All language subtitles for Doble contratiempo_track6_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:46,250 --> 00:02:47,375 ¿Qué haces? 3 00:02:47,791 --> 00:02:48,666 ¿A qué te refieres? 4 00:02:50,208 --> 00:02:53,000 - ¿No vas a entrar? - Pensaba que te tocaba a ti. 5 00:02:54,541 --> 00:02:56,000 A mí me tocó ayer, Jerry. 6 00:02:57,041 --> 00:02:59,625 ¿Te importa entrar hoy también? Tengo la rodilla fatal. 7 00:03:01,375 --> 00:03:02,291 Ya, la rodilla. 8 00:03:02,375 --> 00:03:05,000 ¿Y mi espalda? ¿No le preocupa a nadie? 9 00:03:05,291 --> 00:03:07,000 A mí sí, Ray. 10 00:03:07,708 --> 00:03:09,416 Para mí una hamburguesa doble. 11 00:03:18,500 --> 00:03:19,750 Que tenga un día redondito. 12 00:03:20,458 --> 00:03:21,500 - ¿Qué tal? - Aquí. 13 00:03:21,583 --> 00:03:23,791 Un batido de chocolate y dos hamburguesas dobles. 14 00:03:23,958 --> 00:03:27,791 - ¿Es todo? - Ponme también unos aros de nariz. 15 00:03:28,250 --> 00:03:29,083 ¿Qué? 16 00:03:29,416 --> 00:03:30,916 Déjalo, era broma. 17 00:03:31,666 --> 00:03:33,958 Tío, a mí no me rayes. 18 00:03:34,458 --> 00:03:35,666 ¿Que no te raye? 19 00:03:35,916 --> 00:03:36,958 ¿Eso qué significa? 20 00:03:44,416 --> 00:03:45,625 ¡Madre mía! 21 00:03:46,916 --> 00:03:48,208 ¡Socorro! 22 00:04:30,333 --> 00:04:31,791 Nací y me crié en Brooklyn. 23 00:04:32,375 --> 00:04:35,625 Tengo 36 años. Fui al colegio del distrito 115. 24 00:04:36,375 --> 00:04:38,875 Mi padre quería que fuese a un colegio católico. 25 00:04:40,625 --> 00:04:43,458 Mi mejor amigo John era el mejor. 26 00:04:45,583 --> 00:04:47,083 Ojalá pudiese verme ahora. 27 00:04:55,833 --> 00:04:57,916 ¿Tengo ya su atención? 28 00:04:58,250 --> 00:05:01,250 - Sí, señor. - ¡Pues míreme cuando le hablo! 29 00:05:01,416 --> 00:05:03,958 Lo intento, pero la espalda no me deja. 30 00:05:04,083 --> 00:05:05,416 ¡Me la suda su espalda! 31 00:05:05,583 --> 00:05:08,166 Tengo al alcalde y a toda su gente encima 32 00:05:08,333 --> 00:05:14,500 porque no fue capaz de usar su arma para impedir que matasen a seis civiles. 33 00:05:14,666 --> 00:05:16,666 Lo sé, señor, debí haberlo reducido. 34 00:05:17,208 --> 00:05:19,583 Créame, nadie se siente peor que yo. 35 00:05:25,958 --> 00:05:28,000 ¿Qué opina de ese comentario, Dimitri? 36 00:05:28,083 --> 00:05:29,791 Con el debido respeto, teniente, 37 00:05:30,583 --> 00:05:35,000 tal vez los familiares de las víctimas se sientan peor que el agente Pluto. 38 00:05:35,125 --> 00:05:36,708 Sí, tal vez sí. 39 00:05:38,625 --> 00:05:42,083 - ¿Tiene alguna pregunta que hacerle? - No, todo claro. 40 00:05:42,250 --> 00:05:44,166 - ¿Pregunta? ¿Sobre qué? - Sus casos. 41 00:05:44,916 --> 00:05:46,416 Se los he asignado a Dimitri. 42 00:05:46,583 --> 00:05:49,166 - ¿Por qué? - ¡Porque es usted un despojo! 43 00:05:49,333 --> 00:05:50,333 Estoy bien. 44 00:05:50,500 --> 00:05:51,666 ¡Levántese! 45 00:05:54,958 --> 00:06:00,500 Estará fuera de servicio hasta que el jefe me confirme que puede volver. 46 00:06:00,583 --> 00:06:01,916 Ahora, lárguese. 47 00:06:04,458 --> 00:06:07,333 Dimitri, busque una silla de ruedas para este inútil. 48 00:06:10,416 --> 00:06:12,625 - Hola, Ray. - ¿Dónde carajo estabas? 49 00:06:12,916 --> 00:06:15,291 - Me fui a comprar el periódico. - ¿Y tu rodilla? 50 00:06:15,375 --> 00:06:18,333 Fui andando despacio. Cuando volví, ya había pasado todo. 51 00:06:18,791 --> 00:06:19,750 ¿Qué ha dicho Spigot? 52 00:06:19,833 --> 00:06:22,125 Me ha dado la baja hasta que me recupere. 53 00:06:22,208 --> 00:06:24,791 - ¿Y de mí? - Le he dicho que fuiste a por gasolina. 54 00:06:25,333 --> 00:06:26,333 Gracias. 55 00:06:26,416 --> 00:06:27,875 Lo siento. 56 00:06:27,958 --> 00:06:31,958 - Tío, te debo una. Pídeme lo que quieras. - ¿Una espalda nueva? 57 00:06:32,375 --> 00:06:35,708 ¿Por qué no vas a un quiropráctico? 58 00:06:36,875 --> 00:06:40,750 Porque necesito un médico de verdad, no un sacacuartos de esos. 59 00:06:41,375 --> 00:06:43,166 - ¿Cómo has dicho? - Un sacacuartos. 60 00:06:43,250 --> 00:06:44,875 Oye, escúchame. 61 00:06:44,958 --> 00:06:50,208 Cuando yo estaba mal de la espalda, tenía que arrastrarme hasta al váter, 62 00:06:50,291 --> 00:06:54,291 hasta que mi cuñado me recomendó a un quiropráctico, y fue un milagro. 63 00:06:54,375 --> 00:06:56,125 - ¿Sí? - Es una movida, pero funciona. 64 00:06:56,208 --> 00:06:57,666 Te hacen unas correcciones que... 65 00:06:57,750 --> 00:06:58,916 Oye, Pluto. 66 00:07:01,000 --> 00:07:02,083 Toma tu arma. 67 00:07:02,666 --> 00:07:04,958 A ese niño le costó mucho devolverla. 68 00:07:05,250 --> 00:07:07,000 Le da miedo que no sepas usarla. 69 00:07:09,500 --> 00:07:10,833 Podría metértela por el culo. 70 00:07:11,000 --> 00:07:14,750 Sí, podrías, pero ahí no entra nada malo. Lo siento. 71 00:07:14,916 --> 00:07:17,375 Y, ¿por dónde te la mete Spigot? 72 00:07:21,000 --> 00:07:23,666 Agente Pluto, soy Kyle, del canal 10. 73 00:07:23,750 --> 00:07:27,375 - ¿Se siente responsable de esas muertes? - Apartaos, por favor. 74 00:07:27,458 --> 00:07:30,416 - Y, ¿por la muerte de su esposa e hija? - Venga, quitaos. 75 00:07:30,500 --> 00:07:31,458 Déjenos en paz. 76 00:07:31,541 --> 00:07:34,000 ¿Qué se siente al ser eclipsado por un niño de ocho años? 77 00:07:34,875 --> 00:07:36,875 Me cago en todo, vaya mierda. 78 00:07:37,500 --> 00:07:38,333 Ya verás cuando... 79 00:07:39,000 --> 00:07:40,250 ¡Maribel! 80 00:07:40,833 --> 00:07:42,875 - ¿Qué? - Esto lo han hecho tus amigos. 81 00:07:42,958 --> 00:07:43,750 No han sido ellos. 82 00:07:43,916 --> 00:07:44,791 Entonces, ¿quién? 83 00:07:44,958 --> 00:07:47,500 Yo qué sé, no soy la vigilante del edificio. 84 00:07:47,666 --> 00:07:49,000 Eso es que han sido tus amigos. 85 00:07:49,166 --> 00:07:50,041 Que no. 86 00:07:50,125 --> 00:07:52,750 Callaos ya, que quiero ver la tele. 87 00:07:52,916 --> 00:07:54,541 Pues dile que me deje en paz. 88 00:07:54,791 --> 00:07:56,041 Damos paso a Bill, 89 00:07:56,125 --> 00:07:58,875 con la noticia de la masacre de la hamburguesería de esta tarde. 90 00:07:59,000 --> 00:08:02,416 Gracias, Gina. Un niño de ocho años se convierte en héroe nacional 91 00:08:02,500 --> 00:08:04,833 al disparar a un asaltante que mató a seis civiles. 93 00:08:05,875 --> 00:08:08,458 Ocurrió esta tarde en Brooklyn. El pequeño Ricky Lapinski... 94 00:08:08,958 --> 00:08:11,000 ¡Ven aquí! ¿Qué pone ahí? 95 00:08:11,083 --> 00:08:14,458 Pone "Lucy", ¿no? "Lu- cy". 96 00:08:14,625 --> 00:08:18,000 Ahí no pone "Lu- cy", que no sabes ni leer. 97 00:08:18,083 --> 00:08:21,041 Oye, Ray, ven un momento. Dime, ¿qué pone ahí? 98 00:08:21,541 --> 00:08:23,625 Ni idea, Juan, me suena a chino. 99 00:08:23,708 --> 00:08:25,916 ¡Conque han sido tus amigos amarillos! 100 00:08:26,041 --> 00:08:28,000 - ¡Eres un gilipollas! - ¿Gilipollas? 101 00:08:28,166 --> 00:08:29,375 ¿Has oído lo que me dice? 102 00:08:29,458 --> 00:08:31,875 - ¡Pues dile adiós al tatuaje! - Hasta luego, Juan. 103 00:08:31,958 --> 00:08:33,250 - Cuídate, Ray. - Adiós. 104 00:08:33,416 --> 00:08:34,708 Ya me diste permiso. 105 00:08:34,791 --> 00:08:38,708 Cuando aprendas a respetar a tu padre y a hablarle con educación, 106 00:08:38,791 --> 00:08:40,875 - hablaremos de tu tatuaje de pendón. - ¡Mami! 107 00:08:41,000 --> 00:08:43,333 Si me dijo que podía hacérmelo, me lo voy a hacer. 108 00:08:43,416 --> 00:08:44,750 - No te lo harás. - Ya lo verás. 109 00:08:44,916 --> 00:08:46,083 ¡He dicho que no! 110 00:08:46,250 --> 00:08:48,666 ¡Como no os calléis, me voy a cabrear! 111 00:08:48,833 --> 00:08:51,250 ¡Llevo todo el día currando, solo quiero ver la tele! 112 00:08:52,333 --> 00:08:57,416 Esta mañana el alcalde ha nombrado a Ricky Lapinski joya de la ciudad. 113 00:08:57,500 --> 00:08:59,458 Ese niño es un héroe. 114 00:08:59,541 --> 00:09:03,708 Si tuviese otros 20 valientes como él, acabaría con el crimen en la ciudad. 115 00:09:03,791 --> 00:09:09,000 El agente de policía Raymond Pluto no ha recibido tantos halagos. 116 00:09:09,166 --> 00:09:12,666 Se encontraba en el restaurante pidiendo comida cuando ocurrió la masacre. 117 00:09:12,833 --> 00:09:16,208 Estaba armado y a tan solo unos metros, 118 00:09:16,291 --> 00:09:20,083 pero el agente no pudo evitar el ataque 119 00:09:20,166 --> 00:09:22,333 porque tenía la espalda mal. 120 00:09:22,500 --> 00:09:25,250 Vamos con otra noticia... 121 00:09:28,041 --> 00:09:30,000 ¿Por qué tuviste que fallarme justo ahí? 122 00:09:31,333 --> 00:09:32,416 ¿Por qué? 123 00:09:34,125 --> 00:09:37,000 Cinco minutos después, o un minuto después... 124 00:09:37,541 --> 00:09:39,291 O incluso un puto segundo después. 125 00:09:41,250 --> 00:09:42,708 Habría cambiado la cosa. 126 00:09:44,416 --> 00:09:45,541 Pero no... 127 00:10:10,208 --> 00:10:11,666 ¿Y si no llego a estar? 128 00:10:12,625 --> 00:10:13,958 ¿No lo ha pensado nadie? 129 00:10:14,541 --> 00:10:17,541 El niño no habría cogido la puta pistola y no podría haber disparado. 130 00:10:22,583 --> 00:10:23,583 Eso es. 132 00:10:37,750 --> 00:10:40,125 ¡Hola a todos! Bienvenidos a "Entrena con alegría". 133 00:10:40,291 --> 00:10:42,583 Hoy tenemos un entrenamiento duro por delante. 134 00:10:42,666 --> 00:10:44,583 - ¿Verdad, Tracy? - Eso es. 135 00:10:45,583 --> 00:10:47,125 - ¿Diga? - ¿Agente Pluto? 136 00:10:48,000 --> 00:10:51,458 Le llamo del periódico, para verificar unos hechos. 137 00:10:51,541 --> 00:10:52,416 ¿Qué hechos? 138 00:10:52,500 --> 00:10:54,708 ¿Es usted el agente cuya mujer e hija fallecieron 139 00:10:54,791 --> 00:10:56,500 en un atropello con fuga hace dos años? 140 00:10:56,583 --> 00:10:57,666 Tengo entendido que... 141 00:11:00,666 --> 00:11:01,583 De verdad... 142 00:11:03,416 --> 00:11:06,166 Venga, chicos, a estirar esos isquiotibiales. 143 00:11:06,250 --> 00:11:08,708 Una serie de cuatro. Y dos... 144 00:11:09,500 --> 00:11:12,041 Y tres y cuatro. 145 00:11:14,541 --> 00:11:16,750 Me voy a cagar en tu puta madre. 146 00:11:16,916 --> 00:11:19,458 ¡Métete el periódico por el culo, hijo de puta! 147 00:11:19,541 --> 00:11:20,916 - ¿Me has oído? - Ray, soy Jerry. 148 00:11:21,708 --> 00:11:24,875 Ah, hola. Lo siento mucho, Jerry. 149 00:11:25,583 --> 00:11:27,625 ¿Estás bien? Sonabas cabreado. 150 00:11:27,708 --> 00:11:28,833 Creía que eras... 151 00:11:29,166 --> 00:11:33,208 Perdóname, un puto reportero me ha llamado antes. ¿Qué tal estás? 152 00:11:33,375 --> 00:11:35,458 Quería ver qué tal estabas. ¿Qué haces? 153 00:11:35,625 --> 00:11:38,250 Nada, estaba fumando un poco de hierba. 154 00:11:40,000 --> 00:11:44,458 Ya, yo acabo de ponerme hasta el culo de crack. Qué gracioso. 155 00:11:45,416 --> 00:11:47,583 - Tengo el número de la quiropráctica. - Genial. 156 00:11:48,500 --> 00:11:50,125 - Venga, dime. - Apunta. 157 00:11:50,583 --> 00:11:54,625 Doctora Beamer, 555- 0191. 158 00:11:55,041 --> 00:11:55,875 Lo tengo. 159 00:11:56,000 --> 00:11:58,166 Genial, te lo agradezco, tío. 160 00:11:58,333 --> 00:12:01,416 Bueno, ¿cómo estás... mentalmente? 161 00:12:01,666 --> 00:12:02,958 Voy bien. 162 00:12:03,416 --> 00:12:04,250 Ya sabes... 163 00:12:05,333 --> 00:12:06,666 Pensando en mis cosas. 164 00:12:07,166 --> 00:12:08,333 ¿Quieres hablarlo? 165 00:12:08,416 --> 00:12:09,333 Sí, claro. 166 00:12:11,708 --> 00:12:16,875 ¿Has notado que las tías suelen usar el genérico "chicos"? 167 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 En plan "vamos, chicos" pero la mayoría son tías. 168 00:12:20,083 --> 00:12:22,041 - Sí, me he dado cuenta. - Pero piénsalo bien. 169 00:12:22,208 --> 00:12:26,750 Los tíos no hacemos eso. Nunca vas a escuchar un "vamos, chicas". 170 00:12:27,250 --> 00:12:29,750 - ¿Un tío llamando "tía" a otro? - Sí. 171 00:12:29,916 --> 00:12:32,375 ¿No crees? Porque sería como un insulto. 172 00:12:32,958 --> 00:12:35,000 - Porque sería como llamarle "marica". - Exacto. 173 00:12:35,125 --> 00:12:39,250 Sin embargo, para las tías es de lo más normal decir un "venga, chicos". 174 00:12:40,375 --> 00:12:42,416 Es de locos, tío. 175 00:12:42,791 --> 00:12:45,041 - ¿No crees? - Total. 176 00:12:45,958 --> 00:12:47,916 Bueno, gracias por llamar, colega. 