Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,020 --> 00:00:52,580
Yeah, yeah, ETA is 20 minutes. The donor's condition is stable.
2
00:00:52,980 --> 00:00:54,180
Hello? Hello?
3
00:00:55,100 --> 00:00:55,400
Follow me!
4
00:01:08,710 --> 00:01:12,130
The paperwork's all good. The donor was shot to death?
5
00:01:12,570 --> 00:01:14,590
Jeez, so young. What could have happened?
6
00:01:14,770 --> 00:01:15,910
That's what I'm sayin'...
7
00:01:15,910 --> 00:01:17,170
Where's the doc? Doc? Doc?
8
00:01:17,450 --> 00:01:18,170
Right here.
9
00:01:19,430 --> 00:01:20,070
Sir.
10
00:01:20,490 --> 00:01:21,010
What's his status?
11
00:01:21,490 --> 00:01:23,050
I think we need to start the extraction right now.
12
00:01:24,110 --> 00:01:25,770
What's this? A tattoo?
13
00:01:26,630 --> 00:01:27,310
Is that a tattoo?
14
00:01:28,430 --> 00:01:29,110
A tattoo.
15
00:01:30,470 --> 00:01:31,410
Where have I seen this before?
16
00:01:31,550 --> 00:01:33,110
I was thinking the same thing, sir.
17
00:01:34,210 --> 00:01:36,510
Feels like something out of a history book.
18
00:01:37,190 --> 00:01:37,870
A moment of silence.
19
00:01:38,090 --> 00:01:44,150
The donor, who was loved and will be missed, has scattered the flowers of love on this earth as they depart today.
20
00:01:48,850 --> 00:01:49,870
Ow, my arm.
21
00:01:50,350 --> 00:01:51,470
Jeez, is his body made of steel?
22
00:01:51,630 --> 00:01:52,850
How many scalpels did we break?
23
00:01:53,370 --> 00:01:56,090
It's like dealing with a superhero or something...
24
00:01:56,090 --> 00:01:56,830
Whoa!
25
00:01:57,390 --> 00:01:57,750
What?
26
00:01:58,290 --> 00:01:59,130
What is it? What?
27
00:01:59,570 --> 00:01:59,790
What?
28
00:02:00,710 --> 00:02:00,810
What?
29
00:02:00,810 --> 00:02:01,410
Is it a rat?
30
00:02:02,370 --> 00:02:03,050
Aaargh!
31
00:02:04,150 --> 00:02:05,330
A rat! A rat! Get it out!
32
00:02:05,410 --> 00:02:06,150
Get it out! Get it out!
33
00:02:06,490 --> 00:02:07,110
Get out! Get out!
34
00:02:08,410 --> 00:02:09,650
Hey, what the hell is this?
35
00:02:10,030 --> 00:02:10,510
Get out! Get out!
36
00:03:51,690 --> 00:03:52,870
It really doesn't hurt, huh?
37
00:03:53,070 --> 00:03:54,890
I told you, it doesn't. How many times do I have to say it?
38
00:03:55,330 --> 00:03:56,290
This isn't supposed to happen.
39
00:03:56,810 --> 00:04:00,010
Normally, you'd be throwing up, drooling, all that stuff.
40
00:04:00,010 --> 00:04:04,510
But a complete stranger's heart just comes in and settles perfectly.
41
00:04:04,670 --> 00:04:05,610
That's what's so weird.
42
00:04:05,970 --> 00:04:07,050
If it doesn't hurt, isn't that a good thing?
43
00:04:07,230 --> 00:04:09,210
It is good. It's good that it doesn't hurt, but...
44
00:04:09,690 --> 00:04:11,470
...it just makes me think something might be off.
45
00:04:11,470 --> 00:04:13,390
So, am I being discharged or not?
46
00:04:14,610 --> 00:04:16,290
Well, if you're not in pain, I guess so.
47
00:04:18,350 --> 00:04:19,050
Mom, what's this?
48
00:04:19,830 --> 00:04:20,430
Did you get a tattoo?
49
00:04:21,110 --> 00:04:21,530
Yeah.
50
00:04:22,070 --> 00:04:25,350
I was just worried it was a side effect from the surgery or something.
51
00:04:25,650 --> 00:04:27,370
You didn't make any bad friends at the hospital, did you?
52
00:04:27,570 --> 00:04:28,670
Like I even have any friends.
53
00:04:28,670 --> 00:04:30,730
Don't get cranky, just eat slowly.
54
00:04:30,930 --> 00:04:32,650
Look, your heart rate's over 90.
55
00:04:34,510 --> 00:04:37,510
And stop buying me expensive stuff like this, we don't have the money.
56
00:04:37,550 --> 00:04:38,630
What do you mean? Your dad has money.
57
00:04:39,390 --> 00:04:41,090
If there's anything you want, just say the word.
58
00:04:41,470 --> 00:04:42,370
Well, there is one thing I want.
59
00:04:42,550 --> 00:04:42,930
Just say it.
60
00:04:42,970 --> 00:04:43,970
Can I do Taekwondo again?
61
00:04:44,050 --> 00:04:44,650
No.
62
00:04:44,850 --> 00:04:45,550
But you said to just say it.
63
00:04:45,670 --> 00:04:47,110
No. Absolutely no Taekwondo. It's too dangerous.
64
00:04:47,250 --> 00:04:48,630
The doctor said a little running is fine.
65
00:04:48,730 --> 00:04:49,950
What does the doctor know? Your father knows best.
66
00:04:50,070 --> 00:04:52,030
I wouldn't have gotten this heart if I couldn't even run.
67
00:04:52,110 --> 00:04:54,770
If you really want to, do Pilates or something when you get to college.
68
00:04:54,830 --> 00:04:55,310
Dad.
69
00:04:55,390 --> 00:04:55,870
Dad.
70
00:04:55,870 --> 00:05:00,570
When I think about your heart stopping during that match...
71
00:05:00,570 --> 00:05:02,330
...I still wake up pissing my pants.
72
00:05:03,570 --> 00:05:07,970
Your mother... your mother died of a heart attack.
73
00:05:08,250 --> 00:05:11,050
And your grandfather died of a heart attack.
74
00:05:11,850 --> 00:05:14,470
If my child goes the same way, your father...
75
00:05:14,470 --> 00:05:18,090
...how could I live in this world without you?
76
00:05:34,110 --> 00:05:36,370
Yes, my lord.
77
00:05:36,950 --> 00:05:40,370
I mean, it's not like these organs are batteries.
78
00:05:40,370 --> 00:05:42,250
How many have you gone through just because you're "hungry"?
79
00:05:43,190 --> 00:05:45,130
This time, a pancreas.
80
00:05:46,110 --> 00:05:49,190
Anyway, the good news is, I think my father is on his way out this time.
81
00:05:51,510 --> 00:05:52,150
Anyway.
82
00:05:53,550 --> 00:05:56,010
I'll hand everything over when he's gone...
83
00:05:56,410 --> 00:05:58,390
...so don't even think about lowballing me.
84
00:06:05,430 --> 00:06:17,780
Alright, suit up for battle.
85
00:06:20,180 --> 00:06:21,300
Let's go global.
86
00:06:27,660 --> 00:06:28,160
What is this?
87
00:06:28,380 --> 00:06:29,300
Absolutely no Taekwondo.
88
00:06:30,000 --> 00:06:30,920
No, that's not it.
89
00:06:31,400 --> 00:06:32,220
You were running in gym class.
90
00:06:32,360 --> 00:06:33,740
This thing goes off if your heart rate goes up.
91
00:06:34,020 --> 00:06:34,900
Hand it over.
92
00:06:34,960 --> 00:06:36,160
No, it wasn't me running.
93
00:06:36,360 --> 00:06:37,220
Then why are your shoes like that?
94
00:06:37,520 --> 00:06:38,380
Hand it over.
95
00:06:38,500 --> 00:06:39,180
Come on, really.
96
00:06:39,400 --> 00:06:41,820
If you keep this up, I'm just going to throw this thing away.
97
00:06:43,220 --> 00:06:43,780
Hand it over.
98
00:06:43,780 --> 00:06:47,100
Hey, since I'm taking Dad out today...
99
00:06:47,100 --> 00:06:48,260
...you go on ahead.
100
00:06:49,060 --> 00:06:51,060
Go buy yourself some new shoes.
101
00:06:51,260 --> 00:06:51,980
Get new ones.
102
00:06:52,880 --> 00:06:54,460
If you have money left, get a healthy snack with your friends.
103
00:06:55,100 --> 00:06:55,900
Alright, that's it for today.
104
00:06:56,560 --> 00:06:57,860
Like I even have any friends.
105
00:06:58,060 --> 00:06:58,740
Taek-gu!
106
00:06:59,240 --> 00:06:59,940
Good work, everyone.
107
00:07:00,200 --> 00:07:02,080
Since you were late today, as punishment...
108
00:07:02,080 --> 00:07:03,580
...50 kicks.
109
00:07:04,680 --> 00:07:05,380
Taek-gu!
110
00:07:05,540 --> 00:07:08,100
Hey, you trying to pick a fight with me for a measly 100 bucks?
111
00:07:08,340 --> 00:07:09,200
Are you trying to die?
112
00:07:10,020 --> 00:07:11,220
Look at this punk.
113
00:07:11,220 --> 00:07:12,880
Hey, you little brat.
114
00:07:13,020 --> 00:07:14,780
You kick like that, you looking for a fight?
115
00:07:14,940 --> 00:07:15,620
You trying to show off?
116
00:07:15,820 --> 00:07:19,140
When I was your age, I was doing 540-degree spin kicks in my sleep.
117
00:07:19,180 --> 00:07:19,620
Move.
118
00:07:20,140 --> 00:07:21,580
This is all for your own good, you know.
119
00:07:22,680 --> 00:07:24,840
First, you steady your center of gravity.
120
00:07:25,340 --> 00:07:26,420
Then you look straight at the target!
121
00:07:31,960 --> 00:07:32,640
Hey, Jung-pil.
122
00:07:32,660 --> 00:07:33,380
You did this, okay?
123
00:07:33,460 --> 00:07:34,360
What? What happened?
124
00:07:38,980 --> 00:07:39,540
Master.
125
00:07:39,540 --> 00:07:42,900
I think a real prodigy just joined our studio.
126
00:10:02,150 --> 00:10:04,850
They say greasy food is bad for the pancreas...
127
00:10:08,610 --> 00:10:09,410
Joon-ah.
128
00:10:09,530 --> 00:10:10,190
Yes, Father.
129
00:10:10,390 --> 00:10:12,950
Thank you for taking care of me all this time.
130
00:10:13,510 --> 00:10:13,870
I'm sorry.
131
00:10:14,430 --> 00:10:14,750
No, it's okay.
132
00:10:15,390 --> 00:10:18,350
When you are healthy, your followers are blessed...
133
00:10:18,350 --> 00:10:19,850
When you live, all of creation...
134
00:10:21,730 --> 00:10:23,910
You know, the funny thing about people...
135
00:10:25,550 --> 00:10:27,850
...is even when you're in a coma on a respirator...
136
00:10:28,370 --> 00:10:31,050
...you can still hear everything perfectly.
137
00:10:31,590 --> 00:10:33,890
When my father was alive...
138
00:10:33,890 --> 00:10:36,290
...I said all sorts of things, things I should and shouldn't have.
139
00:10:36,290 --> 00:10:39,790
He must have heard every last word of it.
140
00:10:40,070 --> 00:10:44,530
That makes me the world's most despicable son of a bitch.
141
00:10:47,670 --> 00:10:49,190
If he were a car...
142
00:10:49,190 --> 00:10:51,830
...from the engine to all the parts...
143
00:10:52,390 --> 00:10:54,670
It's like he's become a sports car.
144
00:10:54,670 --> 00:10:56,210
Just from changing a pancreas?
145
00:10:57,910 --> 00:10:59,310
Maybe I should get one changed, too.
146
00:10:59,690 --> 00:11:01,710
So, my thinking is...
147
00:11:01,710 --> 00:11:04,730
...this is probably...
148
00:11:04,730 --> 00:11:08,230
...because the donor had some kind of special constitution.
