All language subtitles for Doctor Who (2023) - 02x07 - Wish World.ETHEL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:09,160 [HORSE WHINNIES] 2 00:00:27,400 --> 00:00:31,480 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 3 00:00:36,640 --> 00:00:38,380 [HORSE BLUSTERS] 4 00:00:38,800 --> 00:00:42,679 [BREATHING HEAVILY] 5 00:00:42,680 --> 00:00:44,359 We sent message to the village. 6 00:00:44,360 --> 00:00:46,220 We thought no one was coming. 7 00:00:49,240 --> 00:00:52,199 But you're not the midwife. 8 00:00:52,200 --> 00:00:55,319 My name is Frau Rani. 9 00:00:55,320 --> 00:00:57,679 - Am I too late? - [BABY CRYING] 10 00:00:57,680 --> 00:01:01,160 No. Just in time. 11 00:01:02,000 --> 00:01:03,479 We thought we needed help. 12 00:01:03,480 --> 00:01:05,047 Violett was in an awful lot of pain, 13 00:01:05,049 --> 00:01:07,959 but then a miracle. We were so lucky. 14 00:01:07,960 --> 00:01:10,279 But you were born lucky, isn't that what they say? 15 00:01:10,280 --> 00:01:14,239 Herr Zufall, the seventh son of a seventh son. 16 00:01:14,240 --> 00:01:16,580 [DOOR SQUEAKS] 17 00:01:16,760 --> 00:01:18,999 With seven sons of your own. 18 00:01:19,000 --> 00:01:23,559 One, two, three, four, five, six… 19 00:01:23,560 --> 00:01:28,839 [GASPS] And lucky number seven. 20 00:01:28,840 --> 00:01:30,340 [BABY WHIMPERS] 21 00:01:31,400 --> 00:01:34,439 We thought Jonas would be a wonderful name. 22 00:01:34,440 --> 00:01:38,220 I think it's absolutely terrible. 23 00:01:39,520 --> 00:01:41,380 Let me see. 24 00:01:42,520 --> 00:01:46,900 That's it. 25 00:01:49,960 --> 00:01:52,420 Hello. 26 00:01:52,880 --> 00:01:58,719 I think he needs a stronger name like Sturm-und-Drang, ja? 27 00:01:58,720 --> 00:02:01,359 I'm sorry, but I don't think his name is up to you. 28 00:02:01,360 --> 00:02:04,399 I'm afraid it is because I will be taking little baby. 29 00:02:04,400 --> 00:02:05,479 Danke schön. 30 00:02:05,480 --> 00:02:08,879 You've done a very good job, but now he's all mine. 31 00:02:08,880 --> 00:02:11,839 Excuse me, I don't think so. 32 00:02:11,840 --> 00:02:14,359 Give me my child back right now. 33 00:02:14,360 --> 00:02:16,640 Violett, isn't it? 34 00:02:17,120 --> 00:02:19,700 Such a pretty name. 35 00:02:24,880 --> 00:02:27,820 Your wife is violets. 36 00:02:30,120 --> 00:02:33,519 [CHILDREN CLAMOURING] Mama! No, Mama! No! 37 00:02:33,520 --> 00:02:35,519 [CRYING] 38 00:02:35,520 --> 00:02:36,679 Witchcraft. 39 00:02:36,680 --> 00:02:39,860 Hmm. It's older than that, darling. 40 00:02:40,520 --> 00:02:45,199 Your child is the fountainhead of a power from beyond this universe. 41 00:02:45,200 --> 00:02:46,479 Boys, get out. 42 00:02:46,480 --> 00:02:48,839 All of you, children, get out now! 43 00:02:48,840 --> 00:02:51,180 - Run! - [THE RANI] That's right. 44 00:02:53,400 --> 00:02:55,079 Waddle away! 45 00:02:55,080 --> 00:02:58,799 [QUACKING] 46 00:02:58,800 --> 00:03:00,300 And you. 47 00:03:00,640 --> 00:03:03,519 The seventh son of a seventh son. 48 00:03:03,520 --> 00:03:04,599 Hmm? 49 00:03:04,600 --> 00:03:07,900 Such great wisdom. 50 00:03:09,920 --> 00:03:12,680 Like a wise old owl. 51 00:03:12,960 --> 00:03:14,679 [HOOTING] 52 00:03:14,680 --> 00:03:16,039 Hoot, hoot. 53 00:03:16,040 --> 00:03:18,439 - [OWL HOOTS] - [QUACKING] 54 00:03:18,440 --> 00:03:20,360 Quack, quack. 55 00:03:21,360 --> 00:03:22,980 Bye-bye. 56 00:03:23,240 --> 00:03:24,559 [QUACKS] 57 00:03:24,560 --> 00:03:28,119 Now then, mein Liebchen, let's get to work. 58 00:03:28,120 --> 00:03:34,120 We have things to do in 160 years' time with one very special wish. 59 00:03:39,160 --> 00:03:42,640 [RINGING] 60 00:03:43,880 --> 00:03:46,079 [YAWNS] 61 00:03:46,080 --> 00:03:47,820 [BELINDA GRUNTS] 62 00:03:48,040 --> 00:03:49,479 - Mmm. - Morning, darling. 63 00:03:49,480 --> 00:03:52,359 - Morning, sweetheart. - [CHUCKLES] 64 00:03:52,360 --> 00:03:54,520 [DOCTOR CHUCKLES] 65 00:03:55,040 --> 00:03:56,660 [SIGHS] 66 00:03:56,800 --> 00:03:58,679 Oh, this is nice. 67 00:03:58,680 --> 00:03:59,839 You and me. 68 00:03:59,840 --> 00:04:01,159 - [SIGHS] - I could stay here forever. 69 00:04:01,160 --> 00:04:03,239 Don't go to work. 70 00:04:03,240 --> 00:04:04,679 Stay, stay, stay. 71 00:04:04,680 --> 00:04:06,079 Oh, I wish. 72 00:04:06,080 --> 00:04:07,765 But I've got to earn a living so that 73 00:04:07,767 --> 00:04:09,199 we can have a lovely life together. 74 00:04:09,200 --> 00:04:12,260 - [BOTH CHUCKLE] - [POPPY] Meow. 75 00:04:12,280 --> 00:04:14,999 - [BELINDA] Hello. - [DOCTOR] Hi. Meow. 76 00:04:15,000 --> 00:04:16,719 - Meow. [CHUCKLES] - Meow. 77 00:04:16,720 --> 00:04:18,839 - Did you see a cat? - Meow. 78 00:04:18,840 --> 00:04:20,439 - Uh-huh. - Is that you wanting a cat? 79 00:04:20,440 --> 00:04:22,959 - Yeah. - [BOTH] Yeah. 80 00:04:22,960 --> 00:04:24,759 - [CHUCKLES] Oh. - [POPPY] Meow. 81 00:04:24,760 --> 00:04:27,639 - [BOTH] Meow. - [POPPY] Meow. 82 00:04:27,640 --> 00:04:29,759 …and the weather's going to be nice 83 00:04:29,760 --> 00:04:33,279 all across England and the whole of Great Britain. 84 00:04:33,280 --> 00:04:35,999 It's nice in France and Africa, 85 00:04:36,000 --> 00:04:39,279 and Venezuela and Missouri and New Zealand. 86 00:04:39,280 --> 00:04:41,159 That's my promise. 87 00:04:41,160 --> 00:04:44,359 Really nice weather all over the world. 88 00:04:44,360 --> 00:04:45,719 Happy morning, everyone. 89 00:04:45,720 --> 00:04:48,599 [BOTH] Happy morning, Conrad. 90 00:04:48,600 --> 00:04:51,120 [THEME SONG PLAYING] 91 00:05:20,920 --> 00:05:23,559 Now, it's time for today's story. 92 00:05:23,560 --> 00:05:27,119 Doctor Who and the Deadly Wish. 93 00:05:27,120 --> 00:05:28,839 Once upon a time… 94 00:05:28,840 --> 00:05:33,719 The Time Lords were really clever people from the planet Gallifrey, 95 00:05:33,720 --> 00:05:36,479 but one of the Time Lords ran away. 96 00:05:36,480 --> 00:05:38,959 What's Uncle Connie saying, Poppy? 97 00:05:38,960 --> 00:05:41,039 [SIGHS] I've got so much to do. 98 00:05:41,040 --> 00:05:43,439 There's the laundry and shopping 99 00:05:43,440 --> 00:05:46,119 and amma's coming round 'cause we've got to make plans. 100 00:05:46,120 --> 00:05:47,599 Do you know why, Poppy? 101 00:05:47,600 --> 00:05:50,079 - [DOCTOR] Hmm. - Oh, come here, jam face. 102 00:05:50,080 --> 00:05:51,359 - [CHUCKLES] - Oh! 103 00:05:51,360 --> 00:05:53,039 [BOTH CHUCKLE] 104 00:05:53,040 --> 00:05:55,759 Do you know what day tomorrow is, Poppy? 105 00:05:55,760 --> 00:05:57,079 It's May Day. 106 00:05:57,080 --> 00:05:58,519 It's May the 24th. 107 00:05:58,520 --> 00:06:00,519 May the 24th, the big day. 108 00:06:00,520 --> 00:06:01,759 - Mm-hmm. - [CHUCKLES] 109 00:06:01,760 --> 00:06:05,279 We're gonna celebrate with balloons and songs. 