Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:09,160
[HORSE WHINNIES]
2
00:00:27,400 --> 00:00:31,480
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
3
00:00:36,640 --> 00:00:38,380
[HORSE BLUSTERS]
4
00:00:38,800 --> 00:00:42,679
[BREATHING HEAVILY]
5
00:00:42,680 --> 00:00:44,359
We sent message to the village.
6
00:00:44,360 --> 00:00:46,220
We thought no one was coming.
7
00:00:49,240 --> 00:00:52,199
But you're not the midwife.
8
00:00:52,200 --> 00:00:55,319
My name is Frau Rani.
9
00:00:55,320 --> 00:00:57,679
- Am I too late?
- [BABY CRYING]
10
00:00:57,680 --> 00:01:01,160
No. Just in time.
11
00:01:02,000 --> 00:01:03,479
We thought we needed help.
12
00:01:03,480 --> 00:01:05,047
Violett was in an awful lot of pain,
13
00:01:05,049 --> 00:01:07,959
but then a miracle. We were so lucky.
14
00:01:07,960 --> 00:01:10,279
But you were born lucky,
isn't that what they say?
15
00:01:10,280 --> 00:01:14,239
Herr Zufall, the seventh
son of a seventh son.
16
00:01:14,240 --> 00:01:16,580
[DOOR SQUEAKS]
17
00:01:16,760 --> 00:01:18,999
With seven sons of your own.
18
00:01:19,000 --> 00:01:23,559
One, two, three, four, five, six…
19
00:01:23,560 --> 00:01:28,839
[GASPS] And lucky number seven.
20
00:01:28,840 --> 00:01:30,340
[BABY WHIMPERS]
21
00:01:31,400 --> 00:01:34,439
We thought Jonas would
be a wonderful name.
22
00:01:34,440 --> 00:01:38,220
I think it's absolutely terrible.
23
00:01:39,520 --> 00:01:41,380
Let me see.
24
00:01:42,520 --> 00:01:46,900
That's it.
25
00:01:49,960 --> 00:01:52,420
Hello.
26
00:01:52,880 --> 00:01:58,719
I think he needs a stronger
name like Sturm-und-Drang, ja?
27
00:01:58,720 --> 00:02:01,359
I'm sorry, but I don't
think his name is up to you.
28
00:02:01,360 --> 00:02:04,399
I'm afraid it is because I
will be taking little baby.
29
00:02:04,400 --> 00:02:05,479
Danke schön.
30
00:02:05,480 --> 00:02:08,879
You've done a very good
job, but now he's all mine.
31
00:02:08,880 --> 00:02:11,839
Excuse me, I don't think so.
32
00:02:11,840 --> 00:02:14,359
Give me my child back right now.
33
00:02:14,360 --> 00:02:16,640
Violett, isn't it?
34
00:02:17,120 --> 00:02:19,700
Such a pretty name.
35
00:02:24,880 --> 00:02:27,820
Your wife is violets.
36
00:02:30,120 --> 00:02:33,519
[CHILDREN CLAMOURING]
Mama! No, Mama! No!
37
00:02:33,520 --> 00:02:35,519
[CRYING]
38
00:02:35,520 --> 00:02:36,679
Witchcraft.
39
00:02:36,680 --> 00:02:39,860
Hmm. It's older than that, darling.
40
00:02:40,520 --> 00:02:45,199
Your child is the fountainhead of
a power from beyond this universe.
41
00:02:45,200 --> 00:02:46,479
Boys, get out.
42
00:02:46,480 --> 00:02:48,839
All of you, children, get out now!
43
00:02:48,840 --> 00:02:51,180
- Run!
- [THE RANI] That's right.
44
00:02:53,400 --> 00:02:55,079
Waddle away!
45
00:02:55,080 --> 00:02:58,799
[QUACKING]
46
00:02:58,800 --> 00:03:00,300
And you.
47
00:03:00,640 --> 00:03:03,519
The seventh son of a seventh son.
48
00:03:03,520 --> 00:03:04,599
Hmm?
49
00:03:04,600 --> 00:03:07,900
Such great wisdom.
50
00:03:09,920 --> 00:03:12,680
Like a wise old owl.
51
00:03:12,960 --> 00:03:14,679
[HOOTING]
52
00:03:14,680 --> 00:03:16,039
Hoot, hoot.
53
00:03:16,040 --> 00:03:18,439
- [OWL HOOTS]
- [QUACKING]
54
00:03:18,440 --> 00:03:20,360
Quack, quack.
55
00:03:21,360 --> 00:03:22,980
Bye-bye.
56
00:03:23,240 --> 00:03:24,559
[QUACKS]
57
00:03:24,560 --> 00:03:28,119
Now then, mein
Liebchen, let's get to work.
58
00:03:28,120 --> 00:03:34,120
We have things to do in 160 years'
time with one very special wish.
59
00:03:39,160 --> 00:03:42,640
[RINGING]
60
00:03:43,880 --> 00:03:46,079
[YAWNS]
61
00:03:46,080 --> 00:03:47,820
[BELINDA GRUNTS]
62
00:03:48,040 --> 00:03:49,479
- Mmm.
- Morning, darling.
63
00:03:49,480 --> 00:03:52,359
- Morning, sweetheart.
- [CHUCKLES]
64
00:03:52,360 --> 00:03:54,520
[DOCTOR CHUCKLES]
65
00:03:55,040 --> 00:03:56,660
[SIGHS]
66
00:03:56,800 --> 00:03:58,679
Oh, this is nice.
67
00:03:58,680 --> 00:03:59,839
You and me.
68
00:03:59,840 --> 00:04:01,159
- [SIGHS]
- I could stay here forever.
69
00:04:01,160 --> 00:04:03,239
Don't go to work.
70
00:04:03,240 --> 00:04:04,679
Stay, stay, stay.
71
00:04:04,680 --> 00:04:06,079
Oh, I wish.
72
00:04:06,080 --> 00:04:07,765
But I've got to earn a living so that
73
00:04:07,767 --> 00:04:09,199
we can have a lovely life together.
74
00:04:09,200 --> 00:04:12,260
- [BOTH CHUCKLE]
- [POPPY] Meow.
75
00:04:12,280 --> 00:04:14,999
- [BELINDA] Hello.
- [DOCTOR] Hi. Meow.
76
00:04:15,000 --> 00:04:16,719
- Meow. [CHUCKLES]
- Meow.
77
00:04:16,720 --> 00:04:18,839
- Did you see a cat?
- Meow.
78
00:04:18,840 --> 00:04:20,439
- Uh-huh.
- Is that you wanting a cat?
79
00:04:20,440 --> 00:04:22,959
- Yeah.
- [BOTH] Yeah.
80
00:04:22,960 --> 00:04:24,759
- [CHUCKLES] Oh.
- [POPPY] Meow.
81
00:04:24,760 --> 00:04:27,639
- [BOTH] Meow.
- [POPPY] Meow.
82
00:04:27,640 --> 00:04:29,759
…and the weather's going to be nice
83
00:04:29,760 --> 00:04:33,279
all across England and
the whole of Great Britain.
84
00:04:33,280 --> 00:04:35,999
It's nice in France and Africa,
85
00:04:36,000 --> 00:04:39,279
and Venezuela and
Missouri and New Zealand.
86
00:04:39,280 --> 00:04:41,159
That's my promise.
87
00:04:41,160 --> 00:04:44,359
Really nice weather all over the world.
88
00:04:44,360 --> 00:04:45,719
Happy morning, everyone.
89
00:04:45,720 --> 00:04:48,599
[BOTH] Happy morning, Conrad.
90
00:04:48,600 --> 00:04:51,120
[THEME SONG PLAYING]
91
00:05:20,920 --> 00:05:23,559
Now, it's time for today's story.
92
00:05:23,560 --> 00:05:27,119
Doctor Who and the Deadly Wish.
93
00:05:27,120 --> 00:05:28,839
Once upon a time…
94
00:05:28,840 --> 00:05:33,719
The Time Lords were really clever
people from the planet Gallifrey,
95
00:05:33,720 --> 00:05:36,479
but one of the Time Lords ran away.
96
00:05:36,480 --> 00:05:38,959
What's Uncle Connie saying, Poppy?
97
00:05:38,960 --> 00:05:41,039
[SIGHS] I've got so much to do.
98
00:05:41,040 --> 00:05:43,439
There's the laundry and shopping
99
00:05:43,440 --> 00:05:46,119
and amma's coming round
'cause we've got to make plans.
100
00:05:46,120 --> 00:05:47,599
Do you know why, Poppy?
101
00:05:47,600 --> 00:05:50,079
- [DOCTOR] Hmm.
- Oh, come here, jam face.
102
00:05:50,080 --> 00:05:51,359
- [CHUCKLES]
- Oh!
103
00:05:51,360 --> 00:05:53,039
[BOTH CHUCKLE]
104
00:05:53,040 --> 00:05:55,759
Do you know what day tomorrow is, Poppy?