177 00:12:48,833 --> 00:12:50,958 - Nos vemos mañana. - Muy bien. 178 00:14:12,125 --> 00:14:16,708 Soy como un capo, si me jodes cojo y te mato. 179 00:14:16,791 --> 00:14:19,625 Yo voy a mi rollo, no me puedes controlar. 180 00:14:19,708 --> 00:14:22,500 La peña lo sabe, soy difícil de enganchar. 181 00:14:29,958 --> 00:14:31,416 - ¿Quién es? - Cletis. 182 00:14:31,750 --> 00:14:33,041 Ya era hora. 183 00:14:34,625 --> 00:14:36,333 - ¡Te odio! - ¡Yo a ti más! 184 00:14:36,416 --> 00:14:38,083 - ¡Te odio! - Eso es mentira, me quieres. 185 00:14:38,166 --> 00:14:40,041 - ¡Te odio a rabiar! - Soy tu papi. 186 00:14:40,125 --> 00:14:42,916 - ¡Eres lo peor! - Sé que no lo dices en serio. 187 00:14:45,916 --> 00:14:48,250 - ¿Qué miras? - Y tú, ¿qué coño miras? 188 00:14:50,375 --> 00:14:51,708 ¿Has hecho tú ese grafiti? 189 00:14:53,000 --> 00:14:54,250 Cletis, sube ya, hermano. 190 00:14:54,583 --> 00:14:55,958 Tenemos trabajo. 191 00:14:59,375 --> 00:15:01,750 Como te pille te pongo el traje del revés. 192 00:15:01,833 --> 00:15:03,916 Tranqui, hermano, no te alteres. 193 00:15:12,416 --> 00:15:15,208 - ¿Tienes algo? - Claro, por eso llego tarde. 194 00:15:15,875 --> 00:15:18,000 - ¿Y tú? - Algo tengo, sí. 195 00:15:18,375 --> 00:15:20,416 - Pues venga. - Voy. 196 00:15:26,833 --> 00:15:27,833 Muy bien. 197 00:15:28,416 --> 00:15:30,166 Ya tenemos al tío atado a la silla. 198 00:15:31,833 --> 00:15:34,916 - Bien. - Y ya nos han entregado la comida china. 199 00:15:35,458 --> 00:15:38,000 Entonces, me haces una señal con el ojo. 200 00:15:38,541 --> 00:15:40,791 Eso es, y yo saco un palillo. 201 00:15:42,541 --> 00:15:43,625 Así. 202 00:15:45,291 --> 00:15:46,541 Se lo meto en la oreja. 203 00:15:47,541 --> 00:15:48,916 Me quito el zapato. 204 00:15:55,833 --> 00:15:58,000 - ¿Qué te parece? - Muy rápido. 205 00:15:59,125 --> 00:16:00,458 Queremos que sufra, ¿no? 206 00:16:01,000 --> 00:16:05,666 Que sea un proceso largo, lento y muy doloroso. 207 00:16:16,250 --> 00:16:17,875 Lo tenemos sentado en la silla, 208 00:16:18,708 --> 00:16:20,625 totalmente inmovilizado. 209 00:16:24,000 --> 00:16:25,916 Eso sí que duele. 210 00:16:26,208 --> 00:16:27,291 ¿Lo ves? 211 00:16:27,375 --> 00:16:30,958 No le matará directamente, sino que irá agonizando muy lentamente. 212 00:16:37,041 --> 00:16:38,000 Buen tiro. 213 00:16:38,125 --> 00:16:40,375 Un dardo en todo el ojo, eso es dolor de verdad. 214 00:16:40,916 --> 00:16:42,541 Y tengo una bolsa entera. 215 00:16:42,625 --> 00:16:44,125 Y yo también le lanzo un par. 216 00:16:45,083 --> 00:16:46,708 - ¿Tú? - Es que... 217 00:16:47,291 --> 00:16:48,625 querría probar. 218 00:16:49,916 --> 00:16:51,125 Entonces, ¿te gusta? 219 00:16:51,291 --> 00:16:54,250 Claro, colega, lo usamos del tirón. 220 00:16:56,416 --> 00:16:59,666 Ya te lo dije, eres un escritor de la leche. 221 00:17:00,375 --> 00:17:03,500 Vamos a darle caña. Escena 29, interior, piso franco, de día. 222 00:17:03,833 --> 00:17:05,916 Vale, empieza a escribir. 223 00:17:06,291 --> 00:17:09,916 Cuando lance los dardos, lo quiero en primer plano. 224 00:17:10,000 --> 00:17:13,916 Y un sonido sólido, que suene algo como "plaf" cuando le dé en la cara. 225 00:17:14,000 --> 00:17:18,666 Escríbelo bien. "P- L- A- F". Plaf. 227 00:17:20,583 --> 00:17:21,833 ¿Consulta de la Dra. Beamer? 228 00:17:21,916 --> 00:17:26,083 Qué niño tan rico. El alcalde le va a entregar un premio hoy. 229 00:17:26,708 --> 00:17:30,666 Y el poli se queda sin nada. Me da un poco de pena. 230 00:17:30,750 --> 00:17:34,916 Que no le dé. Lo tuvo ahí delante y se quedó quieto. 231 00:17:35,416 --> 00:17:37,000 Se llama ansiedad de ejecución. 232 00:17:37,125 --> 00:17:38,916 Como al que no se le levanta. 233 00:17:39,166 --> 00:17:42,208 He oído que ni siquiera tiene pene. ¿Lo pone ahí? 234 00:17:42,916 --> 00:17:47,083 Pues sí, estuvo en Vietnam y se lo arrancó uno de esos chuchos. 235 00:17:47,791 --> 00:17:48,833 ¿En Viet Cong? 236 00:17:49,000 --> 00:17:53,666 No, en Vietnam. Tienen unos perros especiales antipilila. 237 00:17:53,833 --> 00:17:54,916 Le mordieron por la... 238 00:17:55,000 --> 00:17:56,083 ¿Agente Pluto? 239 00:17:56,500 --> 00:17:58,916 - Muy bien, lo apunto. Genial. - Por aquí. 240 00:17:59,000 --> 00:18:00,083 Perfecto, hasta luego. 241 00:18:01,583 --> 00:18:04,208 - Consulta de la Dra. Beamer. - Creo que ese es el poli. 242 00:18:04,750 --> 00:18:07,916 - ¿Cuánto lleva con molestias? - Unos tres años. 243 00:18:08,000 --> 00:18:09,333 ¿Nunca había venido antes? 244 00:18:09,416 --> 00:18:11,000 - No. - ¿Por qué? 245 00:18:11,166 --> 00:18:14,000 Porque suelo acudir a médicos de verdad. 246 00:18:14,833 --> 00:18:18,791 He echado un ojo a la radiografía de su "médico de verdad", 247 00:18:18,875 --> 00:18:20,500 y ya veo el problema. 248 00:18:20,916 --> 00:18:22,458 Si se fija en las lumbares... 249 00:18:23,250 --> 00:18:25,166 Si me permite, quiero decir una cosa. 250 00:18:25,625 --> 00:18:30,375 Que sepa que la quiropráctica se reconoce en todo el mundo como medicina desde 1963. 251 00:18:30,541 --> 00:18:33,291 - Pues no lo sabía. - Pues ahora ya lo sabe. 252 00:18:33,916 --> 00:18:34,875 Seguimos. 253 00:18:35,083 --> 00:18:39,458 Como decía, si mira la parte baja de su columna 254 00:18:39,541 --> 00:18:42,666 y la compara con la de esta, 255 00:18:42,750 --> 00:18:43,583 ¿qué es lo que ve? 256 00:18:44,083 --> 00:18:46,291 Esta está curvada, 257 00:18:46,458 --> 00:18:48,958 y la suya está recta. 258 00:18:49,666 --> 00:18:53,166 Si no hay curvatura, no hay flexibilidad, y sin flexibilidad no hay fuerza. 259 00:18:53,250 --> 00:18:57,375 Como los músculos de la zona llevan tiempo sin sujetarle la espalda, 260 00:18:57,458 --> 00:19:01,000 al final le ha dado un espasmo, y su espalda no lo ha aguantado. 261 00:19:01,291 --> 00:19:03,000 Entonces, ¿qué hay que hacer? 262 00:19:03,125 --> 00:19:04,416 Pues, yo... 263 00:19:04,583 --> 00:19:07,875 Hay que reestablecer esa curva en su columna. 264 00:19:09,333 --> 00:19:12,666 Quítese la chaqueta y túmbese boca abajo, por favor. 265 00:19:12,750 --> 00:19:13,583 Vale. 266 00:19:18,708 --> 00:19:21,541 - ¿Puede quitarse el arma? - Ah, sí. 267 00:19:23,541 --> 00:19:25,041 - Ya la cojo yo. - Tome. 268 00:19:27,916 --> 00:19:29,625 Póngase mirando a este lado 269 00:19:29,708 --> 00:19:31,541 - La cabeza en el hueco. - Vale. 270 00:19:36,333 --> 00:19:39,125 ¿Tiene una almohada o algo? 271 00:19:39,208 --> 00:19:42,250 - No, apoye la cabeza y relájese. - Vale. 272 00:19:42,333 --> 00:19:43,458 - Ahora relájese. - Vale. 273 00:19:43,541 --> 00:19:44,666 Muy bien. 274 00:19:45,833 --> 00:19:47,666 - Vamos allá. - Oh, qué bien. 275 00:19:48,625 --> 00:19:49,458 Eso es. 276 00:19:49,625 --> 00:19:53,166 - Tiene una contractura en la L5. - ¿En el qué? 277 00:19:54,083 --> 00:19:58,041 Vale, voy a quitársela. Relájese. 278 00:19:58,500 --> 00:20:00,375 Aunque lo parezca, no duele. 279 00:20:00,458 --> 00:20:03,375 - ¿Qué es eso? - Cálmese, es para estimular los músculos. 280 00:20:03,458 --> 00:20:04,291 ¿Listo? 281 00:20:09,291 --> 00:20:10,125 Mucho mejor. 282 00:20:10,291 --> 00:20:11,541 Media vuelta, por favor. 283 00:20:18,750 --> 00:20:22,375 Voy a descruzarle las piernas. Eso es. 284 00:20:23,000 --> 00:20:24,791 No se tense. 285 00:20:26,083 --> 00:20:27,083 Y ahora... 286 00:20:27,458 --> 00:20:31,750 Voy a darle unos ejercicios diarios para después de los ajustes, ¿de acuerdo? 287 00:20:32,208 --> 00:20:33,041 ¿Ajustes? 288 00:20:37,375 --> 00:20:40,833 - Cuénteme, ¿cuánto lleva en la policía? - Pues no sé. 289 00:20:41,000 --> 00:20:42,541 Yo diría que unos... 290 00:20:42,708 --> 00:20:46,416 Es impresionante, eso normalmente lleva semanas. 291 00:20:46,500 --> 00:20:47,666 - Madre mía. - Muy bien. 292 00:20:47,750 --> 00:20:49,666 - Ya solo queda una cosa más. - Vale. 293 00:20:49,750 --> 00:20:51,500 Después podrá irse. 294 00:20:51,583 --> 00:20:52,708 Vamos a ver. 295 00:20:56,666 --> 00:20:57,750 Bien. 296 00:20:57,833 --> 00:21:02,083 Lo que voy a hacer ahora es crujirle quinta vértebra dorsal. 297 00:21:02,166 --> 00:21:03,083 ¿Dónde está eso? 298 00:21:03,166 --> 00:21:05,208 - Justo detrás de la columna. - Muy bien. 299 00:21:06,000 --> 00:21:08,333 - Vamos allá, ¿listo? - Sí. 300 00:21:08,416 --> 00:21:10,458 - Quiero que respire hondo. - Vale. 301 00:21:11,958 --> 00:21:13,083 Y expire. 302 00:21:14,916 --> 00:21:17,833 - No ha crujido, hay que repetir. - Vale. 303 00:21:17,916 --> 00:21:19,250 Inspire. 304 00:21:20,208 --> 00:21:21,875 Y expire. 305 00:21:22,500 --> 00:21:24,250 Se me está resistiendo, agente. 306 00:21:25,000 --> 00:21:28,916 Disculpe, ¿quiere probar de nuevo? 307 00:21:30,041 --> 00:21:32,250 Creo que por hoy ya es suficiente. 308 00:21:37,625 --> 00:21:40,000 Tías, me he hecho un tatuaje. 309 00:21:40,083 --> 00:21:42,041 - ¡Venga ya! - Os lo juro. 310 00:21:42,208 --> 00:21:44,541 - Pues enséñanoslo. - Vale, mirad. 311 00:21:44,708 --> 00:21:47,000 Está guapísimo, Lucy. 312 00:21:47,166 --> 00:21:49,083 Nuestras mariquitas son lo más. 313 00:21:49,583 --> 00:21:53,416 - Voy a estar supercañón en bikini, ¿no? - Y además iremos iguales. 314 00:21:53,500 --> 00:21:55,833 Cuando me haga el mío, seremos como trillizas. 315 00:21:56,375 --> 00:21:57,875 Ya ves. 316 00:21:57,958 --> 00:21:59,708 Podemos llamarnos "Las Tres Mariquitas". 317 00:21:59,791 --> 00:22:01,500 Yo voy a hacerme una también, en rojo. 318 00:22:01,666 --> 00:22:04,625 Tía, tú flipas. Ni de coña te dejan hacerte un tatuaje. 319 00:22:04,791 --> 00:22:07,583 Su padre la mataría. 320 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 A lo mejor puedes dar el pego con una calcomanía, 321 00:22:11,041 --> 00:22:12,916 ya sabes, se acaban yendo con agua. 322 00:22:13,916 --> 00:22:17,083 - Vamos a mi casa en la hora libre. - Sí, vamos, que quiero fumar. 323 00:23:13,375 --> 00:23:14,750 ¿Qué pasa, renacuaja? 324 00:23:16,750 --> 00:23:18,083 Quiero hacerlo. 325 00:23:20,750 --> 00:23:23,458 Oye, Ping Pong, dice que quiere hacerlo. 326 00:23:30,875 --> 00:23:31,833 Pues al lío. 327 00:23:37,833 --> 00:23:41,208 - ¿Cómo has conseguido la pasta? - Vi dónde escondía las propinas. 328 00:23:42,125 --> 00:23:44,083 Lo estaba ahorrando para ir a Disney World. 329 00:23:44,583 --> 00:23:48,916 ¿Dos mil pavos de propinas? Lo mismo me hago conserje yo también. 330 00:23:49,041 --> 00:23:51,375 - Quiero un tercio por adelantado. - ¿Eso cuánto es? 331 00:23:52,333 --> 00:23:54,208 Ping Pong, ¿cuánto es un tercio de 2 000? 332 00:23:54,291 --> 00:23:57,541 - La mitad serían mil, colega. - Eso ya lo sé, joder. 333 00:23:57,625 --> 00:24:02,541 - He preguntado cuánto es un puto tercio. - Son 300, tronco. 334 00:24:03,500 --> 00:24:05,166 Vale, pues danos 300 y lo hacemos. 335 00:24:17,750 --> 00:24:18,750 De acuerdo. 336 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 ¿Te mola? 337 00:24:24,833 --> 00:24:26,000 ¿Dónde te lo hiciste? 338 00:24:26,333 --> 00:24:28,500 A las afueras, en la tienda de "Mr. Magic". 339 00:24:29,541 --> 00:24:32,541 - ¿En qué calle? - En la Avenida C, ¿por? 340 00:24:33,166 --> 00:24:34,208 Quiero hacerme uno. 341 00:24:34,875 --> 00:24:35,958 ¿Cuánto te costó? 342 00:24:38,000 --> 00:24:39,041 Cuarenta y cinco. 343 00:24:39,583 --> 00:24:42,541 - ¿Duele mucho? - No, no mucho. 344 00:24:42,708 --> 00:24:46,500 Puedo ir contigo para que te lo hagan bien, pareces tan... 345 00:24:46,583 --> 00:24:47,708 ¿Quieres un tatu? 346 00:24:48,000 --> 00:24:49,958 Yo te puedo hacer uno gratis. 347 00:24:58,291 --> 00:24:59,291 ¿Qué haces? 348 00:24:59,458 --> 00:25:03,458 A ver si esos cabrones son capaces de venir otra vez, que se van a enterar... 349 00:25:05,000 --> 00:25:07,291 - Trabajando, amigo. - ¿En qué? 350 00:25:07,375 --> 00:25:12,208 Estos putos grafitis son como el moho, si no los quitamos se esparcen. 351 00:25:13,750 --> 00:25:15,125 Veo que lo tienes bajo control. 352 00:25:16,041 --> 00:25:17,791 Sé quién está detrás. 353 00:25:17,875 --> 00:25:19,833 - Son los putos amigos de Maribel. - Ah, ¿sí? 354 00:25:19,916 --> 00:25:23,458 El día que pille a uno, le voy a pegar una paliza que se va a cagar. 