110 00:06:05,280 --> 00:06:07,239 Mummy will cook a big pot of biryani. 111 00:06:07,240 --> 00:06:08,719 - Is that nice? - No. 112 00:06:08,720 --> 00:06:11,300 - [DOCTOR] Hmm. - [GLASS SHATTERING] 113 00:06:12,960 --> 00:06:14,599 - I've got it. I've got it. - Oh. 114 00:06:14,600 --> 00:06:17,480 - You head off, darling. - Okay. 115 00:06:19,000 --> 00:06:22,919 Maybe you shouldn't doubt things so much, Poppy, huh? 116 00:06:22,920 --> 00:06:25,079 - You need to be careful, okay? - Okay. 117 00:06:25,080 --> 00:06:26,239 Okay. 118 00:06:26,240 --> 00:06:28,220 - [CHUCKLES] - Thank you, darling. 119 00:06:32,360 --> 00:06:33,759 Hi. 120 00:06:33,760 --> 00:06:35,239 Hello. 121 00:06:35,240 --> 00:06:37,280 Yeah, um… 122 00:06:37,400 --> 00:06:38,759 Sorry about this. 123 00:06:38,760 --> 00:06:41,759 - Do I know you? - I don't think so. 124 00:06:41,760 --> 00:06:44,399 - Who are you? - I've got to ask… 125 00:06:44,400 --> 00:06:45,479 Are you the Doctor? 126 00:06:45,480 --> 00:06:49,119 - Do you need a doctor? Is everything okay? - No, no, um… 127 00:06:49,120 --> 00:06:51,999 Are you called the Doctor? 128 00:06:52,000 --> 00:06:54,359 My name is John Smith. 129 00:06:54,360 --> 00:06:56,239 Okay. [CHUCKLES] 130 00:06:56,240 --> 00:07:00,799 Okay, but it's not. I don't know why, it's just not. 131 00:07:00,800 --> 00:07:02,599 - What's going on? - [DOCTOR] Uh, it's… 132 00:07:02,600 --> 00:07:04,999 It's nothing, darling. It's, um, it's just someone. 133 00:07:05,000 --> 00:07:06,398 Listen, is this some sort of a game 134 00:07:06,400 --> 00:07:07,559 because I don't really appreciate it 135 00:07:07,560 --> 00:07:09,199 - on my doorstep. - And you're John Smith's wife. 136 00:07:09,200 --> 00:07:10,880 I certainly am. 137 00:07:11,040 --> 00:07:12,600 Who are you? 138 00:07:12,760 --> 00:07:14,639 - That's your daughter. - Of course it is. 139 00:07:14,640 --> 00:07:19,020 - That's Poppy. - But she's not… 140 00:07:19,040 --> 00:07:22,039 I... I... I'm sorry, but you don't have a daughter. 141 00:07:22,040 --> 00:07:23,540 Oh, my God. 142 00:07:23,680 --> 00:07:25,420 I beg your pardon. 143 00:07:26,080 --> 00:07:29,320 - That is the most outrageous thing to say. - Yeah. 144 00:07:29,520 --> 00:07:31,919 - Why don't you watch Uncle Conrad? - No, please. I'm so sorry. 145 00:07:31,920 --> 00:07:33,399 My name's Ruby, I swear. 146 00:07:33,400 --> 00:07:35,239 I'm just trying to help. 147 00:07:35,240 --> 00:07:36,999 No, please. I didn't mean to just… 148 00:07:37,000 --> 00:07:40,780 Did you… Did you say… 149 00:07:41,760 --> 00:07:43,560 Ruby? 150 00:07:45,200 --> 00:07:46,820 [BELINDA] Yes, hello. 151 00:07:47,280 --> 00:07:49,140 I have someone expressing doubt. 152 00:07:49,680 --> 00:07:52,279 The address is 11 Calico Avenue. 153 00:07:52,280 --> 00:07:55,400 I'd be grateful if you could come at once. 154 00:07:57,760 --> 00:08:00,400 - [MEL GRUNTS] - [RUBY GASPS] 155 00:08:00,520 --> 00:08:02,519 - But… - [DOCTOR] Uh, no, no, no, no, no. 156 00:08:02,520 --> 00:08:05,340 Don't speak to her, Melanie. 157 00:08:05,760 --> 00:08:07,260 You're called Mel? 158 00:08:07,360 --> 00:08:09,220 I'm sorry, do I know you? 159 00:08:09,280 --> 00:08:10,840 N... No. 160 00:08:11,120 --> 00:08:12,199 [MEL GRUNTS] 161 00:08:12,200 --> 00:08:13,759 What was all that about, Mr Smith? 162 00:08:13,760 --> 00:08:15,559 Oh, never mind. 163 00:08:15,560 --> 00:08:17,839 Best forgotten, hey? 164 00:08:17,840 --> 00:08:20,719 [CHUCKLES] One more day till May the 24th. 165 00:08:20,720 --> 00:08:21,799 - [CHUCKLES] - Any plans? 166 00:08:21,800 --> 00:08:26,439 Oh, you know, I'm single, no parents, no children. 167 00:08:26,440 --> 00:08:31,439 So I will sit in silent contemplation and be jolly glad. 168 00:08:31,440 --> 00:08:34,560 - [CHUCKLES] - [CREATURE GROANING] 169 00:08:38,080 --> 00:08:41,560 [ROARS] 170 00:08:43,840 --> 00:08:46,480 Aren't they beautiful? 171 00:08:49,532 --> 00:08:54,159 I ask you, how can anyone doubt this glorious world that we live in? 172 00:08:54,160 --> 00:08:55,840 [CHUCKLES] 173 00:08:58,480 --> 00:09:02,799 The people who lived on the Earth were called humans. 174 00:09:02,800 --> 00:09:06,239 Doctor Who had lots and lots of human friends. 175 00:09:06,240 --> 00:09:08,999 They loved him and travelled with him. 176 00:09:09,000 --> 00:09:13,759 But sometimes they'd leave him so they could go and fall in love, 177 00:09:13,760 --> 00:09:17,599 and marry and have babies. 178 00:09:17,600 --> 00:09:20,199 And then the Doctor was all alone, 179 00:09:20,200 --> 00:09:23,079 but he travelled on with bravery in his heart, 180 00:09:23,080 --> 00:09:26,999 - looking for his next best friend. - Anything, mate? Anything? 181 00:09:27,000 --> 00:09:29,799 [CHEERFUL MUSIC PLAYING] 182 00:09:29,800 --> 00:09:31,159 [DOCTOR] Happy morning. 183 00:09:31,160 --> 00:09:32,900 Happy morning. 184 00:09:35,040 --> 00:09:36,519 Cutting it fine. 185 00:09:36,520 --> 00:09:39,039 Another two minutes and you'd have been late. 186 00:09:39,040 --> 00:09:41,199 I did work late last night. 187 00:09:41,200 --> 00:09:44,080 Time carries no favours. 188 00:09:48,800 --> 00:09:51,399 - Happy morning. - Happy morning. 189 00:09:51,400 --> 00:09:54,479 Now, milk, no sugar, Mr Smith. 190 00:09:54,480 --> 00:09:58,279 I've got digestives, Bourbons and nice vanilla wafers. 191 00:09:58,280 --> 00:09:59,919 Just give us a shout if you need anything. 192 00:09:59,920 --> 00:10:02,079 I don't think anyone will be shouting, thank you very much. 193 00:10:02,080 --> 00:10:07,900 It might be a public holiday on May the 24th, but that's tomorrow. 194 00:10:11,840 --> 00:10:15,119 But then a sad day came along… 195 00:10:15,120 --> 00:10:20,399 All the Time Lords were killed, and Doctor Who was the only one left. 196 00:10:20,400 --> 00:10:21,719 Psst. 197 00:10:21,720 --> 00:10:25,799 [CONRAD] He ran back home, but he was too late… 198 00:10:25,800 --> 00:10:27,999 I've heard she likes Chinese food. 199 00:10:28,000 --> 00:10:31,919 Deborah in accounts said Kate swears by it. Loves it. 200 00:10:31,920 --> 00:10:33,960 But what am I going to say? 201 00:10:34,320 --> 00:10:37,159 "Can we go out to dinner? Just you and me." 202 00:10:37,160 --> 00:10:40,919 If you two got together, she wouldn't have to work. 203 00:10:40,920 --> 00:10:44,079 It's undignified. You'd be saving her. 204 00:10:44,080 --> 00:10:45,999 But she's way out of my league. 205 00:10:46,000 --> 00:10:48,359 Oh, she's not. You're a beautiful man. 206 00:10:48,360 --> 00:10:49,479 [CHUCKLES] 207 00:10:49,480 --> 00:10:50,879 - What's that supposed to mean? - Uh… 208 00:10:50,880 --> 00:10:52,919 No. [CHUCKLING] No. 209 00:10:52,920 --> 00:10:55,079 - No, no, no. I'm just saying… - You're a man. 210 00:10:55,080 --> 00:10:57,960 How can you find another man beautiful? 