,040
To destroy us with degradation
And that's why we have to destroy them first.
715
01:09:56,585 --> 01:09:58,838
Because our goal is nobler.
716
01:09:58,921 --> 01:09:59,839
No.
717
01:10:00,297 --> 01:10:04,301
Because our goal is self -overcoming.
No, this is Nietzsche.
718
01:10:04,677 --> 01:10:07,596
Our goal is the overthrow of the system.
719
01:10:07,680 --> 01:10:09,515
Suffering is our purpose.
720
01:10:09,598 --> 01:10:12,017
Damn, too banal, too pedantic.
721
01:10:13,727 --> 01:10:15,062
Our goal is ...
722
01:10:16,647 --> 01:10:17,857
Our goal is ...
723
01:10:20,901 --> 01:10:22,444
Our goal is ...
724
01:10:54,435 --> 01:10:56,061
I only found that.
725
01:10:57,438 --> 01:10:58,772
Excuse me.
726
01:11:02,359 --> 01:11:04,069
I don't want to bother you ...
727
01:11:04,403 --> 01:11:08,824
Can you make a bite?
Have nothing for days. Please!
728
01:11:11,952 --> 01:11:13,954
She has everything from films.
729
01:11:14,330 --> 01:11:20,628
The title Baroness, its continental accent,
The mannerism, their stories, everything wrong.
730
01:11:20,711 --> 01:11:26,425
She told me her mother was a whore
that she left when she was seven.
731
01:11:27,676 --> 01:11:28,761
Was lied.
732
01:11:29,428 --> 01:11:34,725
Her parents threw them out
Because it is like a black hole.
733
01:11:34,808 --> 01:11:39,063
She dashed through Europe,
resisted with their beauty
734
01:11:39,146 --> 01:11:42,232
Just to leave burnt earth.
735
01:11:42,608 --> 01:11:44,860
Finally, she only stayed Paris.
736
01:11:45,235 --> 01:11:49,865
Forced as a cheap fan dancer
to work in variety.
737
01:11:50,866 --> 01:11:53,577
And then she appeared in my life.
738
01:11:53,661 --> 01:11:58,040
How does Philipson fit in there?
-He was employed in my shop.
739
01:11:58,123 --> 01:12:00,834
After spending my money
740
01:12:01,168 --> 01:12:04,880
she read about Dr. Knight.
This is our destiny.
741
01:12:04,964 --> 01:12:07,299
And did you believe her?
-Yes.
742
01:12:07,383 --> 01:12:08,550
I know.
743
01:12:08,634 --> 01:12:11,220
I know that sounds stupid.
744
01:12:14,390 --> 01:12:15,391
But if ...
745
01:12:16,350 --> 01:12:17,977
... Eloise loves you
746
01:12:19,895 --> 01:12:22,106
Then it's intoxicating.
747
01:12:25,067 --> 01:12:27,236
Your life suddenly has ...
748
01:12:28,237 --> 01:12:30,489
... Divine provision.
749
01:12:40,666 --> 01:12:44,420
Where the hell are my cigarettes?
-Ise weeks.
750
01:12:44,503 --> 01:12:48,048
I always collected your stub.
-What did you make up there?
751
01:12:48,674 --> 01:12:53,679
What did you tell? Which lies served?
-The says the right one.
752
01:12:57,307 --> 01:12:59,935
You begged, got food!
753
01:13:00,394 --> 01:13:03,564
They want to divide us.
-Mir doesn't matter, I'm hungry.
754
01:13:03,897 --> 01:13:07,401
I can't control the rain
I am not a god!
755
01:13:07,484 --> 01:13:10,529
That is the problem
You are nothing at all.
756
01:13:43,353 --> 01:13:45,272
Deus ex machina.
757
01:13:54,865 --> 01:13:56,116
Gentlemen,
758
01:13:56,658 --> 01:13:58,202
Welcome to Eden!
759
01:14:02,122 --> 01:14:03,123
Oh God.
760
01:14:04,041 --> 01:14:05,584
Pour everything out!
-Yes.
761
01:14:06,085 --> 01:14:07,878
We waited for that.
-Ja, of course.
762
01:14:09,463 --> 01:14:10,339
Rudy!
763
01:14:11,507 --> 01:14:13,050
Help us clean up!
764
01:14:14,426 --> 01:14:17,387
Why?
-Wicht will come a visitor.
765
01:14:17,471 --> 01:14:20,140
Maybe your only ticket
away from here.
766
01:14:27,773 --> 01:14:33,278
Nice to see her again, Dr. Knight!
Two years since my last expedition!
767
01:14:36,281 --> 01:14:37,366
Everything in the box?