355 00:25:24,916 --> 00:25:27,583 - ¿Qué tal la espalda? - Estoy yendo al quiropráctico. 356 00:25:27,750 --> 00:25:29,791 Tío, Ray, esa mierda no sirve de nada. 357 00:25:29,875 --> 00:25:31,000 - ¿No? - Tienes que relajarte. 358 00:25:31,083 --> 00:25:33,791 ¿Sabes cómo me relajo yo? Yendo a pescar. 359 00:25:33,958 --> 00:25:36,333 - ¿Vas al mar a pescar? - ¿Tú eres tonto? 360 00:25:36,416 --> 00:25:39,750 Voy ahí al lado, al Hudson, que se pesca genial. 361 00:25:39,916 --> 00:25:43,541 - Ven conmigo un día, te gustará. - No sé, tío. 362 00:25:44,000 --> 00:25:45,250 Ni siquiera tengo una... 363 00:25:45,416 --> 00:25:46,333 - ¿Caña? - Eso. 364 00:25:46,416 --> 00:25:49,458 Yo tengo una de sobra. Es de Maribel, pero no la usa. 365 00:25:49,541 --> 00:25:52,833 Hazme caso, vamos a pescar y te quedarás como nuevo. 366 00:25:53,375 --> 00:25:55,666 - Vale, me lo pensaré. - Eso es, muy bien. 367 00:25:56,000 --> 00:25:57,625 - Genial, gracias, Juan. - Nada. 368 00:25:57,708 --> 00:25:58,666 - Muy bien. - Vale. 369 00:25:58,750 --> 00:26:00,500 - Cuídate esa espalda. - Gracias. 370 00:26:00,750 --> 00:26:01,583 Nos vemos. 371 00:26:01,666 --> 00:26:02,541 ¡Ya voy! 372 00:26:03,208 --> 00:26:05,333 - Su pedido. - ¿Pollo agridulce? Genial. 373 00:26:05,666 --> 00:26:08,916 Oiga, yo le he visto en la tele. No sabía que era poli. 374 00:26:09,375 --> 00:26:12,875 - Soy Duke, y este es mi amigo Cletis. - Yo soy Ray Pluto, encantado. 375 00:26:13,291 --> 00:26:15,625 ¿Por qué lleváis esos trajes? ¿Vais disfrazados? 376 00:26:16,916 --> 00:26:19,375 No, tío, este es nuestro estilo. 377 00:26:19,458 --> 00:26:21,041 Los 70 han vuelto, están de moda. 378 00:26:22,041 --> 00:26:22,958 Muy bien. 379 00:26:23,000 --> 00:26:24,750 Tengo una pregunta. 380 00:26:25,250 --> 00:26:27,666 Siendo poli, habrá visto un montón de movidas, ¿no? 381 00:26:27,750 --> 00:26:29,166 Tiros, apuñalamientos... 382 00:26:29,916 --> 00:26:30,875 Sí, alguna. 383 00:26:31,166 --> 00:26:32,833 ¿Ha visto que alguien clave dardos? 384 00:26:33,333 --> 00:26:34,958 - ¿De los de jugar? - Sí. 385 00:26:35,000 --> 00:26:39,583 Clavados en cabeza, ojos y barbilla, ¿lo ha visto? 386 00:26:40,958 --> 00:26:44,291 - Creo que no. - Tampoco en una peli, ¿a que no? 387 00:26:45,208 --> 00:26:46,916 No, tampoco. 388 00:26:48,458 --> 00:26:49,375 Hasta luego. 389 00:27:09,666 --> 00:27:13,791 Como le he dicho, teniente, desde que hago estos ejercicios, 390 00:27:13,875 --> 00:27:15,833 tengo la espalda como nueva. 391 00:27:16,625 --> 00:27:20,208 "El agente Pluto ha mejorado notoriamente esta semana, no sé qué... 392 00:27:20,375 --> 00:27:24,041 En mi opinión médica, el agente puede volver a ejercer". 393 00:27:25,583 --> 00:27:27,500 Lo ha escrito una quiropráctica. 394 00:27:27,583 --> 00:27:29,708 Eso es, señor, porque no sé si sabe 395 00:27:29,791 --> 00:27:32,166 que la quiropráctica está mundialmente reconocida 396 00:27:32,250 --> 00:27:34,500 como medicina desde 1962. 397 00:27:34,916 --> 00:27:36,625 A ver si también reconoce esto. 398 00:27:36,708 --> 00:27:41,333 Como la espalda le falle otra vez, le planto detrás de un puto escritorio. 399 00:27:41,708 --> 00:27:44,333 - ¿Cómo se le da mandar? - A Dimitri se le da mejor. 400 00:27:46,166 --> 00:27:47,000 ¿Cómo ha dicho? 401 00:27:47,625 --> 00:27:51,166 Bueno, con ningún respeto... quiero decir, sin el debido... 402 00:27:51,250 --> 00:27:55,750 Quiero decir que no sé nada sobre mandar, seguramente se me daría fatal. 403 00:27:56,583 --> 00:27:58,916 Lárguese antes de que le pegue una patada. 404 00:27:59,041 --> 00:28:01,625 Muy bien, gracias, señor. 405 00:28:03,208 --> 00:28:04,208 Me alegra volver. 406 00:28:09,833 --> 00:28:10,833 Buenos días. 407 00:28:10,916 --> 00:28:12,500 - Buenos días. - Hola, Ray. 408 00:28:12,583 --> 00:28:15,000 Hola, Jimmy. He vuelto. 409 00:28:19,458 --> 00:28:20,833 ¿Habéis visto a Cubbins? 410 00:28:21,291 --> 00:28:22,750 Está detrás de ti, espabilado. 411 00:28:23,791 --> 00:28:26,083 ¿Qué hacías detrás de mí tan callado? 412 00:28:26,166 --> 00:28:27,958 - ¿Cómo ha ido? - Bien, ya he vuelto. 413 00:28:28,000 --> 00:28:29,625 - Vamos a comer, yo invito. - Genial. 414 00:28:30,166 --> 00:28:34,416 Míralos. Qué bien estáis ahí, rascándoos los huevos todo el día, ¿eh? 415 00:28:34,500 --> 00:28:35,958 Por mí no hables, Cubbins. 416 00:28:36,416 --> 00:28:38,666 Yo he cerrado todos mis casos, 417 00:28:38,750 --> 00:28:42,625 y también los dos que me encasquetaron cuando a tu amigo le dieron la baja. 418 00:28:43,166 --> 00:28:46,041 Haces lo que sea por ese ascenso, ¿no? 419 00:28:46,708 --> 00:28:48,750 - Igual que cualquiera. - Pluto, mira. 420 00:28:50,000 --> 00:28:51,333 Están hablando de ti. 421 00:28:52,500 --> 00:28:53,958 Cuéntanos, Ricky... 422 00:28:54,083 --> 00:28:56,833 ¿Estás enfadado con el señor policía? 423 00:28:56,916 --> 00:28:59,833 No, seguro que ya se siente mal por no salvar a esa gente. 424 00:29:00,458 --> 00:29:02,541 Y, ¿por qué crees que no pudo salvarles? 425 00:29:02,625 --> 00:29:06,916 Tal vez no sabía lo que había que hacer, pero ahora que me ha visto a mí, 426 00:29:07,000 --> 00:29:08,708 ya lo sabe para la próxima. 428 00:29:10,083 --> 00:29:11,291 ¿Crees que ha aprendido? 429 00:29:11,458 --> 00:29:14,333 Eso espero, no quiero que otro niño tenga que disparar un arma. 430 00:29:20,166 --> 00:29:21,458 Vámonos, Jerry. 431 00:29:25,416 --> 00:29:27,291 Necesitamos un título guapo. 432 00:29:27,375 --> 00:29:29,625 - Que les dé en toda la jeta. - Sí, eso. 433 00:29:31,041 --> 00:29:32,041 Por ejemplo... 434 00:29:34,375 --> 00:29:35,291 "A chuparla". 435 00:29:35,916 --> 00:29:38,000 Cletis, sabes que te quiero. 436 00:29:39,166 --> 00:29:43,916 Pero como le pongamos "A chuparla", perderemos a la mitad del público. 437 00:29:44,250 --> 00:29:46,333 Eso son muchas entradas, tío. 438 00:29:46,416 --> 00:29:48,291 - Esto me está cabreando. - Lo entiendo. 439 00:29:48,458 --> 00:29:51,791 - Qué cabreo. - Lo sé, pero vamos a pensar. 440 00:29:51,958 --> 00:29:54,166 - Has dicho que les dé en la jeta, ¿no? - Sí. 441 00:29:54,333 --> 00:29:58,125 Pues ya lo tenemos: "En toda la jeta". 442 00:29:58,208 --> 00:30:00,625 - ¿"En toda la jeta"? - Queda superchungo. 443 00:30:00,708 --> 00:30:02,958 "En toda la jeta". 444 00:30:03,041 --> 00:30:06,250 Pega muy bien, ahora que los gemelos Uzi van a ser negros. 445 00:30:07,083 --> 00:30:10,416 Eh, echa el freno. ¿Cuándo hemos decidido eso? 446 00:30:10,583 --> 00:30:13,000 - Ya estaba decidido. - Yo no dije nada de eso. 447 00:30:13,708 --> 00:30:15,750 Pensé que molaría que fuesen negros. 448 00:30:15,916 --> 00:30:17,000 ¿Molar? 449 00:30:17,333 --> 00:30:21,208 Duke, tío, ya te lo dije. No quiero que mole, sino que sea realista. 450 00:30:21,375 --> 00:30:24,166 Y en la vida real, uno de los míos no diría algo así. 451 00:30:24,666 --> 00:30:26,000 Escena 32. 452 00:30:27,625 --> 00:30:29,000 Pone: 453 00:30:29,083 --> 00:30:32,416 "Los gemelos disparan al poli y salen corriendo". 454 00:30:32,583 --> 00:30:34,916 - Eso es. - ¡Eso no se lo traga nadie! 455 00:30:35,000 --> 00:30:38,291 Un negro no sale por patas acobardado. 456 00:30:38,375 --> 00:30:39,541 Sería más bien así. 457 00:30:41,000 --> 00:30:46,833 Después se gira así, y se va andando tranquilamente. 458 00:30:48,583 --> 00:30:50,250 Claro que no, hermano. 459 00:30:50,333 --> 00:30:53,208 Saldrían corriendo, tío. Venga ya. 460 00:30:53,291 --> 00:30:56,000 Vale, muy bien, tú ganas. Se van corriendo. 461 00:30:57,250 --> 00:30:58,625 Pero que sean blancos. 462 00:30:58,791 --> 00:31:03,000 - ¿Insinúas que un blanco actuaría así? - ¿Y un negro sí? 463 00:31:04,000 --> 00:31:07,458 Joder, Cletis, eres mi colega. 464 00:31:07,541 --> 00:31:10,958 - No quiero que discutamos. - Sí, somos amigos. 465 00:31:14,458 --> 00:31:17,083 Pero creo que eres un poco racista. 466 00:31:22,125 --> 00:31:25,833 Tío, hermano, colega, no. 467 00:31:25,916 --> 00:31:26,958 Sí. 468 00:31:27,791 --> 00:31:28,958 Lo he notado. 469 00:31:32,083 --> 00:31:34,875 ¿Es porque he dicho que hablar así es de chungos? 470 00:31:35,250 --> 00:31:36,958 No, no es eso. 471 00:31:38,166 --> 00:31:39,708 Son muchas otras cosas. 472 00:31:39,791 --> 00:31:44,000 Pero no me lo tomo a lo personal porque los blancos no sabéis del tema. 473 00:31:55,333 --> 00:31:57,583 Tío, esto es fuerte de cojones. 474 00:32:00,041 --> 00:32:01,000 Lo sé. 475 00:32:06,833 --> 00:32:09,125 Vale, ¿qué te parece si... 476 00:32:10,916 --> 00:32:12,958 los Gemelos Uzi son... 477 00:32:14,041 --> 00:32:15,291 ...puertorriqueños? 478 00:32:19,666 --> 00:32:20,833 ¿Qué te parece? 479 00:32:22,166 --> 00:32:23,541 Eso puede quedar bien. 480 00:32:28,625 --> 00:32:30,958 - ¿Vale? ¿Hermanos? - Hermanos. 481 00:32:42,125 --> 00:32:44,541 Si alguna vez quieres desahogarte, 482 00:32:45,500 --> 00:32:46,750 que sepas que estoy aquí. 483 00:32:46,916 --> 00:32:50,666 - Vale, lo haré. - Es que creo que te guardas muchas cosas. 484 00:32:51,041 --> 00:32:52,500 Todo lo de la hamburguesería, 485 00:32:52,583 --> 00:32:55,500 lo de Dimitri, hasta el accidente de Shelley. 486 00:32:56,000 --> 00:32:58,458 Tienes que dejar que salga, tío. 487 00:32:59,000 --> 00:33:02,250 Tienes toda la razón, lo siento. 488 00:33:02,791 --> 00:33:05,416 Y, aun así, no me cuentas nada. 489 00:33:06,291 --> 00:33:11,291 Yo estoy pasando por algo chungo ahora, 490 00:33:11,375 --> 00:33:13,375 y no sé si puedo hablarlo contigo. 491 00:33:13,541 --> 00:33:17,333 Venga ya, eso no es verdad y lo sabes. 492 00:33:19,208 --> 00:33:20,666 Cuéntame, ¿qué pasa? 493 00:33:21,375 --> 00:33:24,458 El otro día, iba detrás de ti en la comisaría 494 00:33:26,625 --> 00:33:29,666 y de repente estaba pensando... 495 00:33:30,541 --> 00:33:32,875 "Pues Ray tiene buen culo". 496 00:33:34,458 --> 00:33:35,500 ¿Cómo has dicho? 497 00:33:35,666 --> 00:33:38,000 ¡Te he dicho que era chungo! 498 00:33:38,041 --> 00:33:41,333 No soy gay, Ray, para que lo sepas. 499 00:33:41,500 --> 00:33:43,500 Claro, lo sé yo y todo el mundo. 500 00:33:43,666 --> 00:33:47,291 - Entonces, ¿por qué te miré el culo? - No sé. 501 00:33:47,458 --> 00:33:50,041 Esas cosas le pasan a todo el mundo. 502 00:33:52,625 --> 00:33:54,041 ¿A ti te ha pasado? 503 00:33:54,416 --> 00:33:56,375 Probablemente, más de una vez. 504 00:33:56,791 --> 00:33:58,000 ¿Me has mirado el culo a mí? 505 00:33:58,458 --> 00:34:00,833 - No. - ¿Por qué no? 506 00:34:01,291 --> 00:34:03,833 Jerry, creo que deberías hablar de esto con alguien. 507 00:34:04,250 --> 00:34:08,000 - Estoy hablándolo contigo. - Me refiero a alguien profesional. 508 00:34:09,041 --> 00:34:12,375 - ¿Con el loquero? - Sí, así te quitas ese peso de encima. 509 00:34:12,541 --> 00:34:15,875 Creo que cualquier psicólogo con el que hables te dirá 510 00:34:16,000 --> 00:34:19,500 que en el fondo, todo el mundo es homosexual. 511 00:34:20,208 --> 00:34:22,458 - ¡Que no soy gay, joder! - No quería... 512 00:34:22,583 --> 00:34:25,125 - Te lo acabo de decir. - Lo he dicho... 513 00:34:25,208 --> 00:34:27,416 - No sé para qué me molesto. - Me he expresado mal. 514 00:34:27,500 --> 00:34:30,791 Lo que quiero decir es que somos amigos, ¿vale? 515 00:34:31,000 --> 00:34:32,791 Y eso es lo que importa de verdad. 516 00:34:33,083 --> 00:34:36,000 ¿Vale, colega? Vamos a hacer una cosa. 517 00:34:36,125 --> 00:34:39,083 Me dejas aquí, voy a mi cita médica, 518 00:34:39,250 --> 00:34:42,375 y, cuando salga, resolveremos esto juntos. 519 00:34:42,875 --> 00:34:45,250 - Seguro que es solo una fase. - Vale. 520 00:34:45,333 --> 00:34:46,625 A lo mejor fue sin querer, 521 00:34:46,791 --> 00:34:48,875 y tus ojos miraron ahí por casualidad. 522 00:34:48,958 --> 00:34:50,416 - ¿Tú crees? - Podría ser. 523 00:34:50,958 --> 00:34:51,791 ¿A que sí? 524 00:34:51,875 --> 00:34:53,958 Todo va a salir bien, ya verás. 525 00:34:54,000 --> 00:34:56,416 - Tienes razón. - Claro, ya verás que sí, compañero. 526 00:34:57,291 --> 00:34:59,625 - Hasta luego, colega. - Adiós, tío. 527 00:35:07,041 --> 00:35:10,375 - Mucho mejor, ¿sigue con los ejercicios? - Todos los días. 528 00:35:11,208 --> 00:35:14,583 ¿Cómo está el área pélvica? ¿Hay tensión? 