149
00:11:09,070 --> 00:11:10,390
The donor...
150
00:11:10,990 --> 00:11:12,390
Did they have some kind of superpower?
151
00:11:30,930 --> 00:11:33,950
I told you I'm not doing Taekwondo, so why are you wearing the uniform?
152
00:11:33,950 --> 00:11:35,630
It's comfortable, that's why.
153
00:11:35,710 --> 00:11:38,550
Didn't the doctor say wearing comfortable clothes is good for my heart?
154
00:11:38,610 --> 00:11:40,530
You can wear it, but absolutely no Taekwondo.
155
00:11:40,750 --> 00:11:41,810
Don't run, walk slowly.
156
00:11:42,890 --> 00:11:43,210
Slowly.
157
00:12:16,110 --> 00:12:19,390
Mister, you've been hanging around our studio since last week.
158
00:12:19,770 --> 00:12:21,930
Are you a flasher, a stalker, or just some pervert?
159
00:12:22,870 --> 00:12:23,770
Actually, you fit all three.
160
00:12:32,680 --> 00:12:34,200
That heart is really something.
161
00:12:34,620 --> 00:12:36,100
I think I'll need to get a doctor's note for this.
162
00:12:36,800 --> 00:12:39,620
A grown man, complaining about a little grab from a middle school girl.
163
00:12:39,720 --> 00:12:41,160
For a middle schooler, you talk like an old man.
164
00:12:41,220 --> 00:12:43,440
It's because I was raised by my grandpa when I was learning to talk.
165
00:12:44,320 --> 00:12:46,240
You still don't know the extent of your abilities, do you?
166
00:12:46,460 --> 00:12:49,540
I just thought I was having a major growth spurt.
167
00:12:49,880 --> 00:12:50,860
I thought maybe I had superpowers.
168
00:12:51,100 --> 00:12:51,680
Does your mom know?
169
00:12:51,840 --> 00:12:53,780
I don't have a mom.
170
00:12:54,360 --> 00:12:54,920
Do you have a dad?
171
00:12:56,320 --> 00:12:58,420
I have a dad. And if he knew about this...
172
00:12:58,420 --> 00:13:01,080
...he'd cry for three days straight before passing out. He'd lose his mind.
173
00:13:01,260 --> 00:13:02,620
My dad. I can never tell him.
174
00:13:03,500 --> 00:13:04,140
Good.
175
00:13:04,820 --> 00:13:07,040
The number one rule of superpowers is to keep them a secret.
176
00:13:07,220 --> 00:13:09,100
So what kind of secret superpower did you get, mister?
177
00:13:35,830 --> 00:13:38,310
But who was the donor that we got these powers from?
178
00:13:38,510 --> 00:13:40,330
Did you know you can donate six organs?
179
00:13:40,530 --> 00:13:41,050
I had no idea.
180
00:13:41,290 --> 00:13:44,230
Heart, lungs, cornea, kidney, liver, pancreas.
181
00:13:44,390 --> 00:13:45,970
That means there are four more people out there besides us.
182
00:13:46,770 --> 00:13:48,910
If we find the other recipients, maybe we'll get some clues.
183
00:13:49,210 --> 00:13:49,910
How do we find them?
184
00:13:49,910 --> 00:13:53,110
The 17th Annual Life Sharing Transplant Recipients Sports Festival...
185
00:15:41,680 --> 00:15:44,240
I really needed a new pair of shoes.
186
00:15:46,600 --> 00:15:47,460
Did you find anyone?
187
00:15:48,060 --> 00:15:48,200
Huh?
188
00:15:49,380 --> 00:15:50,300
Nope, nothing.
189
00:15:50,800 --> 00:15:51,400
Hurry up and take it.
190
00:15:52,400 --> 00:15:54,460
Come on, you could've looked a little harder.
191
00:15:54,600 --> 00:15:56,260
All you do is stare at your phone.
192
00:15:57,000 --> 00:15:57,940
You don't have any friends, do you, mister?
193
00:15:58,860 --> 00:15:59,660
Who needs friends?
194
00:15:59,660 --> 00:16:01,400
I'll take one of everything, please.
195
00:16:03,280 --> 00:16:05,120
No, no, just take it.
196
00:16:05,480 --> 00:16:07,960
I had a kidney transplant and I feel so much healthier...
197
00:16:07,960 --> 00:16:10,140
I'm just so, so grateful, so I'm giving these out.
198
00:16:11,640 --> 00:16:12,380
Enjoy the intestines.
199
00:16:13,260 --> 00:16:13,820
Thank you.
200
00:16:15,100 --> 00:16:15,600
See anything?
201
00:16:16,040 --> 00:16:17,900
If you have any stomach issues,
202
00:16:17,900 --> 00:16:20,900
this has prebiotics and probiotics to...
203
00:16:20,900 --> 00:16:22,860
...really clean you out.
204
00:16:22,860 --> 00:16:24,160
Vitamins, vegetables.
205
00:16:24,260 --> 00:16:25,580
Ma'am, let me see your arm.
206
00:16:26,240 --> 00:16:26,820
My arm?
207
00:16:26,820 --> 00:16:26,840
Why?
208
00:16:32,020 --> 00:16:32,780
The other arm, too.
209
00:16:33,320 --> 00:16:34,100
What's with my arm?
210
00:16:35,100 --> 00:16:35,820
Do you have apple flavor?
211
00:16:36,120 --> 00:16:36,720
We do.
212
00:16:37,580 --> 00:16:39,960
Oh, but if you drink too many of these, you'll get a stomachache.
213
00:16:40,460 --> 00:16:42,280
Oh, we have food, too. We have salads.
214
00:16:42,440 --> 00:16:44,240
If you sign up for regular delivery, it's 5% off.
215
00:16:44,520 --> 00:16:45,960
Oh, here, let me show you.
216
00:16:47,600 --> 00:16:50,500
After I got my new heart...
217
00:16:50,500 --> 00:16:52,540
I can run really well...
218
00:16:52,540 --> 00:16:54,980
...and I've gotten this strong, too.
219
00:16:54,980 --> 00:16:58,120
And this guy, he got a lung transplant...
220
00:16:59,480 --> 00:17:00,320
Show them.
221
00:17:21,360 --> 00:17:21,680
What the heck?
222
00:17:21,800 --> 00:17:23,480
Ma'am, what kind of power do you have?
223
00:17:24,080 --> 00:17:25,840
Oh, I...
224
00:17:26,880 --> 00:17:27,140
I don't have one.
225
00:17:28,520 --> 00:17:30,480
Nothing's changed since your surgery?
226
00:17:30,720 --> 00:17:32,560
I don't really know...
227
00:17:32,560 --> 00:17:34,540
People have been saying my skin looks better...
228
00:17:34,540 --> 00:17:36,460
...and that I've gotten prettier.
229
00:17:36,460 --> 00:17:39,420
But come on, what's so pretty about me?
230
00:17:41,480 --> 00:17:43,020
Is getting prettier a superpower?
231
00:17:43,020 --> 00:17:45,340
These days, being pretty *is* a superpower.
232
00:17:45,360 --> 00:17:46,180
It's not that much.
233
00:17:46,620 --> 00:17:46,920
No, really.
234
00:17:48,000 --> 00:17:49,620
Lately, guys have been pretending to buy yogurt...
235
00:17:49,620 --> 00:17:51,500
...just to ask for my number.
236
00:17:51,860 --> 00:17:52,700
They say I remind them of their first love.
237
00:17:52,800 --> 00:17:53,380
I said it's not true.
238
00:17:53,740 --> 00:17:54,580
Enjoy your drink.
239
00:17:57,780 --> 00:17:59,540
But you have the tattoo, ma'am. The tattoo.
240
00:17:59,840 --> 00:18:00,960
If you have the tattoo...
241
00:18:00,960 --> 00:18:02,780
...it's a rule that you have a superpower.
242
00:18:02,780 --> 00:18:03,940
You probably just haven't discovered it yet.
243
00:18:04,100 --> 00:18:06,360
This guy here is a certified expert on superpowers.
244
00:18:06,560 --> 00:18:06,900
There's nothing he doesn't know.
245
00:18:06,940 --> 00:18:09,220
When people with abilities gather...
246
00:18:09,220 --> 00:18:11,140
...powers you didn't even know you had tend to pop up.
247
00:18:11,140 --> 00:18:13,640
Once we find the others, it'll reveal itself.
248
00:18:13,700 --> 00:18:15,020
How are we supposed to find the others?
249
00:18:28,260 --> 00:18:30,260
Jindeok Middle School, Grade 8, Class 2.
250
00:18:30,260 --> 00:18:31,480
Taekwondo youth division...
251
00:18:32,920 --> 00:18:34,860
...five-time champion.
252
00:18:34,860 --> 00:18:36,980
Future dream: to marry Do Kyung-soo.
253
00:18:37,180 --> 00:18:38,520
Is Do Kyung-soo in BTS?
254
00:18:39,200 --> 00:18:39,740
He's from EXO.
255
00:18:40,620 --> 00:18:42,200
Kim Seon-yeo, Kidney recipient.
256
00:18:42,200 --> 00:18:43,660
Born in '75, a rabbit?
257
00:18:44,220 --> 00:18:44,760
She's single.
258
00:18:45,800 --> 00:18:47,860
Well, she still has the face of someone's first love.
259
00:18:52,400 --> 00:18:55,680
Park Ji-seong, K recipient...
260
00:18:56,720 --> 00:18:57,580
Occupation...
261
00:18:59,340 --> 00:18:59,770
Who are you?
262
00:19:00,620 --> 00:19:01,480
My name is Hwang Gi-dong.
263
00:19:01,740 --> 00:19:03,620
Gi as in "maneuver", Dong as in "mobilize".
264
00:19:03,620 --> 00:19:06,620
Hwang Gi-dong. I received the cornea.
265
00:19:11,860 --> 00:19:14,320
Mr. Gi-dong, how did you find us?
266
00:19:16,140 --> 00:19:18,410
You all have one of these tattoos, right?
267
00:19:19,160 --> 00:19:21,660
When we get within a few kilometers of each other...
268
00:19:22,780 --> 00:19:23,940
...they start to glow.
269
00:19:26,280 --> 00:19:29,520
Since I'm the only one who can see it, it's a little hard to explain.
270
00:19:29,620 --> 00:19:30,980
So, that thing you did earlier, mister...
271
00:19:30,980 --> 00:19:33,900
...were you picking up on electronic waves, Wi-Fi and stuff?
272
00:19:35,100 --> 00:19:35,720
This kind of thing?
273
00:19:42,000 --> 00:19:43,180
One more confession, please.
274
00:19:43,660 --> 00:19:43,960
Yes.
275
00:19:48,550 --> 00:19:49,270
He's amazing.
276
00:19:49,630 --> 00:19:51,470
Mr. Gi-dong is the leader of our superpower team.
277
00:19:51,690 --> 00:19:54,090
Leader? What is this...
278
00:19:54,090 --> 00:19:54,970
...a military dictatorship?
279
00:19:56,810 --> 00:19:58,090
You said you have to be within a few meters...
280
00:19:58,090 --> 00:19:59,230
...to be able to see it.
281
00:19:59,550 --> 00:20:00,410
How would we know where they are?
282
00:20:00,530 --> 00:20:01,970
Then just hack something like before.
283
00:20:02,590 --> 00:20:03,330
Like in the movies.
284
00:20:04,090 --> 00:20:04,450
What is this, a dictatorship?
285
00:20:05,790 --> 00:20:07,870
If you get caught spying on civilians...
286
00:20:07,870 --> 00:20:10,390
...it's a violation of privacy laws and information network laws...
287
00:20:10,390 --> 00:20:12,370
...plus leaking personal information and defamation...
288
00:20:12,370 --> 00:20:14,070
You clearly don't know how these things can snowball.
289
00:20:15,490 --> 00:20:17,110
Hey, you were the one who wanted to find them first.
290
00:20:17,110 --> 00:20:19,330
I'm just saying the method is not exactly righteous.
291
00:20:19,350 --> 00:20:20,130
You're just lazy, aren't you?
292
00:20:20,250 --> 00:20:21,210
I'm just busy.