211 00:10:59,000 --> 00:11:01,040 [STAMMERING] 212 00:11:01,720 --> 00:11:03,439 [GLASS SHATTERING] 213 00:11:03,440 --> 00:11:06,679 Oh! Sorry, that was, uh… that was the slip. 214 00:11:06,680 --> 00:11:08,919 Yeah, sorry. Sorry. That was the slip. 215 00:11:08,920 --> 00:11:10,639 - I've got it. Don't worry. - Okay. 216 00:11:10,640 --> 00:11:14,239 [SIGHS] "Many a slip, 'twixt cup and lip", as they say. 217 00:11:14,240 --> 00:11:16,679 9:00 a.m. We have begun. 218 00:11:16,680 --> 00:11:18,780 Get to work. 219 00:11:20,920 --> 00:11:23,080 [PHONE RINGING] 220 00:11:23,280 --> 00:11:28,119 Happy morning. Unified National Insurance Team, how can I help? 221 00:11:28,120 --> 00:11:31,559 And Doctor Who wished it was like the old days 222 00:11:31,560 --> 00:11:33,559 when he had a faithful companion… 223 00:11:33,560 --> 00:11:36,159 companion… companion at his side. 224 00:11:36,160 --> 00:11:39,839 But sadly, those days were gone. 225 00:11:39,840 --> 00:11:41,159 - [KNOCKING] - [PARENT] Knock, knock. 226 00:11:41,160 --> 00:11:42,999 - It's only us. - Oh! [CHUCKLES] 227 00:11:43,000 --> 00:11:44,079 Mwah. Mwah. 228 00:11:44,080 --> 00:11:46,159 - Make way. Make way. - Hello, Amma. 229 00:11:46,160 --> 00:11:47,839 You look well, Auntie. 230 00:11:47,840 --> 00:11:51,759 I was just saying to Devika, May the 24th is a lovely day, 231 00:11:51,760 --> 00:11:54,559 - except for your father singing. - [ADULTS LAUGHING] 232 00:11:54,560 --> 00:11:58,559 - Hello, Poppy-loo. - [GIGGLES] 233 00:11:58,560 --> 00:12:01,199 And it's May the 24th tomorrow. 234 00:12:01,200 --> 00:12:02,319 Won't that be fun? 235 00:12:02,320 --> 00:12:03,879 - No! - [ADULTS LAUGHING] 236 00:12:03,880 --> 00:12:06,399 She is getting cheeky. 237 00:12:06,400 --> 00:12:10,399 Don't worry. Plenty of time to drum that out of her. 238 00:12:10,400 --> 00:12:12,119 You know her path in life. 239 00:12:12,120 --> 00:12:14,039 It's all very clear. 240 00:12:14,040 --> 00:12:18,079 Good little girl, then good little wife, then good little mother. 241 00:12:18,080 --> 00:12:20,039 - [GIGGLES] - And as Conrad says, 242 00:12:20,040 --> 00:12:21,639 that's what we're here for. 243 00:12:21,640 --> 00:12:22,959 And Conrad is never wrong. 244 00:12:22,960 --> 00:12:24,999 [PARENT] Mind you, Belinda. 245 00:12:25,000 --> 00:12:26,999 I thought you were destined to be trouble. 246 00:12:27,000 --> 00:12:29,119 Twenty-four hours labour. Do you remember? 247 00:12:29,120 --> 00:12:31,479 Oh, I thought she'd never arrive. 248 00:12:31,480 --> 00:12:34,399 - [ADULTS LAUGHING] - How long were you with Poppy? 249 00:12:34,400 --> 00:12:37,580 - How long was I what? - In labour. 250 00:12:38,760 --> 00:12:40,620 Um… 251 00:12:40,640 --> 00:12:43,039 I must have been there. 252 00:12:43,040 --> 00:12:44,239 Was I? 253 00:12:44,240 --> 00:12:45,800 [CHUCKLES] 254 00:12:47,200 --> 00:12:49,119 I can't remember. [CHUCKLES] 255 00:12:49,120 --> 00:12:50,999 [AUNT] The birth of your only child. 256 00:12:51,000 --> 00:12:52,879 Every mother remembers. 257 00:12:52,880 --> 00:12:55,100 Yes, I know. 258 00:12:56,520 --> 00:12:58,559 I... It must have been… 259 00:12:58,560 --> 00:12:59,799 What was it, Amma? 260 00:12:59,800 --> 00:13:01,300 Uh… 261 00:13:01,560 --> 00:13:04,679 I... It's funny, but I can't remember. 262 00:13:04,680 --> 00:13:08,100 [TENSE MUSIC PLAYING] 263 00:13:11,280 --> 00:13:13,080 [CHUCKLES] 264 00:13:13,240 --> 00:13:15,079 What was it like, Pops? 265 00:13:15,080 --> 00:13:16,719 Do you remember? 266 00:13:16,720 --> 00:13:18,460 The day of your birth. 267 00:13:21,360 --> 00:13:22,679 When was it? 268 00:13:22,680 --> 00:13:24,359 [TENSE MUSIC CONTINUES] 269 00:13:24,360 --> 00:13:26,700 [GLASS SHATTERING] 270 00:13:26,920 --> 00:13:28,199 [PARENT] Oh. 271 00:13:28,200 --> 00:13:29,799 Ooh. That was quite a slip. 272 00:13:29,800 --> 00:13:32,559 Don't worry. It's only natural. 273 00:13:32,560 --> 00:13:35,239 Easily done, darling, easily fixed. 274 00:13:35,240 --> 00:13:38,319 You see? That's what happens when you doubt something. 275 00:13:38,320 --> 00:13:39,519 Here we go. 276 00:13:39,520 --> 00:13:40,999 Out the way, sweetheart. 277 00:13:41,000 --> 00:13:42,680 There we go. 278 00:13:42,800 --> 00:13:46,100 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 279 00:13:57,920 --> 00:14:00,320 [PANTING] 280 00:14:01,800 --> 00:14:04,020 [PANTING CONTINUES] 281 00:14:07,840 --> 00:14:10,359 [PANTING] 282 00:14:10,360 --> 00:14:16,199 [SCREAMING] 283 00:14:16,200 --> 00:14:18,759 - [SCREAMING] - [SUSPENSEFUL MUSIC ENDS] 284 00:14:18,760 --> 00:14:23,679 It turned out Doctor Who wasn't the only one left. 285 00:14:23,680 --> 00:14:26,159 A Time Lady had survived. 286 00:14:26,160 --> 00:14:28,200 There she is! 287 00:14:29,920 --> 00:14:31,540 It's her. 288 00:14:31,560 --> 00:14:34,159 It is really her! There she is. 289 00:14:34,160 --> 00:14:35,719 You're supposed to be working. 290 00:14:35,720 --> 00:14:37,940 - Come on, it's her. - [GASPS] 291 00:14:38,400 --> 00:14:39,719 [DOCTOR] Wow. [CHUCKLES] 292 00:14:39,720 --> 00:14:41,839 [CHATTERING] 293 00:14:41,840 --> 00:14:43,679 It is an honour to get a sighting. 294 00:14:43,680 --> 00:14:46,039 - It must be for May the 24th. - [IBRAHIM] Oh, there she goes. 295 00:14:46,040 --> 00:14:47,279 [LAUGHS] 296 00:14:47,280 --> 00:14:48,559 Come on. Come, come, come on. 297 00:14:48,560 --> 00:14:51,079 - [ALL CLAMOURING, LAUGHING] - Come on! 298 00:14:51,080 --> 00:14:55,880 [GASPS] She's so beautiful. 299 00:14:58,520 --> 00:15:01,220 I wonder who she is. 300 00:15:05,320 --> 00:15:08,119 - Oh, my gosh. - What is wrong with you today? 301 00:15:08,120 --> 00:15:11,180 - Do you wonder who she is? - No. 302 00:15:11,400 --> 00:15:14,220 No, no, I, she just… 303 00:15:14,320 --> 00:15:15,820 She just is. 304 00:15:16,200 --> 00:15:17,399 She just is. She… 305 00:15:17,400 --> 00:15:21,119 She is who she is and that… and that is all. 306 00:15:21,120 --> 00:15:22,620 [CHUCKLES] 307 00:15:31,440 --> 00:15:34,260 [FAST-PACED MUSIC PLAYING] 308 00:15:47,640 --> 00:15:50,159 [THE RANI] Mortadella from Italy. 309 00:15:50,160 --> 00:15:53,919 It's dead, pink fat, but humans seem to like it. 310 00:15:53,920 --> 00:15:55,559 Let's keep the boy happy. 311 00:15:55,560 --> 00:15:57,879 Is that a salad or a sandwich? 312 00:15:57,880 --> 00:15:59,039 How are we doing? 313 00:15:59,040 --> 00:16:00,199 Better than ever. 314 00:16:00,200 --> 00:16:01,879 Very strong doubts. 315 00:16:01,880 --> 00:16:04,319 We're even getting nines this time of the day. 316 00:16:04,320 --> 00:16:05,759 - Nine, three, three, nine, four. - Listen. 