529 00:35:15,875 --> 00:35:17,875 - Media vuelta. - Voy. 530 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 Bueno... 531 00:35:26,166 --> 00:35:28,000 ¿De dónde es? Si no le importa. 532 00:35:28,750 --> 00:35:32,833 - ¿Y si me importa? - Es que he notado que tiene acento. 533 00:35:34,333 --> 00:35:36,833 De Brighton, en el Canal de la Mancha. 534 00:35:37,958 --> 00:35:39,666 ¿Cuánto lleva aquí? 535 00:35:39,833 --> 00:35:41,000 Seis años. 536 00:35:41,500 --> 00:35:42,541 ¿Casada? 537 00:35:43,208 --> 00:35:45,500 Lo estuve. ¿Y usted? 538 00:35:46,166 --> 00:35:47,208 También. 539 00:35:50,166 --> 00:35:52,958 Gracias por la carta de recomendación. 540 00:35:53,375 --> 00:35:55,666 No tardé nada en volver a ejercer. 541 00:35:55,750 --> 00:35:59,208 Bueno, usted ha sido un paciente excelente, muy disciplinado. 542 00:36:00,000 --> 00:36:02,958 La quiropráctica es un compromiso de por vida. 543 00:36:03,000 --> 00:36:03,916 ¿En serio? 544 00:36:04,250 --> 00:36:05,250 No lo sabía. 545 00:36:05,708 --> 00:36:08,041 - Voy a probar de nuevo con la dorsal. - Vale. 546 00:36:11,625 --> 00:36:13,333 - Así. - Vale. 547 00:36:14,875 --> 00:36:16,041 Qué bien. 548 00:36:16,833 --> 00:36:18,708 Vale, ahora respire hondo... 549 00:36:19,375 --> 00:36:21,208 Aguante y... 550 00:36:22,833 --> 00:36:24,208 - Joder. - Lo siento. 551 00:36:24,291 --> 00:36:25,958 No se me va a escapar. Un momento. 552 00:36:28,375 --> 00:36:29,333 Vale. 553 00:36:32,000 --> 00:36:33,291 - Listo. - Muy bien. 554 00:36:33,375 --> 00:36:34,375 Inspire... 555 00:36:37,125 --> 00:36:38,208 Qué bien. 556 00:36:38,625 --> 00:36:39,791 Conseguido. 557 00:36:40,166 --> 00:36:41,000 Sí. 558 00:37:25,666 --> 00:37:28,541 - Para el carro, joder. - Doctora, lo siento... 559 00:37:28,625 --> 00:37:32,333 Deja de llamarme así. Me llamo Ann, y me gustas, agente. 560 00:37:32,500 --> 00:37:34,291 Pero no nos lo vamos a montar en la mesa. 561 00:37:34,375 --> 00:37:37,833 Claro que no, doctora... Ann. No tengo excusa, lo siento mucho. 562 00:37:38,000 --> 00:37:40,541 ¿Por qué te disculpas? Ni que me hubieses pegado. 563 00:37:40,625 --> 00:37:43,625 Es solo que tengo otros pacientes al otro lado de la puerta. 564 00:37:44,000 --> 00:37:45,458 Debería irme ya. 565 00:37:46,791 --> 00:37:48,166 No sé en qué estaba pensando. 566 00:37:49,708 --> 00:37:51,458 - Espera un momento. - ¿Qué? 567 00:37:53,208 --> 00:37:54,000 Muy bien. 568 00:37:54,958 --> 00:37:56,041 ¿Cómo estoy yo? 569 00:37:56,208 --> 00:37:57,208 No muy apropiada. 570 00:38:00,458 --> 00:38:01,583 A ver... 571 00:38:01,666 --> 00:38:03,583 - ¿Te apetece que...? - Claro. 572 00:38:03,833 --> 00:38:04,833 ¿El qué? 573 00:38:05,208 --> 00:38:06,750 Pensé que querías... 574 00:38:07,208 --> 00:38:09,708 Iba a decir que si te apetece ir a cenar algún día. 575 00:38:09,875 --> 00:38:12,416 - Ah, sí, claro, vamos a cenar. - ¿A qué crees que me refería? 576 00:38:12,583 --> 00:38:13,958 Justo a eso. 577 00:38:17,250 --> 00:38:19,125 - Vale, salgamos. - Vale. 578 00:38:24,666 --> 00:38:28,333 Siga con los ejercicios, es de vital importancia. 579 00:38:29,750 --> 00:38:31,708 Hola, Nora, Ed. 580 00:38:31,791 --> 00:38:33,291 Francine, ¿cómo estás? 581 00:38:33,375 --> 00:38:34,416 Muy bien. 582 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Adiós. 583 00:38:36,625 --> 00:38:39,166 Apunta al agente Pluto para la semana que viene. 584 00:38:40,625 --> 00:38:42,708 Ed, a ver cómo crujes. 585 00:38:46,958 --> 00:38:48,750 Padre, por aquí. 586 00:38:52,083 --> 00:38:54,250 Maribel dice que se va a hacer un tatu. 587 00:38:54,333 --> 00:38:56,625 - Ni de coña. - Ah, ¿no? 588 00:38:56,708 --> 00:38:58,208 Mañana lo verás. 589 00:38:58,375 --> 00:38:59,791 ¿Tu padre te ha dejado? 590 00:39:00,791 --> 00:39:02,000 ¿Dónde te lo vas a hacer? 591 00:39:02,291 --> 00:39:05,000 - En las afueras, donde el "Mr. Magic". - ¿En qué calle? 592 00:39:05,958 --> 00:39:08,083 - En la avenida C. - ¿Cuánto te cobran? 593 00:39:08,250 --> 00:39:10,583 - Cuarenta y cinco. - Genial. 594 00:39:10,750 --> 00:39:12,125 Tú serás "La Bebé". 595 00:39:12,208 --> 00:39:15,000 - Yo soy "La Original". - Yo "La Metálica". 596 00:39:15,083 --> 00:39:16,500 Yo aún no me lo creo. 597 00:39:16,666 --> 00:39:18,541 Será porque eres "La Chinche". 598 00:39:20,708 --> 00:39:22,333 Vete a la mierda. 599 00:39:23,041 --> 00:39:24,958 ¡Qué corte! 600 00:39:37,666 --> 00:39:38,916 - Vas genial, Ray. - ¿Sí? 601 00:39:39,000 --> 00:39:40,833 Lo estás haciendo de diez. Seguro que pican. 602 00:39:40,916 --> 00:39:43,041 A ver si saco un cadáver. 603 00:39:44,208 --> 00:39:46,625 Podría resolver un crimen y hacerme famoso. 604 00:39:46,708 --> 00:39:49,625 Si ya eres famoso. Estás en la tele, en el periódico... 605 00:39:50,000 --> 00:39:51,708 - El cebo. - ¿Cómo? 606 00:39:51,791 --> 00:39:53,291 - Que mires el cebo. - Ah, vale. 607 00:39:53,916 --> 00:39:56,791 - Sabes que sin cebo no puedes pescar, ¿no? - Mira eso. 608 00:39:58,541 --> 00:40:00,708 Hasta los peces roban en esta ciudad. 609 00:40:01,875 --> 00:40:05,916 Antes solía venir con Maribel, se lo tomaba muy en serio. 610 00:40:06,250 --> 00:40:09,958 Siempre decía "Papi, no hables alto, que espantas a los peces". 611 00:40:10,583 --> 00:40:16,000 Teníamos que hablar susurrando. Echábamos toda la tarde aquí susurrando. 612 00:40:16,708 --> 00:40:20,458 - ¿Por qué lo dejó? - Se ha hecho mayor. 613 00:40:20,541 --> 00:40:23,833 Ahora me odia a mí y todo lo que digo. 614 00:40:23,916 --> 00:40:25,666 No te odia de verdad. 615 00:40:25,750 --> 00:40:29,208 Ya sé que a veces lo dice por decir. 616 00:40:30,333 --> 00:40:32,208 Me lo regaló por mi cumpleaños. 617 00:40:32,625 --> 00:40:34,208 - Qué chulo. - Es bonito, ¿a que sí? 618 00:40:35,125 --> 00:40:37,791 Sé que me quiere porque aún me llama "papi". 619 00:40:38,166 --> 00:40:40,625 Pero es que se cree que puede hacer lo que le dé la gana. 620 00:40:40,708 --> 00:40:45,833 Viene y me dice "Voy a hacerme un tatuaje" y yo le digo "No bajo mi techo". 621 00:40:46,208 --> 00:40:50,041 Tengo que enseñarle a respetarme, porque no me respeta nada, ¿sabes? 622 00:40:50,125 --> 00:40:53,125 Me mata tener que hacerlo, pero joder... 623 00:40:53,833 --> 00:40:57,750 Sigue siendo mi niñita y la quiero mucho. 624 00:40:58,625 --> 00:41:02,166 - Son cosas de la edad, Juan. - Qué me vas a contar. 625 00:41:02,916 --> 00:41:04,875 Tienes suerte de no tener una hija. 626 00:41:06,833 --> 00:41:09,041 Joder, Ray, lo siento, no quería... 627 00:41:09,125 --> 00:41:11,291 - No pasa nada. - Lo siento, de verdad. 628 00:41:11,375 --> 00:41:14,166 - He sido un puto gilipollas. - Tranquilo. 629 00:41:19,083 --> 00:41:20,125 Hola, chavales. 630 00:41:20,875 --> 00:41:22,041 ¿Qué tal? 631 00:41:23,500 --> 00:41:24,416 - Hazlo. - ¿Qué queréis? 632 00:41:24,583 --> 00:41:26,083 Venga, hazlo ya. 633 00:41:26,291 --> 00:41:27,375 Pero, ¿qué..? 634 00:41:31,000 --> 00:41:31,958 ¡Cuidado, tío! 635 00:41:37,541 --> 00:41:39,000 ¡Joder, vámonos colega! 636 00:41:40,041 --> 00:41:42,291 ¿Qué haces? ¡Larguémonos! 637 00:41:42,458 --> 00:41:44,375 - Ping Pong, vamos. - ¿Estás bien? 638 00:41:44,666 --> 00:41:46,458 ¿Qué cojones? 639 00:41:46,625 --> 00:41:48,583 - ¡Venga! - Espérame. 640 00:41:50,541 --> 00:41:51,791 ¿Qué ha sido eso? 641 00:41:51,875 --> 00:41:53,041 ¿Los conoces? 642 00:41:53,208 --> 00:41:54,791 - Qué va. ¿Estás bien? - Sí, ¿y tú? 643 00:41:54,875 --> 00:41:57,958 Estoy bien. ¡Eso es, corred, pendejos! 644 00:41:59,000 --> 00:42:02,000 ¡Mierda! ¡Le han dado al puto pez! 645 00:42:02,083 --> 00:42:04,500 - Creo que sigue vivo. - ¡No, joder! 646 00:42:09,666 --> 00:42:11,166 ¿No es demasiado simbólico? 647 00:42:11,791 --> 00:42:14,666 Colega, los símbolos son cruciales. 648 00:42:14,750 --> 00:42:18,416 Hazme caso, a los franceses les pirra esa mierda, ¿sabes? 649 00:42:18,500 --> 00:42:22,000 - Sí que he pensado en ir a Cannes. - Ya te digo, hermano. 650 00:42:22,083 --> 00:42:25,000 Ya nos veo ganando la Palma de Oro, ¿a que sí? 651 00:42:25,166 --> 00:42:26,916 Eso me hace pensar... 652 00:42:28,708 --> 00:42:32,000 Cuando subamos a recoger el premio... 653 00:42:32,125 --> 00:42:33,083 ¿Sí? 654 00:42:33,500 --> 00:42:34,791 ¿Quién sube primero? 655 00:42:34,958 --> 00:42:36,875 Tío, subimos juntos. 656 00:42:37,000 --> 00:42:39,291 Codo con codo, como uno solo. 657 00:42:40,666 --> 00:42:44,583 ¿Y si la escalera para subir es muy estrecha, y no cabemos los dos? 658 00:42:45,625 --> 00:42:47,000 ¿Quién va primero? 659 00:42:57,833 --> 00:42:59,541 - ¿Quién es? - Pedido de comida china. 660 00:42:59,625 --> 00:43:00,833 Segunda planta. 661 00:43:05,750 --> 00:43:09,583 Hermano, importancia a lo importante. No vamos a recoger ningún premio 662 00:43:09,666 --> 00:43:11,125 hasta que no terminemos la peli. 663 00:43:11,291 --> 00:43:12,416 - ¿Me captas? - Es verdad. 664 00:43:12,500 --> 00:43:13,541 - ¿Vale? - Sí. 665 00:43:13,625 --> 00:43:15,250 - Vamos al lío. - Eso, al lío. 666 00:43:15,333 --> 00:43:17,041 - A currar. - Venga, vamos a darle caña. 667 00:43:23,791 --> 00:43:28,000 Se trata de manipular la columna para aliviar el dolor. 668 00:43:28,166 --> 00:43:30,791 La interrogante es qué es lo que causa ese dolor. 669 00:43:30,875 --> 00:43:35,083 Hay mucho estudios recientes que dicen que la mente tiene mucho que ver. 670 00:43:35,166 --> 00:43:36,333 ¿Me imagino el dolor? 671 00:43:36,416 --> 00:43:39,750 No, es real, pero podría ser una distracción creada por tu mente 672 00:43:39,833 --> 00:43:43,125 para ayudarte a evitar sentir un dolor más profundo. 673 00:43:46,000 --> 00:43:49,291 Bueno, yo solo sé que mi espalda está como nueva. 674 00:43:49,375 --> 00:43:52,750 Le voy a coger gusto a subirme en esa mesa. 675 00:43:52,916 --> 00:43:55,875 - Tenemos que hablar de lo de esta tarde. - Me refiero a los ajustes. 676 00:43:55,958 --> 00:43:57,333 No quiero que pienses que... 677 00:43:57,500 --> 00:43:59,541 - Lo sé, fue cosa del momento. - Tienes razón. 678 00:43:59,708 --> 00:44:01,791 Lo admito, fue un calentón momentáneo, pero... 679 00:44:01,875 --> 00:44:03,875 - Créeme, que no. - No significa que... 680 00:44:04,208 --> 00:44:07,250 - ¿Que no qué? - Lo que estabas diciendo. 681 00:44:08,916 --> 00:44:10,791 ¿No te referías a eso? 682 00:44:11,625 --> 00:44:14,125 A lo que me refiero es a que me conozco bastante bien 683 00:44:14,208 --> 00:44:17,833 y sé que no soy de actuar por impulso. 684 00:44:18,375 --> 00:44:19,166 Entendido. 685 00:44:23,458 --> 00:44:24,833 Huele a humo. 686 00:44:25,708 --> 00:44:27,833 - ¿Lo hueles? - No. 687 00:44:31,666 --> 00:44:32,708 ¿Qué pasa? 688 00:44:33,000 --> 00:44:35,958 ¡La madre que los parió! Esa gente está fumando. 689 00:44:36,250 --> 00:44:39,250 Disculpe, ¿sabe que en aquella mesa están fumando? 690 00:44:40,000 --> 00:44:41,291 ¿Le molesta? 691 00:44:41,458 --> 00:44:44,208 No es que me moleste, es que me mata. 692 00:44:44,375 --> 00:44:48,166 Los fumadores pasivos pueden sufrir cáncer de pulmón, cardiopatía y enfisema. 693 00:44:48,750 --> 00:44:50,083 Intentaré no respirar. 694 00:44:51,750 --> 00:44:54,708 En momentos así, me encantaría tener un arma. 695 00:44:55,250 --> 00:44:58,666 - Espera, ¿tú no llevas la tuya? - La dejé en casa, no estoy de servicio. 696 00:44:58,833 --> 00:44:59,875 Una lástima. 697 00:45:02,333 --> 00:45:05,541 - No dejemos que nos arruine la cena. - Tienes razón. 698 00:45:05,625 --> 00:45:07,708 - ¿Cómo está el pescado? - Riquísimo, ¿y el pollo? 699 00:45:07,791 --> 00:45:09,208 Está bien, ¿quieres probar? 700 00:45:11,000 --> 00:45:14,083 Están fumando otra vez. No me lo puedo creer. 701 00:45:14,750 --> 00:45:17,250 - ¿Qué haces? - Ya me tienen harta. 702 00:45:19,791 --> 00:45:21,375 ¡Madre mía! 703 00:45:26,666 --> 00:45:28,166 ¡Ha sido ella! 704 00:45:28,250 --> 00:45:30,125 - ¡Está loca! - Me ha estropeado el vestido. 705 00:45:30,208 --> 00:45:31,708 - Tranquilos. - ¡Échela de aquí! 706 00:45:32,708 --> 00:45:35,500 Señorita, si tanto le gusta tirar comida, váyase a la calle. 