293
00:20:21,350 --> 00:20:22,290
Mister, you don't have a job.
294
00:20:26,110 --> 00:20:26,790
Who says?
295
00:20:26,790 --> 00:20:27,870
What's your job, then?
296
00:20:28,150 --> 00:20:28,930
I'm a writer.
297
00:20:29,150 --> 00:20:29,570
I write screenplays.
298
00:20:29,750 --> 00:20:30,410
What are you writing?
299
00:20:32,890 --> 00:20:33,390
A hero story.
300
00:20:33,590 --> 00:20:34,090
See?
301
00:20:34,290 --> 00:20:34,770
It's ending next week.
302
00:20:35,290 --> 00:20:36,910
Oh, so you like hero stuff.
303
00:20:37,610 --> 00:20:38,730
Then you must know the "Uri-Kkiri" community, right?
304
00:20:40,070 --> 00:20:40,850
"Uri-Kkiri."
305
00:20:40,850 --> 00:20:42,570
They have a ton of hero reference materials there.
306
00:20:42,850 --> 00:20:44,350
So you're a fan of "Uri-Kkiri."
307
00:20:44,910 --> 00:20:47,410
"Uri-Kkiri" has a lot of crazy foreign fans.
308
00:20:48,150 --> 00:20:48,850
Are you a "Woojom"?
309
00:20:49,950 --> 00:20:50,730
Oh, you're an "Algaeng-i."
310
00:20:51,210 --> 00:20:51,810
That explains it.
311
00:20:52,070 --> 00:20:53,090
Let's not even talk.
312
00:20:53,290 --> 00:20:55,330
"Let's not" is pretty informal. What year were you born?
313
00:20:55,330 --> 00:20:56,790
I'm an '87.
314
00:20:57,090 --> 00:20:57,470
Early '87.
315
00:20:57,590 --> 00:20:58,130
Early what month?
316
00:20:58,230 --> 00:20:58,990
I'm April.
317
00:20:59,090 --> 00:21:00,630
How is April considered an early birthday?
318
00:21:00,950 --> 00:21:01,750
Isn't that against the "national rule"?
319
00:21:01,810 --> 00:21:03,410
What's your basis for saying it's not the national rule?
320
00:21:03,530 --> 00:21:04,870
What's your argument for demanding a basis?
321
00:21:05,070 --> 00:21:06,330
Oh, what is wrong with you guys?
322
00:21:06,590 --> 00:21:10,530
On this happy day, we've all been given a new life, we should act like a family...
323
00:21:27,240 --> 00:21:29,580
My, my, what a noisy entrance.
324
00:21:29,980 --> 00:21:32,460
What kind of show are you planning on putting on this time?
325
00:21:32,460 --> 00:21:36,660
Are you going to sacrifice all those pitiful souls in their sleep?
326
00:21:38,980 --> 00:21:41,560
If you're going to complain about the price now...
327
00:21:41,560 --> 00:21:43,240
...you can just go find someone else.
328
00:21:43,740 --> 00:21:46,940
You know South Korea is overflowing with cults, don't you?
329
00:22:44,040 --> 00:22:44,620
Stay out.
330
00:22:47,180 --> 00:22:50,220
Life, Spring, New God, Foundation.
331
00:22:50,540 --> 00:22:52,840
Heaven and Earth, Great Fortune, Spirit, Advent.
332
00:22:53,080 --> 00:22:55,560
Congratulations on your resurrection, New God.
333
00:22:55,640 --> 00:22:57,720
A busy person has come to visit, my Lord.
334
00:22:58,000 --> 00:23:00,820
Perhaps to save one more pitiful soul this year?
335
00:23:02,060 --> 00:23:03,080
I should learn from the New God.
336
00:23:03,740 --> 00:23:07,260
To my ears, it sounds more like you've come to take something.
337
00:23:08,100 --> 00:23:11,940
You must've hurt your ears when you were young and can't hear properly.
338
00:23:12,740 --> 00:23:14,000
No, no.
339
00:23:14,000 --> 00:23:16,200
My hearing is perfectly fine.
340
00:23:22,130 --> 00:23:23,850
How much did she ask for, your daughter?
341
00:23:24,250 --> 00:23:25,470
To hand over the entire foundation.
342
00:23:27,050 --> 00:23:30,730
She still refuses to hand over the pharmaceutical company, it seems.
343
00:23:31,210 --> 00:23:34,670
Something about it being the business her father started from scratch.
344
00:23:35,730 --> 00:23:36,970
Such a dutiful daughter, isn't she?
345
00:23:37,830 --> 00:23:42,790
Byeong-chun, our family hasn't had a dutiful son or daughter for generations.
346
00:23:43,470 --> 00:23:44,730
Our blood is greedy.
347
00:23:44,730 --> 00:23:51,030
She asked for 45 per head for the followers. I'll give you 50.
348
00:23:51,130 --> 00:23:52,230
If you hand over the whole foundation.
349
00:23:52,490 --> 00:23:55,390
You know, the reason my ear is bad is because of you.
350
00:23:56,150 --> 00:23:59,230
During that strongman show at the Jeongseon market, you hit me by mistake.
351
00:23:59,610 --> 00:24:00,490
Fifty-five bucks?
352
00:24:00,630 --> 00:24:05,090
That's why I beat the crap out of you until you shat your pants.
353
00:24:06,630 --> 00:24:08,830
I was really high that day.
354
00:24:08,950 --> 00:24:09,710
What are you doing?
355
00:24:09,890 --> 00:24:13,010
Brother, the little punk who used to follow the medicine show around and piss his pants...
356
00:24:13,010 --> 00:24:15,610
...seems to think he's the real deal now.
357
00:24:16,070 --> 00:24:17,950
Shut up, you quack.
358
00:24:18,610 --> 00:24:20,550
Stop talking about me shitting my pants!
359
00:25:42,950 --> 00:25:47,190
Everyone get to your stations so we can start work on time.
360
00:25:47,890 --> 00:25:50,190
Punctuality ensures our safety.
361
00:25:50,250 --> 00:25:51,130
Put on your hard hats.
362
00:25:51,130 --> 00:25:53,330
We still have three minutes left.
363
00:25:54,570 --> 00:25:56,970
An employer cannot force work outside of scheduled hours.
364
00:25:57,710 --> 00:26:00,490
Didn't you know this is a violation of the Labor Standards Act?
365
00:26:00,990 --> 00:26:04,590
Mr. Lee, if you know the law so well, why are you working here instead of being a judge or prosecutor?
366
00:26:04,830 --> 00:26:06,810
Don't discriminate against me because I'm a contract worker.
367
00:26:06,870 --> 00:26:11,270
Whether you're a contract worker or the president, if you observe break times, you must also observe work times. That's the only law I know.
368
00:26:11,410 --> 00:26:13,670
This foundation is the one that never follows the rules it's supposed to.
369
00:26:13,950 --> 00:26:17,650
To meet the deadline for "Boo-eung" or whatever, it's endless overtime and not enough safety equipment.
370
00:26:18,130 --> 00:26:19,870
If there's an accident, are you going to save us, foreman?
371
00:26:19,870 --> 00:26:21,870
Is that cult leader of yours going to save...
372
00:26:21,870 --> 00:26:26,070
You who can't even be saved and are destined to burn in hell, how dare you speak the name of the New God!
373
00:26:42,740 --> 00:26:45,020
Dammit, how many times did I tell them to replace that!
374
00:26:46,460 --> 00:26:46,980
Answer your phone!
375
00:27:57,320 --> 00:27:59,800
I told you I saw it! Why don't you believe me?
376
00:27:59,980 --> 00:28:04,860
It's not that I don't believe you, it's just that medically speaking, there are countless cases where...
377
00:28:04,860 --> 00:28:07,020
...excitement causes a dopamine release and...
378
00:28:07,020 --> 00:28:09,860
No, no. I wasn't excited, I saw it clearly.
379
00:28:09,860 --> 00:28:13,940
How else did he know to look for that hard-to-catch fish the moment he woke up?
380
00:28:14,240 --> 00:28:17,380
And when that Hwang Shin-ryeong guy was grabbed, his teeth were just...
381
00:28:17,820 --> 00:28:19,200
And that tree...
382
00:28:20,080 --> 00:28:22,440
The thing we talked about back then...
383
00:28:22,640 --> 00:28:26,080
Did you say the organ donor might have had a special constitution?
384
00:28:26,240 --> 00:28:28,340
My opinion was that it could be a special constitution...
385
00:28:28,340 --> 00:28:30,060
The people who received the organs...
386
00:28:31,780 --> 00:28:32,980
There must be more of them, right?
387
00:29:27,040 --> 00:29:29,520
Ah, there must be pollen in the air.
388
00:29:30,600 --> 00:29:31,060
Should we stop?
389
00:29:31,400 --> 00:29:34,000
Nah, let's just keep going since we started.
390
00:29:40,130 --> 00:29:41,410
It's the weekend, aren't you going anywhere?
391
00:29:43,170 --> 00:29:43,690
Don't you have friends?
392
00:29:44,330 --> 00:29:45,270
I don't have any friends.
393
00:29:46,090 --> 00:29:46,430
Why not?
394
00:29:48,270 --> 00:29:48,710
Because of your dad?
395
00:29:50,110 --> 00:29:53,110
No, well, that's part of it, but...
396
00:29:53,110 --> 00:29:55,150
I took a year off because I was sick, so I don't have friends anymore.
397
00:29:58,410 --> 00:29:58,970
I get it.
398
00:29:59,530 --> 00:30:02,590
When you're sick, you don't have them because you're sick, and when you're not, you don't have them because you're afraid you'll get sick again.
399
00:30:04,330 --> 00:30:06,250
For a superhero, loneliness is your only friend.
400
00:30:14,610 --> 00:30:15,290
You know what?
401
00:30:15,610 --> 00:30:16,170
I don't.
402
00:30:16,290 --> 00:30:16,790
How do you know if you haven't heard it yet?
403
00:30:17,070 --> 00:30:17,630
What is it?
404
00:30:21,840 --> 00:30:24,040
The villain is always another person with superpowers.
405
00:30:24,780 --> 00:30:26,900
And they attack other super-powered people. Why?
406
00:30:27,180 --> 00:30:28,720
To take all the powers for themselves.
407
00:30:28,920 --> 00:30:31,460
That's why we have to find the villain first.
408
00:30:31,720 --> 00:30:32,620
Before they can take our powers.
409
00:30:32,780 --> 00:30:33,100
We do?
410
00:30:33,100 --> 00:30:34,560
That's right, we do.
411
00:30:36,080 --> 00:30:38,300
Superheroes are supposed to be friends with other superheroes.
412
00:30:38,700 --> 00:30:40,160
Even rich people only hang out with other rich people, right?
413
00:30:41,060 --> 00:30:42,700
Mister, do this.
414
00:30:42,740 --> 00:30:43,020
Why?
415
00:30:44,320 --> 00:30:45,160
Just do it.
416
00:30:50,960 --> 00:30:53,460
Mister, if you get caught by the bad guy, just say the word.
417
00:30:53,800 --> 00:30:55,600
I'll get our whole team together to save you.
418
00:31:03,070 --> 00:31:05,190
But how do we know who the villain is?
419
00:31:06,670 --> 00:31:08,130
You just know when you see them.
420
00:31:08,510 --> 00:31:09,450
Looking at him right now...
421
00:31:11,570 --> 00:31:13,570
This punk is the villain.
422
00:31:14,430 --> 00:31:15,590
Seriously, he's only out for himself.
423
00:31:16,310 --> 00:31:17,690
Eating two chicken wings at a time.
424
00:31:17,850 --> 00:31:18,110
Done!
425
00:31:21,910 --> 00:31:23,890
I figured out my superpower.
426
00:31:24,270 --> 00:31:25,230
Take a look.
427
00:31:25,650 --> 00:31:26,390
Look, look, look.
428
00:31:42,300 --> 00:31:43,900
Do you think maybe I don't have a superpower?
429
00:31:44,860 --> 00:31:48,880
Even my tattoo is just a plain circle, like a lid on a jar.
430
00:31:50,240 --> 00:31:52,440
Ma'am, why do you even want a superpower?