105
00:05:55,760 --> 00:05:57,079
It's May Day.
106
00:05:57,080 --> 00:05:58,519
It's May the 24th.
107
00:05:58,520 --> 00:06:00,519
May the 24th, the big day.
108
00:06:00,520 --> 00:06:01,759
- Mm-hmm.
- [CHUCKLES]
109
00:06:01,760 --> 00:06:05,279
We're gonna celebrate
with balloons and songs.
110
00:06:05,280 --> 00:06:07,239
Mummy will cook a big pot of biryani.
111
00:06:07,240 --> 00:06:08,719
- Is that nice?
- No.
112
00:06:08,720 --> 00:06:11,300
- [DOCTOR] Hmm.
- [GLASS SHATTERING]
113
00:06:12,960 --> 00:06:14,599
- I've got it. I've got it.
- Oh.
114
00:06:14,600 --> 00:06:17,480
- You head off, darling.
- Okay.
115
00:06:19,000 --> 00:06:22,919
Maybe you shouldn't doubt
things so much, Poppy, huh?
116
00:06:22,920 --> 00:06:25,079
- You need to be careful, okay?
- Okay.
117
00:06:25,080 --> 00:06:26,239
Okay.
118
00:06:26,240 --> 00:06:28,220
- [CHUCKLES]
- Thank you, darling.
119
00:06:32,360 --> 00:06:33,759
Hi.
120
00:06:33,760 --> 00:06:35,239
Hello.
121
00:06:35,240 --> 00:06:37,280
Yeah, um…
122
00:06:37,400 --> 00:06:38,759
Sorry about this.
123
00:06:38,760 --> 00:06:41,759
- Do I know you?
- I don't think so.
124
00:06:41,760 --> 00:06:44,399
- Who are you?
- I've got to ask…
125
00:06:44,400 --> 00:06:45,479
Are you the Doctor?
126
00:06:45,480 --> 00:06:49,119
- Do you need a doctor? Is everything okay?
- No, no, um…
127
00:06:49,120 --> 00:06:51,999
Are you called the Doctor?
128
00:06:52,000 --> 00:06:54,359
My name is John Smith.
129
00:06:54,360 --> 00:06:56,239
Okay. [CHUCKLES]
130
00:06:56,240 --> 00:07:00,799
Okay, but it's not. I don't
know why, it's just not.
131
00:07:00,800 --> 00:07:02,599
- What's going on?
- [DOCTOR] Uh, it's…
132
00:07:02,600 --> 00:07:04,999
It's nothing, darling.
It's, um, it's just someone.
133
00:07:05,000 --> 00:07:06,398
Listen, is this some sort of a game
134
00:07:06,400 --> 00:07:07,559
because I don't really appreciate it
135
00:07:07,560 --> 00:07:09,199
- on my doorstep.
- And you're John Smith's wife.
136
00:07:09,200 --> 00:07:10,880
I certainly am.
137
00:07:11,040 --> 00:07:12,600
Who are you?
138
00:07:12,760 --> 00:07:14,639
- That's your daughter.
- Of course it is.
139
00:07:14,640 --> 00:07:19,020
- That's Poppy.
- But she's not…
140
00:07:19,040 --> 00:07:22,039
I... I... I'm sorry, but you
don't have a daughter.
141
00:07:22,040 --> 00:07:23,540
Oh, my God.
142
00:07:23,680 --> 00:07:25,420
I beg your pardon.
143
00:07:26,080 --> 00:07:29,320
- That is the most outrageous thing to say.
- Yeah.
144
00:07:29,520 --> 00:07:31,919
- Why don't you watch Uncle Conrad?
- No, please. I'm so sorry.
145
00:07:31,920 --> 00:07:33,399
My name's Ruby, I swear.
146
00:07:33,400 --> 00:07:35,239
I'm just trying to help.
147
00:07:35,240 --> 00:07:36,999
No, please. I didn't mean to just…
148
00:07:37,000 --> 00:07:40,780
Did you… Did you say…
149
00:07:41,760 --> 00:07:43,560
Ruby?
150
00:07:45,200 --> 00:07:46,820
[BELINDA] Yes, hello.
151
00:07:47,280 --> 00:07:49,140
I have someone expressing doubt.
152
00:07:49,680 --> 00:07:52,279
The address is 11 Calico Avenue.
153
00:07:52,280 --> 00:07:55,400
I'd be grateful if you
could come at once.
154
00:07:57,760 --> 00:08:00,400
- [MEL GRUNTS]
- [RUBY GASPS]
155
00:08:00,520 --> 00:08:02,519
- But…
- [DOCTOR] Uh, no, no, no, no, no.
156
00:08:02,520 --> 00:08:05,340
Don't speak to her, Melanie.
157
00:08:05,760 --> 00:08:07,260
You're called Mel?
158
00:08:07,360 --> 00:08:09,220
I'm sorry, do I know you?
159
00:08:09,280 --> 00:08:10,840
N... No.
160
00:08:11,120 --> 00:08:12,199
[MEL GRUNTS]
161
00:08:12,200 --> 00:08:13,759
What was all that about, Mr Smith?
162
00:08:13,760 --> 00:08:15,559
Oh, never mind.
163
00:08:15,560 --> 00:08:17,839
Best forgotten, hey?
164
00:08:17,840 --> 00:08:20,719
[CHUCKLES] One
more day till May the 24th.
165
00:08:20,720 --> 00:08:21,799
- [CHUCKLES]
- Any plans?
166
00:08:21,800 --> 00:08:26,439
Oh, you know, I'm single,
no parents, no children.
167
00:08:26,440 --> 00:08:31,439
So I will sit in silent
contemplation and be jolly glad.
168
00:08:31,440 --> 00:08:34,560
- [CHUCKLES]
- [CREATURE GROANING]
169
00:08:38,080 --> 00:08:41,560
[ROARS]
170
00:08:43,840 --> 00:08:46,480
Aren't they beautiful?
171
00:08:49,532 --> 00:08:54,159
I ask you, how can anyone doubt
this glorious world that we live in?
172
00:08:54,160 --> 00:08:55,840
[CHUCKLES]
173
00:08:58,480 --> 00:09:02,799
The people who lived on
the Earth were called humans.
174
00:09:02,800 --> 00:09:06,239
Doctor Who had lots
and lots of human friends.
175
00:09:06,240 --> 00:09:08,999
They loved him and travelled with him.
176
00:09:09,000 --> 00:09:13,759
But sometimes they'd leave him
so they could go and fall in love,
177
00:09:13,760 --> 00:09:17,599
and marry and have babies.
178
00:09:17,600 --> 00:09:20,199
And then the Doctor was all alone,
179
00:09:20,200 --> 00:09:23,079
but he travelled on
with bravery in his heart,
180
00:09:23,080 --> 00:09:26,999
- looking for his next best friend.
- Anything, mate? Anything?
181
00:09:27,000 --> 00:09:29,799
[CHEERFUL MUSIC PLAYING]
182
00:09:29,800 --> 00:09:31,159
[DOCTOR] Happy morning.
183
00:09:31,160 --> 00:09:32,900
Happy morning.
184
00:09:35,040 --> 00:09:36,519
Cutting it fine.
185
00:09:36,520 --> 00:09:39,039
Another two minutes
and you'd have been late.
186
00:09:39,040 --> 00:09:41,199
I did work late last night.
187
00:09:41,200 --> 00:09:44,080
Time carries no favours.
188
00:09:48,800 --> 00:09:51,399
- Happy morning.
- Happy morning.
189
00:09:51,400 --> 00:09:54,479
Now, milk, no sugar, Mr Smith.
190
00:09:54,480 --> 00:09:58,279
I've got digestives, Bourbons
and nice vanilla wafers.
191
00:09:58,280 --> 00:09:59,919
Just give us a shout
if you need anything.
192
00:09:59,920 --> 00:10:02,079
I don't think anyone will be
shouting, thank you very much.
193
00:10:02,080 --> 00:10:07,900
It might be a public holiday on
May the 24th, but that's tomorrow.
194
00:10:11,840 --> 00:10:15,119
But then a sad day came along…
195
00:10:15,120 --> 00:10:20,399
All the Time Lords were killed, and
Doctor Who was the only one left.
196
00:10:20,400 --> 00:10:21,719
Psst.
197
00:10:21,720 --> 00:10:25,799
[CONRAD] He ran back
home, but he was too late…
198
00:10:25,800 --> 00:10:27,999
I've heard she likes Chinese food.
199
00:10:28,000 --> 00:10:31,919
Deborah in accounts said
Kate swears by it. Loves it.
200
00:10:31,920 --> 00:10:33,960
But what am I going to say?
201
00:10:34,320 --> 00:10:37,159
"Can we go out to
dinner? Just you and me."
202
00:10:37,160 --> 00:10:40,919
If you two got together,
she wouldn't have to work.
203
00:10:40,920 --> 00:10:44,079
It's undignified. You'd be saving her.
204
00:10:44,080 --> 00:10:45,999
But she's way out of my league.
