All language subtitles for Bones (2005) - S09E06 - The Woman in White (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,172 The musicians will wait for my signal, 2 00:00:04,205 --> 00:00:05,406 then once everyone's set... 3 00:00:05,439 --> 00:00:06,474 Oh, my God! 4 00:00:06,507 --> 00:00:07,841 Angie, it's just a rehearsal. 5 00:00:07,875 --> 00:00:09,643 You can't keep crying. I can and I will. 6 00:00:09,677 --> 00:00:11,212 We only have the church till 11:00. 7 00:00:11,245 --> 00:00:12,346 Can you cry after 11:00? 8 00:00:12,380 --> 00:00:13,547 Can't forget the best man. 9 00:00:13,581 --> 00:00:14,882 No, he'll be dressed on the day. 10 00:00:14,915 --> 00:00:16,417 My son's flying in later. So, hey... 11 00:00:16,450 --> 00:00:17,518 That's my dad. 12 00:00:17,551 --> 00:00:19,053 This really isn't necessary. 13 00:00:19,087 --> 00:00:21,355 This is just to get a general idea... 14 00:00:21,389 --> 00:00:23,324 He isn't very dependable, but I imagine 15 00:00:23,357 --> 00:00:24,492 my father will be here. 16 00:00:24,525 --> 00:00:25,859 I'm sure. 17 00:00:25,893 --> 00:00:27,261 How can you be sure? He's just being nice. 18 00:00:27,295 --> 00:00:29,263 Don't worry, Bones. Max will be here, all right? 19 00:00:29,297 --> 00:00:30,998 Just... Can we hurry this along? 20 00:00:31,031 --> 00:00:33,501 I have been trying. Okay, then, after opening rites, 21 00:00:33,534 --> 00:00:35,336 we have the first reading. Dr. Hodgins? 22 00:00:35,369 --> 00:00:37,037 Got some stuff from Ecclesiastes that's gonna kill. 23 00:00:37,071 --> 00:00:39,006 (phone rings) Oh, I'm sorry. 24 00:00:39,039 --> 00:00:40,541 Uh, no problem. 25 00:00:40,574 --> 00:00:43,544 Uh, then after your reading, Dr. Sweets will... 26 00:00:43,577 --> 00:00:45,012 (phone rings) Oh, God. 27 00:00:45,045 --> 00:00:46,714 I'm sorry. Don't worry. God grants me 28 00:00:46,747 --> 00:00:49,183 patience for just such events. (phone rings) 29 00:00:49,217 --> 00:00:51,219 No, no, Bones, don't even pick it up. Shut it off. 30 00:00:51,252 --> 00:00:52,786 Just put it away. Put it away. 31 00:00:52,820 --> 00:00:53,954 Oh... Put it away. 32 00:00:53,987 --> 00:00:55,289 No... Oh, I'm sorry. 33 00:00:55,323 --> 00:00:57,391 Am I allowed to kiss him now? 34 00:00:57,425 --> 00:00:59,393 It's really just a rehearsal, Dr. Brennan. 35 00:00:59,427 --> 00:01:01,195 Because we are sleeping together. 36 00:01:01,229 --> 00:01:02,896 No. Shh... 37 00:01:02,930 --> 00:01:04,198 BRENNAN: Sleeping, of course, is a euphemism for sex. 38 00:01:04,232 --> 00:01:05,766 No. I'm really sorry, Father. 39 00:01:05,799 --> 00:01:07,535 You don't have to apologize, Booth. 40 00:01:07,568 --> 00:01:09,237 It's not like he's going to be jealous. Don't say sex... 41 00:01:09,270 --> 00:01:12,072 So, moving on, we have, uh, the reading, music, 42 00:01:12,106 --> 00:01:13,641 (phone rings) the homily, blah, blah, 43 00:01:13,674 --> 00:01:15,276 and then your father will... 44 00:01:15,309 --> 00:01:17,278 (phone rings) Oh, gosh, I-I'm sorry. Sorry. 45 00:01:17,311 --> 00:01:19,813 (two phones ring) I thought I turned it off. Sorry. 46 00:01:19,847 --> 00:01:21,849 That will not happen again. 47 00:01:23,517 --> 00:01:25,719 Yeah. Okay. 48 00:01:25,753 --> 00:01:28,822 Okay, then. Here we go. 49 00:01:28,856 --> 00:01:31,659 (phone rings) 50 00:01:33,861 --> 00:01:36,096 (clears throat) Excuse me. 51 00:01:36,130 --> 00:01:37,565 Yes? 52 00:01:37,598 --> 00:01:40,801 No, I do last rites, but I don't do murder. 53 00:01:40,834 --> 00:01:42,570 It's for you. 54 00:01:42,603 --> 00:01:44,104 Me? Yeah. 55 00:01:44,138 --> 00:01:47,175 Sorry. This will just take one... Booth. 56 00:01:47,208 --> 00:01:49,477 Booth... 57 00:01:49,510 --> 00:01:51,412 BOOTH: So they found the remains on the grounds 58 00:01:51,445 --> 00:01:53,481 by a senatorial building, the one on P Street. 59 00:01:53,514 --> 00:01:55,616 HODGINS: That's where the President used to stay. Yep. 60 00:01:55,649 --> 00:01:57,151 They were excavating for a new gazebo. 61 00:01:57,185 --> 00:01:59,119 The remains are being brought directly to the lab. 62 00:01:59,153 --> 00:02:01,955 Which will not concern Dr. Brennan or Agent Booth, will it? 63 00:02:01,989 --> 00:02:03,591 Well, we're not getting married until tomorrow. 64 00:02:03,624 --> 00:02:05,025 I should really take a look. 65 00:02:05,058 --> 00:02:06,827 Oh, no. 66 00:02:06,860 --> 00:02:09,263 What do you mean, "Oh, no," huh? Rings, kiss, vows-- hitched. 67 00:02:09,297 --> 00:02:10,864 Are you serious? Yeah, totally serious. 68 00:02:10,898 --> 00:02:12,633 You know, work is good. Keep her busy. 69 00:02:12,666 --> 00:02:14,302 Don't worry about it. Yep, let's go. 70 00:02:14,335 --> 00:02:16,036 See you all back at the lab. 71 00:02:17,971 --> 00:02:20,974 I'll put $25 on the wedding being canceled 72 00:02:21,008 --> 00:02:22,976 by lunchtime tomorrow. 73 00:02:23,010 --> 00:02:24,612 Yeah. 50 bucks says it's canceled 74 00:02:24,645 --> 00:02:26,146 before the sun goes down. 75 00:02:26,180 --> 00:02:27,915 Worst friends ever. 76 00:02:29,983 --> 00:02:31,619 BRENNAN: The victim is female, mid-30s. 77 00:02:31,652 --> 00:02:34,021 Almost completely skeletonized. 78 00:02:34,054 --> 00:02:35,889 SAROYAN: Remaining tissue is desiccated. 79 00:02:35,923 --> 00:02:38,659 BRENNAN: This happened a long time ago. 80 00:02:38,692 --> 00:02:40,528 Multiple stab wounds to the chest; 81 00:02:40,561 --> 00:02:42,696 degree of staining on the clothes suggests she bled out. 82 00:02:42,730 --> 00:02:45,533 Fabric-wise, it looks like the victim died in the '70s. 83 00:02:45,566 --> 00:02:47,568 1979, to be precise. 84 00:02:47,601 --> 00:02:49,503 That's impossible to know at this stage. 85 00:02:49,537 --> 00:02:52,706 Afraid not. Cicada. It was caught in her sleeve. 86 00:02:52,740 --> 00:02:54,675 They only emerge once every 17 years, 87 00:02:54,708 --> 00:02:56,410 meaning our victim was killed in 1979. 88 00:02:56,444 --> 00:03:00,080 Or I guess, 1945, or 1962, 1996. 89 00:03:00,113 --> 00:03:03,050 Okay, we get the point. 1979 it is. 90 00:03:03,083 --> 00:03:04,918 MONTENEGRO: You see, Brennan? This is gonna solve itself. 91 00:03:04,952 --> 00:03:06,387 You are not needed. 92 00:03:06,420 --> 00:03:07,721 And since the wedding is tomorrow, you should get 93 00:03:07,755 --> 00:03:08,889 your beauty sleep. 94 00:03:08,922 --> 00:03:10,190 I don't need sleep to be beautiful. 95 00:03:10,224 --> 00:03:11,825 No, but it does help you be pleasant. 96 00:03:11,859 --> 00:03:14,061 SAROYAN: We have this under control, Dr. Brennan. 97 00:03:14,094 --> 00:03:16,029 Angela, can you take this paperwork 98 00:03:16,063 --> 00:03:17,865 and see what you can restore? Got it. 99 00:03:17,898 --> 00:03:19,700 No one here is a forensic anthropologist. 100 00:03:19,733 --> 00:03:21,702 Without me, you won't be able to... 101 00:03:21,735 --> 00:03:23,671 Dr. Brennan, what are you doing here? 102 00:03:23,704 --> 00:03:25,506 What are you doing here? 103 00:03:25,539 --> 00:03:29,076 I asked him to come because you have your mani-pedi appointment. 104 00:03:29,109 --> 00:03:31,078 I can't, in good conscience, leave until I feel confident 105 00:03:31,111 --> 00:03:32,846 you are capable of handling the case. 106 00:03:32,880 --> 00:03:35,115 I'm gonna chalk that up to nerves and not be insulted. 107 00:03:35,148 --> 00:03:36,784 Good call. 108 00:03:36,817 --> 00:03:41,054 Would you just stop acting like the wedding is doomed? 109 00:03:41,088 --> 00:03:42,423 Brennan really wants this. 110 00:03:42,456 --> 00:03:43,757 Then why are we here? 111 00:03:43,791 --> 00:03:46,294 I mean, this case is over 30 years old. 112 00:03:46,327 --> 00:03:47,628 It could wait till Monday. 113 00:03:47,661 --> 00:03:48,929 Hey, look at this. 114 00:03:48,962 --> 00:03:50,598 What is that, a protective sleeve? 115 00:03:50,631 --> 00:03:54,134 Yeah, for, like, a photograph or an important document. 116 00:03:54,167 --> 00:03:55,536 Yeah, but it's empty. 117 00:03:55,569 --> 00:03:57,237 Ooh, hey, I found it. 118 00:03:57,271 --> 00:03:59,473 Her I.D. Laminated. That's helpful. 119 00:03:59,507 --> 00:04:03,143 Nancy Handelman. She was born February 5, 1943, 120 00:04:03,176 --> 00:04:04,912 which makes her 36 when she died. 121 00:04:04,945 --> 00:04:06,246 Poor thing. 122 00:04:06,280 --> 00:04:09,249 Listen, Brennan's just nervous, okay? 123 00:04:09,283 --> 00:04:10,418 It happens. 124 00:04:10,451 --> 00:04:12,119 But we have to support her. 125 00:04:12,152 --> 00:04:13,887 We have to stay positive. 126 00:04:13,921 --> 00:04:15,222 I will be as positive 127 00:04:15,255 --> 00:04:18,158 as a proton, I promise. 128 00:04:18,191 --> 00:04:20,093 I got your text about the wedding pool. 129 00:04:20,127 --> 00:04:23,130 I'll put $50 on it being called off by 3:00. 