768
01:14:38,408 --> 01:14:39,701
Yes, sir.
-Prima.
769
01:14:39,785 --> 01:14:44,206
Then we now take one of the postpods
And high to Friedo.
770
01:14:44,665 --> 01:14:48,836
Read from the violent drought
and water, grain, oils,
771
01:14:48,919 --> 01:14:51,088
Sowing and meat canned ...
772
01:15:08,897 --> 01:15:09,982
Allan Hancock.
773
01:15:10,732 --> 01:15:11,817
I'm pleased.
774
01:15:11,900 --> 01:15:16,238
Such a short name
For the owner of such a big yacht.
775
01:15:16,905 --> 01:15:20,409
Well, I think
That's how we do it in America.
776
01:15:20,492 --> 01:15:21,618
Understand.
777
01:15:21,702 --> 01:15:25,664
And what exactly do you do in America,
Allan Hancock?
778
01:15:27,833 --> 01:15:33,714
Well, I'm probably a jack of all.
My real passion is researching.
779
01:15:34,089 --> 01:15:39,094
But I am also an oil man
Land developer and film director.
780
01:15:41,013 --> 01:15:42,931
Do you live in Hollywood?
781
01:15:43,015 --> 01:15:45,726
Hollywood belongs to me, Ma'am.
782
01:15:46,894 --> 01:15:48,520
A house in Hollywood?
783
01:15:48,937 --> 01:15:53,734
Well, I have everything
From La Brea Tarpits to Laurel Canyon.
784
01:15:53,817 --> 01:15:57,321
Just over 2,500 hectares,
more or less.
785
01:15:57,404 --> 01:15:58,739
Oh, are these the Wittmers?
786
01:16:53,961 --> 01:16:55,754
Wonderful.
-Bravo!
787
01:16:55,837 --> 01:16:56,964
Bravo!
-Thanks.
788
01:16:57,047 --> 01:16:59,883
Great!
-Meine ladies and gentlemen!
789
01:17:00,634 --> 01:17:04,846
What privilege, such
to share excellent society.
790
01:17:04,930 --> 01:17:09,268
With the world's best biologists,
Botanists, marine researchers,
791
01:17:09,351 --> 01:17:12,437
Like the bravest people,
that I know.
792
01:17:12,813 --> 01:17:15,357
Dr. Knight, you are a pioneer.
793
01:17:15,816 --> 01:17:18,068
We are all looking forward to your work.
794
01:17:18,527 --> 01:17:19,820
Mr. and Mrs. Wittmer,
795
01:17:20,153 --> 01:17:25,075
They have brought about the unthinkable.
Floreana's first child.
796
01:17:25,158 --> 01:17:29,121
The term realizes in them
"Survival of the stronger".
797
01:17:31,498 --> 01:17:33,041
And finally ...
798
01:17:33,875 --> 01:17:34,793
... baroness.
799
01:17:36,086 --> 01:17:41,174
Dr. Knight may be the reason for this
that people became aware of this island.
800
01:17:41,258 --> 01:17:46,179
But they ... they are the reason
that their eyes are liable here.
801
01:17:46,263 --> 01:17:49,766
On everyone who dares to dream!
-On everyone who dares to dream!
802
01:17:50,559 --> 01:17:53,353
Bravo.
-Bon appétit, all together!
803
01:17:59,860 --> 01:18:00,986
Just see!
804
01:18:01,069 --> 01:18:02,154
You mean goodness!
805
01:18:12,539 --> 01:18:14,249
She will corrupt him.
806
01:18:14,624 --> 01:18:19,463
We have to have as many foods as possible
bring up to Friedo. Come!
807
01:18:29,264 --> 01:18:33,352
Snap what works
I get the rest of the day.
808
01:18:33,685 --> 01:18:35,604
Friederich, stop with it!
809
01:18:36,355 --> 01:18:37,439
Stop it now!
810
01:18:37,522 --> 01:18:38,607
What?
-Stop it.
811
01:18:38,690 --> 01:18:44,154
I know we are hungry, but we're not like that.
-Sollen prefer to get that?
812
01:18:44,237 --> 01:18:48,200
No. I prefer to live according to the principles
that you taught me.
813
01:18:48,909 --> 01:18:51,203
What happened to you?
814
01:18:51,286 --> 01:18:52,537
I want to eat.
815
01:18:58,251 --> 01:19:00,295
I never got you before
Panically experienced.
816
01:19:08,178 --> 01:19:14,309
Allan, Darling, I wanted to show them plans.
Can you not stay longer?
817
01:19:14,393 --> 01:19:18,230
Unfortunately we have for tomorrow
planned for a sea expedition.