707 00:45:35,666 --> 00:45:41,041 Las cosas solo van a mejor para el pequeño héroe, Ricky Lapinski. 708 00:45:41,208 --> 00:45:47,166 Sus padres recibieron hoy una oferta de Macaulay Culkin para la película... 709 00:45:47,250 --> 00:45:49,583 Si es el niño de Solo en Casa, me encanta esa película. 710 00:45:49,750 --> 00:45:52,875 ...que busca un equipo de rodaje 711 00:45:52,958 --> 00:45:56,291 - para producir su propia película. - "I see, you see... 712 00:45:56,375 --> 00:45:59,875 - He, she, it see". - "Sees". 713 00:46:00,291 --> 00:46:02,458 "He sees the mouse". 714 00:46:03,666 --> 00:46:05,583 Las demás personas "sí" ven un ratón. 715 00:46:05,666 --> 00:46:07,458 ¿Por qué este ve "seis"? 716 00:46:07,541 --> 00:46:10,333 Este idioma es un lío, voy a suspender. 717 00:46:10,416 --> 00:46:13,500 Que no, vas a aprobar. Solo tienes que ir más tranquila. 718 00:46:13,875 --> 00:46:16,125 "He sees the mouse". 719 00:46:16,625 --> 00:46:18,666 "He sees the mouse". 720 00:46:19,541 --> 00:46:20,916 Vale, cari. 721 00:46:23,000 --> 00:46:24,000 - Adiós. - Muy bien. 722 00:46:24,083 --> 00:46:27,375 Le he dicho a Maribel que te caliente el pollo de la nevera. 723 00:46:28,208 --> 00:46:29,291 Deséame suerte. 724 00:46:29,708 --> 00:46:30,791 Mucha suerte. 725 00:46:48,208 --> 00:46:51,916 - Tenía que haberme callado. - Tranquila, eran unos maleducados. 726 00:46:52,125 --> 00:46:54,916 Siento mucho el numerito de antes. 727 00:46:55,000 --> 00:46:57,291 Podría haberlos arrestado por fumar dentro. 728 00:46:57,375 --> 00:47:00,083 - Deberías haberlo hecho. - ¿Cómo era lo que dijo el camarero? 729 00:47:00,458 --> 00:47:03,000 "Si tanto le gusta tirar comida, váyase a la calle". 730 00:47:03,083 --> 00:47:05,250 - Y te llamó jovencita, ¿no? - Sí, algo así. 731 00:47:05,333 --> 00:47:07,000 - Hola. - Hola, Pluto. 732 00:47:07,041 --> 00:47:08,375 - ¿Qué haces? - Nada. 733 00:47:08,458 --> 00:47:11,541 Ann, esta es Maribel. La conozco desde que tiene dos años. 734 00:47:11,708 --> 00:47:13,291 - Es un placer. - Igualmente. 735 00:47:13,541 --> 00:47:16,416 - ¿Te dijo tu padre que fuimos a pescar? - No. 736 00:47:16,583 --> 00:47:18,916 Me dejó tu caña, y he oído que eras muy buena con ella. 737 00:47:19,416 --> 00:47:20,625 Nunca se me dio bien. 738 00:47:21,291 --> 00:47:22,333 Bueno. 739 00:47:26,291 --> 00:47:28,791 - Buena pronunciación. - Gracias, me está enseñando. 740 00:47:32,958 --> 00:47:35,708 Perdona el desastre de la habitación, es que estoy restaurándola. 741 00:47:35,791 --> 00:47:38,916 Creo que iré a dormir a casa, mañana entro temprano al trabajo. 742 00:47:40,250 --> 00:47:41,875 - ¿Qué has dicho? - ¿Qué tienes ahí? 743 00:47:42,666 --> 00:47:44,541 - Traigo helado. - Gracias. 744 00:47:48,583 --> 00:47:51,416 Me gustan tus velas, pero me gustarían más encendidas. 745 00:47:52,791 --> 00:47:55,333 Mira, esta te viene al pelo, "Para tener buena salud". 746 00:48:01,250 --> 00:48:03,708 Seguro que lo has dejado a la vista para que lo vea. 747 00:48:04,541 --> 00:48:07,000 La verdad es que hago los ejercicios todos los días. 748 00:48:07,125 --> 00:48:09,666 - ¿Todos? - Menos el 7 A. 749 00:48:09,750 --> 00:48:10,791 No me hace nada. 750 00:48:11,125 --> 00:48:13,333 ¿Qué dices? Si es una maravilla. 751 00:48:13,416 --> 00:48:15,000 A ver, enséñame cómo lo haces. 752 00:48:15,041 --> 00:48:16,625 - Vale. - Que yo te vea. 753 00:48:20,083 --> 00:48:21,333 Ahora verás. 754 00:48:22,291 --> 00:48:23,416 Bueno, esto es. 755 00:48:26,166 --> 00:48:27,333 ¿Ves? No me hace nada. 756 00:48:28,875 --> 00:48:31,916 Es un puente de pelvis, Ray. Tienes que levantarla un poco. 757 00:48:32,000 --> 00:48:33,166 Prueba otra vez. 758 00:48:33,750 --> 00:48:35,125 - Hasta aquí. - ¿Tan alto? 759 00:48:35,208 --> 00:48:38,166 Eso es, y ahora baja y sube de nuevo. 760 00:48:38,541 --> 00:48:39,666 ¿Lo notas? 761 00:48:39,750 --> 00:48:41,250 ¿Lo ves? Te estira estos músculos. 762 00:48:42,041 --> 00:48:43,083 Tengo cosquillas. 763 00:49:37,500 --> 00:49:38,625 "Hola, Lucy". 764 00:49:39,166 --> 00:49:40,333 "Hola, Maribel". 765 00:49:40,958 --> 00:49:42,333 "Voy a hacerme un tatuaje". 766 00:49:43,000 --> 00:49:45,208 - "Mentira". - "¿Ah, sí? Mira". 767 00:49:45,791 --> 00:49:46,958 ¿Ves que la mía es roja? 768 00:49:47,625 --> 00:49:48,583 Como te dije. 769 00:49:52,791 --> 00:49:53,916 ¿Qué pasa, renacuaja? 770 00:49:54,708 --> 00:49:55,708 ¿Qué haces aquí? 771 00:49:57,083 --> 00:49:58,000 Ven a verlo. 772 00:50:09,333 --> 00:50:10,208 ¿Está muerto? 773 00:50:10,375 --> 00:50:12,000 Aún no, ¡trae el dinero! 774 00:50:14,208 --> 00:50:15,250 ¡Trae el dinero! 775 00:50:16,791 --> 00:50:17,958 Lo siento, renacuaja, 776 00:50:18,000 --> 00:50:22,000 pero como no te des prisa y llegue mamá, nos la vamos a tener que cargar también. 777 00:50:22,791 --> 00:50:24,958 - Venga, ¿dónde está el dinero? - Estoy yendo. 778 00:50:35,291 --> 00:50:36,333 Vámonos de aquí, venga. 779 00:50:40,083 --> 00:50:41,083 Venga, vamos. 780 00:50:42,500 --> 00:50:43,500 No. 781 00:50:44,708 --> 00:50:46,500 - ¿Cómo? - No te lleves eso. 782 00:50:48,083 --> 00:50:49,166 ¿Que no me lo lleve? 783 00:50:49,500 --> 00:50:52,708 Después de lo que he hecho por ti, ¿me vas a decir qué puedo llevarme? 784 00:50:56,208 --> 00:50:57,666 Deberíamos cargárnosla también. 785 00:51:07,833 --> 00:51:09,416 Maldito pendejo. 786 00:51:09,750 --> 00:51:11,291 Acaba con él. 787 00:51:19,708 --> 00:51:21,041 Me acerco a la ventana. 788 00:51:21,125 --> 00:51:23,041 Ves a los gemelos Uzi cargándose al poli. 789 00:51:23,375 --> 00:51:25,708 Nuestro amigo... ha muerto. 790 00:51:25,875 --> 00:51:27,875 - Se lo han ventilado. - ¡Quieres matarlos! 791 00:51:28,000 --> 00:51:30,541 Pero no puedo porque están huyendo como gallinas. 792 00:51:30,708 --> 00:51:32,041 ¡Pues les gritas algo! 793 00:51:33,875 --> 00:51:36,291 ¡Os he visto, latinos de mierda! 794 00:51:36,875 --> 00:51:37,666 ¡Os he pillado! 795 00:51:38,875 --> 00:51:39,916 Tío, nos han visto. 796 00:51:40,875 --> 00:51:42,083 ¡Cabrones! 797 00:51:42,791 --> 00:51:44,125 ¡Os estoy viendo! 798 00:51:44,708 --> 00:51:46,291 Te dije que cerrases la puta cortina. 799 00:51:46,458 --> 00:51:48,000 - ¡Ya os tengo! - Mierda. 800 00:51:48,166 --> 00:51:51,000 - ¡Corre, corre, corre! - Ya voy. 801 00:51:51,125 --> 00:51:53,750 - ¡Corre, corre, corre! - Baja el arma, joder. 802 00:51:56,583 --> 00:51:58,166 ¡Era nuestro colega! 803 00:52:17,250 --> 00:52:18,375 Dios mío. 804 00:52:24,541 --> 00:52:26,000 Eso ha sido... 805 00:52:26,041 --> 00:52:28,375 - Un ejercicio de espalda fabuloso. - Anda, cállate. 806 00:52:28,458 --> 00:52:30,458 Lo digo en serio. 807 00:52:31,416 --> 00:52:33,291 Llevaba sin sentirme así de bien... 808 00:52:33,916 --> 00:52:35,291 casi diez años. 809 00:52:35,625 --> 00:52:38,583 Tal vez podamos añadirlo a la lista de ejercicios. 810 00:52:39,750 --> 00:52:40,833 Por mí perfecto. 811 00:52:43,375 --> 00:52:45,791 Nunca me había acostado con un policía. 812 00:52:46,708 --> 00:52:47,875 ¿Y qué tal? 813 00:52:48,458 --> 00:52:50,458 ¿Podemos usar tus esposas para la próxima? 814 00:52:52,500 --> 00:52:53,458 Sí. 815 00:52:54,833 --> 00:52:55,750 Sí. 816 00:52:58,041 --> 00:52:59,333 Qué bien sienta el sol. 817 00:53:03,208 --> 00:53:04,583 ¿Estás dormido? 818 00:53:06,125 --> 00:53:07,083 ¿Ray? 819 00:53:13,000 --> 00:53:17,250 Póngame dos hamburguesas y un batido de chocolate, por favor. 820 00:53:32,208 --> 00:53:34,541 Anoche lo pasé genial. 821 00:53:35,250 --> 00:53:37,916 Yo también. Fue estupendo. 822 00:53:40,291 --> 00:53:43,791 Es que ha pasado mucho tiempo desde la última vez. 823 00:53:47,958 --> 00:53:50,250 - ¿Nos tomamos un café? Voy a pedirlo. - Me parece bien. 824 00:53:51,291 --> 00:53:53,708 ¿A dónde han ido los camareros? 825 00:53:54,125 --> 00:53:55,041 ¿Hola? 826 00:53:56,125 --> 00:53:57,083 ¿Hay alguien? 827 00:53:58,000 --> 00:54:00,666 ¿Por qué no vas a buscar a alguien? 828 00:54:00,750 --> 00:54:03,125 Pídeme unos huevos revueltos, yo voy a por el periódico. 829 00:54:03,208 --> 00:54:04,125 - Muy bien. - Gracias. 830 00:54:23,500 --> 00:54:25,208 Me llevo este ejemplar, ¿vale? 832 00:54:41,541 --> 00:54:42,458 ¡Shelley! 833 00:54:43,625 --> 00:54:44,625 Ray. 834 00:54:45,583 --> 00:54:46,708 ¿Dónde has estado? 835 00:54:46,875 --> 00:54:50,125 Madre mía. Mira, Cleo, es papá. 836 00:54:51,666 --> 00:54:53,583 Vámonos a casa, Ray. 837 00:54:54,083 --> 00:54:56,291 Claro, pero deja que compre el periódico. 838 00:54:57,166 --> 00:55:00,166 ¿Quieres despedirte de papá? Venga, dile adiós a tu papi. 839 00:55:01,500 --> 00:55:04,750 No tengo suelto. ¡Oiga! ¿Hola? 840 00:55:07,583 --> 00:55:08,916 ¡Shelley! 841 00:55:44,125 --> 00:55:45,125 ¡Ray, tío! 842 00:55:45,833 --> 00:55:47,000 ¡Agente Pluto! 843 00:55:47,625 --> 00:55:48,750 ¡Agente Pluto! 844 00:55:49,625 --> 00:55:50,958 ¡Agente Pluto! 845 00:55:51,708 --> 00:55:53,708 Será mejor que baje, hay una movida bien gorda. 846 00:55:53,875 --> 00:55:56,000 - ¿Qué pasa? - Han apuñalado al conserje. 847 00:56:01,458 --> 00:56:02,500 Disculpen. 848 00:56:03,791 --> 00:56:05,458 Soy agente de policía. 849 00:56:08,958 --> 00:56:11,000 ¡Déjeme ir con él! ¡Por favor! 850 00:56:11,083 --> 00:56:12,083 ¡Tengo que grabarlo! 851 00:56:16,291 --> 00:56:17,541 Señor... 852 00:56:22,166 --> 00:56:24,541 Ni idea, no lo sé. 853 00:56:25,166 --> 00:56:26,625 Solo responde a las preguntas. 854 00:56:27,291 --> 00:56:28,083 No. 855 00:56:28,166 --> 00:56:29,708 Le he dicho que no los conocía. 856 00:56:29,791 --> 00:56:31,916 ¿Entonces cómo...? Mírame, vamos. 857 00:56:32,041 --> 00:56:34,666 - ¿Cómo entraron? ¿Les abriste tú? - Déjala en paz, hombre. 858 00:56:36,291 --> 00:56:37,541 ¿Qué haces tú aquí? 859 00:56:38,375 --> 00:56:39,375 Este es mi caso. 860 00:56:39,458 --> 00:56:41,541 Nos lo dieron hace una hora, ¿dónde estabas? 861 00:56:42,250 --> 00:56:44,166 Como la vuelvas a tocar, te arranco la mano. 862 00:56:46,250 --> 00:56:47,333 - ¡Cogedle! - Pluto... 863 00:56:47,416 --> 00:56:48,958 ¡Señor, no puede estar aquí! 864 00:56:49,583 --> 00:56:50,666 Sacadle de aquí. 866 00:56:55,416 --> 00:56:56,791 Me cago en todo, Pluto. 867 00:56:56,958 --> 00:56:59,375 Esto es malo, muy malo. 868 00:56:59,541 --> 00:57:00,875 - Teniente... - Cierre la boca. 869 00:57:00,958 --> 00:57:02,791 Estoy empezando a hacerme un lío con usted. 870 00:57:02,875 --> 00:57:04,958 ¿Quiere resolver crímenes o causar más? 871 00:57:05,083 --> 00:57:08,583 Un momento, ¿la culpa es mía? ¿Por vivir en el mismo edificio? 872 00:57:08,958 --> 00:57:11,083 Claro, nunca es culpa suya, ¿verdad, Pluto? 873 00:57:11,250 --> 00:57:15,000 - Nunca acepta la responsabilidad de nada. - Sí que la acepto. 874 00:57:15,166 --> 00:57:17,708 Y se lo demostraré si me da el caso a mí. 875 00:57:17,875 --> 00:57:19,708 Déjeme llevar el caso, por favor. 876 00:57:21,083 --> 00:57:23,291 Cubbins y usted ya lleváis el del artista asesinado. 877 00:57:23,458 --> 00:57:26,458 Por favor, ese hombre es mi amigo, y su vida pende de un hilo. 878 00:57:26,541 --> 00:57:28,083 Conozco a su mujer y a su hija... 879 00:57:28,250 --> 00:57:29,625 Deme solo otra oportunidad. 880 00:57:31,625 --> 00:57:33,166 No, Dimitri se ocupará. 881 00:57:35,833 --> 00:57:38,791 - ¿Algo que quieras contarme? - ¿De qué? 882 00:57:38,958 --> 00:57:41,000 Del caso, ¿alguna sospecha? 883 00:57:42,125 --> 00:57:44,416 El inspector eres tú. Inspecciona. 884 00:57:45,416 --> 00:57:46,833 Déjese de mierdas. 885 00:57:47,000 --> 00:57:50,291 Si tiene alguna pista que deba saber, dígasela ahora mismo. 886 00:57:50,375 --> 00:57:53,416 - Se siente, no tengo nada. - Oye, Pluto. 887 00:57:53,833 --> 00:57:56,000 Me han dicho que la niña y su padre discutían mucho. 888 00:57:56,416 --> 00:57:57,291 ¿Quién? 889 00:57:58,041 --> 00:58:01,166 - El vecino de enfrente oía muchos gritos. - ¿Gritos? 890 00:58:01,583 --> 00:58:03,458 - Sí. - No era para tanto. 891 00:58:03,916 --> 00:58:06,666 Solo eran peleas típicas de adolescente con su padre. 892 00:58:08,166 --> 00:58:10,875 Un momento, ¿qué quieres decir con eso? ¿Qué insinúas? 