205
00:10:46,000 --> 00:10:48,359
Oh, she's not. You're a beautiful man.
206
00:10:48,360 --> 00:10:49,479
[CHUCKLES]
207
00:10:49,480 --> 00:10:50,879
- What's that supposed to mean?
- Uh…
208
00:10:50,880 --> 00:10:52,919
No. [CHUCKLING] No.
209
00:10:52,920 --> 00:10:55,079
- No, no, no. I'm just saying…
- You're a man.
210
00:10:55,080 --> 00:10:57,960
How can you find another man beautiful?
211
00:10:59,000 --> 00:11:01,040
[STAMMERING]
212
00:11:01,720 --> 00:11:03,439
[GLASS SHATTERING]
213
00:11:03,440 --> 00:11:06,679
Oh! Sorry, that was,
uh… that was the slip.
214
00:11:06,680 --> 00:11:08,919
Yeah, sorry. Sorry. That was the slip.
215
00:11:08,920 --> 00:11:10,639
- I've got it. Don't worry.
- Okay.
216
00:11:10,640 --> 00:11:14,239
[SIGHS] "Many a slip, 'twixt
cup and lip", as they say.
217
00:11:14,240 --> 00:11:16,679
9:00 a.m. We have begun.
218
00:11:16,680 --> 00:11:18,780
Get to work.
219
00:11:20,920 --> 00:11:23,080
[PHONE RINGING]
220
00:11:23,280 --> 00:11:28,119
Happy morning. Unified National
Insurance Team, how can I help?
221
00:11:28,120 --> 00:11:31,559
And Doctor Who wished
it was like the old days
222
00:11:31,560 --> 00:11:33,559
when he had a faithful companion…
223
00:11:33,560 --> 00:11:36,159
companion… companion at his side.
224
00:11:36,160 --> 00:11:39,839
But sadly, those days were gone.
225
00:11:39,840 --> 00:11:41,159
- [KNOCKING]
- [PARENT] Knock, knock.
226
00:11:41,160 --> 00:11:42,999
- It's only us.
- Oh! [CHUCKLES]
227
00:11:43,000 --> 00:11:44,079
Mwah. Mwah.
228
00:11:44,080 --> 00:11:46,159
- Make way. Make way.
- Hello, Amma.
229
00:11:46,160 --> 00:11:47,839
You look well, Auntie.
230
00:11:47,840 --> 00:11:51,759
I was just saying to Devika,
May the 24th is a lovely day,
231
00:11:51,760 --> 00:11:54,559
- except for your father singing.
- [ADULTS LAUGHING]
232
00:11:54,560 --> 00:11:58,559
- Hello, Poppy-loo.
- [GIGGLES]
233
00:11:58,560 --> 00:12:01,199
And it's May the 24th tomorrow.
234
00:12:01,200 --> 00:12:02,319
Won't that be fun?
235
00:12:02,320 --> 00:12:03,879
- No!
- [ADULTS LAUGHING]
236
00:12:03,880 --> 00:12:06,399
She is getting cheeky.
237
00:12:06,400 --> 00:12:10,399
Don't worry. Plenty of
time to drum that out of her.
238
00:12:10,400 --> 00:12:12,119
You know her path in life.
239
00:12:12,120 --> 00:12:14,039
It's all very clear.
240
00:12:14,040 --> 00:12:18,079
Good little girl, then good little
wife, then good little mother.
241
00:12:18,080 --> 00:12:20,039
- [GIGGLES]
- And as Conrad says,
242
00:12:20,040 --> 00:12:21,639
that's what we're here for.
243
00:12:21,640 --> 00:12:22,959
And Conrad is never wrong.
244
00:12:22,960 --> 00:12:24,999
[PARENT] Mind you, Belinda.
245
00:12:25,000 --> 00:12:26,999
I thought you were
destined to be trouble.
246
00:12:27,000 --> 00:12:29,119
Twenty-four hours
labour. Do you remember?
247
00:12:29,120 --> 00:12:31,479
Oh, I thought she'd never arrive.
248
00:12:31,480 --> 00:12:34,399
- [ADULTS LAUGHING]
- How long were you with Poppy?
249
00:12:34,400 --> 00:12:37,580
- How long was I what?
- In labour.
250
00:12:38,760 --> 00:12:40,620
Um…
251
00:12:40,640 --> 00:12:43,039
I must have been there.
252
00:12:43,040 --> 00:12:44,239
Was I?
253
00:12:44,240 --> 00:12:45,800
[CHUCKLES]
254
00:12:47,200 --> 00:12:49,119
I can't remember. [CHUCKLES]
255
00:12:49,120 --> 00:12:50,999
[AUNT] The birth of your only child.
256
00:12:51,000 --> 00:12:52,879
Every mother remembers.
257
00:12:52,880 --> 00:12:55,100
Yes, I know.
258
00:12:56,520 --> 00:12:58,559
I... It must have been…
259
00:12:58,560 --> 00:12:59,799
What was it, Amma?
260
00:12:59,800 --> 00:13:01,300
Uh…
261
00:13:01,560 --> 00:13:04,679
I... It's funny, but I can't remember.
262
00:13:04,680 --> 00:13:08,100
[TENSE MUSIC PLAYING]
263
00:13:11,280 --> 00:13:13,080
[CHUCKLES]
264
00:13:13,240 --> 00:13:15,079
What was it like, Pops?
265
00:13:15,080 --> 00:13:16,719
Do you remember?
266
00:13:16,720 --> 00:13:18,460
The day of your birth.
267
00:13:21,360 --> 00:13:22,679
When was it?
268
00:13:22,680 --> 00:13:24,359
[TENSE MUSIC CONTINUES]
269
00:13:24,360 --> 00:13:26,700
[GLASS SHATTERING]
270
00:13:26,920 --> 00:13:28,199
[PARENT] Oh.
271
00:13:28,200 --> 00:13:29,799
Ooh. That was quite a slip.
272
00:13:29,800 --> 00:13:32,559
Don't worry. It's only natural.
273
00:13:32,560 --> 00:13:35,239
Easily done, darling, easily fixed.
274
00:13:35,240 --> 00:13:38,319
You see? That's what happens
when you doubt something.
275
00:13:38,320 --> 00:13:39,519
Here we go.
276
00:13:39,520 --> 00:13:40,999
Out the way, sweetheart.
277
00:13:41,000 --> 00:13:42,680
There we go.
278
00:13:42,800 --> 00:13:46,100
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
279
00:13:57,920 --> 00:14:00,320
[PANTING]
280
00:14:01,800 --> 00:14:04,020
[PANTING CONTINUES]
281
00:14:07,840 --> 00:14:10,359
[PANTING]
282
00:14:10,360 --> 00:14:16,199
[SCREAMING]
283
00:14:16,200 --> 00:14:18,759
- [SCREAMING]
- [SUSPENSEFUL MUSIC ENDS]
284
00:14:18,760 --> 00:14:23,679
It turned out Doctor Who
wasn't the only one left.
285
00:14:23,680 --> 00:14:26,159
A Time Lady had survived.
286
00:14:26,160 --> 00:14:28,200
There she is!
287
00:14:29,920 --> 00:14:31,540
It's her.
288
00:14:31,560 --> 00:14:34,159
It is really her! There she is.
289
00:14:34,160 --> 00:14:35,719
You're supposed to be working.
290
00:14:35,720 --> 00:14:37,940
- Come on, it's her.
- [GASPS]
291
00:14:38,400 --> 00:14:39,719
[DOCTOR] Wow. [CHUCKLES]
292
00:14:39,720 --> 00:14:41,839
[CHATTERING]
293
00:14:41,840 --> 00:14:43,679
It is an honour to get a sighting.
294
00:14:43,680 --> 00:14:46,039
- It must be for May the 24th.
- [IBRAHIM] Oh, there she goes.
295
00:14:46,040 --> 00:14:47,279
[LAUGHS]
296
00:14:47,280 --> 00:14:48,559
Come on. Come, come, come on.
297
00:14:48,560 --> 00:14:51,079
- [ALL CLAMOURING, LAUGHING]
- Come on!
298
00:14:51,080 --> 00:14:55,880
[GASPS] She's so beautiful.
299
00:14:58,520 --> 00:15:01,220
I wonder who she is.
300
00:15:05,320 --> 00:15:08,119
- Oh, my gosh.
- What is wrong with you today?
301
00:15:08,120 --> 00:15:11,180
- Do you wonder who she is?
- No.
302
00:15:11,400 --> 00:15:14,220
No, no, I, she just…
303
00:15:14,320 --> 00:15:15,820
She just is.
304
00:15:16,200 --> 00:15:17,399
She just is. She…
305
00:15:17,400 --> 00:15:21,119
She is who she is
and that… and that is all.
306
00:15:21,120 --> 00:15:22,620
[CHUCKLES]
307
00:15:31,440 --> 00:15:34,260
[FAST-PACED MUSIC PLAYING]
308
00:15:47,640 --> 00:15:50,159
[THE RANI] Mortadella from Italy.