818
01:19:28,490 --> 01:19:29,366
Allan!
819
01:19:32,035 --> 01:19:33,286
May I?
820
01:19:38,166 --> 01:19:42,170
I have to confess
I had my doubts because of this.
821
01:19:42,254 --> 01:19:44,464
Oh yes?
-The Nouveau Riches ...
822
01:19:44,548 --> 01:19:48,677
... are in my experience
so primitive.
823
01:19:49,553 --> 01:19:53,515
But she, my dear
They are a real gentleman.
824
01:19:57,811 --> 01:20:01,148
Baroness,
I don't think that's a good idea.
825
01:20:04,401 --> 01:20:05,402
I'm sorry.
826
01:20:06,862 --> 01:20:07,863
Oh no.
827
01:20:08,405 --> 01:20:09,406
Oh God.
828
01:20:12,909 --> 01:20:15,579
Is everything ok?
-Meine chest.
829
01:20:15,662 --> 01:20:17,664
Is it okay?
-Es hurts, cramped.
830
01:20:19,791 --> 01:20:21,042
Do you feel it?
831
01:20:22,252 --> 01:20:23,253
No. I...
832
01:20:23,962 --> 01:20:26,923
I call the doctor.
-Her cannot help.
833
01:20:27,007 --> 01:20:31,344
It's grief, my dear.
Life here is so lonely.
834
01:20:34,222 --> 01:20:35,891
Only one remedy helps.
835
01:20:46,818 --> 01:20:48,361
I'm sorry...
836
01:20:50,322 --> 01:20:52,616
Does this stitch work?
837
01:20:53,200 --> 01:20:57,496
Mesh?
-We come from completely different worlds ...
838
01:20:57,579 --> 01:20:58,580
No!
839
01:20:59,372 --> 01:21:03,376
We are both universal -educated,
Both absurd rich.
840
01:21:03,460 --> 01:21:04,461
Eloise ...
841
01:21:04,836 --> 01:21:08,757
I love the baroness.
We all do that. But it's just a look.
842
01:21:16,515 --> 01:21:19,059
You almost got me
Allan Hancock.
843
01:21:19,142 --> 01:21:21,811
You naughty man, you!
844
01:21:22,562 --> 01:21:23,563
So.
845
01:21:24,022 --> 01:21:25,273
Come on, kiss me!
846
01:21:29,236 --> 01:21:33,031
Goodbye, Eloise.
A ship is waiting for me.
847
01:21:40,372 --> 01:21:41,957
You will very regret it!
848
01:21:43,375 --> 01:21:46,086
Certainly not, I'm sure of that.
849
01:22:04,312 --> 01:22:06,356
Did you ask him
Does he take me with me?
850
01:22:06,439 --> 01:22:11,444
He invests in my hotel, is very
impressed. Now wear the boxes up!
851
01:22:11,528 --> 01:22:13,405
No, I have to speak to him!
852
01:22:13,488 --> 01:22:16,408
Who stole my property?
-I have to go...
853
01:22:16,491 --> 01:22:18,118
Now keep the flap!
854
01:22:18,702 --> 01:22:21,746
Nobody sleeps before not everything
is in my warehouse.
855
01:22:22,372 --> 01:22:23,373
Yes.
856
01:22:44,769 --> 01:22:47,647
I am the embodiment of perfection.
857
01:22:48,148 --> 01:22:51,026
I am the embodiment of perfection.
858
01:22:53,236 --> 01:22:56,114
I am the embodiment of perfection.
859
01:23:05,540 --> 01:23:08,418
I am the embodiment of perfection.
860
01:23:22,682 --> 01:23:24,684
Mailbox
861
01:23:44,746 --> 01:23:45,830
Come on ... Come on!
862
01:23:58,927 --> 01:24:01,721
Time for one side
to decide.
863
01:24:12,565 --> 01:24:14,317
What can I serve, Dr. Knight?
864
01:24:14,859 --> 01:24:18,113
Tell your boy
He should disappear.
865
01:24:19,030 --> 01:24:22,534
He protects his possession.
-Meinen property! -Our own property.
866
01:24:24,994 --> 01:24:28,415
Heinz, they really thought,
would he share?
867
01:24:28,498 --> 01:24:32,043
How sweet!
No, he wanted to steal it.
868
01:24:32,127 --> 01:24:35,588
Don't listen to your stuss.
-Damit we starve here.
869
01:24:35,672 --> 01:24:37,757
I'm the only one
for our well -being.
870
01:24:37,841 --> 01:24:41,052
We want what belongs to us
And then we go.
871
01:24:41,136 --> 01:24:42,971
Take it down!
-Waffe down!