893 00:58:11,666 --> 00:58:12,750 No insinúo nada. 894 00:58:13,291 --> 00:58:15,291 Quieres inculparla a ella, ¿no? 895 00:58:15,708 --> 00:58:17,333 Joder, tienes que estar de coña. 896 00:58:17,416 --> 00:58:19,000 Basta ya, largo de aquí. 897 00:58:19,166 --> 00:58:21,708 Que sepas que es su única hija, y le quiere. 898 00:58:22,125 --> 00:58:23,458 - Pescaban juntos. - ¡Pluto! 899 00:58:23,541 --> 00:58:25,083 - Le regaló un collar. - ¿Me escucha? 900 00:58:25,250 --> 00:58:26,291 - ¡Le quiere! - ¡Pluto! 901 00:58:26,458 --> 00:58:28,708 - Puto gilipollas. ¡Ya me voy! - ¡Fuera de aquí! 902 00:58:28,791 --> 00:58:29,916 ¡Le quiere, entérate! 903 00:58:30,791 --> 00:58:32,041 Vete de una puta vez. 904 00:58:32,541 --> 00:58:34,666 Ten un poco de respeto por tu trabajo. 905 00:58:37,708 --> 00:58:40,125 ¿Qué le pasa a esta gente? ¿Estáis ciegos o qué? 906 00:58:41,208 --> 00:58:42,291 Joder. 907 00:58:43,250 --> 00:58:45,375 Es su padre, por el amor de Dios. 908 00:58:47,666 --> 00:58:52,250 "Conserje... en... hospital... 909 00:58:52,333 --> 00:58:55,250 ...está ...inconsciente". 910 00:58:56,041 --> 00:58:59,541 - Tío, este pavo sigue vivo. - No por mucho tiempo. 911 00:59:00,041 --> 00:59:01,583 - ¿Qué pone sobre nosotros? - Nada. 912 00:59:01,666 --> 00:59:05,083 - Léelo en alto. - Dice algo de dos hombres que nadie vio... 913 00:59:05,166 --> 00:59:10,375 Excepto la hija, quien no ha podido dar una des... descrip... 914 00:59:10,458 --> 00:59:12,000 - Descripción. - Descripción. 915 00:59:12,041 --> 00:59:15,916 La policía afirma que ningún otro resi... residente 916 00:59:16,000 --> 00:59:18,833 fue tes... testigo del crimen. 917 00:59:18,916 --> 00:59:20,708 Yo vi al tío en la ventana. 918 00:59:20,791 --> 00:59:23,916 - Le vi mirando a donde estábamos. - ¿Y por qué no nos pillan? 919 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 No lo sé. 920 00:59:26,250 --> 00:59:28,750 A lo mejor están esperando a que fallemos en algo. 921 00:59:28,833 --> 00:59:31,291 O a lo mejor el tío se acojonó y no ha dicho nada. 922 00:59:34,291 --> 00:59:35,416 Mírala. 923 00:59:36,125 --> 00:59:39,000 Mira qué lágrimas. Parecen de verdad, joder. 924 00:59:39,458 --> 00:59:41,458 Tendríamos que haberla matado. Nos delatará. 925 00:59:41,541 --> 00:59:42,791 No. ¡No! 926 00:59:43,541 --> 00:59:47,083 No puede hablar sin caer ella también, y lo sabe. 927 00:59:47,458 --> 00:59:51,416 Lo único que tenemos que hacer es contar la verdad. Que nos contrató. 928 00:59:51,875 --> 00:59:55,291 - ¿Seguro que ese tío nos vio? - Dijo "latinos", joder. 929 00:59:56,041 --> 00:59:59,333 - Vamos y lo matamos, Jojo. - ¡No, no haremos una mierda! 930 01:00:00,166 --> 01:00:02,708 Tenemos que pensar con calma, Ping Pong. 931 01:00:02,875 --> 01:00:05,000 ¡Hay que pensar, coño! 932 01:00:06,000 --> 01:00:08,375 Hay que darle al coco y no lo estás usando, joder. 933 01:00:08,708 --> 01:00:11,458 ¡Piensa, Ping! ¡Usa el cerebro! 934 01:00:13,541 --> 01:00:15,375 Es que creo que hay que cargárselo, tío. 935 01:00:15,541 --> 01:00:18,583 Vamos a por él ahora mismo, Jojo. 936 01:00:25,166 --> 01:00:29,375 Tío, Cletis, ¿te puedes sentar? Me estás poniendo nervioso. 937 01:00:29,458 --> 01:00:31,708 Es que deberías estar nervioso. 938 01:00:32,250 --> 01:00:33,791 Ayer apuñalaron al conserje. 939 01:00:34,500 --> 01:00:38,416 - ¿Cómo te hace sentir eso? - Pues... lo siento mucho por él. 940 01:00:38,750 --> 01:00:40,083 No, Duke. 941 01:00:42,166 --> 01:00:44,958 Casi se lo cargan ahí, en esa ventana. 942 01:00:45,166 --> 01:00:48,833 Hay como una vibra rara en el ambiente, ¿la sientes? ¿Puedes sentirla? 943 01:00:48,916 --> 01:00:50,333 Ya te digo, hermano. 944 01:00:50,875 --> 01:00:52,208 Es intensa, ¿eh? 945 01:00:52,833 --> 01:00:54,666 Tope de intensa. 946 01:00:55,041 --> 01:00:57,833 Eso es justo lo que le falta a nuestro guion. 947 01:00:57,916 --> 01:01:01,166 Y el problema más gordo que tenemos es el tío de la silla. 948 01:01:01,541 --> 01:01:05,083 Ni se mueve, ni habla, solo está ahí sentado. 949 01:01:05,541 --> 01:01:07,041 ¿Qué quieres que le hagamos? 950 01:01:07,708 --> 01:01:10,000 No sé, pero tal vez debamos cambiar toda la escena. 951 01:01:10,041 --> 01:01:12,333 De eso nada, tío. No pienso quitar lo de los dardos. 952 01:01:12,416 --> 01:01:14,625 Está guapísimo, es fresco y es la bomba. 953 01:01:14,958 --> 01:01:16,083 ¿Por qué hablas así? 954 01:01:16,416 --> 01:01:18,000 ¿Así cómo? 955 01:01:18,166 --> 01:01:20,083 "Guapísimo", "fresco", "bomba". 956 01:01:20,458 --> 01:01:22,666 - ¡No eres negro! - Ya lo sé. 957 01:01:22,833 --> 01:01:24,333 Pues habla como siempre. 958 01:01:24,500 --> 01:01:27,625 Pero... si yo siempre hablo así, tío. 959 01:01:28,583 --> 01:01:29,833 Joder. 960 01:01:35,416 --> 01:01:37,458 Todavía no puedo creérmelo. 961 01:01:38,500 --> 01:01:40,125 - Ahí tiene. - Gracias. 962 01:01:40,208 --> 01:01:42,583 Sé que esto es muy difícil para usted, señora Fontaine, 963 01:01:42,666 --> 01:01:46,333 pero, ¿se le ocurre alguien con razones para matar a su marido? 964 01:01:46,541 --> 01:01:49,875 ¿Han interrogado a la gente de enfrente? 965 01:01:49,958 --> 01:01:52,833 - ¿Los de la tienda de tatuajes? - Sí, Mr. Magic. 966 01:01:52,916 --> 01:01:56,208 Siempre han tenido celos de nuestra clientela famosa. 967 01:01:56,791 --> 01:02:01,166 Sus clientes son gente que está de paso, casi todo turistas o chavales españoles. 968 01:02:01,458 --> 01:02:04,000 ¿Cree que ellos han matado a su marido? 969 01:02:04,583 --> 01:02:06,083 Pues... yo... 970 01:02:06,166 --> 01:02:08,000 ¿No lo ve coherente? 971 01:02:08,500 --> 01:02:11,250 No sé qué decirle, señora Fontaine. 972 01:02:11,791 --> 01:02:15,041 Tal vez fue alguien que no lo entendía. 973 01:02:15,375 --> 01:02:16,708 ¿Que no entendía el qué? 974 01:02:17,083 --> 01:02:19,583 Tal vez entró aquí y vio todo este... 975 01:02:20,583 --> 01:02:25,000 ...arte, y solo pudo pensar en unos gilipollas 976 01:02:25,166 --> 01:02:27,166 con agujeros por todo el cuerpo, ¿no? 977 01:02:27,250 --> 01:02:30,166 Puede que al ver esto dijesen "decidido" y disparasen a su marido. 978 01:02:30,291 --> 01:02:31,125 Qué sé yo. 979 01:02:38,958 --> 01:02:40,208 ¿Qué cojones ha sido eso? 980 01:02:40,291 --> 01:02:42,833 - Acaba de perder a su marido. - Lo siento mucho. 981 01:02:42,916 --> 01:02:46,541 Solo puedo pensar en el caso de Dimitri. ¡Ese caso debería ser mío! 982 01:02:46,708 --> 01:02:50,416 ¡No es tuyo, es de Dimitri! Supéralo de una puta vez. 983 01:02:51,041 --> 01:02:55,041 Escucha, estaba pescando en el río con el conserje, ¿vale? 984 01:02:55,208 --> 01:02:56,875 Y aparecieron dos latinos armados. 985 01:02:56,958 --> 01:02:58,833 No venían a robar, sino a matar. 986 01:02:58,916 --> 01:03:02,208 Le di a uno de ellos con el anzuelo y le hice un corte en la cara, ¿entiendes? 987 01:03:02,291 --> 01:03:05,166 Si son los mismos tipos, Maribel puede reconocerlos. 988 01:03:05,583 --> 01:03:08,916 ¡Joder, Ray! Yo odio a ese gilipollas tanto como tú, 989 01:03:09,000 --> 01:03:10,875 pero tienes que darle esos datos a Dimitri. 990 01:03:10,958 --> 01:03:14,000 Y lo haré, pero primero quiero hablar con la hija yo mismo. 991 01:03:14,375 --> 01:03:16,958 ¿Sabes? La chica estará destrozada. 993 01:03:22,708 --> 01:03:24,083 No sé qué me creo. 994 01:03:25,000 --> 01:03:25,958 Ese soy yo. 995 01:03:26,291 --> 01:03:27,791 - No eres tú. - El poli pringado. 996 01:03:27,875 --> 01:03:30,458 - Ray, ese no eres tú. - Poli pringado. 997 01:03:30,541 --> 01:03:33,416 Deberían añadir "padre pringado", "marido pringado"... 998 01:03:33,500 --> 01:03:35,791 Tío, déjate de tonterías. 999 01:03:35,875 --> 01:03:38,791 Shelley te quería, y si te escuchase ahora te daría una paliza. 1000 01:03:39,500 --> 01:03:42,875 - No debí comprar ese periódico. - ¿Qué periódico? ¿De qué hablas? 1001 01:03:45,375 --> 01:03:47,666 Shelley me dijo "Vámonos ya". 1002 01:03:48,666 --> 01:03:51,708 Y yo le respondí: "Un momento, que quiero el periódico. 1003 01:03:51,791 --> 01:03:53,291 Si tienes tanta prisa, ve tú". 1004 01:03:54,291 --> 01:03:55,875 Entonces se fue y yo... 1005 01:03:57,250 --> 01:03:58,666 Me quedé en el quiosco. 1006 01:04:01,416 --> 01:04:02,583 Podría haberla salvado. 1007 01:04:02,666 --> 01:04:05,833 Si no me hubiese parado, podría haberla apartado de la furgoneta. 1008 01:04:10,708 --> 01:04:14,166 Ray, eso no fue tu culpa. 1009 01:04:14,791 --> 01:04:16,208 Fue un accidente. 1010 01:04:19,916 --> 01:04:21,958 ¿Por qué no te tomas el día libre? 1011 01:04:22,250 --> 01:04:25,833 Yo te cubro. Vete a casa y descansa, ¿vale? 1012 01:04:25,916 --> 01:04:29,000 - Tal vez tengas razón. - Todo va a estar bien. 1013 01:04:29,625 --> 01:04:31,833 - Gracias, tío. - No hay que darlas. 1014 01:04:33,000 --> 01:04:35,041 Te quiero, ¿lo sabes? 1015 01:04:35,666 --> 01:04:36,541 Lo digo en serio. 1016 01:04:38,125 --> 01:04:39,208 Ven aquí. 1017 01:04:41,208 --> 01:04:43,250 Esto es solo un bache, colega. 1018 01:04:43,333 --> 01:04:45,833 ¡Eh, bujarrón! ¿Por qué no os besáis ya? 1019 01:04:47,000 --> 01:04:48,291 ¿Qué has dicho, gilipollas? 1020 01:04:48,375 --> 01:04:50,875 - Lo siento, tío. No iba en serio. - ¡Puto gordo de mierda! 1021 01:04:51,000 --> 01:04:52,333 ¿Qué es lo que has dicho? 1022 01:04:54,458 --> 01:04:55,583 ¡Pillado! 1024 01:04:56,833 --> 01:04:58,791 - Te voy a reventar la cabeza. - Cierra el pico. 1025 01:04:58,875 --> 01:05:00,375 Sí, eso es, ¡dale! 1026 01:05:01,041 --> 01:05:02,708 - Venga, tío. - ¡Toma!¡Toma! 1027 01:05:14,208 --> 01:05:15,250 Gracias. 1028 01:05:16,458 --> 01:05:17,458 Hola. 1029 01:05:18,166 --> 01:05:21,541 ¿Sabes qué, Abdul? Creo que necesito otra de tus velas. 1030 01:05:22,000 --> 01:05:24,458 ¿Cuál quiere, señor Ray? 1031 01:05:25,000 --> 01:05:27,250 - Elige tú esta vez. - Vale. 1033 01:05:33,458 --> 01:05:35,750 Tenga, esta le irá muy bien. 1034 01:05:36,791 --> 01:05:39,041 Genial, pues envuélvela, amigo. 1035 01:06:03,083 --> 01:06:06,208 No sé si... ¿llevamos dinero? 1036 01:06:06,500 --> 01:06:07,916 - No me acuerdo. - Mamá, mira. 1037 01:06:08,000 --> 01:06:10,875 - ¿He cogido la tarjeta? - La llevas en el bolso. 1038 01:06:10,958 --> 01:06:11,791 Vale. 1039 01:06:12,916 --> 01:06:15,250 - Hola. - Siento mucho lo que le ha pasado a Juan. 1040 01:06:15,333 --> 01:06:18,250 - Gracias. Vamos a ir a verlo ahora. - ¿Ya está consciente? 1041 01:06:18,333 --> 01:06:21,000 No, ha perdido demasiada sangre. 1042 01:06:21,666 --> 01:06:23,708 Te prometo que encontraremos a esos tipos. 1043 01:06:24,458 --> 01:06:27,000 Si necesitas algo, no dudes en pedírmelo. 1044 01:06:27,750 --> 01:06:30,625 ¿Te importa si le hago una pregunta a Maribel? 1045 01:06:30,708 --> 01:06:32,041 - Para nada. - Gracias. 1046 01:06:34,625 --> 01:06:37,083 Maribel, sé que es un momento difícil para ti. 1047 01:06:37,166 --> 01:06:40,083 Pero, ¿recuerdas si uno de esos tipos tenía un corte en la cara? 1048 01:06:40,750 --> 01:06:42,500 - ¿Un corte? - Sí, en la mejilla. 1049 01:06:42,666 --> 01:06:44,958 Tal vez lo llevase tapado, ¿te suena? 1050 01:06:46,375 --> 01:06:47,250 No. 1051 01:06:48,583 --> 01:06:49,458 Vale. 1052 01:06:49,916 --> 01:06:51,333 - Gracias. - Vamos, Maribel. 1053 01:07:05,416 --> 01:07:07,000 Consulta de la Doctora Beamer. 1054 01:07:07,375 --> 01:07:09,458 Agente Pluto, ¿puede pasarme con la doctora? 1055 01:07:10,250 --> 01:07:11,083 Es Pluto. 1056 01:07:13,833 --> 01:07:14,666 ¿Cómo estás? 1057 01:07:14,833 --> 01:07:15,666 Hola. 1058 01:07:15,750 --> 01:07:17,833 Te he estado llamando, ¿has oído mis mensajes? 1059 01:07:18,083 --> 01:07:19,166 Sí, justo ahora. 1060 01:07:19,333 --> 01:07:21,541 Oye, siento mucho lo de tu amigo. 1061 01:07:21,875 --> 01:07:23,083 ¿Han pillado a los culpables? 1062 01:07:23,250 --> 01:07:25,583 No... aún no. 1063 01:07:26,000 --> 01:07:29,541 Quería decirte que anoche lo pasé de maravilla. 1064 01:07:29,625 --> 01:07:31,416 Si te apetece, otro día podemos repetir. 1065 01:07:31,500 --> 01:07:32,875 ¿Sabes qué? 1066 01:07:33,833 --> 01:07:34,791 Ann... 1067 01:07:36,000 --> 01:07:38,708 No creo que esto vaya a salir bien. 1068 01:07:40,291 --> 01:07:42,250 - ¿El qué? - Tú y yo. 1069 01:07:42,833 --> 01:07:46,708 Creo que sería mejor si no nos viésemos más. 1070 01:07:46,875 --> 01:07:48,083 ¿Por qué? 1071 01:07:48,166 --> 01:07:52,458 No es el mejor momento para hablarlo. 