130 00:04:23,163 --> 00:04:24,932 Yes. 131 00:04:26,834 --> 00:04:28,836 They'll call if they find anything, 132 00:04:28,869 --> 00:04:30,638 so just get home, okay, Bones? 133 00:04:30,671 --> 00:04:34,007 I think your dad is here. His stuff is on the counter. 134 00:04:34,041 --> 00:04:35,476 I told you he'd make it. 135 00:04:35,509 --> 00:04:38,312 All right, hurry back. I love you, too. 136 00:04:38,346 --> 00:04:39,680 Hey, Max, are you hungry?! 137 00:04:39,713 --> 00:04:42,350 Bones is gonna go pick up Christine and... 138 00:04:42,383 --> 00:04:44,418 Oh! 139 00:04:44,452 --> 00:04:47,287 Looks like I'm gonna need a new bag. 140 00:04:48,389 --> 00:04:50,123 Really? 141 00:05:25,025 --> 00:05:26,360 I mean, I think it's very generous. 142 00:05:26,394 --> 00:05:27,828 You know, it's tradition for the father 143 00:05:27,861 --> 00:05:29,663 of the bride to pay for the wedding. 144 00:05:29,697 --> 00:05:30,864 Max is obviously a traditionalist. 145 00:05:30,898 --> 00:05:32,132 Okay, did you hear me? 146 00:05:32,165 --> 00:05:33,701 The bag looked like it was buried. 147 00:05:33,734 --> 00:05:34,902 Maybe it's just dirty. 148 00:05:34,935 --> 00:05:36,537 Oh, come on, Sweets. 149 00:05:36,570 --> 00:05:38,539 Look, I'd advise you to just concentrate on the wedding. 150 00:05:38,572 --> 00:05:40,408 How's Dr. Brennan doing? Okay, look, 151 00:05:40,441 --> 00:05:41,742 this is the area where the body 152 00:05:41,775 --> 00:05:43,176 was found, right? Right up in there. 153 00:05:43,210 --> 00:05:44,745 You're really gonna duck the question 154 00:05:44,778 --> 00:05:46,514 by hiding behind your work? Okay. Used to be part 155 00:05:46,547 --> 00:05:48,882 of Adams University. It was sold off ten years ago. 156 00:05:48,916 --> 00:05:51,051 What are those buildings? Grad student housing and faculty offices. 157 00:05:51,084 --> 00:05:54,422 I'm gonna do a background check on all the tenants from 1979. 158 00:05:54,455 --> 00:05:58,258 And you know what? I am not hiding behind my work, okay? 159 00:05:58,291 --> 00:06:00,994 I'm just trying to keep Bones busy so she doesn't get nervous. 160 00:06:01,028 --> 00:06:02,530 And get cold feet. 161 00:06:02,563 --> 00:06:04,197 Listen, Bones doesn't have cold feet, all right? 162 00:06:04,231 --> 00:06:05,433 Actually, they're warm. Actually, they're 163 00:06:05,466 --> 00:06:06,834 very hot, thank you very much. 164 00:06:06,867 --> 00:06:08,335 I'm on your side, okay? 165 00:06:08,368 --> 00:06:09,537 And I think what you're doing is great psychology. 166 00:06:09,570 --> 00:06:11,104 As far as the bag full of money, 167 00:06:11,138 --> 00:06:13,941 you're right, it's-it's kind of creepy. 168 00:06:13,974 --> 00:06:15,709 Go do something else somewhere else. 169 00:06:15,743 --> 00:06:18,078 Okay. Thank you. 170 00:06:20,414 --> 00:06:22,550 Dr. Hodgins, what have you got for me? 171 00:06:22,583 --> 00:06:24,017 Brennan's done with her mani-pedi. 172 00:06:24,051 --> 00:06:25,853 I meant... Right. Sorry, sorry. 173 00:06:25,886 --> 00:06:27,788 Today, all I seem to think about... 174 00:06:27,821 --> 00:06:29,289 The wedding pool. 175 00:06:29,322 --> 00:06:32,059 Wh... No. What kind of person do you think I am? 176 00:06:32,092 --> 00:06:34,294 That was rhetorical. 177 00:06:34,327 --> 00:06:36,797 All right, these are the results from the stab wounds. 178 00:06:36,830 --> 00:06:39,733 Now, traces of iron-carbon alloy. 179 00:06:39,767 --> 00:06:41,435 So the weapon was made of steel. 180 00:06:41,469 --> 00:06:43,370 Yeah. Also, I got some particulate residue 181 00:06:43,403 --> 00:06:45,606 from multiple insect and foliage species. 182 00:06:45,639 --> 00:06:47,107 Inside the wounds? 183 00:06:47,140 --> 00:06:49,610 That's odd, especially in an urban area. 184 00:06:49,643 --> 00:06:51,612 Still working on trying to I.D. the various species. 185 00:06:51,645 --> 00:06:52,780 Is that our victim? 186 00:06:52,813 --> 00:06:54,815 Booth just e-mailed me her file. 187 00:06:54,848 --> 00:06:57,985 Nancy Handelman was single, no living family, 188 00:06:58,018 --> 00:06:59,319 worked at the Library of Congress 189 00:06:59,352 --> 00:07:00,420 in the Manuscripts Division. 190 00:07:00,454 --> 00:07:02,089 The Manuscripts Division? 191 00:07:02,122 --> 00:07:03,924 Maybe that acid-free sleeve she was carrying 192 00:07:03,957 --> 00:07:06,059 did contain something important, 193 00:07:06,093 --> 00:07:08,962 like the letter that Nixon wrote confirming the presence of aliens, 194 00:07:08,996 --> 00:07:10,397 or even a map that reveals... 195 00:07:10,430 --> 00:07:11,965 Slow down, Da Vinci Code. 196 00:07:11,999 --> 00:07:13,567 As far as we know, she was just a simple librarian. 197 00:07:13,601 --> 00:07:15,936 I know what you're up to. 198 00:07:15,969 --> 00:07:18,672 Yeah, I'm not up to anything. 199 00:07:18,706 --> 00:07:20,674 Okay. If Brennan realizes the enormity of this case, 200 00:07:20,708 --> 00:07:21,975 she's gonna ditch the wedding, 201 00:07:22,009 --> 00:07:24,077 so you want me to keep quiet 202 00:07:24,111 --> 00:07:25,412 until after the nuptials. 203 00:07:25,445 --> 00:07:30,183 Yes, Dr. Hodgins, nothing gets by you. 204 00:07:35,322 --> 00:07:37,558 (exhales) 205 00:07:40,628 --> 00:07:42,630 Angela told me not to touch anything, 206 00:07:42,663 --> 00:07:44,431 so can you pick up rib five? 207 00:07:44,464 --> 00:07:47,034 Two minutes with you and I'm back to being an intern. 208 00:07:47,067 --> 00:07:50,203 Note the peripheral indentation, as though from a hilt, 209 00:07:50,237 --> 00:07:52,372 so the weapon could've been short. 210 00:07:52,405 --> 00:07:54,007 Medio-cam, please? 211 00:07:54,041 --> 00:07:56,844 Oh, I guess I should be glad you're saying "please." 212 00:07:56,877 --> 00:07:58,812 A little more steady, Dr. Edison. 213 00:07:58,846 --> 00:08:01,448 I have to solve this case before I consummate my marriage. 214 00:08:01,481 --> 00:08:03,817 EDISON: A splinter. Dr. Hodgins will want to see this. 215 00:08:03,851 --> 00:08:05,385 Brennan. 216 00:08:05,418 --> 00:08:07,020 Hair. 217 00:08:08,689 --> 00:08:11,358 You have to get your hair done for the rehearsal dinner, honey. 218 00:08:11,391 --> 00:08:12,860 No, that makes no sense. 219 00:08:12,893 --> 00:08:15,062 I have my hair done today for the rehearsal dinner 220 00:08:15,095 --> 00:08:17,164 and then again tomorrow for the wedding? Why? 221 00:08:17,197 --> 00:08:18,498 Because you're the bride. 222 00:08:18,532 --> 00:08:20,167 So just accept and adapt, okay? 223 00:08:21,501 --> 00:08:23,403 Hey. 224 00:08:24,504 --> 00:08:26,473 Did you place a bet on this wedding? 225 00:08:26,506 --> 00:08:29,176 I prefer not to tell you while you're wearing your tough face. 226 00:08:29,209 --> 00:08:30,911 Mm-hmm. 227 00:08:34,281 --> 00:08:36,884 Is that the protective sleeve from the victim's bag? 228 00:08:36,917 --> 00:08:39,486 On the left, yeah. Whatever was in it 229 00:08:39,519 --> 00:08:41,521 might have been the motive for her murder. 230 00:08:41,555 --> 00:08:44,057 But whatever was in it is long gone, and without it... 231 00:08:44,091 --> 00:08:45,325 Not necessarily. 232 00:08:45,358 --> 00:08:46,827 The image on the right, 233 00:08:46,860 --> 00:08:49,196 I found that folded up in the victim's wallet. 234 00:08:49,229 --> 00:08:51,999 It's a photocopy. See the outline? 235 00:08:52,032 --> 00:08:53,333 Oh, so you think that this 236 00:08:53,366 --> 00:08:55,235 is a photocopy of what was in there. 237 00:08:55,268 --> 00:08:56,604 I'm still working on the restoration, 238 00:08:56,637 --> 00:08:58,872 but I'm hoping to pull something from it. 239 00:08:58,906 --> 00:09:00,540 Dr. Saroyan, I'm finding 240 00:09:00,574 --> 00:09:02,910 a large number of micro-fractures on the bones. 241 00:09:02,943 --> 00:09:04,377 Dr. Brennan doesn't know yet. 242 00:09:04,411 --> 00:09:06,179 She missed them? Only because you told her 243 00:09:06,213 --> 00:09:07,848 not to touch anything with those fingernails. 244 00:09:07,881 --> 00:09:09,783 What's the question, Dr. Edison? If I tell Dr. Brennan 245 00:09:09,817 --> 00:09:12,119 about those fractures, she's gonna check them out. 246 00:09:12,152 --> 00:09:13,520 These fractures are gonna take 247 00:09:13,553 --> 00:09:15,455 at least two days for both me 248 00:09:15,488 --> 00:09:18,191 and Dr. Brennan to catalogue, and for her to check my work. 249 00:09:18,225 --> 00:09:19,627 The wedding is tomorrow. 250 00:09:19,660 --> 00:09:21,895 Simple. We don't tell her. 251 00:09:21,929 --> 00:09:23,631 We can't lie to Dr. Brennan. 252 00:09:23,664 --> 00:09:25,398 Normally, I would agree with that, 253 00:09:25,432 --> 00:09:27,234 but this time we lie our asses off. 254 00:09:27,267 --> 00:09:28,869 Or we could call in 255 00:09:28,902 --> 00:09:30,971 the reserves. And that's why I'm checking with you, 256 00:09:31,004 --> 00:09:33,406 because that would entail extra costs. 