431
00:31:53,460 --> 00:31:56,920
If I had a superpower, I could save people and do things like that, like a hero.
432
00:31:57,360 --> 00:31:59,180
Just because you have powers doesn't make you a hero.
433
00:32:00,020 --> 00:32:00,460
Why not?
434
00:32:03,600 --> 00:32:09,560
There's a cut-off based on experience points, proactiveness, number of people saved, and level of self-sacrifice.
435
00:32:10,300 --> 00:32:11,260
Not just anyone can be a hero.
436
00:32:11,920 --> 00:32:14,200
I'm not really a fan of cut-off lines.
437
00:32:15,340 --> 00:32:16,600
So, is he coming or not?
438
00:32:16,600 --> 00:32:19,840
Huh? Did you find him with your amazing hacking skills?
439
00:32:20,140 --> 00:32:21,760
I don't know, ask him when he gets here.
440
00:32:21,960 --> 00:32:23,560
You'll get a stomachache if you eat too much of that.
441
00:32:23,800 --> 00:32:25,420
He's always late when he shows up.
442
00:32:26,220 --> 00:32:28,820
For a young kid, you'd think he'd at least send a text.
443
00:32:42,280 --> 00:32:43,240
I'll give you the money back.
444
00:32:43,280 --> 00:32:45,360
It's not about the money, you son of a bitch.
445
00:32:45,540 --> 00:32:48,260
How did you hit the jackpot 11 times on one machine? Eleven times!
446
00:32:48,580 --> 00:32:51,000
I think the machine is broken. What are you going to do about it? If you can't pay, start stripping.
447
00:32:51,000 --> 00:32:54,580
Ah, it's not that I don't think it's broken...
448
00:32:54,580 --> 00:32:56,200
Are you talking like a sane person?
449
00:32:56,520 --> 00:32:59,460
I saw you. You were flicking your fingers like this, and you kept hitting the jackpot.
450
00:32:59,740 --> 00:33:01,300
What are you, Pikachu? Generating electricity?
451
00:33:01,400 --> 00:33:03,200
No, I'm not Pikachu. This is...
452
00:33:05,140 --> 00:33:05,760
...a superpower.
453
00:33:08,280 --> 00:33:10,020
Ah, this guy's a real comedian.
454
00:33:10,400 --> 00:33:12,540
I think I need to make a call to my boss, Yong-bo.
455
00:33:13,060 --> 00:33:15,380
I just sent him a text.
456
00:33:18,160 --> 00:33:43,620
Hey, no middle schoolers allowed. This isn't an internet cafe.
457
00:33:43,760 --> 00:33:45,840
I'm actually high school age, I just took a year off school...
458
00:33:45,840 --> 00:33:47,860
I don't care if you're a high school dropout, this isn't an internet cafe.
459
00:33:48,320 --> 00:33:49,600
Ma'am, I'm not buying any yogurt. It gives me a stomachache.
460
00:33:50,740 --> 00:33:52,520
Oh, I'm not here to sell yogurt.
461
00:33:52,940 --> 00:33:54,340
I'm just here to pick up that young man...
462
00:33:54,340 --> 00:33:56,640
Hey, you can't just take this young man...
463
00:33:56,640 --> 00:33:59,220
This 'young man' completely wrecked my place...
464
00:33:59,220 --> 00:34:00,920
I thought you didn't have a phone? How'd you call for backup?
465
00:34:02,240 --> 00:34:03,900
Excuse me, there's no toilet paper.
466
00:34:17,980 --> 00:34:18,460
Is he your friend?
467
00:34:18,840 --> 00:34:19,400
No.
468
00:34:19,400 --> 00:34:22,020
Mister, let that guy go.
469
00:34:22,220 --> 00:34:23,680
My dad is a Taekwondo master.
470
00:34:23,800 --> 00:34:25,320
Your dad's a master of crime, huh?
471
00:34:25,600 --> 00:34:27,420
Were you not listening to a word I said earlier?
472
00:34:27,560 --> 00:34:30,580
This guy completely trashed my place...
473
00:34:30,580 --> 00:34:31,920
The damages he caused are enormous...
474
00:34:31,920 --> 00:34:34,060
The one who caused the accident should pay for it.
475
00:34:34,240 --> 00:34:35,700
He's not even my friend.
476
00:34:35,940 --> 00:34:36,980
That guy doesn't have friends.
477
00:34:38,440 --> 00:34:39,760
He needs to be taught a harsh lesson.
478
00:34:40,260 --> 00:34:41,880
Nope. Can't help him.
479
00:34:42,500 --> 00:34:43,820
We're going to get ribs.
480
00:34:43,820 --> 00:34:45,960
Once you've been disciplined and feel like a new person, come find us.
481
00:34:45,960 --> 00:34:47,780
If not, then I'm going my own way.
482
00:34:49,400 --> 00:34:52,440
Please, don't be like that. Just let him go, huh?
483
00:34:52,940 --> 00:34:53,820
Oh, I...
484
00:35:00,190 --> 00:35:02,330
He's trying to talk with his hands. I told you, he has stomach problems.
485
00:35:22,130 --> 00:35:23,510
Beef ribs, or pork ribs.
486
00:35:30,420 --> 00:35:31,580
They went inside about 10 minutes ago.
487
00:35:32,020 --> 00:35:33,240
How did all four of them meet up?
488
00:35:36,900 --> 00:35:38,760
It took exactly 4 minutes and 28 seconds.
489
00:39:52,860 --> 00:39:54,300
That was a good meal.
490
00:39:55,060 --> 00:39:56,720
What are you doing? This is pretty good.
491
00:39:57,200 --> 00:39:59,880
After all the crap we went through because of someone...
492
00:39:59,880 --> 00:40:01,320
...he's not even offering to pay.
493
00:40:01,800 --> 00:40:03,900
Anyone would think you paid the bill.
494
00:40:03,960 --> 00:40:04,920
"You" is informal, you know.
495
00:40:05,000 --> 00:40:05,660
It's a semi-formal term.
496
00:40:05,680 --> 00:40:07,040
Can you two stop fighting?
497
00:40:07,220 --> 00:40:08,300
Like a couple of elementary school friends.
498
00:40:08,440 --> 00:40:10,120
Friends? What friends...
499
00:40:10,120 --> 00:40:12,060
This guy... are we going to keep hanging out with him?
500
00:40:12,420 --> 00:40:14,800
Well, you could find the last person with your hacking skills, since you're so capable.
501
00:40:15,740 --> 00:40:17,860
Why don't I do it? Because it's illegal, that's why.
502
00:40:18,220 --> 00:40:18,940
I'm law-abiding.
503
00:40:18,940 --> 00:40:23,140
Then why'd you go and plagiarize someone else's screenplay?
504
00:40:25,000 --> 00:40:25,880
Did you hack me?
505
00:40:26,200 --> 00:40:27,420
Yeah, I did.
506
00:40:27,700 --> 00:40:30,300
You were acting so high and mighty, I had to take a peek.
507
00:40:31,900 --> 00:40:35,280
The one script you ever managed to sell, you stole from your friend.
508
00:40:36,080 --> 00:40:37,200
That's why you don't have any friends.
509
00:40:51,850 --> 00:40:54,370
So this punk is a famous internet troll.
510
00:40:54,790 --> 00:40:56,170
How many times have you been sued?
511
00:40:56,750 --> 00:40:58,130
Rating movies without even watching them...
512
00:40:58,130 --> 00:41:00,730
You're not just a jerk, you're a total bum.
513
00:41:00,890 --> 00:41:02,690
Did you know your crypto has tanked?
514
00:41:03,450 --> 00:41:04,630
You have eighty bucks left, man.
515
00:41:07,690 --> 00:41:09,470
You have to earn a living by trolling people?
516
00:41:10,030 --> 00:41:12,190
Freeloading off someone and gambling with crypto...
517
00:41:12,190 --> 00:41:13,630
Don't you even feel pathetic?
518
00:41:14,290 --> 00:41:15,450
If I were you, I'd have killed myself.
519
00:41:15,650 --> 00:41:17,010
How could you say something like that!
520
00:41:18,230 --> 00:41:20,170
There are some things you just don't say.
521
00:41:21,310 --> 00:41:22,010
Telling him to kill himself!
522
00:41:25,650 --> 00:41:27,430
Let's go. Ji-seong, just let it go.
523
00:41:27,610 --> 00:41:29,230
Let what go?!
524
00:41:30,490 --> 00:41:31,310
Hey, hey!
525
00:41:31,370 --> 00:41:32,790
Seriously, what's wrong with our team?
526
00:41:33,230 --> 00:41:34,290
We promised to be friends.
527
00:41:34,510 --> 00:41:35,910
Hey, I just hung out with you 'cause I felt sorry for you.
528
00:41:35,910 --> 00:41:37,570
Did you really think we were actual friends?
529
00:41:39,890 --> 00:41:41,370
Hey, come here.
530
00:42:28,760 --> 00:42:30,780
Why didn't you answer my calls? Where were you?
531
00:42:32,060 --> 00:42:33,000
And what happened to your shoe?
532
00:42:34,320 --> 00:42:35,460
Who were you with?
533
00:42:35,840 --> 00:42:36,560
Were you with friends?
534
00:42:37,460 --> 00:42:38,560
I don't have any friends.
535
00:42:38,560 --> 00:42:40,860
What were you doing by yourself until this hour?
536
00:42:41,180 --> 00:42:41,960
Who's your friend? Give me their number.
537
00:42:41,960 --> 00:42:42,740
I told you, I don't have friends!
538
00:42:42,860 --> 00:42:46,100
I was worried sick something happened to you! I called the police station, the hospitals...
539
00:42:46,500 --> 00:42:47,760
I even checked all the morgues!
540
00:42:48,480 --> 00:42:50,520
I said I checked every single morgue!
541
00:42:50,740 --> 00:42:52,060
And while I'm not even fully recovered...
542
00:42:52,060 --> 00:42:53,280
...you're out running around with "friends"...
543
00:42:53,280 --> 00:42:54,360
Seriously!
544
00:42:55,000 --> 00:42:56,380
I don't have friends.
545
00:42:57,080 --> 00:42:58,480
I told you, I don't have any!
546
00:43:00,140 --> 00:43:01,100
I don't have anyone!
547
00:43:01,460 --> 00:43:03,040
Everyone just hates me!
548
00:43:03,040 --> 00:43:04,760
I'm just a useless person!
549
00:43:05,660 --> 00:43:07,440
If you hate it so much, you should've just let me die then!
550
00:43:09,580 --> 00:43:11,080
Aaargh!
551
00:43:15,240 --> 00:43:18,180
My heart... I stopped it for Dad's sake...
552
00:43:38,360 --> 00:43:39,980
Be careful...
553
00:43:39,980 --> 00:44:03,640
Don't run. It's slippery.
554
00:44:09,460 --> 00:44:11,100
Please, stay for some tea.
555
00:44:16,980 --> 00:44:18,900
Please stop bringing these things.
556
00:44:21,380 --> 00:44:22,380
I'm sorry.
557
00:44:24,280 --> 00:44:26,260
I heard you had a kidney transplant.
558
00:44:26,260 --> 00:44:27,720
It looks like it went well.
559
00:44:27,720 --> 00:44:29,920
You're looking much healthier.
560
00:44:32,600 --> 00:44:34,060
Look how much better your skin looks.
561
00:44:34,780 --> 00:44:37,140
Ma'am, you look as young as a girl.
562
00:44:42,200 --> 00:44:43,680
You took two people's lives.
563
00:44:44,500 --> 00:44:45,540
You should be looking better.
564
00:44:45,900 --> 00:44:46,260
Don't you think?
565
00:44:50,180 --> 00:44:51,160
I was wrong.
566
00:44:52,860 --> 00:44:54,320
The rest of your life...
567
00:44:54,320 --> 00:44:56,300
the rest of your life...
568
00:44:56,300 --> 00:44:57,280
...do good deeds...
569
00:44:57,900 --> 00:44:59,980
...and fulfill the destiny my husband couldn't...
570
00:45:00,980 --> 00:45:03,240
Save lots of people...
571
00:45:03,240 --> 00:45:04,140
Instead of you living...