309
00:15:50,160 --> 00:15:53,919
It's dead, pink fat, but
humans seem to like it.
310
00:15:53,920 --> 00:15:55,559
Let's keep the boy happy.
311
00:15:55,560 --> 00:15:57,879
Is that a salad or a sandwich?
312
00:15:57,880 --> 00:15:59,039
How are we doing?
313
00:15:59,040 --> 00:16:00,199
Better than ever.
314
00:16:00,200 --> 00:16:01,879
Very strong doubts.
315
00:16:01,880 --> 00:16:04,319
We're even getting
nines this time of the day.
316
00:16:04,320 --> 00:16:05,759
- Nine, three, three, nine, four.
- Listen.
317
00:16:05,760 --> 00:16:07,879
Nine, nine, nine,
nine, nine, nine, nine.
318
00:16:07,880 --> 00:16:11,399
Six, nine, nine, nine, six,
five, five, five, five, nine, nine.
319
00:16:11,400 --> 00:16:14,559
Nine, six, six, seven, seven,
seven, seven, seven, seven, seven.
320
00:16:14,560 --> 00:16:17,519
Six, six, six, six, six, six, six…
321
00:16:17,520 --> 00:16:18,999
Nine, nine, nine, nine, eight, nine.
322
00:16:19,000 --> 00:16:20,159
Excellent.
323
00:16:20,160 --> 00:16:22,559
Seek and ye shall find.
324
00:16:22,560 --> 00:16:26,580
- [SEEKER CONTINUES COUNTING]
- Sandwich, obviously.
325
00:16:26,600 --> 00:16:29,480
Oh, right.
326
00:16:31,640 --> 00:16:34,559
Do this, do that.
327
00:16:34,560 --> 00:16:36,319
Yes, ma'am. No, ma'am.
328
00:16:36,320 --> 00:16:39,399
Can I cut your toenails, ma'am?
329
00:16:39,400 --> 00:16:42,760
Snip, bloody snip.
330
00:16:45,120 --> 00:16:47,719
Oh, let's pause there.
331
00:16:47,720 --> 00:16:51,800
Now have a look at
some pictures of India.
332
00:16:54,640 --> 00:16:56,119
Hello there.
333
00:16:56,120 --> 00:16:58,439
Hi. It's been ages.
334
00:16:58,440 --> 00:17:00,319
I'm sorry, sweetheart.
335
00:17:00,320 --> 00:17:03,399
You know the mistress,
she has a lot of demands.
336
00:17:03,400 --> 00:17:05,639
[CHUCKLES] But she
thought you'd like this.
337
00:17:05,640 --> 00:17:06,759
[CHUCKLES]
338
00:17:06,760 --> 00:17:09,220
Nice, thanks.
339
00:17:09,640 --> 00:17:11,140
But…
340
00:17:12,040 --> 00:17:15,719
Is it okay out there? Is it working?
341
00:17:15,720 --> 00:17:18,079
I think so, Conrad.
342
00:17:18,080 --> 00:17:19,199
Very much so.
343
00:17:19,200 --> 00:17:21,239
It's such a lot of hard work.
344
00:17:21,240 --> 00:17:22,740
All the thinking.
345
00:17:22,953 --> 00:17:24,693
Sometimes I forget about the weather
346
00:17:24,695 --> 00:17:27,479
and... and... and South
Africa gets flooded.
347
00:17:27,480 --> 00:17:30,279
Oh, darling, you're worn out.
348
00:17:30,280 --> 00:17:31,639
I am a bit.
349
00:17:31,640 --> 00:17:32,759
[CHUCKLES]
350
00:17:32,760 --> 00:17:34,260
[SIGHS]
351
00:17:34,280 --> 00:17:35,840
Oh.
352
00:17:36,560 --> 00:17:38,900
You work so hard.
353
00:17:39,040 --> 00:17:42,519
And you're doing a very, very good job.
354
00:17:42,520 --> 00:17:44,260
Would I lie?
355
00:17:44,640 --> 00:17:46,159
Oh, yes, I would.
356
00:17:46,160 --> 00:17:48,599
But not this time, darling.
357
00:17:48,600 --> 00:17:52,559
That's why we found you and saved you.
358
00:17:52,560 --> 00:17:56,439
And that's why the mistress chose you.
359
00:17:56,440 --> 00:18:00,319
The boy who wants
the world to be better.
360
00:18:00,320 --> 00:18:01,559
A wish from the heart.
361
00:18:01,560 --> 00:18:03,900
[CHUCKLES] Yeah.
362
00:18:04,760 --> 00:18:06,559
How's the little one?
363
00:18:06,560 --> 00:18:12,119
Oh, uh, you know, same as ever.
364
00:18:12,120 --> 00:18:13,800
Smiling.
365
00:18:15,280 --> 00:18:17,200
[BABY COOS]
366
00:18:20,480 --> 00:18:22,100
[COOS]
367
00:18:24,440 --> 00:18:26,240
- Look at him.
- [COOS]
368
00:18:26,960 --> 00:18:29,000
[CONRAD] He's so tiny.
369
00:18:29,200 --> 00:18:32,020
But he sustains this entire world.
370
00:18:32,680 --> 00:18:35,020
- And he never cries.
- No.
371
00:18:35,800 --> 00:18:37,759
No, all he does is chuckle.
372
00:18:37,760 --> 00:18:39,860
[CHUCKLES]
373
00:18:42,880 --> 00:18:44,620
He's amazing.
374
00:18:44,720 --> 00:18:46,220
Isn't he?
375
00:18:47,000 --> 00:18:49,100
He's terrifying.
376
00:18:49,680 --> 00:18:52,800
He's absolutely terrifying.
377
00:18:56,320 --> 00:18:58,799
And we have a temporal fix.
378
00:18:58,800 --> 00:18:59,879
Counting down.
379
00:18:59,880 --> 00:19:05,880
Vindicator now powered
up to 99% and rising.
380
00:19:06,520 --> 00:19:08,839
When you've got time…
381
00:19:08,840 --> 00:19:11,199
You said make him a sandwich.
382
00:19:11,200 --> 00:19:13,199
Is the trap ready?
383
00:19:13,200 --> 00:19:16,039
Just waiting to be primed, ma'am.
384
00:19:16,040 --> 00:19:17,960
Good, good, good.
385
00:19:24,920 --> 00:19:26,479
Careful, ma'am.
386
00:19:26,480 --> 00:19:29,359
Gets a bit slippy with ice.
387
00:19:29,360 --> 00:19:33,020
Ooh. And ever so cold.
388
00:19:34,360 --> 00:19:36,520
I'm not a child.
389
00:19:37,120 --> 00:19:42,039
Well, you're my child
in a manner of speaking.
390
00:19:42,040 --> 00:19:48,040
It could be said that
you sprang from my loins.
391
00:19:48,240 --> 00:19:52,260
That's the most disgusting
thing I've ever heard.
392
00:19:54,360 --> 00:19:55,639
How's the Doctor?
393
00:19:55,640 --> 00:19:57,320
Getting there.
394
00:19:57,440 --> 00:20:00,039
Doubts at 30%.
395
00:20:00,040 --> 00:20:06,040
But it's sunset at 20:58, and
that's when his thinking intensifies.
396
00:20:10,120 --> 00:20:12,679
[THE RANI] It's a shame
these little people have to die.
397
00:20:12,680 --> 00:20:15,560
I was getting rather fond of them.
398
00:20:16,120 --> 00:20:21,279
But tonight we will find him.
399
00:20:21,280 --> 00:20:23,920
The One Who is Lost.
400
00:20:24,240 --> 00:20:28,080
And then the great work begins.
401
00:20:34,160 --> 00:20:36,799
[CONRAD] Many years ago
when Gallifrey was young,
402
00:20:36,800 --> 00:20:40,999
the Doctor and the Time
Lady had been terrible enemies.
403
00:20:41,000 --> 00:20:44,719
They had fought over all
sorts of irrelevant things.
404
00:20:44,720 --> 00:20:49,759
But the Time Lady knew
they could be great friends.
405
00:20:49,760 --> 00:20:54,319
If only Doctor Who
knew how clever she was.
406
00:20:54,320 --> 00:20:55,639
So one day
407
00:20:55,640 --> 00:20:57,519
- she stepped out of the shadows.
- It's weird, innit?
408
00:20:57,520 --> 00:21:01,119
- Like they're there but not there.
- She said, "Doctor Who, remember me?"
409
00:21:01,120 --> 00:21:03,359
- How is that even possible?
- [CONRAD] And he did.
410
00:21:03,360 --> 00:21:05,239
He said her name out loud.
411
00:21:05,240 --> 00:21:08,759
And he said, "We shouldn't
be enemies anymore."
412
00:21:08,760 --> 00:21:10,599
- Uh, sorry.
- [CONRAD] We're the only ones left.
413
00:21:10,600 --> 00:21:12,879
I don't suppose you could spare
us a couple of quid, could you?
