Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,838
Previously on Bones:
I want you to be my husband.
I want to...
2
00:00:04,872 --> 00:00:06,874
spend the rest of
my life with you.
3
00:00:06,907 --> 00:00:09,477
Will you marry me, Booth?
Yes.
4
00:00:09,510 --> 00:00:12,713
(chuckles)
Of course. Yes.
5
00:00:12,746 --> 00:00:13,747
(chuckles)
6
00:00:16,450 --> 00:00:18,819
SWEETS:
There's a hacker named
Christopher Pelant.
7
00:00:18,852 --> 00:00:21,722
CAROLINE:
He's not a hacker anymore.
Now he's a murderer.
8
00:00:21,755 --> 00:00:23,891
HODGINS:
Eight people have been killed.
9
00:00:23,924 --> 00:00:27,228
We have to hit him back now
before one of us is dead.
10
00:00:27,261 --> 00:00:29,663
PELANT:
You crossed a line
when you shot me, Agent Booth.
11
00:00:29,697 --> 00:00:31,732
Do you think this is some kind
of a game?
Of course.
12
00:00:31,765 --> 00:00:33,934
Now the rules have changed.
SWEETS:
The two of you getting engaged,
13
00:00:33,967 --> 00:00:36,370
with Pelant active,
he can't accept
14
00:00:36,404 --> 00:00:38,372
being replaced.
It could cause him to escalate.
15
00:00:38,406 --> 00:00:41,109
BOOTH: Where are you?
Pretty much anywhere
I want to be.
16
00:00:41,142 --> 00:00:43,043
Pelant can access
any security camera?
17
00:00:43,077 --> 00:00:44,612
PELANT:
You won't marry her,
Agent Booth.
18
00:00:44,645 --> 00:00:46,180
And Dr. Brennan
can't know the reason
19
00:00:46,214 --> 00:00:47,415
why you're turning her down.
20
00:00:47,448 --> 00:00:49,383
If you tell her, I'll know.
21
00:00:49,417 --> 00:00:51,085
If you ignore me, you'll
be responsible for the deaths
22
00:00:51,119 --> 00:00:52,586
of five innocent people.
23
00:00:52,620 --> 00:00:54,021
We need to talk.
24
00:00:54,054 --> 00:00:55,456
About us
getting married.
25
00:00:55,489 --> 00:00:56,590
I don't think we should do it.
26
00:01:02,730 --> 00:01:05,199
Forgive me, Father,
for I have sinned.
27
00:01:05,233 --> 00:01:07,601
(sighs, mutters)
It's been, uh...
28
00:01:07,635 --> 00:01:09,770
(hisses)
Mmm.
29
00:01:09,803 --> 00:01:12,039
Whoa.
30
00:01:12,072 --> 00:01:13,707
This is definitely not
the good stuff, Father.
31
00:01:13,741 --> 00:01:15,243
Don't call me "Father,"
Master Sergeant.
32
00:01:15,276 --> 00:01:16,777
I'm not a priest anymore.
33
00:01:16,810 --> 00:01:19,280
I'm not in the Army anymore,
so that makes us even.
34
00:01:19,313 --> 00:01:21,115
How long has it been
since my last confession?
35
00:01:21,149 --> 00:01:23,651
Eight years.
Eight years.
36
00:01:23,684 --> 00:01:25,453
It's been eight years.
You sure it's been eight years?
37
00:01:25,486 --> 00:01:27,788
You were my last confession.
38
00:01:27,821 --> 00:01:30,658
It's the kind of milestone
a priest remembers.
39
00:01:30,691 --> 00:01:32,660
How's about you tell me
what's on your mind
40
00:01:32,693 --> 00:01:34,962
and leave God out of it?
41
00:01:36,964 --> 00:01:41,235
I lied to the woman I love.
42
00:01:41,269 --> 00:01:43,804
That's not a quick lie
from the brain.
43
00:01:43,837 --> 00:01:45,639
That's a whopper from the heart.
44
00:01:45,673 --> 00:01:49,310
Right. Which makes it a sin.
45
00:01:49,343 --> 00:01:51,979
No. You want my advice,
46
00:01:52,012 --> 00:01:55,649
you get your ass home
and tell Temperance the truth.
47
00:01:56,684 --> 00:01:58,919
You have somewhere we can talk?
48
00:01:58,952 --> 00:02:01,189
No, I mean
a place where...