572
00:45:04,140 --> 00:45:06,560
I wish you would try to kill yourself again.
573
00:45:07,180 --> 00:45:08,120
And don't fail this time.
574
00:45:08,120 --> 00:45:09,640
I really hope you succeed.
575
00:45:09,900 --> 00:45:11,940
Don't go trying to suffocate yourself with gas again...
576
00:45:11,940 --> 00:45:14,620
...and get an innocent person like my husband killed in the process.
577
00:45:15,240 --> 00:45:18,360
I just wish you had died.
578
00:45:32,650 --> 00:45:33,790
Let's do this.
579
00:45:34,630 --> 00:45:34,970
Do what?
580
00:45:35,990 --> 00:45:38,510
Let's research this and develop a new drug.
581
00:45:38,790 --> 00:45:39,630
I don't understand...
582
00:45:39,630 --> 00:45:42,130
Director Hyung, you have about three years until retirement?
583
00:45:42,130 --> 00:45:44,350
Three years and four months, sir.
584
00:45:44,450 --> 00:45:46,150
After you retire...
585
00:45:46,150 --> 00:45:48,470
...do you want to be changing your grandkids' poopy diapers?
586
00:45:48,650 --> 00:45:50,630
Or would you rather be the vice president of our pharmaceutical company?
587
00:45:51,150 --> 00:45:51,630
Sir?
588
00:45:53,750 --> 00:45:54,710
In our country...
589
00:45:55,330 --> 00:45:57,810
...it's about time we had a Nobel Prize in Medicine, don't you think?
590
00:45:58,330 --> 00:45:59,330
But still, how...
591
00:46:01,910 --> 00:46:03,510
How do you think it's going to turn out?
592
00:46:04,050 --> 00:46:04,750
Why are you here?
593
00:46:05,810 --> 00:46:06,910
Are you really not going to see them again?
594
00:46:07,690 --> 00:46:08,870
Stop trying to gather us together, ma'am.
595
00:46:09,110 --> 00:46:10,890
That guy is looking for the villain.
596
00:46:11,730 --> 00:46:14,430
I already found the villain, so let's stop looking.
597
00:46:17,530 --> 00:46:18,340
This guy...
598
00:46:19,090 --> 00:46:20,150
He's not really the villain...
599
00:46:20,150 --> 00:46:21,730
More like a low-level goon?
600
00:46:21,990 --> 00:46:24,250
It's not him. I'm the villain. Me.
601
00:46:26,290 --> 00:46:27,510
You know what it's like to be sick.
602
00:46:27,670 --> 00:46:29,670
When your body is twisted, your mind gets twisted too.
603
00:46:30,110 --> 00:46:32,110
You can't stand to look at successful people...
604
00:46:32,110 --> 00:46:33,910
...and you hide behind them, cursing them out...
605
00:46:33,910 --> 00:46:35,310
...and you can't even stand to look at yourself.
606
00:46:35,530 --> 00:46:36,770
The guy with nothing going for him, with nothing to his name...
607
00:46:36,770 --> 00:46:37,950
...it's the rule that he becomes the villain.
608
00:46:38,730 --> 00:46:40,910
But you have a superpower, mister.
609
00:46:42,790 --> 00:46:43,930
What am I supposed to do with this?
610
00:46:45,270 --> 00:46:46,690
If I was going to get a power...
611
00:46:46,690 --> 00:46:48,210
...it should have been a proper one like that kid's.
612
00:46:48,210 --> 00:46:49,310
What kind of superpower is this?
613
00:46:51,070 --> 00:46:51,670
Is that... a hundred million?
614
00:46:52,110 --> 00:46:54,350
This is just who I am. This is how I live.
615
00:47:00,990 --> 00:47:02,390
I didn't plagiarize that screenplay.
616
00:47:03,290 --> 00:47:04,190
We were supposed to write it together...
617
00:47:04,190 --> 00:47:05,830
...but he left to write something else.
618
00:47:06,550 --> 00:47:07,150
Forget it.
619
00:47:09,550 --> 00:47:10,150
Mister...
620
00:47:10,150 --> 00:47:12,470
Did you really only hang out with me because you felt sorry for me?
621
00:47:12,970 --> 00:47:15,170
I take that back.
622
00:47:16,630 --> 00:47:18,420
You should go apologize to Ms. Seon-nyeo, too.
623
00:47:19,410 --> 00:47:20,290
Why don't you go over there...
624
00:47:20,290 --> 00:47:21,030
...and do it yourself.
625
00:47:22,570 --> 00:47:22,990
Where?
626
00:47:23,630 --> 00:47:25,170
They said they found the liver recipient.
627
00:47:26,130 --> 00:47:26,630
Foreman Sil.
628
00:47:27,000 --> 00:47:29,130
These people aren't even our followers...
629
00:47:29,130 --> 00:47:31,450
If we give them all the safety equipment and everything...
630
00:47:31,450 --> 00:47:33,230
...we won't finish construction by Founder's Day.
631
00:47:33,890 --> 00:47:35,090
Back in my day, we'd climb 50, 60 floors...
632
00:47:35,130 --> 00:47:36,810
...without a single rope.
633
00:47:36,870 --> 00:47:38,770
The New Father himself said that safety comes first.
634
00:47:38,770 --> 00:47:40,050
He said it with his own words.
635
00:47:40,270 --> 00:47:42,090
So, in a place watched over by the New Father...
636
00:47:42,090 --> 00:47:44,030
...what do we need safety equipment for?
637
00:47:44,430 --> 00:47:45,490
It's all because you lack faith...
638
00:47:45,490 --> 00:47:47,090
...that's why you're all so scared.
639
00:47:47,310 --> 00:47:47,970
Let's eat.
640
00:47:48,970 --> 00:47:51,810
There are still 15 minutes left of our lunch break.
641
00:47:53,090 --> 00:47:54,170
Let's eat and then get back to it.
642
00:47:54,390 --> 00:47:55,270
What are we, robots?
643
00:47:55,810 --> 00:47:56,610
How can they do this?
644
00:47:56,630 --> 00:47:57,670
We are robots, I guess.
645
00:47:57,790 --> 00:47:59,130
Come join us after you eat.
646
00:47:59,570 --> 00:48:01,190
If we're going to finish this today...
647
00:48:01,190 --> 00:48:02,750
...someone's going to have to collapse to get it done.
648
00:48:04,610 --> 00:48:06,610
When you come back, grab me a cup of ramen.
649
00:48:06,730 --> 00:48:07,270
Got it.
650
00:48:13,680 --> 00:48:15,220
They're not coming, they're not coming.
651
00:48:15,460 --> 00:48:16,600
See? You're ignoring my messages.
652
00:48:17,000 --> 00:48:19,060
What's the point of him coming? He'll just throw a fit.
653
00:48:19,480 --> 00:48:21,220
Such a useless power to have...
654
00:48:21,220 --> 00:48:22,200
...and now he's all twisted because of it.
655
00:48:23,740 --> 00:48:25,200
Hey, I'm sorry...
656
00:48:25,200 --> 00:48:27,080
...but I'm going to head out first.
657
00:48:27,660 --> 00:48:29,080
You guys can go meet him.
658
00:48:29,520 --> 00:48:30,280
Why?
659
00:48:30,960 --> 00:48:32,500
You wanted to find your superpower, right, ma'am?
660
00:48:34,400 --> 00:48:35,720
I'm sorry, Wan-seong.
661
00:48:35,980 --> 00:48:38,800
I'm not worthy.
662
00:48:39,020 --> 00:48:40,100
What are you talking about?
663
00:48:40,100 --> 00:48:43,560
We were supposed to find our superpowers together and become heroes.
664
00:48:43,700 --> 00:48:43,840
Right?
665
00:48:46,280 --> 00:48:47,580
Mr. Gi-dong.
666
00:48:48,100 --> 00:48:49,260
You looked into me, didn't you?
667
00:48:50,320 --> 00:48:51,250
I'm not worthy, am I?
668
00:48:52,760 --> 00:48:55,480
No, I didn't look into it that closely.
669
00:48:56,900 --> 00:48:58,900
Please use your precious abilities for good.
670
00:48:59,720 --> 00:49:01,180
Thank you for everything.
671
00:49:04,720 --> 00:49:05,540
I'm out, too!
672
00:49:06,680 --> 00:49:07,360
I really hate this.
673
00:49:09,220 --> 00:49:11,600
In a world where it's already hard enough to get by...
674
00:49:11,600 --> 00:49:13,980
...what's the point of this "superhero" crap, and what are we going to do with our powers anyway?
675
00:49:15,040 --> 00:49:17,440
As of today, we're disbanded. I'm deleting the group chat!
676
00:49:29,790 --> 00:49:30,770
What are you doing?
677
00:49:31,450 --> 00:49:33,170
Can't you hear that? Get out of here, quickly!
678
00:49:33,350 --> 00:49:36,470
The foreman said it was nothing and told us to stay put.
679
00:49:36,710 --> 00:49:38,390
Do you think that foreman is going to save you?
680
00:49:40,050 --> 00:49:40,830
Get out, quick!
681
00:50:29,130 --> 00:50:30,970
Hey, haven't we been here before?
682
00:52:27,300 --> 00:52:28,380
Oh! Found it.
683
00:52:28,640 --> 00:52:29,820
I'll show you the way. Follow me.
684
00:52:30,120 --> 00:52:32,080
Who are you to tell me to go in there?
685
00:52:32,080 --> 00:52:34,360
I'm telling you, I'll be your human GPS.
686
00:52:34,560 --> 00:52:36,220
If you're such a great navigator, you go in.
687
00:52:36,880 --> 00:52:38,280
Are you crazy? What if there's a fight?
688
00:52:38,740 --> 00:52:41,080
Hey, you asked me to open the door, so I opened it.
689
00:52:41,380 --> 00:52:43,060
You asked for directions, and I gave them to you.
690
00:52:43,160 --> 00:52:44,020
What more do you want from me?
691
00:52:44,520 --> 00:52:47,200
It's not that I want more, it's that you shouldn't be bossing me around.
692
00:52:47,280 --> 00:52:50,120
Who's the one bossing who around, telling me not to boss them around?
693
00:52:50,220 --> 00:52:51,240
Who do you think you are, telling me what to do?
694
00:52:51,460 --> 00:52:53,840
I'm not telling you what to do, I'm telling you not to boss me around!
695
00:52:54,080 --> 00:52:55,080
Stop bossing me around!
696
00:52:55,400 --> 00:52:57,500
Hey, you sons of bitches!
697
00:52:57,620 --> 00:52:58,540
Every time you lock eyes...
698
00:53:08,160 --> 00:53:09,260
Mister, show me the way.
699
00:53:11,700 --> 00:53:11,980
Huh?
700
00:53:28,490 --> 00:53:30,030
That's it, right there.
701
00:53:51,790 --> 00:53:53,070
Hey, wake up, you bastard!
702
00:55:41,990 --> 00:55:44,310
He asked me to get him water, but how am I supposed to know where I am...
703
00:55:46,160 --> 00:55:47,920
A water cooler, something about a supermarket...
704
00:56:11,480 --> 00:56:13,880
Since I have a car, let's go together.
705
00:56:14,180 --> 00:56:16,380
Please take this young man outside.
706
00:56:18,060 --> 00:56:18,660
Hey, you!
707
00:56:27,200 --> 00:57:16,140
Don't you have anything else?
708
00:57:17,720 --> 00:57:18,320
I'm sorry.
709
00:57:18,720 --> 00:57:21,140
Hey, but I saw a lot of tanks here earlier...
710
00:57:21,680 --> 00:57:22,960
Don't you have any oxygen tanks?
711
00:57:23,980 --> 00:57:27,060
Here it comes, the oxygen tank.
712
00:59:06,770 --> 00:59:09,650
My name is Heo Yak-seon. I received a liver transplant.
713
00:59:10,490 --> 00:59:13,290
Fixing existing underlying conditions is a bit hit-or-miss.
714
00:59:13,430 --> 00:59:17,830
But for simple things like fractures from accidents, bruises, stiff shoulders, chronic fatigue...
715
00:59:17,830 --> 00:59:20,830
...I can fix those as much as you need.