257 00:09:33,440 --> 00:09:36,076 I bet the reserves would come in for free. 258 00:09:36,109 --> 00:09:37,945 Yes, because they don't have to really do the work. 259 00:09:37,978 --> 00:09:39,146 Dr. Brennan just has to think 260 00:09:39,179 --> 00:09:41,481 that it's covered. Tricky. 261 00:09:41,514 --> 00:09:43,717 Yes. Tricky is an excellent coping mechanism 262 00:09:43,751 --> 00:09:46,019 when dealing with people like Dr. Brennan. 263 00:09:49,790 --> 00:09:52,726 SAROYAN: Dr. Brennan, I thought you'd be home getting ready. 264 00:09:52,760 --> 00:09:54,261 I'm checking Dr. Edison's work 265 00:09:54,294 --> 00:09:56,496 so that I can talk to him before I leave. 266 00:09:56,529 --> 00:09:58,498 Uh, he doesn't need your help. 267 00:09:58,531 --> 00:10:00,934 How can you say that? 268 00:10:00,968 --> 00:10:03,470 These indentations could have easily caused 269 00:10:03,503 --> 00:10:05,305 the micro-fractures to the ribs. 270 00:10:05,338 --> 00:10:08,976 But we don't have a murder weapon that matches any of these. 271 00:10:09,009 --> 00:10:10,410 Trust me, Dr. Brennan, 272 00:10:10,443 --> 00:10:12,512 Dr. Edison's got plenty of help. 273 00:10:15,015 --> 00:10:16,784 Where did we get the budget for this? 274 00:10:16,817 --> 00:10:18,451 That's not your concern. 275 00:10:18,485 --> 00:10:21,221 What is your concern is getting to that rehearsal dinner. 276 00:10:30,998 --> 00:10:33,033 I owe you one, all of you. 277 00:10:34,034 --> 00:10:36,904 Okay, well done. Thanks, guys. 278 00:10:39,039 --> 00:10:41,441 Though, while you're here, I do have a few 279 00:10:41,474 --> 00:10:43,944 questions you might be able to help me with. 280 00:10:43,977 --> 00:10:45,478 Uh, we were told ten minutes, max. 281 00:10:45,512 --> 00:10:47,715 I have a date. I have therapy. 282 00:10:47,748 --> 00:10:49,449 I have to get ready for the wedding. 283 00:10:49,482 --> 00:10:51,051 Sure, rub it in that you're dating the boss. You do know 284 00:10:51,084 --> 00:10:53,854 Saroyan's gonna want to get married now, right? What? 285 00:10:53,887 --> 00:10:57,224 Does anyone besides me care about this poor, murdered woman? 286 00:11:00,861 --> 00:11:03,163 Hmm. 287 00:11:06,734 --> 00:11:09,369 Hey. Hey. 288 00:11:09,402 --> 00:11:10,637 "I see your hands, 289 00:11:10,670 --> 00:11:12,706 "and my body trembles with memory; 290 00:11:12,740 --> 00:11:14,574 "your touch is like coarse silk 291 00:11:14,607 --> 00:11:16,910 against my bare skin, pulling me ever closer." 292 00:11:16,944 --> 00:11:18,478 You can't read that at my wedding. 293 00:11:18,511 --> 00:11:20,147 There's gonna be kids there. No, no, no. 294 00:11:20,180 --> 00:11:22,482 It's from Angela. Oh. Well, that figures. 295 00:11:22,515 --> 00:11:23,984 It's text from the letter found 296 00:11:24,017 --> 00:11:25,152 on the victim. 297 00:11:25,185 --> 00:11:26,486 Oh. Yeah. 298 00:11:26,519 --> 00:11:27,921 It's very erotic. 299 00:11:27,955 --> 00:11:29,489 And the voice is definitely female. 300 00:11:29,522 --> 00:11:31,491 And there's mention of her lover's wife. 301 00:11:31,524 --> 00:11:33,260 Well, the librarian... she was having an affair. 302 00:11:33,293 --> 00:11:35,528 Uh, possibly. Gives the wife, you know, 303 00:11:35,562 --> 00:11:37,364 a nice, clean motive to get rid of her. 304 00:11:37,397 --> 00:11:38,932 Right. But here's the thing: 305 00:11:38,966 --> 00:11:41,168 (phone chimes) The language seems antiquated. 306 00:11:41,201 --> 00:11:42,669 And it was found in one of those sleeves 307 00:11:42,702 --> 00:11:44,504 that you use for collectibles. 308 00:11:44,537 --> 00:11:47,007 Problem? 309 00:11:47,040 --> 00:11:49,042 It's not Dr. Brennan, is it? No, no. It's... it's... 310 00:11:49,076 --> 00:11:50,343 It's about Max's money. 311 00:11:50,377 --> 00:11:52,079 Oh. Dirty? 312 00:11:52,112 --> 00:11:53,380 Not from the dirty bag. 313 00:11:53,413 --> 00:11:55,015 I mean... illicit money? 314 00:11:55,048 --> 00:11:57,450 I got it. No, okay? The money is clean. 315 00:11:57,484 --> 00:11:59,419 You seem disappointed. Because something is off. 316 00:11:59,452 --> 00:12:01,922 You don't carry around a sack of cash like that. 317 00:12:01,955 --> 00:12:03,256 I mean, not if you're honest. 318 00:12:03,290 --> 00:12:04,724 Max isn't like other people. 319 00:12:04,758 --> 00:12:06,193 That's what I'm afraid of. 320 00:12:06,226 --> 00:12:07,895 I don't want a SWAT team crashing my wedding. 321 00:12:07,928 --> 00:12:10,130 All right, Booth, this is just your anxiety talking. 322 00:12:10,163 --> 00:12:12,699 All right? You're deflecting your concerns about your wedding 323 00:12:12,732 --> 00:12:14,034 onto Max. You're right. 324 00:12:14,067 --> 00:12:15,302 You're actually right. Because, you know, 325 00:12:15,335 --> 00:12:16,904 he wasn't a fugitive for all those years. 326 00:12:16,937 --> 00:12:18,438 You know what? I gotta get out of here. 327 00:12:18,471 --> 00:12:21,074 I'm late. Gotta get to the airport, pick up my son. 328 00:12:22,910 --> 00:12:24,577 Ooh, tough decision. 329 00:12:24,611 --> 00:12:26,146 Ah, they're both nice. 330 00:12:26,179 --> 00:12:28,215 Now, results from the remaining particulate samples. 331 00:12:28,248 --> 00:12:30,050 First, the simple part: 332 00:12:30,083 --> 00:12:33,153 that wood splinter inside the bone was Cocobolo. 333 00:12:33,186 --> 00:12:34,888 It's not indigenous to this country, so it must be 334 00:12:34,922 --> 00:12:37,324 part of the murder weapon. Am I wrong to assume 335 00:12:37,357 --> 00:12:39,126 there's also a not-so-simple part? 336 00:12:39,159 --> 00:12:40,560 The foliage and insect particulates from inside the wound? 337 00:12:40,593 --> 00:12:41,995 Right? There weren't just a few. 338 00:12:42,029 --> 00:12:43,997 There were many different species, 339 00:12:44,031 --> 00:12:45,398 from many different parts of the country. 340 00:12:45,432 --> 00:12:47,067 You think the body was moved postmortem? 341 00:12:47,100 --> 00:12:48,301 Unless the killer moved the body 342 00:12:48,335 --> 00:12:50,003 from Massachusetts to Georgia 343 00:12:50,037 --> 00:12:51,271 to Virginia, there's got to be another explanation. 344 00:12:51,304 --> 00:12:52,505 I just don't know what it is. 345 00:12:52,539 --> 00:12:53,941 Oh, God... 346 00:12:53,974 --> 00:12:55,575 give everything you have to the interns. 347 00:12:55,608 --> 00:12:57,244 We do not want this hanging over Dr. Brennan's head 348 00:12:57,277 --> 00:12:58,745 or this wedding will not happen. 349 00:12:58,778 --> 00:13:00,280 Okay. All right, uh... 350 00:13:00,313 --> 00:13:02,649 You don't want in on the pool? No. 351 00:13:04,217 --> 00:13:06,753 Dr. Hodgins? 352 00:13:06,786 --> 00:13:08,856 20 bucks says it's canceled by 1:00 tomorrow. 353 00:13:10,490 --> 00:13:12,025 Oh, God, I hate myself. 354 00:13:12,059 --> 00:13:14,027 BOOTH: London is a long flight, okay? 355 00:13:14,061 --> 00:13:15,295 You must be tired. 356 00:13:15,328 --> 00:13:16,930 I'm fine. 357 00:13:16,964 --> 00:13:18,665 I can't wait till Christine wakes up from her nap. 358 00:13:18,698 --> 00:13:20,133 Yeah, she's sleeping, huh? 359 00:13:20,167 --> 00:13:22,870 And if you have to go to work... No. 360 00:13:22,903 --> 00:13:24,204 I don't have to go anywhere. 361 00:13:24,237 --> 00:13:25,505 I am exactly 362 00:13:25,538 --> 00:13:27,207 where I want to be. 363 00:13:27,240 --> 00:13:28,375 Right here with my son. 364 00:13:30,043 --> 00:13:32,112 Boom! (laughs) 365 00:13:32,145 --> 00:13:34,481 Mom packed my tuxedo. 366 00:13:34,514 --> 00:13:36,349 That's what I'm supposed to wear, right? Yeah. 367 00:13:36,383 --> 00:13:37,550 You know, we're gonna look like 368 00:13:37,584 --> 00:13:38,986 a bunch of waiters out there. 369 00:13:39,019 --> 00:13:40,220 Or better yet, some penguins 370 00:13:40,253 --> 00:13:41,454 sliding around on the ice. 371 00:13:41,488 --> 00:13:42,789 Huh? Ah... 372 00:13:42,822 --> 00:13:44,591 (both laughing) 373 00:13:46,159 --> 00:13:48,561 I'm glad you're marrying Bones, you know? 374 00:13:48,595 --> 00:13:49,997 Mom's happy for you, too. 375 00:13:50,030 --> 00:13:51,999 Thanks. I'm happy. 376 00:13:52,032 --> 00:13:53,166 I'm happy you're here. 377 00:13:53,200 --> 00:13:54,701 All right? So, look, 378 00:13:54,734 --> 00:13:56,336 I have this list of things 379 00:13:56,369 --> 00:13:58,138 that I need to remember to get done, all right? 380 00:13:58,171 --> 00:14:00,173 Mm-hmm. And I need you to make sure I don't forget. 381 00:14:00,207 --> 00:14:02,309 Me? Yeah, you. 382 00:14:02,342 --> 00:14:03,743 That's what a best man does, 383 00:14:03,776 --> 00:14:06,646 and I'm asking you to be my best man. 384 00:14:06,679 --> 00:14:07,981 Really? 385 00:14:08,015 --> 00:14:10,350 All right? Thanks, Dad. 386 00:14:10,383 --> 00:14:11,684 I love you. All right, lookit. 387 00:14:11,718 --> 00:14:13,253 Here's what we gotta get. 388 00:14:16,789 --> 00:14:18,258 MONTENEGRO: This is a hair comb that I got 389 00:14:18,291 --> 00:14:19,559 in the Marais in Paris. 