317 00:16:05,760 --> 00:16:07,879 Nine, nine, nine, nine, nine, nine, nine. 318 00:16:07,880 --> 00:16:11,399 Six, nine, nine, nine, six, five, five, five, five, nine, nine. 319 00:16:11,400 --> 00:16:14,559 Nine, six, six, seven, seven, seven, seven, seven, seven, seven. 320 00:16:14,560 --> 00:16:17,519 Six, six, six, six, six, six, six… 321 00:16:17,520 --> 00:16:18,999 Nine, nine, nine, nine, eight, nine. 322 00:16:19,000 --> 00:16:20,159 Excellent. 323 00:16:20,160 --> 00:16:22,559 Seek and ye shall find. 324 00:16:22,560 --> 00:16:26,580 - [SEEKER CONTINUES COUNTING] - Sandwich, obviously. 325 00:16:26,600 --> 00:16:29,480 Oh, right. 326 00:16:31,640 --> 00:16:34,559 Do this, do that. 327 00:16:34,560 --> 00:16:36,319 Yes, ma'am. No, ma'am. 328 00:16:36,320 --> 00:16:39,399 Can I cut your toenails, ma'am? 329 00:16:39,400 --> 00:16:42,760 Snip, bloody snip. 330 00:16:45,120 --> 00:16:47,719 Oh, let's pause there. 331 00:16:47,720 --> 00:16:51,800 Now have a look at some pictures of India. 332 00:16:54,640 --> 00:16:56,119 Hello there. 333 00:16:56,120 --> 00:16:58,439 Hi. It's been ages. 334 00:16:58,440 --> 00:17:00,319 I'm sorry, sweetheart. 335 00:17:00,320 --> 00:17:03,399 You know the mistress, she has a lot of demands. 336 00:17:03,400 --> 00:17:05,639 [CHUCKLES] But she thought you'd like this. 337 00:17:05,640 --> 00:17:06,759 [CHUCKLES] 338 00:17:06,760 --> 00:17:09,220 Nice, thanks. 339 00:17:09,640 --> 00:17:11,140 But… 340 00:17:12,040 --> 00:17:15,719 Is it okay out there? Is it working? 341 00:17:15,720 --> 00:17:18,079 I think so, Conrad. 342 00:17:18,080 --> 00:17:19,199 Very much so. 343 00:17:19,200 --> 00:17:21,239 It's such a lot of hard work. 344 00:17:21,240 --> 00:17:22,740 All the thinking. 345 00:17:22,953 --> 00:17:24,693 Sometimes I forget about the weather 346 00:17:24,695 --> 00:17:27,479 and... and... and South Africa gets flooded. 347 00:17:27,480 --> 00:17:30,279 Oh, darling, you're worn out. 348 00:17:30,280 --> 00:17:31,639 I am a bit. 349 00:17:31,640 --> 00:17:32,759 [CHUCKLES] 350 00:17:32,760 --> 00:17:34,260 [SIGHS] 351 00:17:34,280 --> 00:17:35,840 Oh. 352 00:17:36,560 --> 00:17:38,900 You work so hard. 353 00:17:39,040 --> 00:17:42,519 And you're doing a very, very good job. 354 00:17:42,520 --> 00:17:44,260 Would I lie? 355 00:17:44,640 --> 00:17:46,159 Oh, yes, I would. 356 00:17:46,160 --> 00:17:48,599 But not this time, darling. 357 00:17:48,600 --> 00:17:52,559 That's why we found you and saved you. 358 00:17:52,560 --> 00:17:56,439 And that's why the mistress chose you. 359 00:17:56,440 --> 00:18:00,319 The boy who wants the world to be better. 360 00:18:00,320 --> 00:18:01,559 A wish from the heart. 361 00:18:01,560 --> 00:18:03,900 [CHUCKLES] Yeah. 362 00:18:04,760 --> 00:18:06,559 How's the little one? 363 00:18:06,560 --> 00:18:12,119 Oh, uh, you know, same as ever. 364 00:18:12,120 --> 00:18:13,800 Smiling. 365 00:18:15,280 --> 00:18:17,200 [BABY COOS] 366 00:18:20,480 --> 00:18:22,100 [COOS] 367 00:18:24,440 --> 00:18:26,240 - Look at him. - [COOS] 368 00:18:26,960 --> 00:18:29,000 [CONRAD] He's so tiny. 369 00:18:29,200 --> 00:18:32,020 But he sustains this entire world. 370 00:18:32,680 --> 00:18:35,020 - And he never cries. - No. 371 00:18:35,800 --> 00:18:37,759 No, all he does is chuckle. 372 00:18:37,760 --> 00:18:39,860 [CHUCKLES] 373 00:18:42,880 --> 00:18:44,620 He's amazing. 374 00:18:44,720 --> 00:18:46,220 Isn't he? 375 00:18:47,000 --> 00:18:49,100 He's terrifying. 376 00:18:49,680 --> 00:18:52,800 He's absolutely terrifying. 377 00:18:56,320 --> 00:18:58,799 And we have a temporal fix. 378 00:18:58,800 --> 00:18:59,879 Counting down. 379 00:18:59,880 --> 00:19:05,880 Vindicator now powered up to 99% and rising. 380 00:19:06,520 --> 00:19:08,839 When you've got time… 381 00:19:08,840 --> 00:19:11,199 You said make him a sandwich. 382 00:19:11,200 --> 00:19:13,199 Is the trap ready? 383 00:19:13,200 --> 00:19:16,039 Just waiting to be primed, ma'am. 384 00:19:16,040 --> 00:19:17,960 Good, good, good. 385 00:19:24,920 --> 00:19:26,479 Careful, ma'am. 386 00:19:26,480 --> 00:19:29,359 Gets a bit slippy with ice. 387 00:19:29,360 --> 00:19:33,020 Ooh. And ever so cold. 388 00:19:34,360 --> 00:19:36,520 I'm not a child. 389 00:19:37,120 --> 00:19:42,039 Well, you're my child in a manner of speaking. 390 00:19:42,040 --> 00:19:48,040 It could be said that you sprang from my loins. 391 00:19:48,240 --> 00:19:52,260 That's the most disgusting thing I've ever heard. 392 00:19:54,360 --> 00:19:55,639 How's the Doctor? 393 00:19:55,640 --> 00:19:57,320 Getting there. 394 00:19:57,440 --> 00:20:00,039 Doubts at 30%. 395 00:20:00,040 --> 00:20:06,040 But it's sunset at 20:58, and that's when his thinking intensifies. 396 00:20:10,120 --> 00:20:12,679 [THE RANI] It's a shame these little people have to die. 397 00:20:12,680 --> 00:20:15,560 I was getting rather fond of them. 398 00:20:16,120 --> 00:20:21,279 But tonight we will find him. 399 00:20:21,280 --> 00:20:23,920 The One Who is Lost. 400 00:20:24,240 --> 00:20:28,080 And then the great work begins. 401 00:20:34,160 --> 00:20:36,799 [CONRAD] Many years ago when Gallifrey was young, 402 00:20:36,800 --> 00:20:40,999 the Doctor and the Time Lady had been terrible enemies. 403 00:20:41,000 --> 00:20:44,719 They had fought over all sorts of irrelevant things. 404 00:20:44,720 --> 00:20:49,759 But the Time Lady knew they could be great friends. 405 00:20:49,760 --> 00:20:54,319 If only Doctor Who knew how clever she was. 406 00:20:54,320 --> 00:20:55,639 So one day 407 00:20:55,640 --> 00:20:57,519 - she stepped out of the shadows. - It's weird, innit? 408 00:20:57,520 --> 00:21:01,119 - Like they're there but not there. - She said, "Doctor Who, remember me?" 409 00:21:01,120 --> 00:21:03,359 - How is that even possible? - [CONRAD] And he did. 410 00:21:03,360 --> 00:21:05,239 He said her name out loud. 411 00:21:05,240 --> 00:21:08,759 And he said, "We shouldn't be enemies anymore." 412 00:21:08,760 --> 00:21:10,599 - Uh, sorry. - [CONRAD] We're the only ones left. 413 00:21:10,600 --> 00:21:12,879 I don't suppose you could spare us a couple of quid, could you? 414 00:21:12,880 --> 00:21:14,839 - [CONRAD] All the Time Lords are dead… - No, no. 415 00:21:14,840 --> 00:21:16,759 I shouldn't be talking to you. This isn't right. 416 00:21:16,760 --> 00:21:19,400 [CONRAD SPEAKS INDISTINCTLY] 417 00:21:30,080 --> 00:21:33,860 Sorry, but is your name Shirley? 418 00:21:34,200 --> 00:21:35,700 Ruby. 419 00:21:36,400 --> 00:21:37,479 [CHUCKLES] 420 00:21:37,480 --> 00:21:39,340 [CHATTERING] 421 00:21:39,960 --> 00:21:42,319 This is how we live. 422 00:21:42,320 --> 00:21:46,639 The disabled, the dispossessed, the ones who don't fit in. 423 00:21:46,640 --> 00:21:48,719 I swear I've never seen this place before. 