716
00:59:21,670 --> 00:59:23,170
Please, be sure to let me know when you need me.
717
00:59:24,950 --> 00:59:26,790
Oh, so you do代人运功 (dài rén yùn gōng) too, mister.
718
00:59:27,110 --> 00:59:28,030
My dad does that too.
719
00:59:28,190 --> 00:59:32,230
From what I saw earlier, it looks like you take on other people's injuries and things.
720
00:59:32,550 --> 00:59:36,050
It's alright. I just need a glass of water and I'm fine.
721
00:59:38,070 --> 00:59:38,310
Really...
722
00:59:38,310 --> 00:59:40,910
Someone like you, sir, is a true hero.
723
00:59:41,230 --> 00:59:42,730
Don't you agree? A round of applause!
724
00:59:45,870 --> 00:59:50,610
Ma'am, I believe you are the true hero.
725
00:59:50,850 --> 00:59:54,690
Thank you so much for saving my life.
726
01:00:04,450 --> 01:00:06,390
What? What? What what?
727
01:00:06,450 --> 01:00:07,750
What? I don't know what to do.
728
01:00:08,030 --> 01:00:09,550
Stop crying, ma'am.
729
01:00:09,810 --> 01:00:11,870
After all that tough talk earlier, why are you crying now? It doesn't suit you.
730
01:00:12,150 --> 01:00:12,950
This is even scarier.
731
01:00:15,370 --> 01:00:17,670
Actually, a while ago...
732
01:00:17,670 --> 01:00:21,250
...I had depression and anger management issues, so I was taking medication...
733
01:00:21,250 --> 01:00:25,140
And after my surgery, I got healthier and thought I was finally doing better.
734
01:00:26,110 --> 01:00:27,590
I thought my superpower was swearing at people.
735
01:00:29,110 --> 01:00:34,050
Let's forget about what happened earlier and give ourselves hero names.
736
01:00:34,270 --> 01:00:35,450
What do we need names for?
737
01:00:35,730 --> 01:00:38,970
Why? In foreign movies, all the heroes have names.
738
01:00:39,150 --> 01:00:40,990
Like "Man" or "Girl."
739
01:00:40,990 --> 01:00:45,470
Then since I save people with my strength, how about "Saving Girl"?
740
01:00:45,610 --> 01:00:46,690
Or "Gu-Girl" for short.
741
01:00:46,970 --> 01:00:47,750
Are you okay with that?
742
01:00:49,390 --> 01:00:51,140
In English, "Nine." "Nine Girl."
743
01:00:51,970 --> 01:00:55,320
Mister, you're an oxygen tank, so you can be "Tank Boy."
744
01:00:56,310 --> 01:00:57,210
What are you going to be, ma'am?
745
01:00:57,790 --> 01:01:01,770
Oh, I was going to be "Fresh Girl" because I was a "Fresh Manager."
746
01:01:01,770 --> 01:01:03,290
Does "Girl" sound a little off?
747
01:01:04,550 --> 01:01:08,930
No, but "Fresh Girl" just rolls off the tongue better than "Fresh Woman," right?
748
01:01:08,930 --> 01:01:11,490
Just do it. We don't have to call you that.
749
01:01:14,330 --> 01:01:18,810
Sir, since your name has "Yak" and "Son" in it, you can be "Yakson."
750
01:01:19,110 --> 01:01:20,310
Healing Hand?
751
01:01:22,610 --> 01:01:25,890
Gi-dong, since your name is Gi-dong, you can be "Bluetooth Man."
752
01:01:26,510 --> 01:01:27,330
That Wi-Fi thing.
753
01:01:27,610 --> 01:01:28,510
Oh, I like that, I like that.
754
01:01:29,070 --> 01:01:32,130
Hey, Gu-Girl. You're really bad at studying, aren't you?
755
01:01:32,290 --> 01:01:34,310
My dad just told me to be healthy.
756
01:01:34,310 --> 01:01:40,190
Uh, excuse me. I actually already have a name in mind.
757
01:01:40,710 --> 01:01:44,250
Since I heal people and recharge their energy...
758
01:01:46,650 --> 01:01:47,570
Battery Man.
759
01:01:47,810 --> 01:01:49,910
Since everyone else is using English, it gives us a sense of unity.
760
01:01:50,730 --> 01:01:52,130
Yeah, "Battery." I like it.
761
01:01:52,910 --> 01:01:55,630
Alright, now that we all have our names, and the mood is right...
762
01:01:56,110 --> 01:02:01,290
Bluetooth Man, something that fits the mood. Music, cue!
763
01:02:03,470 --> 01:02:06,890
So cool. No, seriously, mister. You're really cool.
764
01:02:07,070 --> 01:02:07,870
Just look at this one time.
765
01:02:12,650 --> 01:02:13,290
Action!
766
01:02:23,790 --> 01:02:24,430
Stop it!
767
01:02:37,390 --> 01:02:38,450
Where have you been?
768
01:02:38,450 --> 01:02:40,330
Did you meet up with a friend?
769
01:02:41,030 --> 01:02:41,820
You said you didn't have friends.
770
01:02:42,110 --> 01:02:43,390
I made some friends.
771
01:02:44,490 --> 01:02:45,150
Help me.
772
01:02:45,890 --> 01:02:47,110
What are you going to do with your strength?
773
01:02:49,710 --> 01:02:50,910
You'll get hurt, so move aside.
774
01:02:57,970 --> 01:03:00,070
See? Pretty useful for a dad, right?
775
01:03:00,590 --> 01:03:01,410
Pretty useful.
776
01:03:02,490 --> 01:03:03,550
Since I'm so useful...
777
01:03:04,070 --> 01:03:06,070
...if anything happens, just leave it to your dad.
778
01:03:06,950 --> 01:03:07,530
Dad.
779
01:03:07,650 --> 01:03:10,620
Even when you're a wrinkled old lady...
780
01:03:11,620 --> 01:03:14,060
...if you just call out for Dad...
781
01:03:14,060 --> 01:03:18,060
...I'll appear like a hero and solve everything.
782
01:03:19,420 --> 01:03:21,540
Catching a cold is bad for your heart.
783
01:03:22,360 --> 01:03:24,680
You have a hospital appointment tomorrow, so go to bed early.
784
01:03:36,380 --> 01:03:38,440
Sorry. Next car please.
785
01:03:40,100 --> 01:03:41,040
I'm sorry.
786
01:03:43,590 --> 01:03:44,790
You can't bring a cult leader in here.
787
01:03:47,290 --> 01:03:49,210
Which department are you from?
788
01:03:49,430 --> 01:03:50,850
Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent.
789
01:03:50,990 --> 01:03:54,330
I am Heo Yak-seon, the 7th Foreman of the New God's Construction Unit.
790
01:03:54,690 --> 01:03:55,210
It's an honor.
791
01:03:55,590 --> 01:03:58,370
You must have been startled by the explosion a while back. You're not hurt anywhere?
792
01:03:58,630 --> 01:04:00,470
I'm fine. Thank you.
793
01:04:00,830 --> 01:04:02,130
You should be thankful for your faith.
794
01:04:04,650 --> 01:04:07,090
Yes. I will believe even more diligently.
795
01:04:10,770 --> 01:04:12,270
Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent.
796
01:04:34,230 --> 01:04:35,070
Got a tattoo?
797
01:04:35,530 --> 01:04:39,030
It's not a tattoo. I was lucky enough to receive an organ transplant recently...
798
01:04:39,030 --> 01:04:40,030
What? You got a transplant?
799
01:04:41,310 --> 01:04:42,310
I received a liver.
800
01:04:42,570 --> 01:04:43,970
Anything different after the transplant?
801
01:04:45,630 --> 01:04:48,430
I think the surgery went well. I feel healthier and less tired...
802
01:04:48,430 --> 01:04:49,950
Not that. Anything unusual?
803
01:04:53,970 --> 01:04:59,030
I don't know for sure, but I've been told I look younger.
804
01:05:10,980 --> 01:05:15,140
Nothing makes you look younger than a new liver. What was your name again?
805
01:05:16,520 --> 01:05:16,920
Heo Yak-seon, sir.
806
01:05:18,820 --> 01:05:21,920
Heo Yak-seon, Foreman of the 7th Unit. Keep a close watch on the gate.
807
01:05:23,040 --> 01:05:23,660
I'll see you again.
808
01:05:28,370 --> 01:05:30,810
Is someone here studying for the nursing assistant exam?
809
01:05:31,250 --> 01:05:33,750
No, I'm just reading it for fun.
810
01:05:34,810 --> 01:05:35,870
Wow, that's impressive.
811
01:05:36,950 --> 01:05:39,830
Oh, Mr. Designated Driver, I'm so sorry.
812
01:05:39,830 --> 01:05:41,950
Asking to meet here all of a sudden.
813
01:05:42,150 --> 01:05:42,850
Should I turn the car around?
814
01:05:43,430 --> 01:05:44,730
Oh, I'm so sorry.
815
01:05:46,410 --> 01:05:48,770
Where's the Saeshin Pharmaceutical headquarters?
816
01:05:49,430 --> 01:05:52,930
Saeshin Pharmaceutical, I work right next door.
817
01:05:53,070 --> 01:05:54,470
I know the way very well.
818
01:05:55,550 --> 01:05:59,090
Oh, that's great. Then please get us there safely.
819
01:05:59,290 --> 01:06:00,030
Yes, yes.
820
01:06:00,470 --> 01:06:01,970
I had some gum...
821
01:06:01,970 --> 01:06:02,630
Gum?
822
01:06:04,710 --> 01:06:06,450
Why? Aren't you going to do it?
823
01:06:07,370 --> 01:06:08,470
Ah, yes.
824
01:06:09,770 --> 01:06:12,470
We need to do a biopsy first...
825
01:06:12,470 --> 01:06:15,430
...but even after exceeding the lethal dose, the anesthesia isn't working.
826
01:06:16,450 --> 01:06:17,390
Little New God?
827
01:06:18,770 --> 01:06:19,850
Oh, thank goodness.
828
01:06:20,110 --> 01:06:22,410
I am Heo Yak-seon, Foreman of the 7th Unit at Saeshin Construction.
829
01:06:23,110 --> 01:06:24,270
Little New God.
830
01:06:24,430 --> 01:06:26,190
Where, where? I need to go home.
831
01:06:26,490 --> 01:06:26,910
Oh, right.
832
01:06:28,090 --> 01:06:30,250
In the "Nursing Assistant Exam in One Book" essential guide...
833
01:06:30,250 --> 01:06:31,910
...I highlighted all the important points there.
834
01:06:32,730 --> 01:06:32,970
That book...
835
01:06:32,970 --> 01:06:33,490
You can't anesthetize him.
836
01:06:34,610 --> 01:06:35,210
Just do it.
837
01:06:37,650 --> 01:06:39,130
Little New God.
838
01:06:39,730 --> 01:06:43,190
Little New God. Little New God. Little New God.
839
01:06:43,230 --> 01:06:44,110
Mr. Jari.
840
01:06:45,550 --> 01:06:46,410
Little New God.
841
01:06:48,170 --> 01:06:50,750
If he can't be anesthetized, then you'll just have to knock him out.
842
01:06:52,030 --> 01:06:52,690
What are you doing? Get to it.
843
01:06:53,210 --> 01:06:53,510
Yes.
844
01:06:53,870 --> 01:06:54,450
Who are you waiting for?
845
01:06:55,150 --> 01:06:56,570
You were waiting for me.
846
01:06:58,630 --> 01:07:01,270
Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent.
847
01:07:03,950 --> 01:07:07,630
You've planned something interesting.
848
01:07:10,810 --> 01:07:12,850
Long time no see, Heo Yak-seon, Foreman of the 7th Unit.
849
01:07:13,190 --> 01:07:15,810
It's okay, it's okay. Who did this?
850
01:07:17,470 --> 01:07:18,190
Director Seong.
851
01:07:18,550 --> 01:07:19,470
Yes, New Father.
852
01:07:19,650 --> 01:07:22,850
You said the liver grows back if you leave a little bit, right? Is that right?
853
01:07:23,070 --> 01:07:24,230
Yes, that's correct.