872
01:24:43,054 --> 01:24:45,682
Don't aim at you!
-I wants my property!
873
01:24:45,765 --> 01:24:47,892
Papa!
-Hearry! -Meard now!
874
01:24:48,393 --> 01:24:50,562
What are you doing here?!
-Carts with it, everyone!
875
01:24:50,645 --> 01:24:51,646
Please!
876
01:25:15,837 --> 01:25:17,255
Where have you been
877
01:25:56,085 --> 01:25:59,672
I will not allow
that you destroy us.
878
01:26:07,806 --> 01:26:08,890
I go hunting.
879
01:26:13,603 --> 01:26:15,688
You don't leave anything
there for my chickens?
880
01:26:19,400 --> 01:26:20,985
Give them this.
881
01:26:25,740 --> 01:26:27,700
No, that's bad.
-Acid.
882
01:26:27,784 --> 01:26:33,122
I don't feed that. -Is good for you.
I don't pour meat on chickens.
883
01:26:37,252 --> 01:26:38,169
Frequent!
884
01:26:52,225 --> 01:26:53,226
Rudy?
885
01:26:56,646 --> 01:26:57,981
Rudy.
886
01:26:58,064 --> 01:27:00,817
Please come out, just briefly.
887
01:27:01,776 --> 01:27:04,487
That is abuse.
-I just wants to talk.
888
01:27:04,571 --> 01:27:05,655
Be not a fool.
889
01:27:08,116 --> 01:27:09,117
Too late.
890
01:27:17,166 --> 01:27:21,546
I will never forget the feeling
When we met.
891
01:27:23,339 --> 01:27:26,009
You gave me the belief that I would have ...
892
01:27:26,342 --> 01:27:29,679
... to offer something big to the world.
893
01:27:38,605 --> 01:27:39,606
Take it.
894
01:27:42,233 --> 01:27:43,234
What is that?
895
01:27:44,277 --> 01:27:45,778
Clothing and food.
896
01:27:46,529 --> 01:27:48,865
You can go if you want.
897
01:27:50,533 --> 01:27:53,286
I never intended to hold you back.
898
01:28:11,304 --> 01:28:14,140
Do you need something else
Before I go?
899
01:28:32,700 --> 01:28:33,701
What is that?
900
01:28:34,953 --> 01:28:36,204
Hey, calm down.
901
01:28:36,287 --> 01:28:38,831
There is something in the garden.
-a boar?
902
01:28:53,221 --> 01:28:54,764
Crap, our water.
903
01:29:16,369 --> 01:29:17,370
Oh no...
904
01:29:29,966 --> 01:29:30,967
Friederich!
905
01:29:31,551 --> 01:29:33,344
Come and look at it!
906
01:29:33,428 --> 01:29:35,430
I said
Nothing spoiled!
907
01:29:38,641 --> 01:29:39,809
Come here now!
908
01:29:45,898 --> 01:29:46,899
Burro ...
909
01:29:50,903 --> 01:29:51,904
Burro?
910
01:29:54,782 --> 01:29:55,783
Burro?
911
01:29:59,829 --> 01:30:00,830
Where is BURRO?
912
01:30:03,416 --> 01:30:04,417
Burro!
913
01:30:09,297 --> 01:30:10,298
Margret!
914
01:30:12,175 --> 01:30:14,802
Did you see him?
Did you see BURRO?
915
01:30:15,678 --> 01:30:16,763
Do you have him?
916
01:30:17,972 --> 01:30:19,265
No ... what?
917
01:30:19,682 --> 01:30:21,726
Someone took him with them.
918
01:30:21,809 --> 01:30:25,229
I bring who that was
With your own hands!
919
01:30:31,694 --> 01:30:32,862
Harry, help her!
920
01:30:41,996 --> 01:30:45,166
Someone killed him. He is dead.
-Knight!
921
01:30:45,249 --> 01:30:47,210
I know he's dead.
-Sie has fallen.
922
01:30:47,835 --> 01:30:49,087
Heaven again.
923
01:30:49,545 --> 01:30:50,546
Dore!
924
01:30:52,215 --> 01:30:53,216
So.
925
01:31:04,185 --> 01:31:05,561
I was.
926
01:31:06,229 --> 01:31:08,189
Idiot!
-Es was dark.
927
01:31:08,272 --> 01:31:09,774
I don't have ...
-Stop!
928
01:31:19,909 --> 01:31:21,244
You were right.
929
01:31:22,620 --> 01:31:25,248
It's time to choose.
930
01:31:30,753 --> 01:31:31,754
Eloise.
931
01:31:35,007 --> 01:31:38,511
Dore is broken
Heinz brought her home.