414
00:21:12,880 --> 00:21:14,839
- [CONRAD] All the Time Lords are dead…
- No, no.
415
00:21:14,840 --> 00:21:16,759
I shouldn't be talking
to you. This isn't right.
416
00:21:16,760 --> 00:21:19,400
[CONRAD SPEAKS INDISTINCTLY]
417
00:21:30,080 --> 00:21:33,860
Sorry, but is your name Shirley?
418
00:21:34,200 --> 00:21:35,700
Ruby.
419
00:21:36,400 --> 00:21:37,479
[CHUCKLES]
420
00:21:37,480 --> 00:21:39,340
[CHATTERING]
421
00:21:39,960 --> 00:21:42,319
This is how we live.
422
00:21:42,320 --> 00:21:46,639
The disabled, the dispossessed,
the ones who don't fit in.
423
00:21:46,640 --> 00:21:48,719
I swear I've never
seen this place before.
424
00:21:48,720 --> 00:21:53,079
Yes, you have. You walk past
it every day, and you ignore us.
425
00:21:53,080 --> 00:21:56,159
But how do I know you,
'cause I swear we've never met.
426
00:21:56,160 --> 00:22:00,039
Can you please just tell
me what the hell is going on?
427
00:22:00,040 --> 00:22:01,639
[SHIRLEY] We get ignored.
428
00:22:01,640 --> 00:22:04,079
We're poor and forgotten and irrelevant,
429
00:22:04,080 --> 00:22:06,519
and that is the way the world is.
430
00:22:06,520 --> 00:22:11,359
Except… sometimes all of us
in the camp get these glimpses.
431
00:22:11,360 --> 00:22:13,439
It's like a glimpse in
the corner of my eye,
432
00:22:13,440 --> 00:22:14,919
like I can remember something.
433
00:22:14,920 --> 00:22:16,999
Then… it's gone.
434
00:22:17,000 --> 00:22:18,999
- A glimpse of a better world.
- [CHUCKLES]
435
00:22:19,000 --> 00:22:20,759
[SHIRLEY] Yeah, but
you're different from us lot.
436
00:22:20,760 --> 00:22:24,239
Pardon me if I don't frisk you, but
you seem very non-disabled to me.
437
00:22:24,240 --> 00:22:25,879
Oh. [CHUCKLES]
438
00:22:25,880 --> 00:22:27,719
Well, I could be taller, but yeah.
439
00:22:27,720 --> 00:22:29,220
[ALL LAUGHING]
440
00:22:29,320 --> 00:22:32,260
Yeah, but despite that,
you're the same as us.
441
00:22:32,280 --> 00:22:34,999
You keep having doubts
about the world, but why?
442
00:22:35,000 --> 00:22:36,560
Um…
443
00:22:37,200 --> 00:22:42,399
Well, there's this
man called the Doctor,
444
00:22:42,400 --> 00:22:45,839
and he's connected somehow.
445
00:22:45,840 --> 00:22:50,919
'Cause it feels like I've
lived through this before.
446
00:22:50,920 --> 00:22:56,079
I've seen 2025 and it was different.
447
00:22:56,080 --> 00:23:00,639
And I tried telling my mum
and my gran, and they said…
448
00:23:00,640 --> 00:23:02,999
You can't say things like that.
449
00:23:03,000 --> 00:23:04,919
A foster child can't listen to doubts!
450
00:23:04,920 --> 00:23:07,959
There is something
wrong with you, my girl.
451
00:23:07,960 --> 00:23:09,479
Somebody put guzum upon you.
452
00:23:09,480 --> 00:23:12,660
[CARLA] It's my daughter.
She's been expressing doubts.
453
00:23:13,560 --> 00:23:16,260
I think you need to
come and take her away.
454
00:23:17,840 --> 00:23:20,000
My own mother.
455
00:23:20,080 --> 00:23:22,060
[GLASS SHATTERING]
456
00:23:23,600 --> 00:23:26,960
[SIGHS] Get her another one, Pete.
457
00:23:27,840 --> 00:23:30,159
Val says you were lucky.
458
00:23:30,160 --> 00:23:32,319
She says we're all lucky.
459
00:23:32,320 --> 00:23:35,639
We live outside the world,
so we can see it better.
460
00:23:35,640 --> 00:23:38,079
- We can see when things don't make sense…
- Thank you.
461
00:23:38,080 --> 00:23:39,820
…but here we are.
462
00:23:40,000 --> 00:23:42,559
We haven't got a penny,
but I've got this wheelchair.
463
00:23:42,560 --> 00:23:43,639
State of the art.
464
00:23:43,640 --> 00:23:45,440
And God knows, with my spina bifida
465
00:23:45,442 --> 00:23:47,759
I need medicine, and I've got nothing.
466
00:23:47,760 --> 00:23:49,320
But I'm okay.
467
00:23:50,320 --> 00:23:52,879
Val says we're suspended.
468
00:23:52,880 --> 00:23:58,679
For me, I think these things
are like fossils or relics,
469
00:23:58,680 --> 00:24:03,319
like they're bleeding through
from a life that's been lost.
470
00:24:03,320 --> 00:24:05,039
Brian, tell 'em your theory.
471
00:24:05,040 --> 00:24:07,560
It all comes down to Conrad Clark.
472
00:24:07,800 --> 00:24:12,079
Yeah, well… [CHUCKLES] I keep
having thoughts about him too.
473
00:24:12,080 --> 00:24:13,599
[CHUCKLES]
474
00:24:13,600 --> 00:24:14,919
Ruby Sunday.
475
00:24:14,920 --> 00:24:18,039
I don't trust him for a second.
476
00:24:18,040 --> 00:24:19,359
Oh, my God, you too.
477
00:24:19,360 --> 00:24:22,119
You can get arrested
for saying things like that.
478
00:24:22,120 --> 00:24:25,399
Yeah, well, I don't know why or how.
479
00:24:25,400 --> 00:24:29,199
But Conrad Clark is a monster.
480
00:24:29,200 --> 00:24:31,839
[ALL CHEERING]
481
00:24:31,840 --> 00:24:33,879
That's exactly what I say.
482
00:24:33,880 --> 00:24:36,399
Everything that's wrong
revolves around Conrad.
483
00:24:36,400 --> 00:24:37,959
And that man's hiding something.
484
00:24:37,960 --> 00:24:41,159
But what? Can you tell from,
like, the sound of his voice?
485
00:24:41,160 --> 00:24:44,199
Yes, because being blind
gives you magical powers.
486
00:24:44,200 --> 00:24:45,959
- [ALL LAUGHING]
- All right. [CHUCKLES]
487
00:24:45,960 --> 00:24:47,519
Give me a break. [CHUCKLES]
488
00:24:47,520 --> 00:24:48,919
No, it's obvious.
489
00:24:48,920 --> 00:24:50,279
It's perception bias.
490
00:24:50,280 --> 00:24:53,199
He's not disabled, so
he literally can't see us.
491
00:24:53,200 --> 00:24:56,239
And if he can't see us,
well then we don't get seen.
492
00:24:56,240 --> 00:25:01,319
Yeah, he's like king and
ruler and emperor and god.
493
00:25:01,320 --> 00:25:05,959
I mean, how did Conrad
become god of the earth?
494
00:25:05,960 --> 00:25:07,039
[SIGHS]
495
00:25:07,040 --> 00:25:09,500
So what do you think, Ruby?
496
00:25:10,680 --> 00:25:11,759
About what?
497
00:25:11,760 --> 00:25:14,839
We don't just sit here
all day complaining.
498
00:25:14,840 --> 00:25:16,359
We've got plans.
499
00:25:16,360 --> 00:25:17,919
[SIGHS]
500
00:25:17,920 --> 00:25:20,620
We're gonna bring down God.
501
00:25:21,560 --> 00:25:23,060
You with us?
502
00:25:24,720 --> 00:25:26,199
Oh, I'm in. [CHUCKLES]
503
00:25:26,200 --> 00:25:29,039
I am in. [CHUCKLES]
504
00:25:29,040 --> 00:25:30,319
[SIGHS]
505
00:25:30,320 --> 00:25:32,359
But the Time Lady had an idea.
506
00:25:32,360 --> 00:25:38,360
She said, it's not over… not over,
because I know a secret hidden away.
507
00:25:38,560 --> 00:25:43,039
And the secret came from
the depths of Time Lord history.
508
00:25:43,040 --> 00:25:47,639
A secret so old and so
terrible, everyone had forgotten,
509
00:25:47,640 --> 00:25:51,319
but the secret was beginning to wake.
510
00:25:51,320 --> 00:25:53,919
And the Doctor said,
"Tell me the secret."
511
00:25:53,920 --> 00:25:57,679
But the mysterious Time
Lady was clever and wise,
512
00:25:57,680 --> 00:26:01,399
and she knew that Doctor Who was weak.
513
00:26:01,400 --> 00:26:03,260
Doctor?
514
00:26:03,440 --> 00:26:04,959
Doctor, can you hear me?