854
01:07:26,030 --> 01:07:28,750
Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent.
855
01:07:28,750 --> 01:07:32,750
Become my sacrifice in sleep and live eternally within me.
856
01:07:54,190 --> 01:07:54,970
Mr. Kim, tie him up.
857
01:08:15,620 --> 01:08:16,420
I'm sorry.
858
01:08:17,020 --> 01:08:18,360
So you can't be with the same donor.
859
01:08:21,180 --> 01:08:21,720
Let's go to surgery.
860
01:08:43,230 --> 01:08:43,620
Director Gyo.
861
01:08:44,410 --> 01:08:45,690
Yes, boss.
862
01:08:48,790 --> 01:08:49,570
Let's make the first move.
863
01:08:50,290 --> 01:08:51,770
Bring them all in.
864
01:09:51,170 --> 01:09:53,030
Daughter, daughter, daughter, daughter. What's wrong?
865
01:09:53,210 --> 01:09:53,870
What's going on?
866
01:09:54,470 --> 01:09:54,730
Are you okay?
867
01:09:54,930 --> 01:09:55,070
I'm fine.
868
01:09:56,110 --> 01:09:56,910
Hey, hey.
869
01:09:56,910 --> 01:09:57,910
What's with the siren?
870
01:09:58,950 --> 01:10:00,470
Hey, what's with the hugs?
871
01:10:01,230 --> 01:10:01,910
Who are you?
872
01:10:02,470 --> 01:10:02,910
Let's go.
873
01:10:03,330 --> 01:10:03,810
Where to?
874
01:10:04,090 --> 01:10:05,070
We'll be there soon.
875
01:10:06,010 --> 01:10:07,770
Quickly, get to the end of the line.
876
01:10:08,740 --> 01:10:10,270
All the way to the end.
877
01:10:28,040 --> 01:10:29,160
Oof, I can't do warm-ups.
878
01:11:13,940 --> 01:11:14,600
Fighting!
879
01:11:14,700 --> 01:11:15,360
Let's go all at once.
880
01:11:51,720 --> 01:11:53,300
Hey, do you even know what a 540 is?
881
01:11:55,300 --> 01:12:07,120
Uh, Mom, we're out of kimchi, right? I'll bring you some seaweed now.
882
01:12:07,400 --> 01:12:08,360
You and Dad agreed.
883
01:12:08,480 --> 01:12:09,760
If anything happens, bring me some water.
884
01:12:10,160 --> 01:12:10,540
Why?
885
01:12:10,540 --> 01:12:10,920
What am I, a 봉 (Bong - fool)?
886
01:12:59,220 --> 01:13:00,260
Let's put this in.
887
01:13:00,400 --> 01:13:01,120
What about your father?
888
01:13:01,680 --> 01:13:02,820
Will one position be enough?
889
01:13:02,820 --> 01:13:08,110
I don't need a position. A few humble Nobel Prizes will do.
890
01:13:11,960 --> 01:13:13,820
You two, did you have a good fight?
891
01:13:15,980 --> 01:13:17,780
What's the point of fighting an old man?
892
01:13:18,140 --> 01:13:19,900
Who do you think will live longer?
893
01:13:22,700 --> 01:13:24,500
Let's find out.
894
01:13:33,820 --> 01:13:34,720
Who are you?
895
01:13:34,720 --> 01:13:37,560
Where have you been? It's about time.
896
01:13:45,460 --> 01:13:46,860
Who the hell are you?
897
01:13:47,340 --> 01:13:47,760
Am I a stranger?
898
01:13:48,580 --> 01:13:49,680
Why don't you recognize your own dad?
899
01:13:51,120 --> 01:13:54,760
They used to say your dad was a handsome man when he was young.
900
01:17:19,580 --> 01:17:22,000
I need my father to become a god.
901
01:17:22,620 --> 01:17:23,480
Aren't you scared?
902
01:17:23,480 --> 01:17:28,620
If there really is a god, what kind of punishment do you think you'll receive for this?
903
01:17:30,840 --> 01:17:31,800
Have you been going to church lately?
904
01:17:32,340 --> 01:17:33,000
Dad.
905
01:17:33,280 --> 01:17:36,360
I'm trying to become a god because I know I can't be forgiven, right?
906
01:17:46,680 --> 01:17:47,540
Good thinking.
907
01:17:51,370 --> 01:17:52,830
Director Jo, long time no see.
908
01:17:53,230 --> 01:17:53,890
Who are you?
909
01:17:54,350 --> 01:17:55,440
Come on, you know who I am.
910
01:17:59,420 --> 01:18:02,260
Go easy on him. The boss said to treat him with respect.
911
01:19:18,260 --> 01:19:20,560
What? Did you do this?
912
01:19:21,560 --> 01:19:23,040
You came here with me, boss.
913
01:19:24,260 --> 01:19:24,960
Shut up!
914
01:20:14,330 --> 01:20:16,740
Absolutely not the eyes. Just go for the vitals.
915
01:20:17,770 --> 01:20:18,960
This kid is such a drama queen.
916
01:20:23,070 --> 01:20:24,210
The anesthesia works fast.
917
01:20:24,230 --> 01:20:27,090
No, no, no.
918
01:20:28,690 --> 01:20:30,290
Just do the kids at the same time.
919
01:20:31,530 --> 01:20:37,250
We're still one short, and it would be safer to take our time.
920
01:20:37,250 --> 01:20:39,250
How much time, you bastard!
921
01:20:41,390 --> 01:20:45,270
He's a crybaby. That Heo Yak-seon guy was noisy even in his sleep.
922
01:20:46,270 --> 01:20:49,390
I mean, how much pain must he have been in?
923
01:21:04,630 --> 01:21:05,130
No.
924
01:21:05,230 --> 01:21:05,450
What?
925
01:21:05,750 --> 01:21:06,530
Whatever it is, no.
926
01:21:06,650 --> 01:21:07,330
I have to go.
927
01:21:07,390 --> 01:21:09,290
No, no, absolutely not this time, you!
928
01:21:11,970 --> 01:21:13,770
Did you think your dad wouldn't know you've been running around like this?
929
01:21:16,650 --> 01:21:17,570
Since when did you know?
930
01:21:18,850 --> 01:21:22,870
A parent can tell what their child is worried about just by the smell of their farts.
931
01:21:24,110 --> 01:21:26,570
You were in the hospital for three years, so you couldn't see your friends.
932
01:21:28,290 --> 01:21:29,770
Now that you're a little better, you've made some friends.
933
01:21:31,450 --> 01:21:32,570
And of all the friends you could have made...
934
01:21:37,490 --> 01:21:38,770
Getting beat up by bullies.
935
01:21:40,590 --> 01:21:41,810
Always getting your shoes stolen.
936
01:21:41,810 --> 01:21:46,110
Always coming home looking like a mess.
937
01:21:47,270 --> 01:21:50,150
My poor daughter, my poor, weak daughter.
938
01:21:50,570 --> 01:21:53,550
That's why you begged me to let you learn Taekwondo.
939
01:21:53,750 --> 01:21:54,710
Because you didn't want to get hit.
940
01:21:55,150 --> 01:21:55,910
I don't want to get hit.
941
01:21:56,430 --> 01:22:00,310
Because the bullies were bothering you, you wanted to protect yourself.
942
01:22:02,110 --> 01:22:02,590
Actually...
943
01:22:03,490 --> 01:22:06,490
...my friends are being held captive by bullies right now.
944
01:22:08,560 --> 01:22:11,270
We're basically like a family.
945
01:22:11,270 --> 01:22:12,630
I have to go rescue them.
946
01:22:25,010 --> 01:22:27,030
Should we listen to a different song?
947
01:22:35,250 --> 01:22:35,590
Taekwon V.
948
01:22:50,910 --> 01:22:53,490
This isn't a game, so snap out of it.
949
01:22:53,810 --> 01:22:54,910
How is this not a game?
950
01:22:56,670 --> 01:22:58,150
I think we've been kidnapped.
951
01:23:00,090 --> 01:23:00,580
Let's get out of here for now.
952
01:23:16,240 --> 01:23:16,980
Are you okay?
953
01:23:17,720 --> 01:23:18,990
This is fun, so cool.
954
01:23:20,240 --> 01:23:22,840
You've never seen Wi-Fi with your own eyes, have you?
955
01:23:25,160 --> 01:23:26,980
Is it because I only have one?
956
01:23:27,360 --> 01:23:28,780
The focus is a bit off.
957
01:23:29,040 --> 01:23:29,700
I'm sorry.
958
01:23:29,700 --> 01:23:33,060
He suddenly woke up and attacked.
959
01:23:33,080 --> 01:23:35,940
I'm a little uneasy about leaving that kid with one cornea.
960
01:23:36,680 --> 01:23:38,260
He'll be able to see all this too, won't he?
961
01:23:38,760 --> 01:23:39,700
And feel this too.
962
01:23:41,320 --> 01:23:42,740
It was severely damaged during the extraction.
963
01:23:44,020 --> 01:23:46,040
Modern medicine can't repair it.
964
01:24:01,840 --> 01:24:03,360
Yakson, Battery.
965
01:24:03,840 --> 01:24:05,280
Heal me.
966
01:24:05,380 --> 01:24:06,580
You heal people, don't you?
967
01:24:07,580 --> 01:24:09,240
The battery's dead.
968
01:24:09,380 --> 01:24:11,160
You recover when you drink water, right?
969
01:24:11,560 --> 01:24:12,840
Drink some water and heal me.
970
01:24:12,920 --> 01:24:14,620
I brought you water last time.
971
01:24:16,120 --> 01:24:17,580
I'm too weak to do anything.
972
01:24:17,600 --> 01:24:18,300
I'm scared.
973
01:29:28,970 --> 01:29:31,110
Is a celebrity here?
974
01:29:49,690 --> 01:29:50,750
You scared me.
975
01:30:41,340 --> 01:30:42,440
So you're Wan-su.
976
01:30:42,440 --> 01:30:43,660
Who are you, mister?
977
01:30:44,060 --> 01:30:45,050
You're pretty.
978
01:30:47,000 --> 01:30:47,940
Mr. Park Jong-min.
979
01:30:48,980 --> 01:30:50,870
The hero of Barcelona.
980
01:30:51,640 --> 01:30:53,680
I was quite the fighter back in my day.
981
01:30:54,560 --> 01:30:55,300
Nice to meet you.
982
01:31:29,670 --> 01:31:31,990
How on earth did you raise your child?
983
01:31:32,490 --> 01:31:33,650
Kicking an adult.
984
01:31:34,110 --> 01:31:34,870
I'm sorry.
985
01:31:36,670 --> 01:31:38,970
But are you talking to me right now?
986
01:31:40,150 --> 01:31:41,670
So you're the bully?
987
01:31:43,150 --> 01:31:44,950
Who are you calling "you"?
988
01:31:45,710 --> 01:31:46,950
You little punk.
989
01:31:47,070 --> 01:31:47,770
Don't you have a father?
990
01:31:47,930 --> 01:31:48,890
Of course he's not at home.
991
01:31:49,510 --> 01:31:51,650
My dad was born in 1950.
992
01:31:51,910 --> 01:31:53,210
Did you kidnap my friends, mister?
993
01:31:55,470 --> 01:31:57,770
Actually, my daughter did.
994
01:31:57,930 --> 01:31:58,210
Daughter?
995
01:31:58,210 --> 01:31:59,870
She's been going through a bit of a conversion lately.
996
01:32:00,150 --> 01:32:01,130
Anyway, it's complicated.
997
01:32:02,090 --> 01:32:03,310
Alright, alright.
998
01:32:03,490 --> 01:32:05,850
Now that we've all introduced our families, let's get down to business.
999
01:32:08,550 --> 01:32:09,250
An-seo.
1000
01:32:10,130 --> 01:32:11,410
Let me use your heart.
1001
01:32:11,610 --> 01:32:12,550
This guy is crazy.
1002
01:32:16,250 --> 01:32:16,950
Nine-gu!
1003
01:32:34,100 --> 01:32:35,260
You're finally here.
1004
01:32:35,340 --> 01:32:36,240
But how did you get out?