424 00:21:48,720 --> 00:21:53,079 Yes, you have. You walk past it every day, and you ignore us. 425 00:21:53,080 --> 00:21:56,159 But how do I know you, 'cause I swear we've never met. 426 00:21:56,160 --> 00:22:00,039 Can you please just tell me what the hell is going on? 427 00:22:00,040 --> 00:22:01,639 [SHIRLEY] We get ignored. 428 00:22:01,640 --> 00:22:04,079 We're poor and forgotten and irrelevant, 429 00:22:04,080 --> 00:22:06,519 and that is the way the world is. 430 00:22:06,520 --> 00:22:11,359 Except… sometimes all of us in the camp get these glimpses. 431 00:22:11,360 --> 00:22:13,439 It's like a glimpse in the corner of my eye, 432 00:22:13,440 --> 00:22:14,919 like I can remember something. 433 00:22:14,920 --> 00:22:16,999 Then… it's gone. 434 00:22:17,000 --> 00:22:18,999 - A glimpse of a better world. - [CHUCKLES] 435 00:22:19,000 --> 00:22:20,759 [SHIRLEY] Yeah, but you're different from us lot. 436 00:22:20,760 --> 00:22:24,239 Pardon me if I don't frisk you, but you seem very non-disabled to me. 437 00:22:24,240 --> 00:22:25,879 Oh. [CHUCKLES] 438 00:22:25,880 --> 00:22:27,719 Well, I could be taller, but yeah. 439 00:22:27,720 --> 00:22:29,220 [ALL LAUGHING] 440 00:22:29,320 --> 00:22:32,260 Yeah, but despite that, you're the same as us. 441 00:22:32,280 --> 00:22:34,999 You keep having doubts about the world, but why? 442 00:22:35,000 --> 00:22:36,560 Um… 443 00:22:37,200 --> 00:22:42,399 Well, there's this man called the Doctor, 444 00:22:42,400 --> 00:22:45,839 and he's connected somehow. 445 00:22:45,840 --> 00:22:50,919 'Cause it feels like I've lived through this before. 446 00:22:50,920 --> 00:22:56,079 I've seen 2025 and it was different. 447 00:22:56,080 --> 00:23:00,639 And I tried telling my mum and my gran, and they said… 448 00:23:00,640 --> 00:23:02,999 You can't say things like that. 449 00:23:03,000 --> 00:23:04,919 A foster child can't listen to doubts! 450 00:23:04,920 --> 00:23:07,959 There is something wrong with you, my girl. 451 00:23:07,960 --> 00:23:09,479 Somebody put guzum upon you. 452 00:23:09,480 --> 00:23:12,660 [CARLA] It's my daughter. She's been expressing doubts. 453 00:23:13,560 --> 00:23:16,260 I think you need to come and take her away. 454 00:23:17,840 --> 00:23:20,000 My own mother. 455 00:23:20,080 --> 00:23:22,060 [GLASS SHATTERING] 456 00:23:23,600 --> 00:23:26,960 [SIGHS] Get her another one, Pete. 457 00:23:27,840 --> 00:23:30,159 Val says you were lucky. 458 00:23:30,160 --> 00:23:32,319 She says we're all lucky. 459 00:23:32,320 --> 00:23:35,639 We live outside the world, so we can see it better. 460 00:23:35,640 --> 00:23:38,079 - We can see when things don't make sense… - Thank you. 461 00:23:38,080 --> 00:23:39,820 …but here we are. 462 00:23:40,000 --> 00:23:42,559 We haven't got a penny, but I've got this wheelchair. 463 00:23:42,560 --> 00:23:43,639 State of the art. 464 00:23:43,640 --> 00:23:45,440 And God knows, with my spina bifida 465 00:23:45,442 --> 00:23:47,759 I need medicine, and I've got nothing. 466 00:23:47,760 --> 00:23:49,320 But I'm okay. 467 00:23:50,320 --> 00:23:52,879 Val says we're suspended. 468 00:23:52,880 --> 00:23:58,679 For me, I think these things are like fossils or relics, 469 00:23:58,680 --> 00:24:03,319 like they're bleeding through from a life that's been lost. 470 00:24:03,320 --> 00:24:05,039 Brian, tell 'em your theory. 471 00:24:05,040 --> 00:24:07,560 It all comes down to Conrad Clark. 472 00:24:07,800 --> 00:24:12,079 Yeah, well… [CHUCKLES] I keep having thoughts about him too. 473 00:24:12,080 --> 00:24:13,599 [CHUCKLES] 474 00:24:13,600 --> 00:24:14,919 Ruby Sunday. 475 00:24:14,920 --> 00:24:18,039 I don't trust him for a second. 476 00:24:18,040 --> 00:24:19,359 Oh, my God, you too. 477 00:24:19,360 --> 00:24:22,119 You can get arrested for saying things like that. 478 00:24:22,120 --> 00:24:25,399 Yeah, well, I don't know why or how. 479 00:24:25,400 --> 00:24:29,199 But Conrad Clark is a monster. 480 00:24:29,200 --> 00:24:31,839 [ALL CHEERING] 481 00:24:31,840 --> 00:24:33,879 That's exactly what I say. 482 00:24:33,880 --> 00:24:36,399 Everything that's wrong revolves around Conrad. 483 00:24:36,400 --> 00:24:37,959 And that man's hiding something. 484 00:24:37,960 --> 00:24:41,159 But what? Can you tell from, like, the sound of his voice? 485 00:24:41,160 --> 00:24:44,199 Yes, because being blind gives you magical powers. 486 00:24:44,200 --> 00:24:45,959 - [ALL LAUGHING] - All right. [CHUCKLES] 487 00:24:45,960 --> 00:24:47,519 Give me a break. [CHUCKLES] 488 00:24:47,520 --> 00:24:48,919 No, it's obvious. 489 00:24:48,920 --> 00:24:50,279 It's perception bias. 490 00:24:50,280 --> 00:24:53,199 He's not disabled, so he literally can't see us. 491 00:24:53,200 --> 00:24:56,239 And if he can't see us, well then we don't get seen. 492 00:24:56,240 --> 00:25:01,319 Yeah, he's like king and ruler and emperor and god. 493 00:25:01,320 --> 00:25:05,959 I mean, how did Conrad become god of the earth? 494 00:25:05,960 --> 00:25:07,039 [SIGHS] 495 00:25:07,040 --> 00:25:09,500 So what do you think, Ruby? 496 00:25:10,680 --> 00:25:11,759 About what? 497 00:25:11,760 --> 00:25:14,839 We don't just sit here all day complaining. 498 00:25:14,840 --> 00:25:16,359 We've got plans. 499 00:25:16,360 --> 00:25:17,919 [SIGHS] 500 00:25:17,920 --> 00:25:20,620 We're gonna bring down God. 501 00:25:21,560 --> 00:25:23,060 You with us? 502 00:25:24,720 --> 00:25:26,199 Oh, I'm in. [CHUCKLES] 503 00:25:26,200 --> 00:25:29,039 I am in. [CHUCKLES] 504 00:25:29,040 --> 00:25:30,319 [SIGHS] 505 00:25:30,320 --> 00:25:32,359 But the Time Lady had an idea. 506 00:25:32,360 --> 00:25:38,360 She said, it's not over… not over, because I know a secret hidden away. 507 00:25:38,560 --> 00:25:43,039 And the secret came from the depths of Time Lord history. 508 00:25:43,040 --> 00:25:47,639 A secret so old and so terrible, everyone had forgotten, 509 00:25:47,640 --> 00:25:51,319 but the secret was beginning to wake. 510 00:25:51,320 --> 00:25:53,919 And the Doctor said, "Tell me the secret." 511 00:25:53,920 --> 00:25:57,679 But the mysterious Time Lady was clever and wise, 512 00:25:57,680 --> 00:26:01,399 and she knew that Doctor Who was weak. 513 00:26:01,400 --> 00:26:03,260 Doctor? 514 00:26:03,440 --> 00:26:04,959 Doctor, can you hear me? 515 00:26:04,960 --> 00:26:07,039 I haven't got much time. They're coming. 516 00:26:07,040 --> 00:26:09,079 And this hell dimension is sliding into the pit. 517 00:26:09,080 --> 00:26:11,039 I don't know if I'm gonna survive. 