1072 01:07:54,083 --> 01:07:55,333 ¿Es por algo que he dicho? 1073 01:07:55,875 --> 01:07:57,583 ¿Es porque tiré el rollo ese? 1074 01:07:57,750 --> 01:07:59,083 No, no. 1075 01:08:00,250 --> 01:08:01,083 ¿Entonces? 1076 01:08:02,083 --> 01:08:03,875 No entiendo por qué dices eso. 1077 01:08:05,375 --> 01:08:07,000 Supongo que no es el momento adecuado. 1078 01:08:07,583 --> 01:08:10,500 No me siento bien conmigo mismo ahora 1079 01:08:10,583 --> 01:08:13,125 y creo que no estoy listo para esto. 1080 01:08:13,458 --> 01:08:14,375 Entiendo. 1081 01:08:15,125 --> 01:08:16,125 Pues... 1082 01:08:20,083 --> 01:08:20,958 Adiós, entonces. 1083 01:08:30,208 --> 01:08:31,541 Consulta de la Doctora Beamer. 1084 01:08:32,208 --> 01:08:33,791 Lo siento, ese día cerramos. 1085 01:09:19,666 --> 01:09:20,541 ¡Ya voy! 1086 01:09:22,000 --> 01:09:22,916 Un momento. 1087 01:09:26,375 --> 01:09:27,875 Hola, ¿cómo está? 1088 01:09:28,791 --> 01:09:32,000 ¿Recuerda lo que le conté del guion que estamos escribiendo? 1089 01:09:32,500 --> 01:09:34,291 Es que estamos atascados en una escena 1090 01:09:34,458 --> 01:09:36,708 y nos gustaría que nos echase una mano. 1091 01:09:37,541 --> 01:09:40,375 Lo siento, pero me pilláis liado. 1092 01:09:40,666 --> 01:09:42,916 - ¿Con cosas de poli? - Sí, eso me temo. 1093 01:09:43,250 --> 01:09:44,833 Justo por eso necesitamos su ayuda. 1094 01:09:45,208 --> 01:09:47,250 Porque es un poli de verdad. 1095 01:09:47,541 --> 01:09:50,000 Estamos desesperados y necesitamos a un experto. 1096 01:09:50,125 --> 01:09:51,125 - Sí. - Eso es. 1097 01:09:51,208 --> 01:09:54,000 - Como un supervisor técnico, ¿sabe? - Eso. 1098 01:09:54,041 --> 01:09:56,041 Después le ponemos en los créditos. 1099 01:09:56,125 --> 01:09:58,375 Supervisor técnico: Ray Pluto. 1100 01:09:58,833 --> 01:10:00,375 Inspector Ray Pluto. 1101 01:10:00,958 --> 01:10:02,625 Sí, eso. Así lo haremos. 1102 01:10:03,000 --> 01:10:04,583 Solo media hora, como máximo. 1103 01:10:11,166 --> 01:10:14,541 ¿Queréis atarme a la silla? 1104 01:10:14,958 --> 01:10:18,458 Sí, pero no estamos locos ni nada. 1105 01:10:18,666 --> 01:10:22,041 Aunque nos tendría que haber visto antes, intentando escribir con el muñeco. 1106 01:10:24,000 --> 01:10:26,791 - Qué cabreo. - Estabas supercabreado, de verdad. 1107 01:10:26,875 --> 01:10:28,333 - Total. - Eso es porque no era real. 1108 01:10:28,750 --> 01:10:32,000 - Nosotros somos ultrarrealistas. - Más bien ultramegarrealistas. 1109 01:10:32,708 --> 01:10:35,875 - ¿Ultramega...? - Si no es realista, no lo hacemos. 1110 01:10:37,000 --> 01:10:39,125 Bueno, pues vamos a empezar. 1111 01:10:40,416 --> 01:10:42,000 A ver si os sirvo de ayuda. 1112 01:10:42,500 --> 01:10:43,625 Vale, estamos aquí. 1113 01:10:44,041 --> 01:10:45,166 Un primer plano. 1114 01:10:45,458 --> 01:10:47,916 Oiga, muchas gracias de verdad, colega. 1115 01:10:48,416 --> 01:10:49,708 - Nos está salvando. - Perdón. 1116 01:10:49,791 --> 01:10:51,625 - Toma, cógela, por ahí. - Vale, gracias. 1117 01:10:52,166 --> 01:10:54,083 Estamos agradecidos, ¿me capta? 1118 01:10:55,500 --> 01:10:56,750 Eso será la comida china. 1119 01:10:58,333 --> 01:11:00,875 Debo reconocer que coincido con Cletis en algo. 1120 01:11:01,000 --> 01:11:03,416 No me creo ni la mitad de lo que sale en las pelis. 1121 01:11:03,583 --> 01:11:05,458 Sobre todo en las de crímenes, 1122 01:11:05,625 --> 01:11:08,208 sobre todo lo que hacen los polis. En la vida real no es así. 1123 01:11:09,333 --> 01:11:13,291 Hablando profesionalmente, lo que hacen en las pelis es... 1124 01:11:13,666 --> 01:11:16,041 Es bastante falso, como en las pelis de Clint Eastwood. 1125 01:11:18,250 --> 01:11:19,291 ¡Cógelo! 1126 01:11:21,416 --> 01:11:23,083 ¡Ponte ahí! ¡Rápido! 1127 01:11:23,833 --> 01:11:26,208 - El que abra la boca está muerto. - Hagámoslo. 1128 01:11:26,375 --> 01:11:27,375 ¿Quién de ellos es? 1129 01:11:31,291 --> 01:11:32,375 No lo sé, son tres. 1130 01:11:32,916 --> 01:11:35,458 - ¿Qué cojones pasa aquí? - Nada, tío, de verdad. 1131 01:11:36,750 --> 01:11:40,208 - ¿Qué hace atado? - Ayudarnos, estamos escribiendo un guion. 1132 01:11:40,583 --> 01:11:42,625 - ¿Qué? - ¿Un guion? 1133 01:11:43,125 --> 01:11:44,375 ¿Por qué vais en traje? 1134 01:11:44,458 --> 01:11:46,333 Jojo, di, ¿quién era de estos tres? 1135 01:11:46,416 --> 01:11:49,250 - ¡Creo que fue este! - ¡No, no! ¡Un momento! 1136 01:11:49,333 --> 01:11:51,375 - ¿Qué he hecho? - Nos viste, maricón. 1137 01:11:51,541 --> 01:11:55,166 No os he visto en mi vida, os lo juro. Lo juro por Dios. 1138 01:11:55,250 --> 01:12:00,333 - ¡Cállate! Te vi en la ventana. - Nos llamaste "latinos de mierda". 1139 01:12:00,791 --> 01:12:03,791 Vamos a cargarnos a los tres, Ping Pong. ¡Átalos! 1140 01:12:03,958 --> 01:12:06,250 Espera, colega, os está diciendo la verdad. 1141 01:12:06,333 --> 01:12:08,083 Nos os conocemos, escribimos un guion. 1142 01:12:08,166 --> 01:12:10,625 - ¡Deja ya la mierda del guion! - ¡Date prisa! 1143 01:12:11,125 --> 01:12:12,541 - Por favor. - Venga, átalo. 1144 01:12:12,625 --> 01:12:14,625 Os lo suplico, no lo hagáis. 1145 01:12:15,083 --> 01:12:16,083 Tengo mujer y una hija. 1146 01:12:18,666 --> 01:12:20,916 Cierra la puta boca, sarasa. 1147 01:12:23,000 --> 01:12:24,000 Yo te he visto antes. 1148 01:12:25,125 --> 01:12:26,083 No. 1149 01:12:29,083 --> 01:12:31,166 ¿De qué me suena este tío, Ping Pong? 1150 01:12:31,250 --> 01:12:33,875 Yo qué sé, Jojo. Venga, tápales la cara. 1151 01:12:33,958 --> 01:12:36,750 - No me gusta que me miren. - Te estás volviendo un puto maricón. 1152 01:12:36,916 --> 01:12:38,583 Vamos a hacerlo y nos piramos. 1153 01:12:39,625 --> 01:12:41,458 Coge el arma. Voy a por las bolsas. 1154 01:12:46,000 --> 01:12:47,458 No me miréis, joder. 1155 01:12:48,625 --> 01:12:49,875 Ya tengo una. 1156 01:12:52,750 --> 01:12:55,458 Estáis cometiendo un error matando a gente inocente. 1157 01:12:56,166 --> 01:12:57,000 ¡Cállate! 1158 01:12:59,333 --> 01:13:01,625 - ¿Qué está pasando? - Nada, pero date prisa. 1159 01:13:09,041 --> 01:13:10,791 Te lo digo en serio, Ping Pong. 1160 01:13:11,000 --> 01:13:13,458 No tenéis por qué matarnos, nadie vio nada. 1161 01:13:13,625 --> 01:13:15,708 El piso del conserje no se ve desde la ventana. 1162 01:13:16,583 --> 01:13:18,000 Ve y compruébalo. 1163 01:13:19,541 --> 01:13:20,375 Venga. 1164 01:13:29,000 --> 01:13:30,000 ¡Ya tengo otra! 1165 01:13:31,708 --> 01:13:33,041 Escúchame, Ping Pong. 1166 01:13:33,625 --> 01:13:35,666 No quieres cargar con tres asesinatos. 1167 01:13:35,875 --> 01:13:37,416 Nadie ha visto nada. 1168 01:13:37,583 --> 01:13:38,958 Asómate y lo verás. 1169 01:13:40,833 --> 01:13:43,250 Ve y asómate. Ve a mirar. 1170 01:13:43,875 --> 01:13:45,291 Solo te pido eso. 1171 01:13:46,166 --> 01:13:47,833 Mira por la ventana. 1172 01:13:48,375 --> 01:13:49,666 Verás de lo que te hablo. 1173 01:13:50,250 --> 01:13:51,125 Eso es. 1174 01:13:53,708 --> 01:13:57,000 Eso, y ahora mira a la izquierda, ¿lo ves? 1175 01:13:57,666 --> 01:13:58,625 Eso es. 1176 01:13:59,375 --> 01:14:00,291 ¿Ves? 1177 01:14:00,875 --> 01:14:01,875 Eso es. 1178 01:14:05,958 --> 01:14:06,958 ¿Qué ha sido eso? 1179 01:14:08,750 --> 01:14:09,625 ¿Ping Pong? 1180 01:14:16,458 --> 01:14:17,541 ¿Ping Pong? 1181 01:14:22,083 --> 01:14:23,083 ¡Ping! 1182 01:14:29,250 --> 01:14:30,125 ¿Ping Pong? 1183 01:14:38,375 --> 01:14:39,375 ¿Dónde está Ping Pong? 1184 01:14:40,125 --> 01:14:41,083 Ha bajado un momento. 1185 01:14:41,458 --> 01:14:43,750 - ¡Estás muerto, joder! - Tú sí que lo estás, capullo. 1186 01:14:43,916 --> 01:14:45,916 Quedas arrestado por intento de asesinato. 1187 01:15:16,750 --> 01:15:18,125 ¡Te voy a matar! 1188 01:15:19,708 --> 01:15:20,666 ¡Te voy a matar! 1189 01:15:42,791 --> 01:15:44,416 Te voy a matar. Te voy a matar. 1190 01:15:44,791 --> 01:15:46,041 Te mataré. 1191 01:16:40,750 --> 01:16:43,125 - Hermano, ¿estás bien? - Sí, todo bien, ¿y tú? 1192 01:16:43,291 --> 01:16:44,958 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 1193 01:16:49,208 --> 01:16:51,083 ¡Ray, es usted lo más! 1194 01:16:51,166 --> 01:16:53,333 Eso ha sido de héroe total, colega. 1195 01:16:53,500 --> 01:16:55,791 Total, ha sido una pasada. 1196 01:16:56,250 --> 01:16:58,166 ¡Ha sido un pedazo de pasote, tío! 1197 01:16:59,458 --> 01:17:02,000 Es increíble lo que ha hecho, Ray. 1198 01:17:02,166 --> 01:17:05,458 ¡Mi vecino de al lado, el agente Ray Pluto! 1199 01:17:05,625 --> 01:17:07,833 HÉROE POLICÍA DE LOS MEJORES DE NUEVA YORK 1200 01:17:10,291 --> 01:17:13,458 En mi opinión, han exagerado un poco con el titular, ¿no cree, Pluto? 1201 01:17:14,250 --> 01:17:18,583 Este caso era de Dimitri y le ocultó información deliberadamente. 1202 01:17:19,083 --> 01:17:22,291 Podrían degradarle por abandono del deber. 1203 01:17:23,791 --> 01:17:25,666 - ¿Diga? - Disculpe la molestia, teniente. 1204 01:17:25,750 --> 01:17:27,208 El alcalde por la línea dos. 1205 01:17:28,666 --> 01:17:29,916 Buenos días, alcalde. 1206 01:17:31,125 --> 01:17:33,000 Sí, señor, se pronuncia "Plu- to". 1207 01:17:33,500 --> 01:17:35,833 Es Raymond o Ray, pero nosotros le llamamos Ray. 1208 01:17:36,458 --> 01:17:38,208 Sí, el ascenso ya es oficial. 1209 01:17:38,750 --> 01:17:40,875 Por supuesto que puede anunciarlo usted. 1210 01:17:41,250 --> 01:17:42,666 Inspector de primer grado. 1211 01:17:43,958 --> 01:17:45,625 Sí, señor, vamos para allá. 1212 01:17:48,375 --> 01:17:50,000 Venga, Pluto, marchando. 1213 01:17:54,166 --> 01:17:55,333 Oye, Ray. 1214 01:17:56,916 --> 01:17:57,833 ¿Sí? 1215 01:18:00,625 --> 01:18:01,791 Enhorabuena. 1216 01:18:04,083 --> 01:18:05,041 Gracias, pringado. 1217 01:18:06,375 --> 01:18:07,625 Andando, Pluto. 1218 01:18:16,958 --> 01:18:18,208 Saldré con usted. 1219 01:18:18,291 --> 01:18:20,000 No esperaba menos, teniente. 1220 01:18:24,375 --> 01:18:25,958 - Bien hecho, Ray. - Gracias. 1221 01:18:26,000 --> 01:18:27,333 - Eres buen poli. - Gracias. 1222 01:18:27,916 --> 01:18:29,791 - Buen trabajo, Pluto. - Gracias, tío. 1223 01:18:32,583 --> 01:18:33,875 Hola. 1224 01:18:38,750 --> 01:18:40,125 Enhorabuena, Ray. 1225 01:18:40,291 --> 01:18:42,541 - Gracias, Jer. - Estoy tan orgulloso. 1226 01:18:42,916 --> 01:18:43,750 En serio. 1227 01:18:43,916 --> 01:18:45,333 Tú me apoyaste. 1228 01:18:45,708 --> 01:18:47,000 Nunca lo olvidaré. 1229 01:18:50,875 --> 01:18:53,666 Venga, nenazas, dejaos de abrazos y besos. 1230 01:18:56,708 --> 01:18:58,916 Por cierto, ¿tengo alguna llamada? 1231 01:18:59,750 --> 01:19:00,625 No. 1232 01:19:01,125 --> 01:19:03,666 Vamos, Pluto. Sígame. 1233 01:19:03,958 --> 01:19:06,041 ¡Agente Pluto, por aquí! 1234 01:19:06,125 --> 01:19:07,750 ¿Tiene un minuto? Soy del canal 10. 1235 01:19:07,833 --> 01:19:10,333 ¿Cree que este premio le hace mejor policía? 1236 01:19:13,000 --> 01:19:15,875 Míralo, parece que al final le ha ido bien, ¿eh? 1237 01:19:18,708 --> 01:19:21,500 No te emociones tanto, a ver si te vas a mear. 1238 01:19:22,125 --> 01:19:24,250 Hay algo que no cuadra en el caso, Cubbins. 1239 01:19:24,916 --> 01:19:26,125 Venga ya, pringado. 1240 01:19:26,458 --> 01:19:30,000 Los tipos volvieron, intentaron matar al testigo y la chica los ha identificado. 1241 01:19:30,083 --> 01:19:31,375 ¿Qué es lo que no cuadra? 1242 01:19:32,000 --> 01:19:36,000 El forense me dijo que uno de ellos tenía una herida de dos días en el cuello. 1243 01:19:36,333 --> 01:19:37,666 ¿Y? 1244 01:19:38,375 --> 01:19:41,375 La chica tendría que haberlo visto la noche del ataque. 1245 01:19:43,625 --> 01:19:44,833 ¿Por qué no dijo nada? 1246 01:19:46,791 --> 01:19:48,041 ¿Sabes qué creo, Dimitri? 1247 01:19:48,625 --> 01:19:51,916 Creo que estás que trinas porque Pluto ha resuelto tu caso. 1248 01:19:52,000 --> 01:19:54,958 Estás celoso porque le han ascendido y a ti no. 1249 01:19:59,333 --> 01:20:00,583 ¿Por qué no dijo nada? 1250 01:20:23,208 --> 01:20:24,041 A ver. 1251 01:20:25,166 --> 01:20:29,750 - ¿Qué hemos aprendido de todo esto? - No abrir la puerta a quien no conozcas. 