1005
01:32:36,520 --> 01:32:37,620
He must be her father.
1006
01:32:38,340 --> 01:32:38,720
Hello.
1007
01:32:38,720 --> 01:32:42,780
Since this is our last goodbye, we should at least say hello.
1008
01:32:43,820 --> 01:32:45,740
I'm Fresh Girl.
1009
01:32:46,540 --> 01:32:47,020
And this is Tank Boy.
1010
01:32:48,540 --> 01:32:49,520
You must be so proud.
1011
01:32:49,880 --> 01:32:51,500
Having such a wonderful daughter.
1012
01:32:52,120 --> 01:32:53,080
Not at all.
1013
01:32:53,900 --> 01:32:56,200
She's immature and weak, so I have a lot of worries.
1014
01:32:56,620 --> 01:32:58,080
Tank Girl, do you have any children?
1015
01:32:59,000 --> 01:32:59,720
Fresh Girl.
1016
01:33:00,440 --> 01:33:02,380
Ms. Kim Seon-nyeo!
1017
01:33:03,100 --> 01:33:04,180
Let me say something too.
1018
01:33:04,440 --> 01:33:04,840
Who are you?
1019
01:33:04,960 --> 01:33:08,020
I am the Eternal Life, Eternal Spring, the Advent of the New God.
1020
01:33:08,020 --> 01:33:10,400
I think that guy's the villain.
1021
01:33:10,640 --> 01:33:11,300
He has a tattoo.
1022
01:33:13,160 --> 01:33:14,960
But why is he a "guy" and I'm a "mister"?
1023
01:33:15,520 --> 01:33:16,500
He's handsome.
1024
01:33:19,400 --> 01:33:22,520
You're the type that looks like they need to be taken care of.
1025
01:33:24,520 --> 01:33:27,400
An adult is speaking, are you going to interrupt me so rudely?
1026
01:33:29,460 --> 01:33:31,500
Where are Mr. Gi-dong and Mr. Heo Yak-seon?
1027
01:33:34,600 --> 01:33:35,240
I ate them.
1028
01:33:38,020 --> 01:33:38,540
Wait a minute.
1029
01:33:53,400 --> 01:33:54,020
He's not dead, right?
1030
01:35:17,630 --> 01:35:18,650
Hey, what's your job?
1031
01:35:20,070 --> 01:35:20,810
Moon Flower Heavenly Charge!
1032
01:35:28,630 --> 01:35:29,750
He's not dead, is he?
1033
01:35:30,790 --> 01:35:31,930
What did he just say?
1034
01:35:33,670 --> 01:35:36,630
It's good manners to announce your special move before you use it.
1035
01:35:38,710 --> 01:35:40,380
Ugh, I can't stand this disgusting spit.
1036
01:35:41,320 --> 01:35:43,860
What was that "moon flower" thing you said earlier?
1037
01:35:46,920 --> 01:35:48,320
What's "moon flower"?
1038
01:36:08,190 --> 01:36:08,590
Dong-choong!
1039
01:36:20,180 --> 01:36:21,860
Ms. Kim Seon-nyeo, you're here.
1040
01:36:43,380 --> 01:36:47,360
If only Ms. Kim Seon-nyeo had been on my side, we wouldn't have had to go through all this trouble.
1041
01:36:47,680 --> 01:36:48,340
Just help me once.
1042
01:36:49,100 --> 01:36:51,340
Transferring their abilities to me is no big deal for you.
1043
01:36:51,600 --> 01:36:52,960
Don't come any closer! Get away!
1044
01:36:52,960 --> 01:36:56,160
After you transfer them, when their powers are weak, I'll suck them right up.
1045
01:36:56,940 --> 01:36:58,320
It's clean, no blood.
1046
01:36:58,780 --> 01:37:02,000
Should I just buy you a Yakult company?
1047
01:37:16,960 --> 01:37:18,760
This person is a house of demons.
1048
01:37:54,930 --> 01:37:59,110
There were two burdens I carried in my heart that I could never achieve in my lifetime.
1049
01:37:59,850 --> 01:38:01,210
One was youth.
1050
01:38:03,810 --> 01:38:06,330
You have to ask "what's the other one?" for the dialogue to continue.
1051
01:38:08,910 --> 01:38:09,510
What's the other one?
1052
01:38:09,770 --> 01:38:11,930
He's probably going to talk about becoming a god.
1053
01:38:12,210 --> 01:38:13,850
I need a god that can be seen.
1054
01:38:14,610 --> 01:38:16,230
I will become a god and save humanity.
1055
01:38:16,370 --> 01:38:17,830
Aren't you about to say something like that?
1056
01:38:18,330 --> 01:38:20,590
You must have gone to some cult school.
1057
01:38:20,790 --> 01:38:23,150
If you use lines like that these days, you'll get review-bombed.
1058
01:38:23,410 --> 01:38:25,710
You have a remarkable talent for ruining the mood.
1059
01:38:25,890 --> 01:38:27,890
He's a famous internet troll in this neighborhood.
1060
01:38:28,190 --> 01:38:29,350
New Father.
1061
01:38:29,630 --> 01:38:31,150
Yes, Heo Yak-seon.
1062
01:38:32,350 --> 01:38:33,410
Was it all a lie?
1063
01:38:34,630 --> 01:38:36,310
Was everything you showed me a lie?
1064
01:38:37,130 --> 01:38:41,610
My fortune that I sacrificed my family and drove all night to give you.
1065
01:38:42,570 --> 01:38:44,310
My life that I sacrificed.
1066
01:38:45,710 --> 01:38:47,790
Was it all for nothing, a foolish deception?
1067
01:38:50,250 --> 01:38:54,770
So, if you want to see a real god, offer me your wretched bodies.
1068
01:38:57,450 --> 01:38:59,330
Give me back my eye, you son of a bitch.
1069
01:39:04,200 --> 01:39:04,780
Hey, go that way.
1070
01:39:05,140 --> 01:39:05,600
Hey, go that way.
1071
01:39:15,860 --> 01:39:29,730
Shoot again, and again.
1072
01:42:15,300 --> 01:42:16,640
Don't. Don't.
1073
01:42:18,200 --> 01:42:30,400
Are you going to kill all the people here?
1074
01:42:31,440 --> 01:42:33,640
Are you going to kill all the people who believed in and followed you?
1075
01:42:33,760 --> 01:42:35,900
I can always make new followers.
1076
01:42:36,460 --> 01:42:38,660
My concept is the god of death.
1077
01:43:19,400 --> 01:43:21,320
Ms. Kim Seon-nyeo, hand them over quickly.
1078
01:43:23,900 --> 01:43:27,380
Or I'll kill all of you.
1079
01:43:30,780 --> 01:43:31,760
Hey, open your eyes.
1080
01:43:33,520 --> 01:43:34,740
Hey, get up.
1081
01:43:43,800 --> 01:43:46,170
You die, you son of a bitch.
1082
01:46:42,680 --> 01:46:44,120
Mister, how do we turn that off?
1083
01:46:45,120 --> 01:46:46,060
I don't know.
1084
01:46:46,860 --> 01:46:47,760
Then what do we do?
1085
01:46:48,660 --> 01:46:52,960
It needs to be dispersed with something like a lightning rod, but I'm not a technician.
1086
01:46:54,420 --> 01:46:55,220
I'm sorry.
1087
01:46:56,840 --> 01:46:58,040
Try directing it at me.
1088
01:47:00,440 --> 01:47:01,220
What are you going to do?
1089
01:47:02,540 --> 01:47:05,180
I don't know. I have to try something.
1090
01:47:25,940 --> 01:47:26,800
If I succeed, we're the same age.
1091
01:47:27,460 --> 01:47:28,720
If you succeed, I'm your big brother.
1092
01:49:20,870 --> 01:49:23,510
Hey, let's stop this and just sleep.
1093
01:49:23,990 --> 01:49:24,470
Wait a minute.
1094
01:49:24,570 --> 01:49:25,510
Just give it to me.
1095
01:49:31,090 --> 01:49:32,050
Got it.
1096
01:49:54,220 --> 01:49:55,840
If I tell you to die, you should die.
1097
01:49:55,980 --> 01:49:56,760
You people are like that.
1098
01:49:56,940 --> 01:49:57,320
Stop it.
1099
01:49:57,820 --> 01:49:58,400
Give me this.
1100
01:50:00,480 --> 01:50:00,880
It won't open.
1101
01:50:19,220 --> 01:50:20,180
You were so shabby.
1102
01:50:20,380 --> 01:50:21,340
I fell.
1103
01:50:21,620 --> 01:50:22,660
What happened?
1104
01:50:23,120 --> 01:50:23,880
Kill all our difficult people.
1105
01:50:23,880 --> 01:50:25,300
There are people like our daughter.
1106
01:50:25,800 --> 01:50:26,220
I'm sorry.
1107
01:50:26,640 --> 01:50:33,340
We have a daughter, you know.
1108
01:50:36,740 --> 01:50:37,580
I'm sorry.
1109
01:50:42,980 --> 01:50:44,800
You brand new little brat.
1110
01:51:24,040 --> 01:51:24,880
Yang-sun.
1111
01:51:25,640 --> 01:51:27,720
Don't you want to try being a cult leader?
1112
01:51:37,760 --> 01:51:39,020
I'm going to be a nurse.
1113
01:52:34,510 --> 01:52:36,290
I'll go get the car.
1114
01:52:36,830 --> 01:52:37,970
Get the car and wait.
1115
01:52:38,290 --> 01:52:38,430
Go.
1116
01:52:42,110 --> 01:52:43,110
What do we do?
1117
01:52:57,020 --> 01:52:57,480
Mr. Vice President.
1118
01:53:00,560 --> 01:53:01,560
Bruce Man.
1119
01:53:02,280 --> 01:53:03,280
Bluetooth Man.
1120
01:53:03,700 --> 01:53:04,200
I know.
1121
01:53:05,960 --> 01:53:10,100
While we're waiting for the car, should we listen to a song?
1122
01:53:11,240 --> 01:53:12,240
What should I play?
1123
01:53:12,780 --> 01:53:13,500
I'll play it.
1124
01:53:13,500 --> 01:53:14,960
Play that one.
1125
01:53:15,180 --> 01:53:16,800
I don't like that one.
1126
01:53:17,060 --> 01:53:17,780
How do you know?
1127
01:53:19,960 --> 01:53:20,920
Mr. Battery.
1128
01:53:21,920 --> 01:53:22,500
Later...
1129
01:53:23,540 --> 01:53:24,500
...can you do something about it?
1130
01:53:24,820 --> 01:53:26,960
When we pass a convenience store, I'll buy you some water and fix you.
1131
01:53:27,380 --> 01:53:28,920
You have to leave the car keys.
1132
01:53:33,140 --> 01:53:36,540
While we're getting the car, should we come up with names?
1133
01:53:37,160 --> 01:53:38,140
We already gave them.
1134
01:53:38,960 --> 01:53:41,840
We have individual names, but we don't have a team name.
1135
01:53:41,840 --> 01:53:45,840
In foreign movies, when superheroes gather, the first thing they do is come up with a name.
1136
01:53:46,820 --> 01:53:48,000
You pick one, sis.
1137
01:53:48,640 --> 01:53:49,900
English or Korean?
1138
01:53:49,940 --> 01:53:51,260
You pick, sis.
1139
01:53:51,620 --> 01:53:53,100
Actually, I'm pretty good at coming up with names.
1140
01:53:53,980 --> 01:53:54,860
I'll just do it.
1141
01:53:55,880 --> 01:53:58,220
Battery Man, you've been through a lot, so recharge.
1142
01:54:01,830 --> 01:54:04,650
I like something with a friendly feeling.
1143
01:54:05,390 --> 01:54:06,150
Like a greeting.
1144
01:54:06,910 --> 01:54:09,030
Yes, a suitable name just came to me.
1145
01:54:09,310 --> 01:54:13,030
Since there are five of us, if five of us greet...
1146
01:54:13,030 --> 01:54:15,770
Oh, I know that one in English.
1147
01:54:16,010 --> 01:54:17,790
Do you know what it is?
1148
01:54:18,010 --> 01:54:20,130
Mister, do this.
85615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.