49
00:02:01,222 --> 00:02:04,592
there's no TVs or radios
or anything that transmits
50
00:02:04,625 --> 00:02:07,027
or receives or glows.
(chuckling)
51
00:02:07,060 --> 00:02:10,063
Man, you are
tin-foil-hat paranoid.
52
00:02:15,303 --> 00:02:18,272
This guy killed
how many people?
53
00:02:18,306 --> 00:02:20,274
Eight.
54
00:02:20,308 --> 00:02:22,476
In my opinion, it's just
the tip of the iceberg.
55
00:02:22,510 --> 00:02:24,111
And he told you
56
00:02:24,144 --> 00:02:26,447
that if you married Temperance
that he would choose
57
00:02:26,480 --> 00:02:29,016
five random human beings
and kill them?
58
00:02:29,049 --> 00:02:30,684
Not only if I married Bones
but, you know,
59
00:02:30,718 --> 00:02:32,386
if I told her why
we couldn't get married.
60
00:02:32,420 --> 00:02:34,622
You believe he'd do it?
This guy is worse
than anyone
61
00:02:34,655 --> 00:02:37,157
you and I have ever come across.
62
00:02:37,191 --> 00:02:39,026
So you and Temperance go
on a camping trip,
63
00:02:39,059 --> 00:02:42,029
you get lost in a cave and you
whisper the truth in her ear.
64
00:02:42,062 --> 00:02:44,198
"I love you.
I want to marry you,
65
00:02:44,232 --> 00:02:46,467
but I can't because Plant
will kill innocent people."
66
00:02:46,500 --> 00:02:48,369
Pelant, okay? And she would
come out of that cave
67
00:02:48,402 --> 00:02:49,837
and she would look all happy.
68
00:02:49,870 --> 00:02:52,005
No poker face, huh?
None whatsoever.
69
00:02:52,039 --> 00:02:53,241
You know what, I'm just
gonna have to kill him.
70
00:02:53,274 --> 00:02:55,075
Whoa, n...
What? Why not?
71
00:02:55,108 --> 00:02:57,245
Either that or I'm just gonna
have to find him and then...
72
00:02:57,278 --> 00:02:58,879
and tell her why I did
what I did.
73
00:02:58,912 --> 00:03:01,081
So how long will it take
to catch him?
74
00:03:01,114 --> 00:03:03,083
I've been looking
for this guy for three months
75
00:03:03,116 --> 00:03:04,818
and I got nothing.
It's a complete dead end.
76
00:03:04,852 --> 00:03:06,820
This is what he
wants, right?
77
00:03:06,854 --> 00:03:09,223
To drive a wedge
between the two of you?
Yeah.
78
00:03:09,257 --> 00:03:11,492
That's what he wants.
79
00:03:11,525 --> 00:03:14,228
And he's doing
a pretty good job of it, too.
80
00:03:14,262 --> 00:03:16,797
Well, then you'd better find him
and kill him.
81
00:03:27,541 --> 00:03:29,443
What are you doing
here in my office?
82
00:03:29,477 --> 00:03:30,878
Why didn't you answer
your phone?
83
00:03:30,911 --> 00:03:32,513
Why do you smell like bourbon?
84
00:03:32,546 --> 00:03:34,515
'Cause I was talking to a
priest, Mom, Dad, right?
85
00:03:34,548 --> 00:03:36,183
Okay, what is this, huh?
86
00:03:36,216 --> 00:03:38,185
'Cause I got no problems
here at work.
87
00:03:38,218 --> 00:03:40,354
We're not here about work.
Then it's none of your business.
88
00:03:40,388 --> 00:03:42,290
All I know, we used to be happy.
89
00:03:42,323 --> 00:03:43,924
Then Dr. Brennan
proposed to you
90
00:03:43,957 --> 00:03:45,859
Which is what you wanted.
...and you say yes,
91
00:03:45,893 --> 00:03:48,262
then you say no and
everybody's miserable.
92
00:03:48,296 --> 00:03:50,898
How is that not
our business?
It's totally our business.
93
00:03:50,931 --> 00:03:53,567
It's between me and Bones.
(phone beeps)
94
00:03:53,601 --> 00:03:55,469
Oh, look at that.
95
00:03:55,503 --> 00:03:57,471
Dead body
at the Lightfoot Hotel.
96
00:03:57,505 --> 00:03:59,973
Hmm. Crime scene time.
(clicks tongue)
97
00:04:00,007 --> 00:04:02,643
Have you noticed that
dead bodies always save Booth
98
00:04:02,676 --> 00:04:04,278
from confronting his demons?