518 00:26:11,040 --> 00:26:12,439 Thank you for that, you know. 519 00:26:12,440 --> 00:26:15,119 But I have to warn you, I can only send you one warning 520 00:26:15,120 --> 00:26:18,279 and this is gonna sound strange, but listen to me. 521 00:26:18,280 --> 00:26:20,200 Tables don't do that. 522 00:26:21,240 --> 00:26:27,240 Remember, tables don't do that. 523 00:26:28,480 --> 00:26:29,959 I gotta go. 524 00:26:29,960 --> 00:26:31,519 I miss you. 525 00:26:31,520 --> 00:26:33,200 Well, 526 00:26:34,040 --> 00:26:35,540 more than that, 527 00:26:36,200 --> 00:26:37,319 I love you. 528 00:26:37,320 --> 00:26:43,320 I warn you, Doctor, this secret will change reality forever. 529 00:26:43,640 --> 00:26:46,880 [GLASS SHATTERING] 530 00:26:55,360 --> 00:26:57,460 [GLASS SHATTERING CONTINUES] 531 00:27:05,360 --> 00:27:06,860 John, 532 00:27:07,040 --> 00:27:08,559 what are you doing? 533 00:27:08,560 --> 00:27:10,239 Come on, look. 534 00:27:10,240 --> 00:27:13,480 Look, look, look, look. Look. 535 00:27:15,240 --> 00:27:16,759 - It's been a very long day. - No. 536 00:27:16,760 --> 00:27:18,599 - Why don't you come to bed? - No. Wait. 537 00:27:18,600 --> 00:27:21,240 Wait, wait. 538 00:27:26,160 --> 00:27:27,960 Do you see? 539 00:27:28,240 --> 00:27:30,880 - [CHUCKLES] - So? 540 00:27:31,120 --> 00:27:32,559 - That's a slip. That's what happens. - No. 541 00:27:32,560 --> 00:27:34,240 - Things slip. - No, no. 542 00:27:36,120 --> 00:27:38,519 [PANTING] 543 00:27:38,520 --> 00:27:39,599 But how? 544 00:27:39,600 --> 00:27:42,159 - How do they slip? - It's just the way of the world, John. 545 00:27:42,160 --> 00:27:45,820 They always have, and they always will. Now, stop it. 546 00:27:46,840 --> 00:27:48,340 [GASPS] 547 00:27:50,680 --> 00:27:56,119 'Cause he said… he said, tables don't do that. 548 00:27:56,120 --> 00:27:57,999 And I thought he's right. 549 00:27:58,000 --> 00:28:02,860 He's right. That is not what tables are supposed to do. 550 00:28:04,800 --> 00:28:06,300 Who said? 551 00:28:11,880 --> 00:28:14,580 There was a man on the TV. 552 00:28:18,600 --> 00:28:21,060 And I really liked him. 553 00:28:23,920 --> 00:28:25,660 Hello? 554 00:28:26,440 --> 00:28:27,940 I'm sorry. 555 00:28:28,960 --> 00:28:30,760 It's my husband. 556 00:28:32,320 --> 00:28:34,540 He's having doubts. 557 00:28:34,600 --> 00:28:36,100 [SIRENS WAILING] 558 00:28:38,280 --> 00:28:39,780 [TYRES SQUEALING] 559 00:28:42,720 --> 00:28:45,300 [POLICE RADIO CHATTER] 560 00:28:50,680 --> 00:28:52,900 - He's in there. - [DOCTOR] No, I wasn't… 561 00:28:53,040 --> 00:28:55,279 I wasn't doubting anything. I just asked. 562 00:28:55,280 --> 00:28:58,439 I had a question. I had a good question. That's all. 563 00:28:58,440 --> 00:29:00,119 - I am sorry. - [BELINDA] I had to think of Poppy. 564 00:29:00,120 --> 00:29:02,039 - I got this thought. - I couldn't have doubts in the house. 565 00:29:02,040 --> 00:29:03,559 - Not with her upstairs. - I couldn't stop it. 566 00:29:03,560 --> 00:29:04,799 I am sorry, Bel. 567 00:29:04,800 --> 00:29:05,959 I couldn't stop it. 568 00:29:05,960 --> 00:29:07,460 [GRUNTS] 569 00:29:08,040 --> 00:29:10,479 [TENSE MUSIC PLAYING] 570 00:29:10,480 --> 00:29:13,000 [POLICE, ON RADIO] We have the unit secure. 571 00:29:26,320 --> 00:29:30,559 I'm really very sorry, Mrs Smith, but I have a job to do. 572 00:29:30,560 --> 00:29:32,839 [GASPS] Amma? 573 00:29:32,840 --> 00:29:34,079 What are you doing here? 574 00:29:34,080 --> 00:29:35,620 There's a child asleep upstairs, 575 00:29:35,621 --> 00:29:37,159 and she's going to need someone with her 576 00:29:37,160 --> 00:29:38,900 in the morning. 577 00:29:39,480 --> 00:29:40,919 - Take her. - What are you doing? 578 00:29:40,920 --> 00:29:43,620 Get off me! Leave me alone. 579 00:29:43,760 --> 00:29:46,639 - [GASPS] Amma! - I'm sorry, Belinda! 580 00:29:46,640 --> 00:29:48,800 I'm so sorry. 581 00:29:49,760 --> 00:29:52,159 [MRS FLOOD] You recognised your husband's doubt 582 00:29:52,160 --> 00:29:54,359 because you've been expressing doubt yourself. 583 00:29:54,360 --> 00:29:56,119 That's what it does, Mrs Smith. 584 00:29:56,120 --> 00:30:02,120 It contaminates, it breeds, it festers, and it's my job to cut it out. 585 00:30:02,480 --> 00:30:06,599 My job and my very great pleasure. 586 00:30:06,600 --> 00:30:09,360 [GRUNTING, PANTING] 587 00:30:09,880 --> 00:30:11,800 [SIRENS WAILING] 588 00:30:21,520 --> 00:30:23,620 [TENSE MUSIC PLAYING] 589 00:30:27,480 --> 00:30:30,840 - Hurry up. - [SHIRLEY] All right. All right. 590 00:30:32,320 --> 00:30:34,780 [TYRES SQUEALING] 591 00:30:37,480 --> 00:30:39,479 We're not exactly the best bunch of spies, are we? 592 00:30:39,480 --> 00:30:41,279 - Oy, ya ableist. - Well, come on. 593 00:30:41,280 --> 00:30:42,799 If we're caught outside after the curfew, 594 00:30:42,800 --> 00:30:44,519 then we'll be locked up for doubting the system. 595 00:30:44,520 --> 00:30:46,159 Stop worrying, you. 596 00:30:46,160 --> 00:30:50,480 This is the perfect vantage point. Look. 597 00:30:50,880 --> 00:30:54,720 And I've got this. 598 00:30:54,960 --> 00:30:56,159 Well, what does it do? 599 00:30:56,160 --> 00:30:58,799 It's one of the relics from the other world. 600 00:30:58,800 --> 00:31:00,420 And… 601 00:31:01,200 --> 00:31:04,320 - [DEVICE BEEPING] - …it's got power. 602 00:31:05,080 --> 00:31:07,919 - [FRIEND] Like magic. - But it's not. 603 00:31:07,920 --> 00:31:08,999 [CHUCKLES] 604 00:31:09,000 --> 00:31:12,159 - Why does it feel so familiar? - I know. 605 00:31:12,160 --> 00:31:14,200 Like I've seen it before. 606 00:31:14,760 --> 00:31:16,319 But whatever it is, 607 00:31:16,320 --> 00:31:19,560 we think this can help us with Conrad Clark. 608 00:31:20,200 --> 00:31:22,159 - Do you see the way the picture links up? - [RUBY] Hmm. 609 00:31:22,160 --> 00:31:25,999 I think that means that Conrad is broadcasting from up there. 610 00:31:26,000 --> 00:31:29,479 And if this thing can trace the signal, what if we can block it? 611 00:31:29,480 --> 00:31:31,119 What if we can cut him off? 612 00:31:31,120 --> 00:31:32,839 Then he'd have to find us. 613 00:31:32,840 --> 00:31:35,079 The plan is for Conrad to leave the Bone Palace, 614 00:31:35,080 --> 00:31:37,239 - and then once he's outside… - That's all I need. 615 00:31:37,240 --> 00:31:39,999 If I can just meet Conrad, 616 00:31:40,000 --> 00:31:44,920 if I can look him in the eye, then I'll remember. 617 00:31:45,160 --> 00:31:46,919 I just feel like I'll remember. 618 00:31:46,920 --> 00:31:49,560 And if I can remember everything, 619 00:31:49,800 --> 00:31:54,159 then I can remember the Doctor and the world that was. 620 00:31:54,160 --> 00:31:58,180 [DEVICE WHIRRING] 621 00:31:59,360 --> 00:32:01,199 [DRONEGUARD] You will step over the threshold. 