515
00:26:04,960 --> 00:26:07,039
I haven't got much time. They're coming.
516
00:26:07,040 --> 00:26:09,079
And this hell dimension
is sliding into the pit.
517
00:26:09,080 --> 00:26:11,039
I don't know if I'm gonna survive.
518
00:26:11,040 --> 00:26:12,439
Thank you for that, you know.
519
00:26:12,440 --> 00:26:15,119
But I have to warn you, I
can only send you one warning
520
00:26:15,120 --> 00:26:18,279
and this is gonna sound
strange, but listen to me.
521
00:26:18,280 --> 00:26:20,200
Tables don't do that.
522
00:26:21,240 --> 00:26:27,240
Remember, tables don't do that.
523
00:26:28,480 --> 00:26:29,959
I gotta go.
524
00:26:29,960 --> 00:26:31,519
I miss you.
525
00:26:31,520 --> 00:26:33,200
Well,
526
00:26:34,040 --> 00:26:35,540
more than that,
527
00:26:36,200 --> 00:26:37,319
I love you.
528
00:26:37,320 --> 00:26:43,320
I warn you, Doctor, this secret
will change reality forever.
529
00:26:43,640 --> 00:26:46,880
[GLASS SHATTERING]
530
00:26:55,360 --> 00:26:57,460
[GLASS SHATTERING CONTINUES]
531
00:27:05,360 --> 00:27:06,860
John,
532
00:27:07,040 --> 00:27:08,559
what are you doing?
533
00:27:08,560 --> 00:27:10,239
Come on, look.
534
00:27:10,240 --> 00:27:13,480
Look, look, look, look. Look.
535
00:27:15,240 --> 00:27:16,759
- It's been a very long day.
- No.
536
00:27:16,760 --> 00:27:18,599
- Why don't you come to bed?
- No. Wait.
537
00:27:18,600 --> 00:27:21,240
Wait, wait.
538
00:27:26,160 --> 00:27:27,960
Do you see?
539
00:27:28,240 --> 00:27:30,880
- [CHUCKLES]
- So?
540
00:27:31,120 --> 00:27:32,559
- That's a slip. That's what happens.
- No.
541
00:27:32,560 --> 00:27:34,240
- Things slip.
- No, no.
542
00:27:36,120 --> 00:27:38,519
[PANTING]
543
00:27:38,520 --> 00:27:39,599
But how?
544
00:27:39,600 --> 00:27:42,159
- How do they slip?
- It's just the way of the world, John.
545
00:27:42,160 --> 00:27:45,820
They always have, and
they always will. Now, stop it.
546
00:27:46,840 --> 00:27:48,340
[GASPS]
547
00:27:50,680 --> 00:27:56,119
'Cause he said… he
said, tables don't do that.
548
00:27:56,120 --> 00:27:57,999
And I thought he's right.
549
00:27:58,000 --> 00:28:02,860
He's right. That is not what
tables are supposed to do.
550
00:28:04,800 --> 00:28:06,300
Who said?
551
00:28:11,880 --> 00:28:14,580
There was a man on the TV.
552
00:28:18,600 --> 00:28:21,060
And I really liked him.
553
00:28:23,920 --> 00:28:25,660
Hello?
554
00:28:26,440 --> 00:28:27,940
I'm sorry.
555
00:28:28,960 --> 00:28:30,760
It's my husband.
556
00:28:32,320 --> 00:28:34,540
He's having doubts.
557
00:28:34,600 --> 00:28:36,100
[SIRENS WAILING]
558
00:28:38,280 --> 00:28:39,780
[TYRES SQUEALING]
559
00:28:42,720 --> 00:28:45,300
[POLICE RADIO CHATTER]
560
00:28:50,680 --> 00:28:52,900
- He's in there.
- [DOCTOR] No, I wasn't…
561
00:28:53,040 --> 00:28:55,279
I wasn't doubting
anything. I just asked.
562
00:28:55,280 --> 00:28:58,439
I had a question. I had a
good question. That's all.
563
00:28:58,440 --> 00:29:00,119
- I am sorry.
- [BELINDA] I had to think of Poppy.
564
00:29:00,120 --> 00:29:02,039
- I got this thought.
- I couldn't have doubts in the house.
565
00:29:02,040 --> 00:29:03,559
- Not with her upstairs.
- I couldn't stop it.
566
00:29:03,560 --> 00:29:04,799
I am sorry, Bel.
567
00:29:04,800 --> 00:29:05,959
I couldn't stop it.
568
00:29:05,960 --> 00:29:07,460
[GRUNTS]
569
00:29:08,040 --> 00:29:10,479
[TENSE MUSIC PLAYING]
570
00:29:10,480 --> 00:29:13,000
[POLICE, ON RADIO]
We have the unit secure.
571
00:29:26,320 --> 00:29:30,559
I'm really very sorry, Mrs
Smith, but I have a job to do.
572
00:29:30,560 --> 00:29:32,839
[GASPS] Amma?
573
00:29:32,840 --> 00:29:34,079
What are you doing here?
574
00:29:34,080 --> 00:29:35,620
There's a child asleep upstairs,
575
00:29:35,621 --> 00:29:37,159
and she's going to need someone with her
576
00:29:37,160 --> 00:29:38,900
in the morning.
577
00:29:39,480 --> 00:29:40,919
- Take her.
- What are you doing?
578
00:29:40,920 --> 00:29:43,620
Get off me! Leave me alone.
579
00:29:43,760 --> 00:29:46,639
- [GASPS] Amma!
- I'm sorry, Belinda!
580
00:29:46,640 --> 00:29:48,800
I'm so sorry.
581
00:29:49,760 --> 00:29:52,159
[MRS FLOOD] You
recognised your husband's doubt
582
00:29:52,160 --> 00:29:54,359
because you've been
expressing doubt yourself.
583
00:29:54,360 --> 00:29:56,119
That's what it does, Mrs Smith.
584
00:29:56,120 --> 00:30:02,120
It contaminates, it breeds, it
festers, and it's my job to cut it out.
585
00:30:02,480 --> 00:30:06,599
My job and my very great pleasure.
586
00:30:06,600 --> 00:30:09,360
[GRUNTING, PANTING]
587
00:30:09,880 --> 00:30:11,800
[SIRENS WAILING]
588
00:30:21,520 --> 00:30:23,620
[TENSE MUSIC PLAYING]
589
00:30:27,480 --> 00:30:30,840
- Hurry up.
- [SHIRLEY] All right. All right.
590
00:30:32,320 --> 00:30:34,780
[TYRES SQUEALING]
591
00:30:37,480 --> 00:30:39,479
We're not exactly the best
bunch of spies, are we?
592
00:30:39,480 --> 00:30:41,279
- Oy, ya ableist.
- Well, come on.
593
00:30:41,280 --> 00:30:42,799
If we're caught
outside after the curfew,
594
00:30:42,800 --> 00:30:44,519
then we'll be locked up
for doubting the system.
595
00:30:44,520 --> 00:30:46,159
Stop worrying, you.
596
00:30:46,160 --> 00:30:50,480
This is the perfect vantage point. Look.
597
00:30:50,880 --> 00:30:54,720
And I've got this.
598
00:30:54,960 --> 00:30:56,159
Well, what does it do?
599
00:30:56,160 --> 00:30:58,799
It's one of the relics
from the other world.
600
00:30:58,800 --> 00:31:00,420
And…
601
00:31:01,200 --> 00:31:04,320
- [DEVICE BEEPING]
- …it's got power.
602
00:31:05,080 --> 00:31:07,919
- [FRIEND] Like magic.
- But it's not.
603
00:31:07,920 --> 00:31:08,999
[CHUCKLES]
604
00:31:09,000 --> 00:31:12,159
- Why does it feel so familiar?
- I know.
605
00:31:12,160 --> 00:31:14,200
Like I've seen it before.
606
00:31:14,760 --> 00:31:16,319
But whatever it is,
607
00:31:16,320 --> 00:31:19,560
we think this can help
us with Conrad Clark.
608
00:31:20,200 --> 00:31:22,159
- Do you see the way the picture links up?
- [RUBY] Hmm.
609
00:31:22,160 --> 00:31:25,999
I think that means that Conrad
is broadcasting from up there.
610
00:31:26,000 --> 00:31:29,479
And if this thing can trace the
signal, what if we can block it?
611
00:31:29,480 --> 00:31:31,119
What if we can cut him off?
612
00:31:31,120 --> 00:31:32,839
Then he'd have to find us.
613
00:31:32,840 --> 00:31:35,079
The plan is for Conrad
to leave the Bone Palace,
614
00:31:35,080 --> 00:31:37,239
- and then once he's outside…
- That's all I need.
615
00:31:37,240 --> 00:31:39,999
If I can just meet Conrad,
616
00:31:40,000 --> 00:31:44,920
if I can look him in the
eye, then I'll remember.
617
00:31:45,160 --> 00:31:46,919
I just feel like I'll remember.