99
00:04:04,312 --> 00:04:07,014
Maybe that's why he smells
like bourbon!
100
00:04:08,416 --> 00:04:10,318
SAROYAN:
Oh, God, that's awful.
101
00:04:10,351 --> 00:04:12,886
BRENNAN:
Yes, it's going to be
a lot of work to get
102
00:04:12,920 --> 00:04:15,556
all the remains
out of there.
I meant what happened
103
00:04:15,589 --> 00:04:18,158
to the person.
BOOTH:
So what do you figure, huh?
104
00:04:18,191 --> 00:04:20,961
Suicide from the roof?
Hi, Bones.
105
00:04:20,994 --> 00:04:23,397
I called you earlier.
Yeah, you know,
106
00:04:23,431 --> 00:04:25,466
I forgot to charge my phone.
107
00:04:26,767 --> 00:04:29,970
Christine wanted
to talk to her daddy.
108
00:04:34,875 --> 00:04:37,445
SAROYAN:
There's a relatively
large piece.
109
00:04:40,113 --> 00:04:42,182
BRENNAN:
Looks like it
was thrown clear
110
00:04:42,215 --> 00:04:45,453
by the centrifugal force
of the whirling fan.
111
00:04:45,486 --> 00:04:47,621
Supraspinous fossa,
112
00:04:47,655 --> 00:04:49,323
right proximal humerus.
113
00:04:49,357 --> 00:04:51,425
Shoulder.
The body
was dragged
114
00:04:51,459 --> 00:04:53,427
some distance after death.
115
00:04:53,461 --> 00:04:54,495
There's evidence
of subluxation.
116
00:04:54,528 --> 00:04:55,529
BOOTH:
Great. Okay.
117
00:04:55,563 --> 00:04:57,030
He was murdered, dragged
118
00:04:57,064 --> 00:04:58,666
and thrown off a roof.
119
00:05:04,738 --> 00:05:08,275
(quietly):
Okay, I don't usually
get involved, Seeley, but...
120
00:05:08,308 --> 00:05:10,378
you got cold feet,
I understand that.
121
00:05:10,411 --> 00:05:13,046
However, if you don't warm
up those feet real fast,
122
00:05:13,080 --> 00:05:14,982
you're gonna lose
her forever.
123
00:05:15,015 --> 00:05:17,084
Mind your own business, Camille.
124
00:05:28,996 --> 00:05:30,998
*
125
00:06:04,064 --> 00:06:05,098
SWEETS:
Special Agent Booth,
126
00:06:05,132 --> 00:06:06,767
this is the hotel manager,
127
00:06:06,800 --> 00:06:08,536
Mr. Gough.
The air conditioner
turned on
128
00:06:08,569 --> 00:06:11,038
automatically at 8:00
this morning.
129
00:06:11,071 --> 00:06:13,040
It didn't work
because of...
Well, we know
130
00:06:13,073 --> 00:06:14,942
why it wasn't working.
Am I to understand
that you are
131
00:06:14,975 --> 00:06:17,344
taking our entire
air-conditioning unit?
132
00:06:17,377 --> 00:06:19,680
Well, the whole
inside is splattered
133
00:06:19,713 --> 00:06:21,749
with human remains.
It's no use to you.
134
00:06:21,782 --> 00:06:23,751
We're also gonna need
all the security footage
135
00:06:23,784 --> 00:06:25,919
from your security cameras.
136
00:06:25,953 --> 00:06:28,121
The Lightfoot doesn't
utilize cameras, Agent Booth.
Oh.
137
00:06:28,155 --> 00:06:29,957
What? Why not?
It's the type
138
00:06:29,990 --> 00:06:32,426
of hotel where you bring ladies
who aren't your wife.
139
00:06:32,460 --> 00:06:35,429
Isn't that right,
Mr. Gough?
We're renowned
for our discretion.
140
00:06:35,463 --> 00:06:37,431
Well, we're gonna do
a room-to-room check.
141
00:06:37,465 --> 00:06:39,199
Or maybe you'd like
to help us figure out
142
00:06:39,232 --> 00:06:42,803
which room the
victim jumped from?
143
00:06:42,836 --> 00:06:45,739
We did have one guest who was
supposed to check out today
144
00:06:45,773 --> 00:06:46,974
who has not.
145
00:06:54,247 --> 00:06:57,217
The air-conditioning unit is
on its way back to the lab.