622 00:32:01,200 --> 00:32:04,159 - I don't know what you mean. - What are these things? 623 00:32:04,160 --> 00:32:05,959 [DRONEGUARD] The male will step over first. 624 00:32:05,960 --> 00:32:08,239 Okay. Okay. Okay. 625 00:32:08,240 --> 00:32:09,740 Okay. 626 00:32:22,640 --> 00:32:26,360 [SIGHING] 627 00:32:27,440 --> 00:32:29,439 - [DRONEGUARD] Now, the female. - Okay. 628 00:32:29,440 --> 00:32:31,079 [CHUCKLES] 629 00:32:31,080 --> 00:32:32,559 It's fine. 630 00:32:32,560 --> 00:32:35,879 - It's fine. It's good. - I'm sorry I reported you. 631 00:32:35,880 --> 00:32:37,800 It's my fault. 632 00:32:38,920 --> 00:32:40,919 I have my doubts, okay? 633 00:32:40,920 --> 00:32:43,439 But I never doubt you, Belinda. 634 00:32:43,440 --> 00:32:47,460 Whatever this place is, we'll find out together. 635 00:32:58,760 --> 00:33:00,320 [GASPS] 636 00:33:00,440 --> 00:33:01,999 [BELINDA BREATHES SHAKILY] 637 00:33:02,000 --> 00:33:03,159 What the hell? 638 00:33:03,160 --> 00:33:04,879 Doctor. 639 00:33:04,880 --> 00:33:09,079 Oh, yes, Doctor. 640 00:33:09,080 --> 00:33:10,359 Remember? 641 00:33:10,360 --> 00:33:12,759 Oh, come on, we go way back. 642 00:33:12,760 --> 00:33:15,599 - Open up that memory. - [GASPS] 643 00:33:15,600 --> 00:33:16,679 What about this? 644 00:33:16,680 --> 00:33:19,239 It's called the Seal of Rassilon. 645 00:33:19,240 --> 00:33:21,799 Rassilon was the President Eternal of the Time Lords. 646 00:33:21,800 --> 00:33:24,199 Anything? No? Nothing? 647 00:33:24,200 --> 00:33:27,159 And these things, clone-type-classiforms. 648 00:33:27,160 --> 00:33:29,399 Basic Seeker-function animals. 649 00:33:29,400 --> 00:33:30,559 No? 650 00:33:30,560 --> 00:33:33,639 Is any of this making sense? 651 00:33:33,640 --> 00:33:37,799 Don't you ever wonder deep down in both your hearts, 652 00:33:37,800 --> 00:33:39,639 where your TARDIS is? 653 00:33:39,640 --> 00:33:44,239 T-A-R-D-I-S. 654 00:33:44,240 --> 00:33:45,919 Who are you? 655 00:33:45,920 --> 00:33:47,279 [BELINDA] I want to ask. 656 00:33:47,280 --> 00:33:50,159 Please, I have a child at home. 657 00:33:50,160 --> 00:33:51,840 Her name is Poppy. 658 00:33:53,240 --> 00:33:57,799 And I promise we won't mention any of this, ever, 659 00:33:57,800 --> 00:34:01,199 if you just let us go home and look after her. 660 00:34:01,200 --> 00:34:02,940 No, you haven't. 661 00:34:02,960 --> 00:34:05,039 - What? - Got a child. 662 00:34:05,040 --> 00:34:06,720 I beg your pardon? 663 00:34:09,400 --> 00:34:11,879 You haven't got a child. 664 00:34:11,880 --> 00:34:13,800 Don't you dare say that. 665 00:34:14,040 --> 00:34:16,359 - That girl, she said... - Yes. 666 00:34:16,360 --> 00:34:18,559 Yes, yes, yes, that's it. You remember. 667 00:34:18,560 --> 00:34:20,900 What was her name? 668 00:34:21,880 --> 00:34:23,559 - Ruby. - [GASPS] 669 00:34:23,560 --> 00:34:25,999 Oh, he's getting there. That's it. 670 00:34:26,000 --> 00:34:28,159 May the 24th, it's on its way. 671 00:34:28,160 --> 00:34:32,159 Nine minutes, close down, lock all externals. 672 00:34:32,160 --> 00:34:33,439 What's it doing? 673 00:34:33,440 --> 00:34:34,799 It... It's telling us the time, 674 00:34:34,800 --> 00:34:36,999 but I don't understand why that's so important. 675 00:34:37,000 --> 00:34:39,040 What's going on up there? 676 00:34:39,400 --> 00:34:41,320 Music! 677 00:34:41,760 --> 00:34:44,520 [DANCE MUSIC PLAYING] 678 00:34:54,600 --> 00:34:58,119 We danced once upon a time, you and I. 679 00:34:58,120 --> 00:35:03,239 At the siege of Persephone, with the city burning around us. 680 00:35:03,240 --> 00:35:05,519 People said we were lovers. 681 00:35:05,520 --> 00:35:07,439 Can you remember if that's true? 682 00:35:07,440 --> 00:35:10,479 Far away in time and space. 683 00:35:10,480 --> 00:35:11,759 Were we? 684 00:35:11,760 --> 00:35:14,340 [DANCE MUSIC CONTINUES] 685 00:35:17,160 --> 00:35:20,319 Yes, I had a different face. 686 00:35:20,320 --> 00:35:22,919 So did you a long time ago, 687 00:35:22,920 --> 00:35:27,359 because the tragedy is we were never enemies. 688 00:35:27,360 --> 00:35:30,119 Every villain you ever fought wanted death. 689 00:35:30,120 --> 00:35:33,319 I only wanted life. 690 00:35:33,320 --> 00:35:34,879 Remember? 691 00:35:34,880 --> 00:35:39,119 My name is the Rani. 692 00:35:39,120 --> 00:35:40,519 [MUSIC STOPS] 693 00:35:40,520 --> 00:35:43,079 [BREATHES SHAKILY] No. 694 00:35:43,080 --> 00:35:44,760 No. 695 00:35:45,640 --> 00:35:48,119 - You remember. - No. 696 00:35:48,120 --> 00:35:49,319 - I am the Rani. - No. 697 00:35:49,320 --> 00:35:51,159 No, no, no, no. 698 00:35:51,160 --> 00:35:53,080 [PANTING] 699 00:35:53,440 --> 00:35:56,639 And I am the Rani. 700 00:35:56,640 --> 00:35:59,119 - We bi-generated. - [PANTING] 701 00:35:59,120 --> 00:36:01,559 [BOTH] We are both the Rani. 702 00:36:01,560 --> 00:36:04,679 - [DOCTOR PANTING] - What the hell are you saying? 703 00:36:04,680 --> 00:36:08,119 The two of you? It sounds like one of Conrad's stories. 704 00:36:08,120 --> 00:36:10,460 - I love saying this bit. - [CHUCKLES] 705 00:36:10,480 --> 00:36:13,599 Your husband is an alien and so am I. 706 00:36:13,600 --> 00:36:16,359 We are the last Time Lord and the last Time Lady 707 00:36:16,360 --> 00:36:19,879 from the planet Gallifrey in the constellation of Kasterborous. 708 00:36:19,880 --> 00:36:23,239 - No, no, no, no, no. - But this planet is a lie. 709 00:36:23,240 --> 00:36:26,959 This whole world is a wish. 710 00:36:26,960 --> 00:36:29,159 What are you even talking about? 711 00:36:29,160 --> 00:36:31,719 - [PANTING] - Oh, darling, darling. 712 00:36:31,720 --> 00:36:34,319 I know this is hard. 713 00:36:34,320 --> 00:36:35,759 - Come. Come. - Leave him alone! 714 00:36:35,760 --> 00:36:38,319 But he made so much of this happen. 715 00:36:38,320 --> 00:36:40,279 He stirred the gods, Belinda. 716 00:36:40,280 --> 00:36:43,279 He woke the most ancient of powers. 717 00:36:43,280 --> 00:36:45,200 Come and see. 718 00:36:46,720 --> 00:36:50,439 I can't let you in. I don't trust you for a single second. 719 00:36:50,440 --> 00:36:52,240 But look. 720 00:36:54,480 --> 00:36:56,160 What? 721 00:36:56,360 --> 00:36:57,860 [PANTING] 722 00:36:58,040 --> 00:36:59,119 Conrad? 723 00:36:59,120 --> 00:37:00,239 Doctor. 724 00:37:00,240 --> 00:37:02,679 Why does everyone keep calling me that? 725 00:37:02,680 --> 00:37:08,039 The last time we met, you told me I was nothing. 726 00:37:08,040 --> 00:37:10,559 So what do you think of me now? 727 00:37:10,560 --> 00:37:12,999 [THE RANI] It's the child, Doctor. 728 00:37:13,000 --> 00:37:15,159 You woke the Pantheon. 