390 00:14:19,592 --> 00:14:21,094 These aren't real jewels 391 00:14:21,128 --> 00:14:23,430 because I couldn't even afford bread then, 392 00:14:23,463 --> 00:14:24,864 but I... None of the fractures 393 00:14:24,898 --> 00:14:26,934 on the calcanei are remodeled. 394 00:14:26,967 --> 00:14:28,501 There are other fractures... 395 00:14:28,535 --> 00:14:30,737 Okay. I don't care, honey. 396 00:14:30,770 --> 00:14:33,606 I am giving you the "something borrowed" 397 00:14:33,640 --> 00:14:34,908 that you need. 398 00:14:34,942 --> 00:14:37,444 It's also blue and old, 399 00:14:37,477 --> 00:14:39,079 so we've got three out of four down. 400 00:14:39,112 --> 00:14:40,280 I'm sorry. 401 00:14:40,313 --> 00:14:41,714 Thank you. Have you found 402 00:14:41,748 --> 00:14:43,516 the provenance of the letter yet? 403 00:14:43,550 --> 00:14:45,919 No, I'm-I'm focusing on your wedding. 404 00:14:45,953 --> 00:14:47,587 'Cause somebody has to. 405 00:14:48,588 --> 00:14:50,690 I just want all the information 406 00:14:50,723 --> 00:14:52,259 in order before I leave. 407 00:14:55,462 --> 00:14:57,097 MONTENEGRO: Brennan, this is insane. 408 00:14:57,130 --> 00:14:58,798 It's bad enough that I didn't have time 409 00:14:58,831 --> 00:15:00,267 to throw you a bachelorette party. 410 00:15:00,300 --> 00:15:01,935 Don't spend your last few hours working. 411 00:15:01,969 --> 00:15:03,803 Why not? 412 00:15:03,836 --> 00:15:05,872 Because you don't want your fingers to smell like death 413 00:15:05,905 --> 00:15:07,374 when Booth puts on the ring. 414 00:15:07,407 --> 00:15:08,608 There's a murder victim. 415 00:15:08,641 --> 00:15:09,909 That is an objective fact. 416 00:15:09,943 --> 00:15:11,444 It's my job to find out who killed her. 417 00:15:11,478 --> 00:15:13,646 Brennan, she's been dead for 35 years. 418 00:15:13,680 --> 00:15:15,448 I think she can wait a little longer. 419 00:15:15,482 --> 00:15:16,583 Hey, hey. 420 00:15:16,616 --> 00:15:18,118 Did you even look 421 00:15:18,151 --> 00:15:20,287 at the hair comb I gave you? 422 00:15:22,489 --> 00:15:25,658 It meant a lot for me to give that to you. 423 00:15:27,094 --> 00:15:29,396 My feelings... 424 00:15:29,429 --> 00:15:31,231 they're a jumble. 425 00:15:31,264 --> 00:15:33,600 But this case 426 00:15:33,633 --> 00:15:35,835 is something I understand. 427 00:15:37,004 --> 00:15:39,239 You understand happy, right? 428 00:15:39,272 --> 00:15:40,740 (sighs) 429 00:15:40,773 --> 00:15:43,176 Go with that. 430 00:15:43,210 --> 00:15:45,445 One more minute and then I'll leave. 431 00:15:45,478 --> 00:15:47,514 Have you catalogued all of the injuries? 432 00:15:47,547 --> 00:15:49,649 I've filled one binder so far. But we're still examining. 433 00:15:49,682 --> 00:15:51,985 There's chipping from an indeterminate cause which... You're stating 434 00:15:52,019 --> 00:15:53,853 the obvious, Mr. Fisher. A high school student could do that. 435 00:15:53,886 --> 00:15:56,756 The coccyx and sacrum show bruising. I was going to say that. 436 00:15:56,789 --> 00:15:58,191 Micro-fracture of the left olecranon. 437 00:15:58,225 --> 00:15:59,359 That, too. I swear. 438 00:15:59,392 --> 00:16:00,660 The perimortem micro-fractures 439 00:16:00,693 --> 00:16:01,861 on the calcaneus bones 440 00:16:01,894 --> 00:16:03,096 indicate repeat blunt force trauma, 441 00:16:03,130 --> 00:16:05,332 probably from a flat object 442 00:16:05,365 --> 00:16:06,633 like a 2x4. 443 00:16:06,666 --> 00:16:07,934 BRENNAN: Very good, 444 00:16:07,967 --> 00:16:09,502 but you will not be helping 445 00:16:09,536 --> 00:16:11,171 with the remains anymore, Dr. Wells. 446 00:16:11,204 --> 00:16:13,206 You have to find the provenance 447 00:16:13,240 --> 00:16:14,174 of the letter fragment. 448 00:16:14,207 --> 00:16:15,608 I'm doing that. 449 00:16:15,642 --> 00:16:16,876 You have a wedding 450 00:16:16,909 --> 00:16:18,211 to prepare for. 451 00:16:18,245 --> 00:16:19,679 And Dr. Wells is a polymath 452 00:16:19,712 --> 00:16:22,182 and more than qualified to do the research. 453 00:16:22,215 --> 00:16:24,051 And if he isn't, we dismiss him. 454 00:16:24,084 --> 00:16:26,519 No one likes him anyway. I kind of do. 455 00:16:26,553 --> 00:16:28,021 MONTENEGRO: You're a constant surprise. 456 00:16:28,055 --> 00:16:30,557 If I have to think about the remains 457 00:16:30,590 --> 00:16:32,559 instead of my wedding, I will be very unhappy. 458 00:16:32,592 --> 00:16:34,027 You wouldn't want that, would you? 459 00:16:34,061 --> 00:16:35,795 No, absolutely not. No. No. 460 00:16:35,828 --> 00:16:37,030 I thought not. 461 00:16:37,064 --> 00:16:38,498 Good luck. 462 00:16:38,531 --> 00:16:42,235 Now I would like to try on that comb. 463 00:16:43,536 --> 00:16:45,638 We're not even getting paid. 464 00:16:45,672 --> 00:16:47,040 I am. 465 00:16:48,108 --> 00:16:49,342 You know, I just thought, look, 466 00:16:49,376 --> 00:16:50,743 you know, before I get married, 467 00:16:50,777 --> 00:16:52,179 you'd be able to give me some advice, here. 468 00:16:52,212 --> 00:16:53,546 I'm not a priest anymore, Booth. 469 00:16:53,580 --> 00:16:55,315 I know. Okay? I know that. 470 00:16:55,348 --> 00:16:57,250 But the real ones, they don't know me like you. 471 00:16:57,284 --> 00:16:59,052 We could've done this at the bar. 472 00:16:59,086 --> 00:17:01,688 Come on, Aldo, will you just cut me some slack, here? 473 00:17:01,721 --> 00:17:02,722 Okay. 474 00:17:02,755 --> 00:17:05,358 I'm jealous. 475 00:17:05,392 --> 00:17:08,061 What you and Temperance have, 476 00:17:08,095 --> 00:17:10,397 it's the reason we draw breath. 477 00:17:10,430 --> 00:17:11,998 You screw this up, 478 00:17:12,031 --> 00:17:14,334 Booth, and it'll be worse than any hell 479 00:17:14,367 --> 00:17:15,702 God can dream up for you. 480 00:17:15,735 --> 00:17:17,204 MAX: I agree. 481 00:17:17,237 --> 00:17:19,406 I'm Max. 482 00:17:19,439 --> 00:17:21,074 I'm Tempe's father. ALDO: Oh... 483 00:17:21,108 --> 00:17:22,209 This guy... 484 00:17:22,242 --> 00:17:24,511 he thinks I'm still a crook. 485 00:17:24,544 --> 00:17:25,712 Aldo. 486 00:17:25,745 --> 00:17:27,046 He still thinks I'm a priest. 487 00:17:27,080 --> 00:17:29,249 What are you doing here, Max? 488 00:17:29,282 --> 00:17:31,251 Well, I saw you were here, 489 00:17:31,284 --> 00:17:32,585 and I thought maybe you had... 490 00:17:32,619 --> 00:17:33,720 had a change of heart. 491 00:17:33,753 --> 00:17:35,255 So you're following me? 492 00:17:36,656 --> 00:17:37,890 He's a good father. 493 00:17:37,924 --> 00:17:39,726 (chuckles) 494 00:17:39,759 --> 00:17:41,294 I tell you what... 495 00:17:41,328 --> 00:17:43,430 I've never seen anything more right. 496 00:17:43,463 --> 00:17:46,999 I'd be proud to call you my son. 497 00:17:47,934 --> 00:17:48,935 I only wish 498 00:17:48,968 --> 00:17:50,803 that Tempe's mother was here 499 00:17:50,837 --> 00:17:53,273 to watch her walk down the aisle. 500 00:17:53,306 --> 00:17:55,808 Me, too. 501 00:17:55,842 --> 00:17:58,111 Thanks. 502 00:17:58,145 --> 00:17:59,446 All right? Thanks. 503 00:17:59,479 --> 00:18:00,947 Thanks. Hey, I tell you what. 504 00:18:00,980 --> 00:18:02,615 Why don't we go light her a candle, huh? 505 00:18:02,649 --> 00:18:04,317 Come on. Well, she really wasn't the religious type. 506 00:18:04,351 --> 00:18:06,153 It's... you know what? I'll light it. 507 00:18:06,186 --> 00:18:07,787 It can't hurt, right? Come on. 508 00:18:07,820 --> 00:18:09,756 It'll be like she's part of the ceremony. 509 00:18:09,789 --> 00:18:12,091 She'll be, uh, watching over us, huh? 510 00:18:12,125 --> 00:18:13,393 What the hell. 511 00:18:13,426 --> 00:18:14,661 Can I say that? 512 00:18:14,694 --> 00:18:16,796 Yeah, what the hell? 513 00:18:33,846 --> 00:18:36,316 I'd like to make a toast before we go. 514 00:18:36,349 --> 00:18:37,650 No, no, Pops, we're running late. 515 00:18:37,684 --> 00:18:38,951 You do that at the rehearsal dinner, okay? 516 00:18:38,985 --> 00:18:41,288 Just a little one, Shrimp, a private one. 517 00:18:41,321 --> 00:18:42,589 I've been waiting for this day 518 00:18:42,622 --> 00:18:43,823 ever since I met Tempe. 519 00:18:43,856 --> 00:18:45,358 Then I'm going after him. 520 00:18:45,392 --> 00:18:46,793 MARIANNE: Then I'm going to sing a song. 521 00:18:46,826 --> 00:18:48,661 A little one. Actually, two. 522 00:18:48,695 --> 00:18:50,163 I'm pretty hungry. BRENNAN: We should hurry. 523 00:18:50,197 --> 00:18:51,498 We don't want to be late to the dinner. 524 00:18:51,531 --> 00:18:52,965 Yeah. MARIANNE: You know what? 525 00:18:52,999 --> 00:18:54,267 We're getting in trouble for loving them. 526 00:18:54,301 --> 00:18:56,102 Better not to listen. 527 00:18:56,135 --> 00:18:57,604 You're a lucky man, Shrimp. 