146
00:06:57,250 --> 00:06:58,619
Do you need me for anything?
147
00:06:58,652 --> 00:07:00,621
The room was registered
under a fake name,
148
00:07:00,654 --> 00:07:02,189
paid in cash.
149
00:07:03,857 --> 00:07:06,927
Yep, directly over
the air-conditioning unit.
Mmm.
150
00:07:07,961 --> 00:07:09,329
Looks like housekeeping
151
00:07:09,362 --> 00:07:10,664
already cleaned
the room.
152
00:07:10,698 --> 00:07:12,299
They haven't been here yet.
153
00:07:12,332 --> 00:07:14,468
Somebody else cleaned it.
154
00:07:14,502 --> 00:07:17,137
Well, the forensic team
can sweep it
155
00:07:17,170 --> 00:07:20,240
for DNA and
fingerprints.
156
00:07:20,273 --> 00:07:22,242
I need to get back to the lab.
157
00:07:22,275 --> 00:07:23,977
Oh.
(sniffs)
158
00:07:24,011 --> 00:07:25,846
What?
I smell...
159
00:07:25,879 --> 00:07:29,416
vodka.
Vodka. Right.
160
00:07:29,449 --> 00:07:31,151
Listen, Bones, um,
161
00:07:31,184 --> 00:07:33,587
a-about not answering
the phone earlier...
162
00:07:33,621 --> 00:07:34,988
I know you were lying.
163
00:07:35,022 --> 00:07:37,090
And you didn't come home
last night.
164
00:07:37,124 --> 00:07:41,294
I was working.
I have my regular hours,
plus I'm trying to catch Pelant.
165
00:07:41,328 --> 00:07:44,431
Angela agrees.
She says you're lying, too.
Angela?
166
00:07:44,464 --> 00:07:47,701
Well, you know,
Angela doesn't know everything.
167
00:07:51,238 --> 00:07:53,674
I'd die for you.
168
00:07:56,644 --> 00:07:59,079
I love you.
169
00:08:02,983 --> 00:08:04,051
Blood.
170
00:08:04,084 --> 00:08:05,919
Blood.
171
00:08:08,188 --> 00:08:10,524
These smears
172
00:08:10,558 --> 00:08:13,627
indicate that a blood
spray pattern
173
00:08:13,661 --> 00:08:15,829
was wiped up.
BOOTH:
It was cleaned up
174
00:08:15,863 --> 00:08:18,465
by the vodka.
Meaning the murder
wasn't planned.
175
00:08:18,498 --> 00:08:21,334
Crime of passion.
176
00:08:24,204 --> 00:08:27,040
This is gonna take forever.
177
00:08:27,074 --> 00:08:28,676
This fan weighs 1,200 pounds.
178
00:08:28,709 --> 00:08:30,243
There are five blades,
179
00:08:30,277 --> 00:08:33,080
spinning at 2,700
revolutions per minute.
180
00:08:33,113 --> 00:08:35,549
It's the world's biggest
body blender.
181
00:08:35,583 --> 00:08:36,884
I'm gonna cancel
every social occasion
182
00:08:36,917 --> 00:08:38,418
I have in the
next three days,
183
00:08:38,451 --> 00:08:40,253
including a date
with a fireman.
184
00:08:40,287 --> 00:08:42,222
That's dedication.
185
00:08:42,255 --> 00:08:43,924
More metallic fragments.
What's that?
186
00:08:43,957 --> 00:08:45,859
His fillings?
Well, I've been
finding
187
00:08:45,893 --> 00:08:47,861
what I think
are parts of a cell phone,
188
00:08:47,895 --> 00:08:50,497
but it's pretty smashed up.
189
00:08:50,530 --> 00:08:52,499
Huh. I'm guessing
190
00:08:52,532 --> 00:08:56,069
that this is part
of a wristwatch, but...
191
00:08:56,103 --> 00:08:58,305
I haven't been able
to find any other parts.
192
00:09:00,307 --> 00:09:02,375
It's a stapes.
193
00:09:02,409 --> 00:09:05,613
The small bone from the ear?
This is definitely
not made of bone.
194
00:09:05,646 --> 00:09:07,715
It's an artificial stapes
made out of titanium.
195
00:09:07,748 --> 00:09:09,683
It's used
in the treatment
196
00:09:09,717 --> 00:09:11,952
of otosclerosis.
There should be a...
197
00:09:11,985 --> 00:09:14,121
Serial number.