932
01:31:38,594 --> 01:31:42,932
Knight suspects Heinz?
-You are going to the Gurgel.
933
01:31:44,433 --> 01:31:45,977
You managed!
934
01:31:47,603 --> 01:31:50,148
I don't know how
But you did it.
935
01:31:51,858 --> 01:31:53,359
You managed!
936
01:31:54,569 --> 01:31:56,445
Oh, you did it.
937
01:32:06,873 --> 01:32:10,001
Please, please, don't do anything, I don't do anything!
938
01:32:13,713 --> 01:32:15,590
She brought me to it.
939
01:32:16,549 --> 01:32:19,719
She told me
I could go home.
940
01:32:21,971 --> 01:32:24,098
I'm so sorry.
941
01:32:24,473 --> 01:32:27,101
Please, I just want to go home!
942
01:32:49,081 --> 01:32:51,375
We need the roof
reinforce for the rainy season.
943
01:32:53,044 --> 01:32:55,087
Go to the valley collect grass.
944
01:32:55,671 --> 01:32:56,881
Now?
945
01:32:56,964 --> 01:32:58,883
Yes, both.
946
01:33:02,386 --> 01:33:05,473
This will be Rolf's first great adventure.
Come on, Lump!
947
01:33:06,599 --> 01:33:07,600
Come!
948
01:33:30,748 --> 01:33:34,168
We're talking as planned, yes?
-We will talk.
949
01:33:54,313 --> 01:33:55,314
Baroness!
950
01:33:56,691 --> 01:33:57,692
On a word!
951
01:34:00,486 --> 01:34:02,571
Come back later!
952
01:34:02,655 --> 01:34:04,740
It does not tolerate a delay.
953
01:34:05,449 --> 01:34:06,450
Immediately!
954
01:35:57,353 --> 01:35:58,354
Baroness?
955
01:36:12,618 --> 01:36:13,786
Oh God!
956
01:36:16,288 --> 01:36:18,082
What a liberation!
957
01:36:18,958 --> 01:36:22,670
I have been trying for months
to get away from him.
958
01:36:31,137 --> 01:36:32,680
He was violent.
959
01:36:33,305 --> 01:36:35,933
Manipulative, possessive.
960
01:36:39,186 --> 01:36:42,440
He was everything I ran away in Paris.
961
01:36:48,487 --> 01:36:52,408
Lords, I would like to you
make an offer.
962
01:36:53,367 --> 01:36:54,910
I want to you ...
963
01:36:57,455 --> 01:37:02,251
... an equivalent proportion
Offer at the Hacienda Paradiso.
964
01:37:03,043 --> 01:37:04,420
Every quarter.
965
01:37:07,089 --> 01:37:12,303
They all have their value and talent
more than proven,
966
01:37:12,386 --> 01:37:14,680
as well as their ability to survive.
967
01:37:18,434 --> 01:37:21,479
Let's do it officially.
I get a pen.
968
01:38:57,491 --> 01:38:59,910
I won't say anything about it.
969
01:39:01,287 --> 01:39:03,247
And not Margret either.
970
01:39:04,999 --> 01:39:07,626
We will have to say something.
971
01:40:15,361 --> 01:40:16,362
You are gone!
972
01:40:17,488 --> 01:40:18,489
You are gone!
973
01:40:22,117 --> 01:40:23,994
You are gone.
-Why is gone?
974
01:40:25,329 --> 01:40:29,249
Eloise said yesterday
You and Philippson take a ship.
975
01:40:29,833 --> 01:40:34,588
Of course I didn't believe
But when I woke up, they were gone.
976
01:40:40,427 --> 01:40:42,763
Who wrote this letter to me?
977
01:40:44,723 --> 01:40:45,808
She?
978
01:40:45,891 --> 01:40:47,768
This is Robert's script.
979
01:40:48,477 --> 01:40:50,646
The baroness left the island?
980
01:40:51,563 --> 01:40:52,940
Yes, by ship.
981
01:40:53,023 --> 01:40:56,235
I didn't see any ship.
-Me neither.
982
01:40:58,278 --> 01:40:59,488
Me neither.
983
01:41:06,370 --> 01:41:07,705
Well, she is gone.
984
01:41:08,580 --> 01:41:10,582
I am selling your things.
985
01:41:14,628 --> 01:41:18,465
She went without her clothes.
-Ihre jewels took them.
986
01:41:19,341 --> 01:41:23,721
Where she appreciated her belongings so
Take her very little.
987
01:41:24,263 --> 01:41:28,475
My food
I take with me and buy the cutlery
988
01:41:28,559 --> 01:41:30,644
Two runners and the dining table.