1252 01:20:30,583 --> 01:20:32,458 No, Duke, ¡eso no! 1253 01:20:33,375 --> 01:20:36,125 - Es que hay que soltar al tío de la silla. - ¿Cómo? 1254 01:20:37,041 --> 01:20:41,416 Tío, ya estoy harto de escribir el guion yo solo. 1255 01:20:41,500 --> 01:20:43,666 Vale, hermano, vale. 1256 01:20:44,208 --> 01:20:45,166 Al loro. 1257 01:20:45,916 --> 01:20:47,708 Se va a soltar porque... 1258 01:20:49,250 --> 01:20:50,750 ...no le hemos atado muy fuerte. 1259 01:20:52,125 --> 01:20:55,208 ¿Vale? ¿Está bien? Luego se suelta... 1260 01:20:57,500 --> 01:21:00,875 ... y nos tira los dardos que le hemos tirado nosotros antes. 1261 01:21:01,000 --> 01:21:02,833 - Ahí tienes el simbolismo. - Vale. 1262 01:21:03,000 --> 01:21:05,000 Sí, vale, me gusta. 1263 01:21:06,250 --> 01:21:07,458 Nos ataca. 1264 01:21:09,625 --> 01:21:10,791 ¡Joder, mi pierna! 1265 01:21:11,666 --> 01:21:13,333 Vale, y ahora, ¿qué? 1266 01:21:13,666 --> 01:21:14,958 Me saco el cuchillo. 1267 01:21:16,000 --> 01:21:18,708 Saco un pedazo de cuchillo que te cagas de grande, 1268 01:21:18,875 --> 01:21:21,125 en plan el machete de Rambo. 1269 01:21:21,500 --> 01:21:22,666 Te lo quita de una patada. 1270 01:21:23,083 --> 01:21:25,333 Te agachas a cogerlo y te da en la cabeza. 1271 01:21:26,000 --> 01:21:29,041 Me noquea y estoy casi fuera de juego. ¡Me va a matar! 1272 01:21:29,125 --> 01:21:30,958 - ¿Con qué? - Con... 1273 01:21:31,000 --> 01:21:34,250 ¡Con sus manos! Me las echa al cuello y me estrangula. 1274 01:21:34,416 --> 01:21:35,750 Y tú vas a coger el cuchillo. 1275 01:21:35,833 --> 01:21:39,166 Y justo cuando te vas a quedar sin aire, le lanzo el cuchillo. 1276 01:21:39,333 --> 01:21:41,541 Primer plano del cuchillo, que gira a cámara lenta. 1277 01:21:41,708 --> 01:21:44,750 Efectos sonoros del cuchillo girando en el aire. 1278 01:21:49,625 --> 01:21:50,916 Plaf. 1279 01:21:51,375 --> 01:21:53,541 Se le clava en la espalda. Cae al suelo. 1280 01:21:54,166 --> 01:21:55,166 - Yo me levanto. - No, no. 1281 01:21:55,333 --> 01:21:56,875 - Te quedas en el suelo. - Al suelo. 1282 01:21:56,958 --> 01:22:00,666 Él tose, y escupe sangre, que te da... 1283 01:22:06,875 --> 01:22:08,125 en toda la jeta. 1284 01:22:11,166 --> 01:22:12,333 En toda la jeta. 1285 01:22:12,833 --> 01:22:14,750 Un momento, ¿qué insinúas, colega? 1286 01:22:14,916 --> 01:22:20,000 Insinúo que acabamos de hilar la escena con el título, hermano. 1287 01:22:20,875 --> 01:22:23,333 - ¿Lo dices en serio? - Tenías razón. 1288 01:22:23,958 --> 01:22:26,833 "En toda la jeta" es la película. ¡"En toda la jeta"! 1289 01:22:27,666 --> 01:22:30,125 Bueno, yo solo pensé en que pegaba con el rollo. 1290 01:22:31,291 --> 01:22:34,125 - ¡Lo conseguimos! - No, no. 1291 01:22:35,500 --> 01:22:37,750 Tú lo conseguiste. Fue tu idea. 1292 01:22:38,958 --> 01:22:40,333 Cuando lleguemos a Cannes, 1293 01:22:40,416 --> 01:22:43,041 te voy a regalar el champán más caro y lujoso que haya. 1294 01:22:43,208 --> 01:22:46,333 - ¡Vamos a ir y lo sabes, tío! - ¡Joder que sí! 1295 01:22:46,500 --> 01:22:50,041 - Parlez- vous, parlez- vous. - Oui, oui, monsieur. 1296 01:22:53,708 --> 01:22:57,291 Un hombre tan indignado por el miserable ataque 1297 01:22:57,375 --> 01:23:00,208 a su amigo y conserje, Juan Benítez, 1298 01:23:00,291 --> 01:23:02,708 que tomó la justicia por su mano. 1299 01:23:02,791 --> 01:23:05,250 Se enfrentó a dos asesinos rabiosos. 1300 01:23:05,333 --> 01:23:08,291 Uno llevaba pistola, y el otro un machete de un metro. 1301 01:23:09,833 --> 01:23:11,458 Pese a la lamentable pérdida, 1302 01:23:12,000 --> 01:23:16,458 a ojos de esta administración, no se puede negar que este hombre 1303 01:23:16,541 --> 01:23:17,916 merece ser llamado "héroe". 1304 01:23:18,250 --> 01:23:19,708 Señoras y señores, 1305 01:23:19,791 --> 01:23:23,416 con este ascenso, la ciudad de Nueva York expresa su gratitud 1306 01:23:23,875 --> 01:23:25,750 al inspector de primer grado 1307 01:23:25,916 --> 01:23:29,125 Raymond Pluto, o como nosotros lo llamamos, Ray. 1308 01:23:29,208 --> 01:23:30,250 ¡Ray Pluto! 1309 01:23:38,333 --> 01:23:41,666 - Se va a poner bien. - Gracias, Ray, te lo agradezco. 1310 01:23:47,875 --> 01:23:50,416 Soy el agente Pluto, con la doctora Beamer, por favor. 1311 01:23:50,500 --> 01:23:52,750 Lo siento, la doctora está con un paciente. 1312 01:23:52,833 --> 01:23:55,458 - ¿A qué hora acaba? - No estoy segura. 1313 01:23:56,958 --> 01:23:58,500 Hoy está muy ocupada. 1314 01:23:58,875 --> 01:24:00,416 Recibió mis mensajes, ¿verdad? 1315 01:24:00,500 --> 01:24:01,541 Sí, los recibió. 1316 01:24:01,708 --> 01:24:07,250 Dígale que la llamaré después y que estaré en casa, si quiere llamarme. 1317 01:24:07,666 --> 01:24:09,041 Vale, le daré el mensaje. 1318 01:24:10,958 --> 01:24:11,791 ¿Ray? 1319 01:24:12,458 --> 01:24:13,708 ¿Quieres pasar? 1320 01:24:15,291 --> 01:24:17,125 Doctora Bárbara, acuda a urgencias. 1321 01:24:17,208 --> 01:24:19,125 Doctora Bárbara, acuda a urgencias. 1322 01:24:31,041 --> 01:24:31,958 Hola, Juan. 1323 01:24:34,000 --> 01:24:34,916 ¿Cómo andas? 1324 01:24:37,916 --> 01:24:38,833 Miradle. 1325 01:24:39,541 --> 01:24:40,708 Fuerte como un toro. 1326 01:24:42,708 --> 01:24:46,500 Te pondrás bien, colega. Y, por cierto, cogimos a esos tipos. 1327 01:24:47,583 --> 01:24:49,083 Putos pendejos. 1328 01:24:50,166 --> 01:24:52,958 Seguro que eran ellos los de los grafitis. 1329 01:24:54,000 --> 01:24:55,375 Cariño, no hables. 1330 01:24:57,333 --> 01:24:58,458 Escucha, amigo. 1331 01:24:59,375 --> 01:25:00,375 Saldrás de esta. 1332 01:25:01,875 --> 01:25:02,875 Tengo que irme. 1333 01:25:03,416 --> 01:25:04,333 ¿Vale? Pero mira. 1334 01:25:05,541 --> 01:25:06,791 Pensé que querrías... 1335 01:25:07,791 --> 01:25:08,750 recuperarlo. 1336 01:25:18,416 --> 01:25:19,375 Nos vemos, tío. 1337 01:25:21,291 --> 01:25:22,375 Gracias, Ray. 1338 01:25:27,375 --> 01:25:28,708 Maribel, ayúdale. 1339 01:25:43,250 --> 01:25:44,166 Pónselo. 1340 01:25:48,708 --> 01:25:50,333 Te quiero, cielo. 1341 01:25:54,875 --> 01:25:57,791 Tranquila, cariño. Estoy bien. 1342 01:26:00,750 --> 01:26:02,125 No pasa nada. 1343 01:26:02,625 --> 01:26:03,875 Puedes llorar. 1344 01:26:05,833 --> 01:26:06,666 Está bien. 1345 01:26:07,500 --> 01:26:09,583 Papi se va a poner bien. 1346 01:26:12,000 --> 01:26:14,333 Papá es muy fuerte, cielo, tranquila. 1347 01:27:02,875 --> 01:27:04,333 Consulta de la doctora Beamer. 1348 01:27:04,500 --> 01:27:08,416 Soy el agente Pluto, con la doctora Beamer de nuevo. 1349 01:27:08,833 --> 01:27:09,750 Espere, por favor. 1350 01:27:11,875 --> 01:27:13,375 Es el agente Pluto, otra vez. 1351 01:27:15,250 --> 01:27:16,875 La doctora no puede ponerse ahora. 1352 01:27:17,750 --> 01:27:19,583 ¿Y cuándo podrá ponerse? 1353 01:27:20,000 --> 01:27:21,125 No estoy segura. 1354 01:27:22,166 --> 01:27:25,625 Vale. ¿Podría hacerme un favor y escribir algo? 1355 01:27:26,208 --> 01:27:27,000 De acuerdo. 1356 01:27:28,125 --> 01:27:30,083 Dígale que lo siento. 1357 01:27:31,125 --> 01:27:32,333 Que lo siente. 1358 01:27:34,125 --> 01:27:35,375 ¿Algo más? 1359 01:27:36,000 --> 01:27:36,916 La cagué. 1360 01:27:38,333 --> 01:27:39,500 La cagó. 1361 01:27:40,583 --> 01:27:43,875 Y también que voy a estar en el río. 1362 01:27:44,000 --> 01:27:45,833 - En la calle 79. - En el río. 1363 01:27:46,875 --> 01:27:48,000 Iré a ver el atardecer. 1364 01:27:48,750 --> 01:27:54,208 Y que... me encantaría que me acompañase. 1365 01:27:54,666 --> 01:27:56,250 Vale, ¿ya está? 1366 01:27:56,416 --> 01:27:57,333 - Sí. - ¿Seguro? 1367 01:27:57,416 --> 01:27:58,666 - Sí. - Gracias, adiós. 1368 01:28:39,791 --> 01:28:40,750 No va a venir. 1369 01:28:42,166 --> 01:28:44,750 ¿Por qué debería? Después de lo que dijiste... 1370 01:28:45,250 --> 01:28:46,250 La cagaste. 1371 01:28:47,000 --> 01:28:47,916 "Héroe". 1372 01:28:49,666 --> 01:28:50,791 Es increíble. 1373 01:28:52,333 --> 01:28:53,333 ¡Oye! 1374 01:28:53,583 --> 01:28:56,541 No intentes pillarme por detrás, ¿de acuerdo? 1375 01:28:57,250 --> 01:29:00,875 No sabes con quién te metes, ¿no? Claro que no. 1376 01:29:01,458 --> 01:29:02,500 Lo suponía. 1377 01:29:05,041 --> 01:29:06,500 ¿No lees las noticias? 1378 01:29:07,208 --> 01:29:08,375 ¿Eres ciego? 1379 01:29:10,666 --> 01:29:14,500 Soy yo, el policía héroe, sí. 1380 01:29:14,875 --> 01:29:17,583 Inspector de primer grado, Raymond Pluto. 1381 01:29:18,333 --> 01:29:21,083 O, como nos gusta llamarle, Ray. 1382 01:29:29,250 --> 01:29:30,291 Dios. 1383 01:29:37,500 --> 01:29:38,500 Hola. 1384 01:29:39,041 --> 01:29:42,625 Señorita, si tanto le gusta tirar comida, váyase a la calle. 1385 01:29:43,000 --> 01:29:44,166 Capullo. 1386 01:29:46,833 --> 01:29:47,708 ¿Qué te pasa? 1387 01:29:48,833 --> 01:29:50,125 Oye, ¿qué te ocurre? 1388 01:29:50,208 --> 01:29:52,000 - Me ha dado otro latigazo. - Te ayudo. 1389 01:29:53,291 --> 01:29:54,875 Eso es, sí. Ten cuidado. 1390 01:29:54,958 --> 01:29:57,500 Tú respira, sigue respirando. Venga. 1391 01:29:58,833 --> 01:30:01,166 Ya lo tengo. Es la segunda lumbar. 1392 01:30:02,458 --> 01:30:03,916 - Genial. - ¿Puedes tenerte en pie? 1393 01:30:04,416 --> 01:30:07,625 - ¿Crees que puedes andar? - ¿Puedes hacerme un favor? 1394 01:30:07,708 --> 01:30:09,750 Alcánzame el arma, está detrás de ti. 1395 01:30:11,958 --> 01:30:13,333 Madre mía, qué dolor. 1396 01:30:14,333 --> 01:30:15,916 - Venga, vamos, Ray. - Cómo duele. 1397 01:30:16,000 --> 01:30:16,958 Te tengo. 1398 01:30:18,083 --> 01:30:19,041 Ya está. 1399 01:30:19,291 --> 01:30:21,083 - Será mejor guardar el arma. - ¡Dios mío! 1400 01:30:22,166 --> 01:30:23,833 - ¿Aquí? - Sí, justo ahí. 1401 01:30:25,458 --> 01:30:27,833 - Ya está. - Madre mía. 1402 01:30:27,916 --> 01:30:29,458 - ¿Estás mejor? - Sí. 1403 01:30:33,041 --> 01:30:35,958 - Pensé que no vendrías. - No iba a venir. 1404 01:30:36,833 --> 01:30:39,500 - ¿Qué te ha hecho cambiar? - Teesha me convenció. 1405 01:30:40,375 --> 01:30:43,250 Me dijo: "Dale otra oportunidad a ese payaso". 1406 01:30:45,208 --> 01:30:48,333 Bueno, pues entonces le debo una. 1407 01:30:49,000 --> 01:30:51,541 Sí, se la debes. 1408 01:30:57,208 --> 01:30:58,541 Lo siento. 1409 01:31:04,166 --> 01:31:06,250 - Madre mía. - Joder, Ray. 1410 01:31:06,333 --> 01:31:07,666 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 1411 01:31:07,833 --> 01:31:08,708 ¿Puedes andar? 1412 01:31:10,000 --> 01:31:11,041 Puedo intentarlo. 1413 01:31:11,500 --> 01:31:12,291 - Vale. - Sí. 1414 01:31:12,375 --> 01:31:13,250 - Vamos allá. - Venga. 1415 01:31:13,333 --> 01:31:14,541 - ¿Lista? - Sí. 1416 01:31:15,875 --> 01:31:16,916 Muy bien. 1417 01:31:17,791 --> 01:31:21,458 - ¿Te has olvidado de hacer los ejercicios? - Es que he andado liado. 1418 01:31:21,541 --> 01:31:24,000 Ya te dije que la quiropráctica es para toda la vida. 1419 01:31:24,041 --> 01:31:26,500 Creo que por fin entiendo a qué te referías. 1420 01:31:26,583 --> 01:31:28,791 Bueno, más te vale. 1421 01:31:28,875 --> 01:31:30,666 - Ya. - ¿Vas bien? 1422 01:31:30,750 --> 01:31:32,000 - ¿Seguro? - Sí. 1423 01:31:33,166 --> 01:31:36,458 - ¿Crees que puedes seguir andando? - Sí. 1424 01:31:38,333 --> 01:31:39,541 ¿A dónde vamos? 1425 01:31:39,625 --> 01:31:42,791 ¿Qué te parece ir a mi consulta y hacerte unos ajustes? 1426 01:31:44,625 --> 01:31:47,708 - Me encantaría. - Sí, necesitas unos arreglos. 1427 01:31:47,791 --> 01:31:50,833 Bueno, yo no, mi espalda. 1428 01:31:50,916 --> 01:31:53,708 Bueno, pues tu espalda se sentirá mucho mejor después. 1429 01:31:58,333 --> 01:31:59,500 - ¿Estás bien? - Sí. 1430 01:31:59,583 --> 01:32:01,416 ¿Te duele abajo? ¿Mucho? 1431 01:32:02,375 --> 01:32:05,541 Creo que arreglar tu columna va a ser mi nueva misión. 1432 01:32:05,625 --> 01:32:07,208 - ¿Puedo? - Claro, sí. 1433 01:32:10,083 --> 01:32:12,291 ¿Quieres ir a comer algo después? 1434 01:32:12,958 --> 01:32:14,666 Bueno, ya veremos. 1435 01:35:09,416 --> 01:35:13,416 Traducción: Elena Benavides Montori Subtítulos: www.36caracteres.net 106434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.