528 00:18:57,637 --> 00:18:58,838 You found a woman 529 00:18:58,871 --> 00:19:00,773 who's willing to stand up to you 530 00:19:00,807 --> 00:19:03,042 and call you on your crap. 531 00:19:03,075 --> 00:19:04,377 My what? 532 00:19:04,411 --> 00:19:05,678 You can be stubborn. 533 00:19:05,712 --> 00:19:08,381 And if she's willing to stick around 534 00:19:08,415 --> 00:19:10,116 and try to civilize you, 535 00:19:10,149 --> 00:19:12,452 then you'd better listen and make adjustments, 536 00:19:12,485 --> 00:19:13,986 'cause that's love. 537 00:19:14,020 --> 00:19:16,055 MAX: I just want say a couple of things. 538 00:19:17,524 --> 00:19:18,958 When I was on the run, 539 00:19:18,991 --> 00:19:20,360 trying to stay alive-- which wasn't easy... 540 00:19:20,393 --> 00:19:21,528 BRENNAN: Dad. 541 00:19:21,561 --> 00:19:22,962 (clears throat) PARKER: No. 542 00:19:22,995 --> 00:19:24,364 This actually sounds good. 543 00:19:24,397 --> 00:19:25,632 You know what? Maybe I should go 544 00:19:25,665 --> 00:19:26,733 while you clean up your story. 545 00:19:26,766 --> 00:19:31,704 Seeley, what you have here... 546 00:19:31,738 --> 00:19:34,241 is the final piece to the puzzle. 547 00:19:34,274 --> 00:19:36,909 It's what's going to make you whole. 548 00:19:38,578 --> 00:19:41,214 Tempe is the woman that I always wished I could be, 549 00:19:41,248 --> 00:19:43,316 and the one that every mother 550 00:19:43,350 --> 00:19:44,984 always prays that her son will find. 551 00:19:45,017 --> 00:19:46,253 MAX: Now I'm gonna cry. 552 00:19:46,286 --> 00:19:47,487 How can I do a speech 553 00:19:47,520 --> 00:19:48,821 if I'm gonna cry? 554 00:19:48,855 --> 00:19:50,923 Oh, don't cry. I still have to sing. 555 00:19:50,957 --> 00:19:53,159 (doorbell rings) BOOTH: Oh, hold on, that's the guy, 556 00:19:53,192 --> 00:19:55,094 the limo driver. We're probably late. 557 00:19:55,127 --> 00:19:57,664 Let's get everything together here, huh? 558 00:19:57,697 --> 00:19:58,831 Yeah? 559 00:19:58,865 --> 00:20:00,533 Turn on the TV. The church. 560 00:20:00,567 --> 00:20:02,835 What about the church? 561 00:20:02,869 --> 00:20:05,037 A passing motorist called 911 562 00:20:05,071 --> 00:20:06,273 at roughly 7:00 p.m. 563 00:20:06,306 --> 00:20:08,107 when they spotted smoke coming from 564 00:20:08,140 --> 00:20:09,776 the Sacred Heart Catholic Church. 565 00:20:09,809 --> 00:20:11,711 By 7:30, it was a three-alarm blaze 566 00:20:11,744 --> 00:20:14,113 with several area fire departments responding. 567 00:20:14,146 --> 00:20:16,015 Investigators have yet to determine 568 00:20:16,048 --> 00:20:18,585 the cause of the fire, though it seems to have started 569 00:20:18,618 --> 00:20:19,886 from the back of the sanctuary. 570 00:20:19,919 --> 00:20:21,921 My God, Booth. 571 00:20:21,954 --> 00:20:23,556 You burned the church down? 572 00:20:30,430 --> 00:20:31,598 MARIANNE: Mmm. Wow. 573 00:20:31,631 --> 00:20:33,199 These are some zesty eggs, Pops. 574 00:20:33,232 --> 00:20:35,268 Gramma, those are Pops' famous Eggs From Hell. 575 00:20:35,302 --> 00:20:38,371 At my age, who wants bland food? 576 00:20:38,405 --> 00:20:40,307 Spicy lets you know you're alive. 577 00:20:40,340 --> 00:20:41,874 Hey, you can take off the tux, there, buddy. 578 00:20:41,908 --> 00:20:43,075 The wedding has been postponed. 579 00:20:43,109 --> 00:20:44,311 HANK: He likes it. 580 00:20:44,344 --> 00:20:46,078 Makes him feel like James Bond. 581 00:20:46,112 --> 00:20:47,580 Where's Temperance? 582 00:20:47,614 --> 00:20:49,048 She's back on the case, now that the, uh, 583 00:20:49,081 --> 00:20:51,150 wedding has been delayed. You should elope. 584 00:20:51,183 --> 00:20:53,152 Oh... PARKER: What's that? 585 00:20:53,185 --> 00:20:55,722 Means going to a Justice of the Peace to get hitched. 586 00:20:55,755 --> 00:20:57,223 No fuss, no bother. 587 00:20:57,256 --> 00:20:58,458 Pops, forget it, okay? 588 00:20:58,491 --> 00:21:00,259 I owe Bones a fuss. 589 00:21:00,293 --> 00:21:01,928 Eloping is romantic. 590 00:21:01,961 --> 00:21:03,095 Chicks dig romantic, Dad. 591 00:21:03,129 --> 00:21:04,664 That's true. 592 00:21:04,697 --> 00:21:06,265 What do you mean, "chicks"? 593 00:21:06,299 --> 00:21:07,434 There you go. 594 00:21:07,467 --> 00:21:09,135 Hot! Hot! Oh, whoa! Oh! 595 00:21:09,168 --> 00:21:10,903 Oh! MARIANNE: I told you it was too spicy. 596 00:21:10,937 --> 00:21:12,004 It'll leave a stain. 597 00:21:12,038 --> 00:21:13,673 Oh! Okay, 598 00:21:13,706 --> 00:21:15,475 that's a sign from the gods, huh? 599 00:21:15,508 --> 00:21:16,943 Best man ruins his tuxedo? 600 00:21:16,976 --> 00:21:18,611 Looks like we'll have to postpone the wedding 601 00:21:18,645 --> 00:21:20,179 till we can do it right. 602 00:21:20,212 --> 00:21:22,315 (knocking) 603 00:21:22,349 --> 00:21:23,650 Dad. 604 00:21:23,683 --> 00:21:25,051 Come in. 605 00:21:26,353 --> 00:21:27,787 You all right about the wedding? 606 00:21:27,820 --> 00:21:29,522 Yes. 607 00:21:29,556 --> 00:21:30,957 The damage to the victim's feet 608 00:21:30,990 --> 00:21:32,492 is confusing. 609 00:21:32,525 --> 00:21:34,627 See, I-I-I think it's my fault. 610 00:21:34,661 --> 00:21:35,828 Oh, not the victim's feet. 611 00:21:35,862 --> 00:21:37,964 But the wedding. Booth says that 612 00:21:37,997 --> 00:21:39,966 Mom burned down the church. 613 00:21:39,999 --> 00:21:42,301 Your mom did not burn down the church. Booth says that 614 00:21:42,335 --> 00:21:44,203 Mom burned down the church because she didn't want you 615 00:21:44,236 --> 00:21:46,105 paying for the wedding with dirty money. 616 00:21:46,138 --> 00:21:47,774 Your mom knows where the money came from 617 00:21:47,807 --> 00:21:49,776 and she was all right with it. 618 00:21:49,809 --> 00:21:51,177 Mom's dead. 619 00:21:51,210 --> 00:21:52,712 You want the truth? 620 00:21:52,745 --> 00:21:56,048 That money comes from a magical night in Vegas 621 00:21:56,082 --> 00:21:58,851 where I just couldn't lose. 622 00:21:59,652 --> 00:22:01,053 It was 30 years ago. 623 00:22:01,087 --> 00:22:02,989 I was playing blackjack and I won all this money. 624 00:22:03,022 --> 00:22:06,125 I... I thought, well, okay, I might as well bet it all. 625 00:22:06,158 --> 00:22:07,460 Statistically unwise. 626 00:22:07,494 --> 00:22:09,562 And then I realized what it was for. 627 00:22:09,596 --> 00:22:12,832 Your wedding. 628 00:22:15,568 --> 00:22:17,737 So I grabbed it and was out of there, and I buried it, 629 00:22:17,770 --> 00:22:20,607 and, 'cause you know, banks and bank robbers. 630 00:22:22,174 --> 00:22:23,510 Booth's gonna be my son-in-law. 631 00:22:23,543 --> 00:22:27,146 I think he should have just... trusted me. 632 00:22:27,179 --> 00:22:29,382 You can understand his reticence, Dad. 633 00:22:29,416 --> 00:22:30,583 Yeah. 634 00:22:30,617 --> 00:22:33,085 You want my advice? 635 00:22:35,287 --> 00:22:36,756 Get married... 636 00:22:36,789 --> 00:22:37,924 today. 637 00:22:37,957 --> 00:22:39,592 I've called eight churches, 638 00:22:39,626 --> 00:22:42,595 Dad, none of them are available today. 639 00:22:42,629 --> 00:22:44,864 It doesn't have to be in a church. 640 00:22:44,897 --> 00:22:46,332 It could be at City Hall. 641 00:22:46,365 --> 00:22:48,034 It could be underwater or bungee jumping. 642 00:22:48,067 --> 00:22:52,839 Church is very important to Booth. 643 00:22:52,872 --> 00:22:54,407 And I love him. 644 00:22:54,441 --> 00:22:57,376 I want him to have what he wants. 645 00:23:00,913 --> 00:23:03,516 Sure. 646 00:23:03,550 --> 00:23:05,084 I have a question. 647 00:23:05,117 --> 00:23:06,953 Is it about the iliopectineal line? No, it's why 648 00:23:06,986 --> 00:23:08,120 I wasn't invited to the wedding. 649 00:23:08,154 --> 00:23:10,256 None of us were. I was invited. 650 00:23:10,289 --> 00:23:12,759 Not really. You're just a plus-one, dude. 651 00:23:12,792 --> 00:23:13,926 We work here. We're not friends 652 00:23:13,960 --> 00:23:15,595 with each other, we're colleagues. 653 00:23:15,628 --> 00:23:18,130 It's a small, intimate, friends-and-family wedding. 654 00:23:18,164 --> 00:23:19,398 Not for us. 655 00:23:19,432 --> 00:23:21,033 Aw, your feelings are hurt. 656 00:23:21,067 --> 00:23:23,603 Aren't you supposed to be working on the letter? 657 00:23:23,636 --> 00:23:25,037 I am. I just crave 658 00:23:25,071 --> 00:23:26,873 the camaraderie of my peers. (laughs) 659 00:23:26,906 --> 00:23:30,309 I'm just kidding. Angela's office smells like sage. 660 00:23:30,342 --> 00:23:32,745 Findings, please. 661 00:23:32,779 --> 00:23:34,581 Mr. Fisher? 662 00:23:34,614 --> 00:23:36,649 Well, the majority of micro-fractures 663 00:23:36,683 --> 00:23:38,751 were confined to the heels of both feet. 664 00:23:38,785 --> 00:23:40,419 With a secondary number of micro-fractures 665 00:23:40,453 --> 00:23:41,888 on the ischial tuberosities. 666 00:23:41,921 --> 00:23:44,056 The amount of damage to both the right 667 00:23:44,090 --> 00:23:45,758 and left calcanei is almost identical. 