618
00:31:46,920 --> 00:31:49,560
And if I can remember everything,
619
00:31:49,800 --> 00:31:54,159
then I can remember the
Doctor and the world that was.
620
00:31:54,160 --> 00:31:58,180
[DEVICE WHIRRING]
621
00:31:59,360 --> 00:32:01,199
[DRONEGUARD] You
will step over the threshold.
622
00:32:01,200 --> 00:32:04,159
- I don't know what you mean.
- What are these things?
623
00:32:04,160 --> 00:32:05,959
[DRONEGUARD] The
male will step over first.
624
00:32:05,960 --> 00:32:08,239
Okay. Okay. Okay.
625
00:32:08,240 --> 00:32:09,740
Okay.
626
00:32:22,640 --> 00:32:26,360
[SIGHING]
627
00:32:27,440 --> 00:32:29,439
- [DRONEGUARD] Now, the female.
- Okay.
628
00:32:29,440 --> 00:32:31,079
[CHUCKLES]
629
00:32:31,080 --> 00:32:32,559
It's fine.
630
00:32:32,560 --> 00:32:35,879
- It's fine. It's good.
- I'm sorry I reported you.
631
00:32:35,880 --> 00:32:37,800
It's my fault.
632
00:32:38,920 --> 00:32:40,919
I have my doubts, okay?
633
00:32:40,920 --> 00:32:43,439
But I never doubt you, Belinda.
634
00:32:43,440 --> 00:32:47,460
Whatever this place
is, we'll find out together.
635
00:32:58,760 --> 00:33:00,320
[GASPS]
636
00:33:00,440 --> 00:33:01,999
[BELINDA BREATHES SHAKILY]
637
00:33:02,000 --> 00:33:03,159
What the hell?
638
00:33:03,160 --> 00:33:04,879
Doctor.
639
00:33:04,880 --> 00:33:09,079
Oh, yes, Doctor.
640
00:33:09,080 --> 00:33:10,359
Remember?
641
00:33:10,360 --> 00:33:12,759
Oh, come on, we go way back.
642
00:33:12,760 --> 00:33:15,599
- Open up that memory.
- [GASPS]
643
00:33:15,600 --> 00:33:16,679
What about this?
644
00:33:16,680 --> 00:33:19,239
It's called the Seal of Rassilon.
645
00:33:19,240 --> 00:33:21,799
Rassilon was the President
Eternal of the Time Lords.
646
00:33:21,800 --> 00:33:24,199
Anything? No? Nothing?
647
00:33:24,200 --> 00:33:27,159
And these things,
clone-type-classiforms.
648
00:33:27,160 --> 00:33:29,399
Basic Seeker-function animals.
649
00:33:29,400 --> 00:33:30,559
No?
650
00:33:30,560 --> 00:33:33,639
Is any of this making sense?
651
00:33:33,640 --> 00:33:37,799
Don't you ever wonder deep
down in both your hearts,
652
00:33:37,800 --> 00:33:39,639
where your TARDIS is?
653
00:33:39,640 --> 00:33:44,239
T-A-R-D-I-S.
654
00:33:44,240 --> 00:33:45,919
Who are you?
655
00:33:45,920 --> 00:33:47,279
[BELINDA] I want to ask.
656
00:33:47,280 --> 00:33:50,159
Please, I have a child at home.
657
00:33:50,160 --> 00:33:51,840
Her name is Poppy.
658
00:33:53,240 --> 00:33:57,799
And I promise we won't
mention any of this, ever,
659
00:33:57,800 --> 00:34:01,199
if you just let us go
home and look after her.
660
00:34:01,200 --> 00:34:02,940
No, you haven't.
661
00:34:02,960 --> 00:34:05,039
- What?
- Got a child.
662
00:34:05,040 --> 00:34:06,720
I beg your pardon?
663
00:34:09,400 --> 00:34:11,879
You haven't got a child.
664
00:34:11,880 --> 00:34:13,800
Don't you dare say that.
665
00:34:14,040 --> 00:34:16,359
- That girl, she said...
- Yes.
666
00:34:16,360 --> 00:34:18,559
Yes, yes, yes, that's it. You remember.
667
00:34:18,560 --> 00:34:20,900
What was her name?
668
00:34:21,880 --> 00:34:23,559
- Ruby.
- [GASPS]
669
00:34:23,560 --> 00:34:25,999
Oh, he's getting there. That's it.
670
00:34:26,000 --> 00:34:28,159
May the 24th, it's on its way.
671
00:34:28,160 --> 00:34:32,159
Nine minutes, close
down, lock all externals.
672
00:34:32,160 --> 00:34:33,439
What's it doing?
673
00:34:33,440 --> 00:34:34,799
It... It's telling us the time,
674
00:34:34,800 --> 00:34:36,999
but I don't understand
why that's so important.
675
00:34:37,000 --> 00:34:39,040
What's going on up there?
676
00:34:39,400 --> 00:34:41,320
Music!
677
00:34:41,760 --> 00:34:44,520
[DANCE MUSIC PLAYING]
678
00:34:54,600 --> 00:34:58,119
We danced once upon a time, you and I.
679
00:34:58,120 --> 00:35:03,239
At the siege of Persephone,
with the city burning around us.
680
00:35:03,240 --> 00:35:05,519
People said we were lovers.
681
00:35:05,520 --> 00:35:07,439
Can you remember if that's true?
682
00:35:07,440 --> 00:35:10,479
Far away in time and space.
683
00:35:10,480 --> 00:35:11,759
Were we?
684
00:35:11,760 --> 00:35:14,340
[DANCE MUSIC CONTINUES]
685
00:35:17,160 --> 00:35:20,319
Yes, I had a different face.
686
00:35:20,320 --> 00:35:22,919
So did you a long time ago,
687
00:35:22,920 --> 00:35:27,359
because the tragedy is
we were never enemies.
688
00:35:27,360 --> 00:35:30,119
Every villain you ever
fought wanted death.
689
00:35:30,120 --> 00:35:33,319
I only wanted life.
690
00:35:33,320 --> 00:35:34,879
Remember?
691
00:35:34,880 --> 00:35:39,119
My name is the Rani.
692
00:35:39,120 --> 00:35:40,519
[MUSIC STOPS]
693
00:35:40,520 --> 00:35:43,079
[BREATHES SHAKILY] No.
694
00:35:43,080 --> 00:35:44,760
No.
695
00:35:45,640 --> 00:35:48,119
- You remember.
- No.
696
00:35:48,120 --> 00:35:49,319
- I am the Rani.
- No.
697
00:35:49,320 --> 00:35:51,159
No, no, no, no.
698
00:35:51,160 --> 00:35:53,080
[PANTING]
699
00:35:53,440 --> 00:35:56,639
And I am the Rani.
700
00:35:56,640 --> 00:35:59,119
- We bi-generated.
- [PANTING]
701
00:35:59,120 --> 00:36:01,559
[BOTH] We are both the Rani.
702
00:36:01,560 --> 00:36:04,679
- [DOCTOR PANTING]
- What the hell are you saying?
703
00:36:04,680 --> 00:36:08,119
The two of you? It sounds
like one of Conrad's stories.
704
00:36:08,120 --> 00:36:10,460
- I love saying this bit.
- [CHUCKLES]
705
00:36:10,480 --> 00:36:13,599
Your husband is an alien and so am I.
706
00:36:13,600 --> 00:36:16,359
We are the last Time
Lord and the last Time Lady
707
00:36:16,360 --> 00:36:19,879
from the planet Gallifrey in the
constellation of Kasterborous.
708
00:36:19,880 --> 00:36:23,239
- No, no, no, no, no.
- But this planet is a lie.
709
00:36:23,240 --> 00:36:26,959
This whole world is a wish.
710
00:36:26,960 --> 00:36:29,159
What are you even talking about?
711
00:36:29,160 --> 00:36:31,719
- [PANTING]
- Oh, darling, darling.
712
00:36:31,720 --> 00:36:34,319
I know this is hard.
713
00:36:34,320 --> 00:36:35,759
- Come. Come.
- Leave him alone!
714
00:36:35,760 --> 00:36:38,319
But he made so much of this happen.
715
00:36:38,320 --> 00:36:40,279
He stirred the gods, Belinda.
716
00:36:40,280 --> 00:36:43,279
He woke the most ancient of powers.
717
00:36:43,280 --> 00:36:45,200
Come and see.
718
00:36:46,720 --> 00:36:50,439
I can't let you in. I don't
trust you for a single second.
719
00:36:50,440 --> 00:36:52,240
But look.
720
00:36:54,480 --> 00:36:56,160
What?
721
00:36:56,360 --> 00:36:57,860
[PANTING]
722
00:36:58,040 --> 00:36:59,119
Conrad?
723
00:36:59,120 --> 00:37:00,239
Doctor.
724
00:37:00,240 --> 00:37:02,679
Why does everyone keep calling me that?
725
00:37:02,680 --> 00:37:08,039
The last time we met,
you told me I was nothing.
726
00:37:08,040 --> 00:37:10,559
So what do you think of me now?