989
01:41:31,687 --> 01:41:32,855
100 sucre.
990
01:41:34,857 --> 01:41:35,733
500.
991
01:41:36,692 --> 01:41:37,693
125.
992
01:41:38,444 --> 01:41:39,445
400.
993
01:41:39,528 --> 01:41:40,487
150.
994
01:41:40,571 --> 01:41:41,697
300.
995
01:41:41,780 --> 01:41:42,906
200.
996
01:41:42,990 --> 01:41:45,033
You want me to go.
That costs.
997
01:41:45,117 --> 01:41:48,454
250, last offer.
-I give them 225.
998
01:41:58,213 --> 01:42:02,342
What do you tap here?
Don't keep me fool!
999
01:42:32,331 --> 01:42:34,124
He will put you in.
1000
01:42:35,834 --> 01:42:36,835
Who?
1001
01:42:37,294 --> 01:42:38,295
Dr. Knight.
1002
01:42:38,796 --> 01:42:39,797
What?
1003
01:42:40,714 --> 01:42:41,715
Murder.
1004
01:42:43,926 --> 01:42:46,845
We don't even know
whether they are dead.
1005
01:42:51,099 --> 01:42:52,434
Again from the front?
1006
01:43:00,692 --> 01:43:02,736
I heard a shot.
1007
01:43:02,820 --> 01:43:03,821
Yesterday.
1008
01:43:05,781 --> 01:43:09,076
I checked your rifle before going to bed.
1009
01:43:09,159 --> 01:43:10,702
It was still invited.
1010
01:43:12,663 --> 01:43:15,165
I checked the ammunition, everything there.
1011
01:43:16,208 --> 01:43:18,544
So you didn't shot.
1012
01:43:19,545 --> 01:43:22,923
Who else has a rifle?
Rudy Lorenz? No.
1013
01:43:24,383 --> 01:43:25,384
Dr. Knight?
1014
01:43:37,646 --> 01:43:41,567
I didn't want to confront her.
It was Philippson.
1015
01:43:41,942 --> 01:43:43,569
Dr. Knight...
-Stop.
1016
01:43:44,736 --> 01:43:49,324
He will write the governor.
And that will come. What then?
1017
01:43:53,078 --> 01:43:54,663
You have to leave me.
1018
01:43:55,539 --> 01:43:56,540
And where?
1019
01:44:00,335 --> 01:44:04,047
We have here on this island
everything built up.
1020
01:44:04,923 --> 01:44:08,510
Although they tried everything
to ruin us.
1021
01:44:10,470 --> 01:44:12,097
They did not succeed.
1022
01:44:12,431 --> 01:44:14,266
And it won't.
1023
01:44:14,808 --> 01:44:16,727
Because we are a family.
1024
01:44:44,630 --> 01:44:46,381
My letter is in the box.
1025
01:44:46,965 --> 01:44:50,052
Soon a ship comes
And then everything will be over.
1026
01:45:06,026 --> 01:45:07,444
I leave you.
1027
01:45:13,617 --> 01:45:15,035
I'm not joking.
1028
01:45:16,495 --> 01:45:18,830
I know you have no humor.
1029
01:45:19,790 --> 01:45:21,500
That's why it's so funny.
1030
01:45:23,585 --> 01:45:26,546
We came here
to achieve the greatest.
1031
01:45:26,630 --> 01:45:31,510
But you are sampling your days with it
to outsmart your neighbors.
1032
01:45:35,180 --> 01:45:37,391
You ruined my life.
1033
01:45:38,809 --> 01:45:40,227
No, Friederich.
1034
01:45:41,311 --> 01:45:43,480
You ruined your life.
1035
01:45:44,272 --> 01:45:46,692
You commit betrayal.
1036
01:45:49,444 --> 01:45:50,612
Does it hurt?
1037
01:45:50,696 --> 01:45:53,407
Aua, don't touch!
-Zahnweh, yes?
1038
01:45:54,324 --> 01:45:58,245
Don't touch!
-We wanted to face the pain here.
1039
01:45:58,328 --> 01:46:00,539
From now on we solve the problems.
1040
01:46:00,622 --> 01:46:05,085
Make us. -It is my pain!
Overcome him, endure him.
1041
01:46:05,168 --> 01:46:08,255
"Of everything written ..." What is the name of ...
1042
01:46:08,338 --> 01:46:11,717
"Love not only what one
writes with his blood. "
1043
01:46:11,800 --> 01:46:14,553
Who said that?
-In not!
1044
01:46:14,636 --> 01:46:18,348
You are just embarrassing for him.
-Why said that?
1045
01:46:26,648 --> 01:46:27,899
You traitors.