668 00:23:45,792 --> 00:23:47,159 The victim was dragged down the stairs. 669 00:23:47,193 --> 00:23:50,062 The cracks on the ischial tuberosities 670 00:23:50,096 --> 00:23:51,998 further support that scenario. 671 00:23:52,031 --> 00:23:53,432 Those occurred when the body was dragged 672 00:23:53,466 --> 00:23:54,967 onto the landings in between flights. 673 00:23:55,001 --> 00:23:56,669 How many big a building are we talking about? 674 00:23:56,703 --> 00:23:59,105 Taking into account the victim's weight and the height 675 00:23:59,138 --> 00:24:00,573 of a standard stair riser 676 00:24:00,607 --> 00:24:02,975 and the amount of spiderweb fractures... 677 00:24:03,009 --> 00:24:04,677 72 stairs and eight landings. 678 00:24:04,711 --> 00:24:07,814 Come on, guys. It's not that hard. 679 00:24:07,847 --> 00:24:08,915 Fifth floor. 680 00:24:08,948 --> 00:24:10,249 I used to work construction. 681 00:24:10,282 --> 00:24:12,018 EDISON: Only one of those buildings 682 00:24:12,051 --> 00:24:14,821 at Adams University sharing that courtyard had a fifth floor. 683 00:24:14,854 --> 00:24:16,489 Cutting our suspect pool down 684 00:24:16,523 --> 00:24:18,424 to the perhaps 20 academics that worked on that floor. 685 00:24:18,457 --> 00:24:19,458 Bam. 686 00:24:19,492 --> 00:24:21,027 We still need a murder weapon. 687 00:24:25,965 --> 00:24:28,467 HODGINS: I feel a little bit guilty, but I think 688 00:24:28,501 --> 00:24:29,802 I may have won the pool. 689 00:24:29,836 --> 00:24:31,871 You're giving that money to charity. 690 00:24:31,904 --> 00:24:33,873 Yeah, can't really argue with that. Exactly. 691 00:24:33,906 --> 00:24:36,208 (phone rings) "Complete Weddings"? 692 00:24:36,242 --> 00:24:38,110 What are you up to? 693 00:24:38,144 --> 00:24:40,112 I can't let their wedding be postponed again. 694 00:24:40,146 --> 00:24:42,515 You know what's amazing? I was just about to say, 695 00:24:42,549 --> 00:24:44,383 "Angie, I think you should throw a wedding 696 00:24:44,416 --> 00:24:45,718 for Booth and Brennan." 697 00:24:45,752 --> 00:24:46,853 You were? 698 00:24:46,886 --> 00:24:48,387 Sure, yeah. 699 00:24:48,420 --> 00:24:51,157 There's just so much to be done 700 00:24:51,190 --> 00:24:54,026 if this is gonna happen today. Today?! 701 00:24:54,060 --> 00:24:56,462 Yeah. You think that's crazy? (sighs) 702 00:24:56,495 --> 00:24:59,298 I should, but no. 703 00:24:59,331 --> 00:25:02,034 Because I have absolute faith 704 00:25:02,068 --> 00:25:04,671 in your absolute faith that they should be married today. 705 00:25:04,704 --> 00:25:06,038 You do? 706 00:25:06,072 --> 00:25:08,675 Well, listen, we cannot breathe a word of this 707 00:25:08,708 --> 00:25:11,310 to anyone until we know that we can pull it off. 708 00:25:11,343 --> 00:25:13,012 Sure, all right. 709 00:25:13,045 --> 00:25:15,181 What if Booth and Brennan won't agree to go through with this? 710 00:25:15,214 --> 00:25:17,249 Hey, if you build it, they will come. 711 00:25:17,283 --> 00:25:18,484 I hated that movie. 712 00:25:18,517 --> 00:25:20,019 Yeah? Well, it doesn't matter. 713 00:25:20,052 --> 00:25:22,789 It was built, and they came. 714 00:25:28,260 --> 00:25:30,597 Okay, so we know that the victim was killed 715 00:25:30,630 --> 00:25:32,398 and then dragged down five flights of stairs. 716 00:25:32,431 --> 00:25:34,233 And we know the murder weapon left traces 717 00:25:34,266 --> 00:25:35,935 of a wood found only in Central America. 718 00:25:35,968 --> 00:25:38,070 Cocobolo is a wood used in making guitars. 719 00:25:38,104 --> 00:25:39,839 I don't think she was stabbed with a guitar. 720 00:25:39,872 --> 00:25:41,073 And woodwind instruments. 721 00:25:41,107 --> 00:25:42,942 Death by clarinet? That'd be awesome. 722 00:25:42,975 --> 00:25:44,877 Look, if we don't solve this, Dr. Brennan is gonna blame us 723 00:25:44,911 --> 00:25:46,579 for everything, probably accuse me of burning down the church. 724 00:25:46,613 --> 00:25:48,114 Well, that one's easy to blame on Agent Booth. 725 00:25:48,147 --> 00:25:50,016 I think we should all show a little compassion. 726 00:25:50,049 --> 00:25:51,517 They're about to start a new life, 727 00:25:51,550 --> 00:25:52,852 and now all their dreams have been shattered. 728 00:25:52,885 --> 00:25:54,286 You're just being nice 'cause 729 00:25:54,320 --> 00:25:56,689 you were invited to the wedding. A pool cue. 730 00:25:56,723 --> 00:25:57,857 There was trace in the wound from carbon steel, 731 00:25:57,890 --> 00:25:59,458 but no pool cue has a steel tip. 732 00:25:59,491 --> 00:26:01,894 Yeah, but the size is right. 733 00:26:01,928 --> 00:26:04,797 So what else the size of a cue has a steel tip? 734 00:26:07,099 --> 00:26:09,702 Hey, I have a few things to arrange for Brennan, 735 00:26:09,736 --> 00:26:11,904 so, you sure that you can handle this? 736 00:26:11,938 --> 00:26:14,907 I'm running the pattern- recognition software right now. 737 00:26:14,941 --> 00:26:16,776 Okay, you don't have to be snottier than usual. 738 00:26:16,809 --> 00:26:18,745 I'll be a phone call away if you need me. 739 00:26:18,778 --> 00:26:20,713 And don't break my machine. 740 00:26:20,747 --> 00:26:21,881 (computer trills) 741 00:26:21,914 --> 00:26:23,750 The letter the victim was carrying 742 00:26:23,783 --> 00:26:25,251 was written by Emily Dickinson. 743 00:26:25,284 --> 00:26:26,986 What? 744 00:26:27,019 --> 00:26:28,254 The poet. 745 00:26:28,287 --> 00:26:30,657 Yeah, I know who Emily Dickinson is. 746 00:26:30,690 --> 00:26:33,159 That-that would make the letter extremely valuable. 747 00:26:33,192 --> 00:26:35,294 Certainly give someone a financial motive 748 00:26:35,327 --> 00:26:36,796 for theft and murder. 749 00:26:36,829 --> 00:26:39,899 Are you sure that it's Emily Dickinson? 750 00:26:39,932 --> 00:26:41,467 The punctuation mirrors that which was taught 751 00:26:41,500 --> 00:26:42,835 at Mount Holyoke where Dickinson studied. 752 00:26:42,869 --> 00:26:45,504 The rhyming is experimental and inexact, 753 00:26:45,537 --> 00:26:47,807 and the single speaker is consistent 754 00:26:47,840 --> 00:26:51,844 with the style of the 19th century, so, yes, I'm positive. 755 00:26:51,878 --> 00:26:54,513 Oh... my... God. 756 00:26:54,546 --> 00:26:55,948 Let me see that. 757 00:26:55,982 --> 00:26:58,751 No. You said Dr. Brennan was your first priority. 758 00:26:58,785 --> 00:27:00,687 And you would never forgive yourself 759 00:27:00,720 --> 00:27:02,621 if you neglected her well-being because of this case. 760 00:27:02,655 --> 00:27:06,959 Yeah, you're right. Thank you, Oliver. 761 00:27:06,993 --> 00:27:09,028 And you're completely unnecessary. 762 00:27:12,699 --> 00:27:15,101 Well, the squints found us a suspect. 763 00:27:15,134 --> 00:27:17,804 Janet McCann. She's an Emily Dickinson scholar. 764 00:27:17,837 --> 00:27:19,171 The victim had correspondence with her. 765 00:27:19,205 --> 00:27:20,873 How did they land on her? 766 00:27:20,907 --> 00:27:23,275 Victim was killed and dragged down five flights of stairs. 767 00:27:23,309 --> 00:27:25,644 McCann's office was on the fifth floor of the Humanities Building 768 00:27:25,678 --> 00:27:26,846 at Adams University. 769 00:27:26,879 --> 00:27:28,815 She, uh, steal and sell the letter? 770 00:27:28,848 --> 00:27:31,017 I don't think money was a motive on this one. 771 00:27:31,050 --> 00:27:32,518 According to McCann's scholarly work, 772 00:27:32,551 --> 00:27:34,153 Emily Dickinson's writing was an attempt 773 00:27:34,186 --> 00:27:36,823 to feel something that she had never felt before. 774 00:27:36,856 --> 00:27:38,324 You're saying that Dickinson was a virgin? 775 00:27:38,357 --> 00:27:39,792 That's the conclusion of most biographers, 776 00:27:39,826 --> 00:27:41,493 but the letter proves that wasn't true. 777 00:27:41,527 --> 00:27:43,362 Now, if the victim had published it, 778 00:27:43,395 --> 00:27:45,297 McCann's entire academic career would've been pointless. 779 00:27:45,331 --> 00:27:46,665 Look, we have worse motives, okay? 780 00:27:46,699 --> 00:27:48,534 We just still have to find a murder weapon. 781 00:27:48,567 --> 00:27:50,169 I'll, uh, I'll call the squints. 782 00:27:50,202 --> 00:27:52,404 I'm already on it. I figured you could use a break. 783 00:27:52,438 --> 00:27:53,873 I'm fine. 784 00:27:53,906 --> 00:27:55,074 Okay. 785 00:27:55,107 --> 00:27:56,843 You know, Bones'll never admit it, 786 00:27:56,876 --> 00:28:00,246 but, you know, she was always dreaming about that wedding. 787 00:28:00,279 --> 00:28:02,081 I wouldn't worry too much about Dr. Brennan. 788 00:28:02,114 --> 00:28:04,583 She's a lot stronger than you think. 789 00:28:06,753 --> 00:28:08,855 Right. 790 00:28:08,888 --> 00:28:10,923 (sobbing) 791 00:28:14,293 --> 00:28:18,831 Okay, okay, that's enough of that. 792 00:28:18,865 --> 00:28:21,333 Booth was looking forward to this wedding so much. 793 00:28:21,367 --> 00:28:24,003 And it's still gonna happen, sweetie. 