727
00:37:10,560 --> 00:37:12,999
[THE RANI] It's the child, Doctor.
728
00:37:13,000 --> 00:37:15,159
You woke the Pantheon.
729
00:37:15,160 --> 00:37:18,160
And the most powerful
god of all was born,
730
00:37:18,161 --> 00:37:21,160
Desidirium, the God of Wishes.
731
00:37:21,480 --> 00:37:23,640
And he's mine.
732
00:37:24,200 --> 00:37:28,959
All the world below is
a world I have wished.
733
00:37:28,960 --> 00:37:31,359
[THE RANI] We needed one more thing.
734
00:37:31,360 --> 00:37:33,280
Come on.
735
00:37:37,240 --> 00:37:40,319
No God of Wishes
could have infinite power,
736
00:37:40,320 --> 00:37:43,079
or we'd be drowning in
a universe of breast milk.
737
00:37:43,080 --> 00:37:49,080
So, I needed to boost his
powers which led to the Vindicator.
738
00:37:49,880 --> 00:37:53,720
Hidden in plain sight, do you remember?
739
00:37:54,480 --> 00:37:58,679
- No. No.
- Gotta say, great bit of tech.
740
00:37:58,680 --> 00:38:00,239
It criss-crossed the universe,
741
00:38:00,240 --> 00:38:03,759
creating a web of power
to bring you back here.
742
00:38:03,760 --> 00:38:05,260
Look at that.
743
00:38:06,720 --> 00:38:09,839
Voystet-bladen energy
to the power of five,
744
00:38:09,840 --> 00:38:13,119
- roughly the equivalent of…
- A billion supernovas.
745
00:38:13,120 --> 00:38:14,519
There.
746
00:38:14,520 --> 00:38:16,119
He's remembering.
747
00:38:16,120 --> 00:38:21,839
So the Vindicator created a web
of titanic power ready for me to use.
748
00:38:21,840 --> 00:38:26,679
Power great enough to
amplify the wishes of a god,
749
00:38:26,680 --> 00:38:31,479
allowing Conrad to
create an entire world.
750
00:38:31,480 --> 00:38:34,679
You cannot wish a
whole world into existence.
751
00:38:34,680 --> 00:38:37,079
Exactly.
752
00:38:37,080 --> 00:38:40,519
It's full of mistakes and
it cannot sustain itself
753
00:38:40,520 --> 00:38:44,780
because you have doubts.
754
00:38:46,360 --> 00:38:49,719
Doubts… Doubts are not allowed.
755
00:38:49,720 --> 00:38:51,839
[BELINDA] All right,
yes, we have doubts.
756
00:38:51,840 --> 00:38:53,460
So what if we do?
757
00:38:54,040 --> 00:38:55,799
Everybody has doubts.
758
00:38:55,800 --> 00:38:57,559
Oh, she's got it.
759
00:38:57,560 --> 00:38:59,439
She's very good.
760
00:38:59,440 --> 00:39:01,159
Because the truth is…
761
00:39:01,160 --> 00:39:03,399
[MRS FLOOD] The
doubts are not the problem.
762
00:39:03,400 --> 00:39:05,959
The doubts are the whole point.
763
00:39:05,960 --> 00:39:09,519
Doubt is such a beautiful thing.
764
00:39:09,520 --> 00:39:14,319
If you question hard enough, then
doubt can crack open the world.
765
00:39:14,320 --> 00:39:15,839
- [RUMBLING]
- On cue!
766
00:39:15,840 --> 00:39:18,060
[GASPS]
767
00:39:19,840 --> 00:39:21,640
It shook.
768
00:39:22,040 --> 00:39:23,599
The whole palace shook.
769
00:39:23,600 --> 00:39:25,279
What is happening?
770
00:39:25,280 --> 00:39:30,119
That's why I needed you
trapped inside the wish.
771
00:39:30,120 --> 00:39:33,399
Because this isn't
just exposition, Doctor.
772
00:39:33,400 --> 00:39:37,999
I need to tell you everything so that
your doubt becomes all-consuming.
773
00:39:38,000 --> 00:39:41,319
If ordinary doubt cracks open the world,
774
00:39:41,320 --> 00:39:46,879
then a Time Lord's doubt rips
open the structure of reality itself.
775
00:39:46,880 --> 00:39:47,959
Come and see.
776
00:39:47,960 --> 00:39:51,439
- Quickly. Out we go!
- [PANTING]
777
00:39:51,440 --> 00:39:53,420
So much fun.
778
00:39:56,720 --> 00:39:58,599
Look at the city.
779
00:39:58,600 --> 00:40:00,039
[GASPS]
780
00:40:00,040 --> 00:40:03,839
Farewell to London.
781
00:40:03,840 --> 00:40:05,439
That is not real. It can't be.
782
00:40:05,440 --> 00:40:08,200
That is not… That is not real.
783
00:40:12,240 --> 00:40:14,839
The palace exists as
a fixed point. It's safe.
784
00:40:14,840 --> 00:40:18,279
But you wished this world into
existence, and then you kill it.
785
00:40:18,280 --> 00:40:19,639
Why are you doing this?
786
00:40:19,640 --> 00:40:23,279
Because once reality is
broken on a scale as vast as this,
787
00:40:23,280 --> 00:40:25,999
- I can see underneath.
- See what?
788
00:40:26,000 --> 00:40:29,839
Deep within the
Underverse, he is hidden.
789
00:40:29,840 --> 00:40:31,479
The One Who is Lost.
790
00:40:31,480 --> 00:40:32,679
Who?
791
00:40:32,680 --> 00:40:33,759
Oh!
792
00:40:33,760 --> 00:40:37,000
There she blows!
793
00:40:45,200 --> 00:40:49,400
[FAST-PACED MUSIC PLAYING]
794
00:40:57,440 --> 00:40:59,639
[INHALES SHARPLY] Tell me. Tell me.
795
00:40:59,640 --> 00:41:01,680
Tell me who you are looking for.
796
00:41:01,760 --> 00:41:03,199
Omega.
797
00:41:03,200 --> 00:41:04,700
Omega.
798
00:41:04,800 --> 00:41:06,759
The first Time Lord.
799
00:41:06,760 --> 00:41:09,159
The creator of the Time Lords.
800
00:41:09,160 --> 00:41:12,919
The greatest and most
terrifying Time Lord of all.
801
00:41:12,920 --> 00:41:17,279
[IN OMINOUS VOICE] Long live Omega.
802
00:41:17,280 --> 00:41:21,759
Omega shall be free!
803
00:41:21,760 --> 00:41:25,480
[GROANING, PANTING]
804
00:41:28,680 --> 00:41:30,240
[SIGHS]
805
00:41:32,320 --> 00:41:33,820
I remember.
806
00:41:34,400 --> 00:41:36,039
I remember.
807
00:41:36,040 --> 00:41:38,479
The Doctor is me.
808
00:41:38,480 --> 00:41:39,799
And the Rani…
809
00:41:39,800 --> 00:41:41,720
[PANTING]
810
00:41:43,600 --> 00:41:45,399
You can't do this!
811
00:41:45,400 --> 00:41:47,159
I remember! All right?
812
00:41:47,160 --> 00:41:48,479
I am the Doctor!
813
00:41:48,480 --> 00:41:50,880
I am the Doctor!
814
00:41:53,160 --> 00:41:54,679
Oh, my God. Belinda.
815
00:41:54,680 --> 00:41:56,199
Get rid of the wife.
816
00:41:56,200 --> 00:41:58,120
Take her across the threshold.
817
00:41:58,600 --> 00:41:59,879
[BELINDA] What are you doing?
818
00:41:59,880 --> 00:42:01,679
Where's John? Where is he?
819
00:42:01,680 --> 00:42:03,999
[LAUGHS] There is no John.
820
00:42:04,000 --> 00:42:06,700
You married a ghost.
821
00:42:06,920 --> 00:42:12,079
Nice of you to join us,
Doctor, but I remember you too.
822
00:42:12,080 --> 00:42:15,678
And I know that you'll
try everything to stop me,
823
00:42:15,680 --> 00:42:18,080
so I can't take that risk.
824
00:42:26,000 --> 00:42:27,199
[DOCTOR GASPS]
825
00:42:27,200 --> 00:42:32,479
[SCREAMING] Rani!
826
00:42:32,480 --> 00:42:35,060
[PANTING]
827
00:42:43,840 --> 00:42:45,340
[ALL SCREAM]
828
00:42:50,080 --> 00:42:52,439
But don't you understand?
829
00:42:52,440 --> 00:42:53,719
I have a daughter!
830
00:42:53,720 --> 00:42:56,119
Poppy is real!
831
00:42:56,120 --> 00:42:58,439
Don't you know what that means?
832
00:42:58,440 --> 00:43:00,000
[GRUNTING]
833
00:43:02,360 --> 00:43:08,360
- [SCREAMING]
- [FAST-PACED MUSIC ENDS]
834
00:43:14,040 --> 00:43:17,580
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
58336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.