1046
01:46:28,817 --> 01:46:30,527
Damned traitor!
1047
01:46:31,820 --> 01:46:33,238
Bite me.
1048
01:46:35,157 --> 01:46:36,450
You want to do it
1049
01:46:48,670 --> 01:46:49,671
You dumbass.
1050
01:47:14,696 --> 01:47:15,697
Dore!
1051
01:47:16,698 --> 01:47:17,699
There they are.
1052
01:47:18,784 --> 01:47:23,246
Heinz told sick chickens.
How about them?
1053
01:47:23,330 --> 01:47:27,292
No. Friederich says
You can eat them cooked.
1054
01:47:28,376 --> 01:47:29,461
Then for eggs?
1055
01:47:30,796 --> 01:47:31,797
No no.
1056
01:47:35,425 --> 01:47:39,387
What does Dr. Knights them
told about the baroness?
1057
01:47:39,721 --> 01:47:41,515
That he killed her?
1058
01:47:43,308 --> 01:47:44,309
Caution.
1059
01:47:45,685 --> 01:47:47,020
He lies her.
1060
01:47:48,647 --> 01:47:51,316
He is a dangerous man, dore.
1061
01:47:51,399 --> 01:47:54,903
Friederich Ritter
devoted his whole life ...
1062
01:47:54,986 --> 01:47:57,030
... the non -violence.
1063
01:47:57,447 --> 01:48:00,200
Then why did he buy a rifle from us?
1064
01:48:01,409 --> 01:48:04,871
Because we lived under mitigating circumstances.
1065
01:48:06,206 --> 01:48:08,875
And what happened to your teeth?
1066
01:48:10,502 --> 01:48:14,422
They were inflamed.
-I have an antiseptic. Please...!
1067
01:48:15,048 --> 01:48:16,925
Do you make a girlfriend?
1068
01:48:17,676 --> 01:48:20,929
They are not.
-but also not her enemy.
1069
01:48:21,012 --> 01:48:26,226
Dr. Knight is very smart. And certainly already
A plan to drive us off the island.
1070
01:48:26,977 --> 01:48:28,270
But then what?
1071
01:48:28,728 --> 01:48:30,689
Then it's just her.
1072
01:48:30,772 --> 01:48:31,773
And he.
1073
01:48:39,739 --> 01:48:42,868
And the spiritual peace we had
Before they took it.
1074
01:48:47,581 --> 01:48:53,670
It is a widespread mistake to think
You could cook spoiled meat.
1075
01:48:54,004 --> 01:48:56,173
Yes, the bacteria die.
1076
01:48:57,048 --> 01:49:01,845
But not the poisons,
that you left in the meat.
1077
01:49:07,976 --> 01:49:09,186
Hey!
1078
01:49:09,769 --> 01:49:10,770
Hey!
1079
01:49:12,647 --> 01:49:13,648
Hey!
1080
01:49:14,232 --> 01:49:15,358
Help!
1081
01:49:15,442 --> 01:49:16,443
Help!
1082
01:49:24,784 --> 01:49:25,785
Hey!
1083
01:49:26,828 --> 01:49:30,540
I pay you 50 sucre,
to take me to Isabela.
1084
01:49:30,957 --> 01:49:33,835
That goes against the current.
-No, please ...
1085
01:49:35,462 --> 01:49:36,713
100 sucre!
1086
01:49:37,088 --> 01:49:39,925
The gasoline won't be enough for me.
-200!
1087
01:49:45,096 --> 01:49:46,097
Bought.
1088
01:49:54,064 --> 01:49:55,065
Yes.
1089
01:49:55,523 --> 01:49:57,442
I can feel it ...
1090
01:50:08,203 --> 01:50:10,872
I had an insane breakthrough.
1091
01:50:10,956 --> 01:50:16,086
Man is always placed over the animal.
From Nietzsche, the Christians ...
1092
01:50:16,169 --> 01:50:21,258
But our animal instincts
Are our inner truth!
1093
01:50:22,842 --> 01:50:25,637
We hunt, we fight, we fuck.
1094
01:50:26,179 --> 01:50:29,766
We kill. That is the purpose of life.
-Yes.
1095
01:50:31,101 --> 01:50:33,270
For ten thousand years ...
1096
01:50:33,645 --> 01:50:36,356
... we run away in front of ourselves.
-Yes.
1097
01:50:38,108 --> 01:50:39,192
No longer.
1098
01:50:53,290 --> 01:50:57,544
Should we celebrate this with chicken?
-Arvating idea.
1099
01:50:57,627 --> 01:50:59,254
I am starved.