794 00:28:24,036 --> 00:28:26,939 So dry your eyes because today's the day. 795 00:28:26,973 --> 00:28:30,176 Angie, I swiped the keys for all the exhibits 796 00:28:30,209 --> 00:28:32,711 on the second and third floors. We're all set. Hi, Dr. B. 797 00:28:32,745 --> 00:28:34,346 All right, I gotta hustle. 798 00:28:34,380 --> 00:28:35,614 What are you doing? 799 00:28:35,647 --> 00:28:37,349 That does not concern you. 800 00:28:37,383 --> 00:28:39,385 All that matters is that you two are gonna 801 00:28:39,418 --> 00:28:40,853 tie the knot today. 802 00:28:40,887 --> 00:28:42,889 I've got it all under control. 803 00:28:42,922 --> 00:28:45,792 But Booth wants us to be in control. 804 00:28:45,825 --> 00:28:48,094 Yeah, well, the killer wanted to be in control, too. 805 00:28:48,127 --> 00:28:50,529 I don't understand. 806 00:28:50,562 --> 00:28:52,298 That professor 807 00:28:52,331 --> 00:28:57,369 wanted her Emily Dickinson story to be the only real one, right? 808 00:28:57,403 --> 00:29:00,706 But circumstances changed. 809 00:29:00,739 --> 00:29:02,274 Just like here. 810 00:29:02,308 --> 00:29:04,944 The details aren't what's important. 811 00:29:04,977 --> 00:29:08,414 The poetry, that's what's important. 812 00:29:08,447 --> 00:29:10,316 And the poem here is you and Booth. 813 00:29:10,349 --> 00:29:14,286 So don't put off what you two have wanted for so long 814 00:29:14,320 --> 00:29:16,055 because a few details have changed. 815 00:29:16,088 --> 00:29:20,092 But Booth can be stubborn, Angela. 816 00:29:20,126 --> 00:29:23,963 Not about this. Because he loves you. 817 00:29:23,996 --> 00:29:28,267 And if you're okay with it, then he will be, too. 818 00:29:29,969 --> 00:29:33,572 But I don't know if I'm okay with it. 819 00:29:33,605 --> 00:29:36,242 I'm your best friend, sweetie. 820 00:29:36,275 --> 00:29:37,977 Trust me. 821 00:29:38,010 --> 00:29:40,179 You're okay with it. 822 00:29:42,681 --> 00:29:44,450 SWEETS: So this is from the last book 823 00:29:44,483 --> 00:29:46,352 that Janet McCann wrote on Emily Dickinson. 824 00:29:46,385 --> 00:29:48,154 It's her bio on the book jacket. 825 00:29:48,187 --> 00:29:50,122 "In addition to her post at Adams University, 826 00:29:50,156 --> 00:29:52,458 "Professor Janet McCann is also an avid hiker, 827 00:29:52,491 --> 00:29:55,327 "and hopes to soon complete what has been a years-long quest: 828 00:29:55,361 --> 00:29:57,596 exploring the entire length of the Appalachian Trail." 829 00:29:57,629 --> 00:29:59,498 VAZIRI: The trace particulates Dr. Hodgins found: 830 00:29:59,531 --> 00:30:01,000 shagbark hickory, 831 00:30:01,033 --> 00:30:02,869 found throughout these states along the trail. 832 00:30:02,902 --> 00:30:04,937 Insect and foliage particulates from Vermont to West Virginia. 833 00:30:04,971 --> 00:30:06,772 Yeah, it fits. 834 00:30:06,805 --> 00:30:09,008 The killer was a hiker. It was a trekking pole. 835 00:30:09,041 --> 00:30:11,010 We identified the one in this picture 836 00:30:11,043 --> 00:30:13,379 had a steel tip and a Cocobolo shaft, 837 00:30:13,412 --> 00:30:15,848 manufactured in the late '70s. 838 00:30:15,882 --> 00:30:18,050 It's a match for the injuries. Unfortunately, 839 00:30:18,084 --> 00:30:19,952 I don't think there's gonna be a trial. 840 00:30:19,986 --> 00:30:22,688 Booth found out the professor suffered a stroke two years ago. 841 00:30:22,721 --> 00:30:24,456 She's in a nursing home confined to a bed. 842 00:30:24,490 --> 00:30:27,159 So now Dr. Brennan is free and clear to get married. 843 00:30:27,193 --> 00:30:29,761 Oh, I wish it were that easy. 844 00:30:36,068 --> 00:30:38,637 Angela says we're getting married today. 845 00:30:38,670 --> 00:30:40,506 So Angela, she's calling the shots now? 846 00:30:40,539 --> 00:30:41,974 Uh, yes. 847 00:30:42,008 --> 00:30:45,511 She's planning this whole emergency wedding. 848 00:30:45,544 --> 00:30:49,248 Bones, she would have us getting married in a garage. 849 00:30:49,281 --> 00:30:51,183 Look, I know what this wedding 850 00:30:51,217 --> 00:30:53,852 meant to you, and the flowers and the dress. 851 00:30:53,886 --> 00:30:55,587 I don't care about any of that. 852 00:30:55,621 --> 00:30:57,523 It's you who I'm worried about. 853 00:30:57,556 --> 00:31:00,759 Me? 854 00:31:00,792 --> 00:31:02,861 Why me? 855 00:31:02,895 --> 00:31:04,363 The church. 856 00:31:04,396 --> 00:31:06,265 I know how important that is to you. 857 00:31:06,298 --> 00:31:07,566 I didn't ask for that. 858 00:31:07,599 --> 00:31:08,600 That was your idea this time around. 859 00:31:08,634 --> 00:31:09,902 Because of you. 860 00:31:09,936 --> 00:31:11,437 Bones, I would wear 861 00:31:11,470 --> 00:31:14,006 elephant tusks on my head and have a squirrel monkey 862 00:31:14,040 --> 00:31:16,775 do the wedding ceremony if that's what you wanted. 863 00:31:18,544 --> 00:31:20,712 You really don't care? 864 00:31:20,746 --> 00:31:22,881 No. 865 00:31:22,915 --> 00:31:25,051 Well, neither do I... 866 00:31:25,084 --> 00:31:27,386 as long as you're there. 867 00:31:28,787 --> 00:31:30,789 We've waited long enough. 868 00:31:30,822 --> 00:31:33,225 We have. 869 00:31:34,493 --> 00:31:37,863 So, we're doing it? 870 00:31:37,896 --> 00:31:39,565 We're doing it. 871 00:31:50,109 --> 00:31:52,078 I'm not certain if you are aware, 872 00:31:52,111 --> 00:31:54,113 but Agent Booth and I are getting married today. 873 00:31:54,146 --> 00:31:56,115 Congrats, Dr. B. Suck up. 874 00:31:56,148 --> 00:31:57,916 Being polite is not the same thing as sucking up. 875 00:31:57,950 --> 00:32:00,119 I'm pretty sure that it is. We're all very happy for you. 876 00:32:00,152 --> 00:32:01,320 BRAY: Yeah, says the guy who got invited. 877 00:32:01,353 --> 00:32:02,654 Well, he didn't really get invited. 878 00:32:02,688 --> 00:32:04,323 He still gets to go. 879 00:32:04,356 --> 00:32:06,792 That's why I asked to speak to all of you together. 880 00:32:06,825 --> 00:32:09,395 The work that you did solving this crime, 881 00:32:09,428 --> 00:32:11,730 not only was it expertly done, it was like 882 00:32:11,763 --> 00:32:13,599 a wedding present to me, and I'd like 883 00:32:13,632 --> 00:32:15,501 to invite all of you to the wedding. 884 00:32:15,534 --> 00:32:17,669 What, as like some kind of reward? 885 00:32:17,703 --> 00:32:19,638 No. 886 00:32:19,671 --> 00:32:21,007 Then why? 887 00:32:21,040 --> 00:32:22,741 Because Angela said that I should. 888 00:32:22,774 --> 00:32:24,843 MONTENEGRO: No, no, that is not why. 889 00:32:24,876 --> 00:32:27,946 That's not actually why. 890 00:32:27,980 --> 00:32:29,815 Why are you asking us now but not before? 891 00:32:29,848 --> 00:32:31,250 I didn't invite you to my wedding 892 00:32:31,283 --> 00:32:32,618 because I thought it would be cruel. 893 00:32:32,651 --> 00:32:33,986 Excuse me? 894 00:32:34,020 --> 00:32:35,687 None of you has found a life companion. 895 00:32:35,721 --> 00:32:40,659 It seemed unfair to ask lonely people like yourselves 896 00:32:40,692 --> 00:32:44,496 to watch the joyous celebration Booth and I had planned. 897 00:32:44,530 --> 00:32:46,265 But Angela says that you are my friends 898 00:32:46,298 --> 00:32:48,267 as well as my colleagues, 899 00:32:48,300 --> 00:32:51,970 and as such, you will take joy in our good fortune. 900 00:32:52,004 --> 00:32:53,539 So, I'm inviting you. 901 00:32:53,572 --> 00:32:56,175 I have to go put on my dress now. 902 00:32:56,208 --> 00:32:58,210 I have a girlfriend. She's awesome. 903 00:32:58,244 --> 00:32:59,345 Are you gonna marry her? 904 00:32:59,378 --> 00:33:01,513 Welcome to the losers' club. 905 00:33:01,547 --> 00:33:03,482 Do we get to bring guests? 906 00:33:03,515 --> 00:33:05,984 No, no, and the wedding starts in a half an hour. 907 00:33:06,018 --> 00:33:08,287 I don't really have a dress for this. 908 00:33:08,320 --> 00:33:09,521 I don't even own a jacket. 909 00:33:09,555 --> 00:33:10,722 HODGINS: No worries. 910 00:33:10,756 --> 00:33:13,992 I have got you covered, my peeps. 911 00:33:14,026 --> 00:33:16,362 History of fashion exhibit, third floor. 912 00:33:16,395 --> 00:33:17,763 I'll bite. 913 00:33:20,232 --> 00:33:22,768 (low, indistinct conversations) 914 00:33:31,210 --> 00:33:33,212 * 915 00:33:44,356 --> 00:33:46,692 Look at all this. 916 00:33:48,560 --> 00:33:51,597 It's like every woman's dream. 917 00:33:51,630 --> 00:33:54,133 Good to know. 918 00:33:54,733 --> 00:33:57,169 (chuckles) 919 00:33:57,203 --> 00:33:59,371 Oh, my God. 920 00:34:02,874 --> 00:34:05,844 This couldn't have turned out better, honey. 921 00:34:05,877 --> 00:34:07,179 I am so proud of you. 922 00:34:07,213 --> 00:34:08,680 Thanks, Mom. 923 00:34:08,714 --> 00:34:09,848 Thank you. 924 00:34:09,881 --> 00:34:11,183 All right. Okay. 925 00:34:11,217 --> 00:34:12,284 All right. 