729 00:37:15,160 --> 00:37:18,160 And the most powerful god of all was born, 730 00:37:18,161 --> 00:37:21,160 Desidirium, the God of Wishes. 731 00:37:21,480 --> 00:37:23,640 And he's mine. 732 00:37:24,200 --> 00:37:28,959 All the world below is a world I have wished. 733 00:37:28,960 --> 00:37:31,359 [THE RANI] We needed one more thing. 734 00:37:31,360 --> 00:37:33,280 Come on. 735 00:37:37,240 --> 00:37:40,319 No God of Wishes could have infinite power, 736 00:37:40,320 --> 00:37:43,079 or we'd be drowning in a universe of breast milk. 737 00:37:43,080 --> 00:37:49,080 So, I needed to boost his powers which led to the Vindicator. 738 00:37:49,880 --> 00:37:53,720 Hidden in plain sight, do you remember? 739 00:37:54,480 --> 00:37:58,679 - No. No. - Gotta say, great bit of tech. 740 00:37:58,680 --> 00:38:00,239 It criss-crossed the universe, 741 00:38:00,240 --> 00:38:03,759 creating a web of power to bring you back here. 742 00:38:03,760 --> 00:38:05,260 Look at that. 743 00:38:06,720 --> 00:38:09,839 Voystet-bladen energy to the power of five, 744 00:38:09,840 --> 00:38:13,119 - roughly the equivalent of… - A billion supernovas. 745 00:38:13,120 --> 00:38:14,519 There. 746 00:38:14,520 --> 00:38:16,119 He's remembering. 747 00:38:16,120 --> 00:38:21,839 So the Vindicator created a web of titanic power ready for me to use. 748 00:38:21,840 --> 00:38:26,679 Power great enough to amplify the wishes of a god, 749 00:38:26,680 --> 00:38:31,479 allowing Conrad to create an entire world. 750 00:38:31,480 --> 00:38:34,679 You cannot wish a whole world into existence. 751 00:38:34,680 --> 00:38:37,079 Exactly. 752 00:38:37,080 --> 00:38:40,519 It's full of mistakes and it cannot sustain itself 753 00:38:40,520 --> 00:38:44,780 because you have doubts. 754 00:38:46,360 --> 00:38:49,719 Doubts… Doubts are not allowed. 755 00:38:49,720 --> 00:38:51,839 [BELINDA] All right, yes, we have doubts. 756 00:38:51,840 --> 00:38:53,460 So what if we do? 757 00:38:54,040 --> 00:38:55,799 Everybody has doubts. 758 00:38:55,800 --> 00:38:57,559 Oh, she's got it. 759 00:38:57,560 --> 00:38:59,439 She's very good. 760 00:38:59,440 --> 00:39:01,159 Because the truth is… 761 00:39:01,160 --> 00:39:03,399 [MRS FLOOD] The doubts are not the problem. 762 00:39:03,400 --> 00:39:05,959 The doubts are the whole point. 763 00:39:05,960 --> 00:39:09,519 Doubt is such a beautiful thing. 764 00:39:09,520 --> 00:39:14,319 If you question hard enough, then doubt can crack open the world. 765 00:39:14,320 --> 00:39:15,839 - [RUMBLING] - On cue! 766 00:39:15,840 --> 00:39:18,060 [GASPS] 767 00:39:19,840 --> 00:39:21,640 It shook. 768 00:39:22,040 --> 00:39:23,599 The whole palace shook. 769 00:39:23,600 --> 00:39:25,279 What is happening? 770 00:39:25,280 --> 00:39:30,119 That's why I needed you trapped inside the wish. 771 00:39:30,120 --> 00:39:33,399 Because this isn't just exposition, Doctor. 772 00:39:33,400 --> 00:39:37,999 I need to tell you everything so that your doubt becomes all-consuming. 773 00:39:38,000 --> 00:39:41,319 If ordinary doubt cracks open the world, 774 00:39:41,320 --> 00:39:46,879 then a Time Lord's doubt rips open the structure of reality itself. 775 00:39:46,880 --> 00:39:47,959 Come and see. 776 00:39:47,960 --> 00:39:51,439 - Quickly. Out we go! - [PANTING] 777 00:39:51,440 --> 00:39:53,420 So much fun. 778 00:39:56,720 --> 00:39:58,599 Look at the city. 779 00:39:58,600 --> 00:40:00,039 [GASPS] 780 00:40:00,040 --> 00:40:03,839 Farewell to London. 781 00:40:03,840 --> 00:40:05,439 That is not real. It can't be. 782 00:40:05,440 --> 00:40:08,200 That is not… That is not real. 783 00:40:12,240 --> 00:40:14,839 The palace exists as a fixed point. It's safe. 784 00:40:14,840 --> 00:40:18,279 But you wished this world into existence, and then you kill it. 785 00:40:18,280 --> 00:40:19,639 Why are you doing this? 786 00:40:19,640 --> 00:40:23,279 Because once reality is broken on a scale as vast as this, 787 00:40:23,280 --> 00:40:25,999 - I can see underneath. - See what? 788 00:40:26,000 --> 00:40:29,839 Deep within the Underverse, he is hidden. 789 00:40:29,840 --> 00:40:31,479 The One Who is Lost. 790 00:40:31,480 --> 00:40:32,679 Who? 791 00:40:32,680 --> 00:40:33,759 Oh! 792 00:40:33,760 --> 00:40:37,000 There she blows! 793 00:40:45,200 --> 00:40:49,400 [FAST-PACED MUSIC PLAYING] 794 00:40:57,440 --> 00:40:59,639 [INHALES SHARPLY] Tell me. Tell me. 795 00:40:59,640 --> 00:41:01,680 Tell me who you are looking for. 796 00:41:01,760 --> 00:41:03,199 Omega. 797 00:41:03,200 --> 00:41:04,700 Omega. 798 00:41:04,800 --> 00:41:06,759 The first Time Lord. 799 00:41:06,760 --> 00:41:09,159 The creator of the Time Lords. 800 00:41:09,160 --> 00:41:12,919 The greatest and most terrifying Time Lord of all. 801 00:41:12,920 --> 00:41:17,279 [IN OMINOUS VOICE] Long live Omega. 802 00:41:17,280 --> 00:41:21,759 Omega shall be free! 803 00:41:21,760 --> 00:41:25,480 [GROANING, PANTING] 804 00:41:28,680 --> 00:41:30,240 [SIGHS] 805 00:41:32,320 --> 00:41:33,820 I remember. 806 00:41:34,400 --> 00:41:36,039 I remember. 807 00:41:36,040 --> 00:41:38,479 The Doctor is me. 808 00:41:38,480 --> 00:41:39,799 And the Rani… 809 00:41:39,800 --> 00:41:41,720 [PANTING] 810 00:41:43,600 --> 00:41:45,399 You can't do this! 811 00:41:45,400 --> 00:41:47,159 I remember! All right? 812 00:41:47,160 --> 00:41:48,479 I am the Doctor! 813 00:41:48,480 --> 00:41:50,880 I am the Doctor! 814 00:41:53,160 --> 00:41:54,679 Oh, my God. Belinda. 815 00:41:54,680 --> 00:41:56,199 Get rid of the wife. 816 00:41:56,200 --> 00:41:58,120 Take her across the threshold. 817 00:41:58,600 --> 00:41:59,879 [BELINDA] What are you doing? 818 00:41:59,880 --> 00:42:01,679 Where's John? Where is he? 819 00:42:01,680 --> 00:42:03,999 [LAUGHS] There is no John. 820 00:42:04,000 --> 00:42:06,700 You married a ghost. 821 00:42:06,920 --> 00:42:12,079 Nice of you to join us, Doctor, but I remember you too. 822 00:42:12,080 --> 00:42:15,678 And I know that you'll try everything to stop me, 823 00:42:15,680 --> 00:42:18,080 so I can't take that risk. 824 00:42:26,000 --> 00:42:27,199 [DOCTOR GASPS] 825 00:42:27,200 --> 00:42:32,479 [SCREAMING] Rani! 826 00:42:32,480 --> 00:42:35,060 [PANTING] 827 00:42:43,840 --> 00:42:45,340 [ALL SCREAM] 828 00:42:50,080 --> 00:42:52,439 But don't you understand? 829 00:42:52,440 --> 00:42:53,719 I have a daughter! 830 00:42:53,720 --> 00:42:56,119 Poppy is real! 831 00:42:56,120 --> 00:42:58,439 Don't you know what that means? 832 00:42:58,440 --> 00:43:00,000 [GRUNTING] 833 00:43:02,360 --> 00:43:08,360 - [SCREAMING] - [FAST-PACED MUSIC ENDS] 834 00:43:14,040 --> 00:43:17,580 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 58336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.