1100
01:51:25,155 --> 01:51:30,452
I have the feeling that an immense space
has opened in my brain
1101
01:51:30,535 --> 01:51:33,038
flooded of fresh ideas.
1102
01:51:37,125 --> 01:51:40,128
I feel grown
reborn.
1103
01:51:54,059 --> 01:51:56,478
Don't you want to try
-No.
1104
01:51:56,561 --> 01:51:58,897
My gums are still bleeding.
1105
01:52:00,231 --> 01:52:01,649
All the more for me.
1106
01:52:02,317 --> 01:52:05,528
Our deprivation years
have led at this moment.
1107
01:52:21,753 --> 01:52:23,546
Dore?
-It is about Friederich.
1108
01:52:24,506 --> 01:52:25,840
He is very sick.
1109
01:52:27,008 --> 01:52:28,426
You have to come.
1110
01:52:31,137 --> 01:52:32,555
Can you come?
1111
01:52:37,394 --> 01:52:39,729
Harry?
Get your father.
1112
01:52:56,830 --> 01:52:58,164
What happened?
1113
01:53:00,917 --> 01:53:02,544
Food poisoning.
1114
01:53:04,129 --> 01:53:06,214
An innocent oversight.
1115
01:53:20,812 --> 01:53:22,605
Come on, Harry, we're going.
1116
01:53:38,913 --> 01:53:39,914
Dore?
1117
01:53:40,665 --> 01:53:42,375
I think you should come.
1118
01:54:15,283 --> 01:54:16,284
Friederich.
1119
01:54:19,537 --> 01:54:20,538
Now.
1120
01:54:21,331 --> 01:54:23,416
Now you are immortal.
1121
01:54:24,751 --> 01:54:25,752
Do you see?
1122
01:54:31,841 --> 01:54:32,842
I...
1123
01:54:33,927 --> 01:54:35,386
... curse yourself ...
1124
01:54:36,846 --> 01:54:39,098
... with my dying ...
1125
01:54:41,309 --> 01:54:42,310
...Breath.
1126
01:55:11,881 --> 01:55:12,966
Immortal.
1127
01:55:52,046 --> 01:55:54,549
Danger!
Set up for the governor!
1128
01:55:56,467 --> 01:55:57,468
In the house!
1129
01:55:57,885 --> 01:55:58,761
Alone!
1130
01:56:19,866 --> 01:56:23,328
Don't waste my time!
Read that!
1131
01:56:23,411 --> 01:56:28,916
I never sign it and never.
-Señor Wittmer, I know what you did.
1132
01:56:31,210 --> 01:56:32,211
The wife!
1133
01:56:32,754 --> 01:56:33,755
Your wife!
1134
01:56:56,611 --> 01:56:58,363
Your husband has
the baroness killed.
1135
01:56:59,489 --> 01:57:00,490
Does he have that?
1136
01:57:02,408 --> 01:57:04,744
And who told you that?
-Dr. Knight.
1137
01:57:10,041 --> 01:57:11,125
Murder on Floreana
by Dr. Friedrich Ritter
1138
01:57:11,209 --> 01:57:13,586
He wrote a letter.
A fisherman left him last week.
1139
01:57:17,548 --> 01:57:21,928
And do you believe this nonsense?
-Dore Strauch confirmed it.
1140
01:57:33,564 --> 01:57:37,485
Think once
Why Dr. Knight is now dead?
1141
01:57:39,320 --> 01:57:40,530
Food poisoning.
1142
01:57:43,032 --> 01:57:49,497
A man who survived here for 4 years,
Does suddenly eat like an amateur spoiled chicken?
1143
01:57:51,082 --> 01:57:55,336
Dore told you that I
gave healthy chickens the day before?
1144
01:57:57,296 --> 01:58:00,758
Consider the facts:
Dr. Knight is dead.
1145
01:58:01,426 --> 01:58:06,139
Rudy Lorenz has the baroness things
Sold and has fled and Dore is done.
1146
01:58:06,222 --> 01:58:09,767
But we wittmers,
which we get along well with everyone,
1147
01:58:09,851 --> 01:58:11,227
did not run away,
1148
01:58:11,310 --> 01:58:16,107
have done nothing suspicious,
We are the main suspects?!
1149
01:58:22,739 --> 01:58:25,366
The gentlemen sorry.
1150
01:59:26,886 --> 01:59:28,888
You are the last here.
1151
01:59:30,223 --> 01:59:33,476
Are you sure you don't want to get away?
1152
01:59:34,894 --> 01:59:36,604
This is our home.
1153
01:59:41,359 --> 01:59:42,360
Let's go!
1154
02:09:43,460 --> 02:09:49,466
Subtitle: Cain Gold
KGF-Meerbusch
75282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.