926 00:34:12,318 --> 00:34:14,853 You ready, Booth? 927 00:34:14,886 --> 00:34:16,955 (sighs) I've been ready for years. 928 00:34:18,224 --> 00:34:20,559 Hey, thanks. 929 00:34:26,732 --> 00:34:32,438 * At last 930 00:34:32,471 --> 00:34:39,478 * My love has come along 931 00:34:39,511 --> 00:34:46,051 * My lonely days are over 932 00:34:46,084 --> 00:34:53,459 * And life is like a song 933 00:34:53,492 --> 00:35:01,066 * Ooh, at last 934 00:35:01,099 --> 00:35:08,407 * The skies above are blue 935 00:35:08,440 --> 00:35:15,113 * My heart was wrapped in clover * 936 00:35:15,147 --> 00:35:21,887 * The night I looked at you 937 00:35:24,223 --> 00:35:27,693 * I found a dream 938 00:35:27,726 --> 00:35:31,463 * That I could speak to 939 00:35:31,497 --> 00:35:37,536 * A dream that I could call my own... * 940 00:35:37,569 --> 00:35:39,938 You're a lucky man, Booth. 941 00:35:39,971 --> 00:35:41,773 I know. 942 00:35:41,807 --> 00:35:46,011 * To press my cheek to 943 00:35:46,044 --> 00:35:54,853 * A thrill that I've never known * 944 00:35:54,886 --> 00:36:00,959 * You smiled, you smiled 945 00:36:00,992 --> 00:36:06,532 * And then the spell was cast 946 00:36:08,367 --> 00:36:15,874 * And here we are in heaven 947 00:36:15,907 --> 00:36:23,815 * For you are mine... 948 00:36:23,849 --> 00:36:28,420 * At 949 00:36:28,454 --> 00:36:41,233 * Last... 950 00:36:44,370 --> 00:36:46,772 I'm sure you know 951 00:36:46,805 --> 00:36:48,907 how happy I am for both of you. 952 00:36:48,940 --> 00:36:50,676 And, Booth, 953 00:36:50,709 --> 00:36:52,611 it's my fatherly duty 954 00:36:52,644 --> 00:36:54,780 to tell you that if you do anything 955 00:36:54,813 --> 00:36:58,617 to hurt my girl, I'll kill you. 956 00:36:58,650 --> 00:37:01,920 Thanks, Max, for all of this. 957 00:37:01,953 --> 00:37:04,390 Dad. 958 00:37:06,124 --> 00:37:08,560 And by the way, I won the pool. 959 00:37:08,594 --> 00:37:12,731 I knew it was today that you would tie the knot. 960 00:37:16,167 --> 00:37:17,803 This is not one man 961 00:37:17,836 --> 00:37:21,640 ceremonially handing over a woman to another man 962 00:37:21,673 --> 00:37:22,908 as though she's property. 963 00:37:22,941 --> 00:37:24,410 (chuckling) 964 00:37:25,477 --> 00:37:27,279 Okay? Come on, Bones. 965 00:37:33,118 --> 00:37:34,953 Ladies and gentlemen, 966 00:37:34,986 --> 00:37:38,156 friends and loved ones of Seeley Booth 967 00:37:38,189 --> 00:37:42,093 and Temperance Brennan, if anyone here has any reasons 968 00:37:42,127 --> 00:37:43,895 why these two shouldn't be married, 969 00:37:43,929 --> 00:37:46,097 keep it to yourself 970 00:37:46,131 --> 00:37:47,566 or get out because this 971 00:37:47,599 --> 00:37:49,901 is going to happen. AVALON: It is! 972 00:37:49,935 --> 00:37:51,337 I'm a psychic, 973 00:37:51,370 --> 00:37:52,571 and I promise you, 974 00:37:52,604 --> 00:37:53,905 this is gonna happen. 975 00:37:53,939 --> 00:37:55,173 Now, I foresaw this 976 00:37:55,206 --> 00:37:56,975 a long time ago when I first... 977 00:37:57,008 --> 00:37:58,109 Avalon. Avalon. 978 00:37:58,143 --> 00:37:59,177 Right. 979 00:37:59,210 --> 00:38:00,646 Sorry, everyone. 980 00:38:00,679 --> 00:38:02,448 ALDO: Lucky for me, 981 00:38:02,481 --> 00:38:04,916 Seeley and Temperance have written their own vows. 982 00:38:04,950 --> 00:38:08,320 So we'll start with Seeley Booth. 983 00:38:08,354 --> 00:38:10,422 (quietly): All right. 984 00:38:10,456 --> 00:38:12,023 Okay, um... 985 00:38:13,058 --> 00:38:15,561 (Booth sighs) 986 00:38:17,896 --> 00:38:20,198 You know, I worked really, really hard 987 00:38:20,231 --> 00:38:22,334 on my vows, 988 00:38:22,368 --> 00:38:25,971 but you know, now that we're here... 989 00:38:26,004 --> 00:38:28,840 Look, um, hey. 990 00:38:28,874 --> 00:38:30,876 Do you remember 991 00:38:30,909 --> 00:38:34,813 the last time that we were here? 992 00:38:34,846 --> 00:38:37,015 Standing right around in this spot? 993 00:38:37,048 --> 00:38:39,150 It was, um, right in the beginning, 994 00:38:39,184 --> 00:38:42,621 before we really knew each other. 995 00:38:42,654 --> 00:38:44,055 I was trying to get away from you, 996 00:38:44,089 --> 00:38:47,393 because, um, you were irritating me. 997 00:38:47,426 --> 00:38:49,060 (chuckles) 998 00:38:49,094 --> 00:38:51,963 And, uh, you chased me down, 999 00:38:51,997 --> 00:38:54,633 and you caught up to me. I said to you, "Listen, 1000 00:38:54,666 --> 00:38:56,402 I just have to get all my ducks in a row, right?" 1001 00:38:56,435 --> 00:38:57,636 And then you said to me... 1002 00:38:57,669 --> 00:38:59,137 "I can be a duck." 1003 00:38:59,170 --> 00:39:00,706 (laughter) 1004 00:39:02,240 --> 00:39:03,742 Yeah. 1005 00:39:03,775 --> 00:39:07,579 You know, we have been chasing each other 1006 00:39:07,613 --> 00:39:09,214 for a long time. 1007 00:39:09,247 --> 00:39:11,683 We've been chasing each other through wars 1008 00:39:11,717 --> 00:39:14,052 and serial killers 1009 00:39:14,085 --> 00:39:16,187 and ghosts and snakes 1010 00:39:16,221 --> 00:39:18,557 and... 1011 00:39:20,526 --> 00:39:24,763 You know, chasing you has been the smartest thing 1012 00:39:24,796 --> 00:39:28,266 that I have ever done in my life. 1013 00:39:28,299 --> 00:39:31,603 And being chased by you 1014 00:39:31,637 --> 00:39:35,206 has been my greatest joy, 1015 00:39:35,240 --> 00:39:38,376 but now we, uh, 1016 00:39:38,410 --> 00:39:41,212 we don't have to chase each other anymore 1017 00:39:41,246 --> 00:39:45,083 because... 1018 00:39:45,116 --> 00:39:47,252 we caught each other. 1019 00:39:50,589 --> 00:39:52,023 SAROYAN: We didn't bring 1020 00:39:52,057 --> 00:39:54,392 enough Kleenex. ALDO: And now, Temperance, 1021 00:39:54,426 --> 00:39:56,094 will you be speaking from the heart as well? 1022 00:39:56,127 --> 00:39:58,830 No, I will be speaking from my mouth. 1023 00:40:01,166 --> 00:40:03,635 When Hodgins and I were buried alive, 1024 00:40:03,669 --> 00:40:06,872 we each wrote a message 1025 00:40:06,905 --> 00:40:09,374 to someone we loved, 1026 00:40:09,407 --> 00:40:12,043 in case our bodies were ever found. 1027 00:40:12,077 --> 00:40:13,745 Hodgins wrote to Angela, 1028 00:40:13,779 --> 00:40:16,081 and... 1029 00:40:16,114 --> 00:40:17,816 I wrote to you, Booth. 1030 00:40:29,360 --> 00:40:33,164 "Dear Agent Booth, 1031 00:40:33,198 --> 00:40:35,133 "You are a confusing man. 1032 00:40:35,166 --> 00:40:38,670 "You are irrational and impulsive, 1033 00:40:38,704 --> 00:40:41,106 "superstitious and exasperating. 1034 00:40:41,139 --> 00:40:44,776 "You believe in ghosts and angels, 1035 00:40:44,810 --> 00:40:47,145 "and maybe even Santa Claus, 1036 00:40:47,178 --> 00:40:49,247 "and because of you, I've started to see 1037 00:40:49,280 --> 00:40:52,117 "the universe differently. 1038 00:40:52,150 --> 00:40:54,786 "How is it possible 1039 00:40:54,820 --> 00:40:57,188 "that simply looking into your fine face 1040 00:40:57,222 --> 00:40:59,090 "gives me so much joy? 1041 00:40:59,124 --> 00:41:02,260 "Why does it make me so happy that every time 1042 00:41:02,293 --> 00:41:06,297 "I try to sneak a peek at you, you're already looking at me? 1043 00:41:06,331 --> 00:41:09,267 "Like you, it makes no sense. 1044 00:41:09,300 --> 00:41:13,404 And like you, it feels right." 1045 00:41:14,640 --> 00:41:17,008 "If I ever get out of here, 1046 00:41:17,042 --> 00:41:21,146 "I will find a time and a place to tell you 1047 00:41:21,179 --> 00:41:23,882 "that you make my life messy and confusing 1048 00:41:23,915 --> 00:41:27,285 "and unfocused and irrational 1049 00:41:27,318 --> 00:41:29,921 and wonderful." 1050 00:41:32,223 --> 00:41:34,359 This is that time. 1051 00:41:34,392 --> 00:41:37,228 This is that place. 1052 00:41:48,273 --> 00:41:49,808 Did I do that wrong? 1053 00:41:49,841 --> 00:41:51,276 No. 1054 00:41:52,343 --> 00:41:54,345 Oh. 1055 00:42:02,220 --> 00:42:03,689 By the powers vested in me 1056 00:42:03,722 --> 00:42:06,224 by the District of Columbia and the Internet, 1057 00:42:06,257 --> 00:42:09,460 I now pronounce you man and wife. 1058 00:42:11,196 --> 00:42:12,831 You can kiss me now. 1059 00:42:12,864 --> 00:42:14,032 Aldo didn't say that I could kiss you. 1060 00:42:14,065 --> 00:42:16,101 As usual, she's right. Go. 1061 00:42:16,134 --> 00:42:18,303 (applause, whooping) 1062 00:42:21,406 --> 00:42:22,941 (whoops) 1063 00:42:33,084 --> 00:42:35,453 So, what do you think happens now? 1064 00:42:35,486 --> 00:42:38,757 Everything that happens next. 1065 00:42:39,958 --> 00:42:46,932 * And here we are in heaven 1066 00:42:46,965 --> 00:42:54,940 * For you are mine... 1067 00:42:54,973 --> 00:42:58,043 * At 1068 00:42:58,076 --> 00:43:10,722 * Last... 1069 00:43:10,756 --> 00:43:13,792 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1070 00:43:48,727 --> 00:43:49,728 What's that mean? 72361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.