DAISY:
That'll give us identification
198
00:09:14,154 --> 00:09:16,556
much more readily than a piece
of a wristwatch.
199
00:09:16,590 --> 00:09:18,091
Oh, rub it in, Daisy.
200
00:09:18,125 --> 00:09:20,928
Yeah, rub it in.
201
00:09:20,961 --> 00:09:25,699
BRENNAN:
Angela I.D.'d the victim
as Jonas Siedel.
202
00:09:25,733 --> 00:09:27,935
I always think
it's interesting to consider
203
00:09:27,968 --> 00:09:30,804
that a murder victim
leaves his home...
204
00:09:30,838 --> 00:09:32,773
thinking he'll be back.
205
00:09:32,806 --> 00:09:35,075
Then he isn't.
206
00:09:35,108 --> 00:09:37,611
Right.
So, anything else
207
00:09:37,645 --> 00:09:39,747
about the victim
jump out at you, Bones?
208
00:09:39,780 --> 00:09:43,083
Maybe you should bring
Sweets here to...
209
00:09:43,116 --> 00:09:46,553
analyze the environment
for psychological insights.
210
00:09:46,586 --> 00:09:48,555
Wait, you don't believe
in psychological insights.
211
00:09:48,588 --> 00:09:49,957
But you do.
212
00:09:49,990 --> 00:09:53,460
We have many, many differences.
213
00:09:55,595 --> 00:09:57,330
Look, um, the victim
214
00:09:57,364 --> 00:09:59,166
was some kind of an accountant
at the State Department.
215
00:09:59,199 --> 00:10:01,501
I'm gonna go check him out.
Do you want to come with me?
216
00:10:01,534 --> 00:10:03,236
I better get back to the lab.
217
00:10:03,270 --> 00:10:04,938
I do my best work there.
218
00:10:04,972 --> 00:10:06,339
Take Sweets.
219
00:10:06,373 --> 00:10:07,941
Sweets again.
220
00:10:07,975 --> 00:10:11,011
I think it would be a better use
of all of our time.
221
00:10:15,115 --> 00:10:16,684
SWEETS:
So, the victim
222
00:10:16,717 --> 00:10:18,919
was unmarried.
So?
223
00:10:18,952 --> 00:10:20,988
Single and an accountant
for the State Department?
224
00:10:21,021 --> 00:10:22,756
Oh, Sweets, people
do have secret lives.
225
00:10:22,790 --> 00:10:26,860
All right? Doesn't matter
what you do for a living.
226
00:10:26,894 --> 00:10:28,161
Mr. Norman can see you now.
227
00:10:29,663 --> 00:10:31,865
NORMAN:
I can't believe he's dead.
228
00:10:31,899 --> 00:10:35,468
Jonas did cost-benefit analysis
on various nontraditional
229
00:10:35,502 --> 00:10:37,004
public transportation models
in Europe.
230
00:10:37,037 --> 00:10:38,371
What, with bicycles?
231
00:10:38,405 --> 00:10:40,440
Well, none of us
drive cars here.
232
00:10:40,473 --> 00:10:41,942
It's public transportation,
bicycles
233
00:10:41,975 --> 00:10:43,777
or walking all the way.
234
00:10:43,811 --> 00:10:46,046
(phone rings)
Booth.
235
00:10:46,079 --> 00:10:47,848
MONTENEGRO:
Don't hang up. It's me.
236
00:10:47,881 --> 00:10:49,482
Why would I hang up on you?
237
00:10:49,516 --> 00:10:50,818
Because we don't like each other
238
00:10:50,851 --> 00:10:52,185
ever since you broke
Brennan's heart.
239
00:10:52,219 --> 00:10:53,386
I'd hang up on you.
240
00:10:53,420 --> 00:10:54,988
Let's move on.
241
00:10:55,022 --> 00:10:56,289
Jonas Siedel's
cell phone records
242
00:10:56,323 --> 00:10:57,858
show that somebody texted him
243
00:10:57,891 --> 00:11:00,560
22 times the day
before he was murdered.
244
00:11:00,593 --> 00:11:02,395
Who was it?
The number is registered
245
00:11:02,429 --> 00:11:03,964
to the Transportation
Accountancy Office
246
00:11:03,997 --> 00:11:05,398
at the State Department.
247
00:11:05,432 --> 00:11:06,900
That's exactly
where we are right now.
248
00:11:06,934 --> 00:11:08,168
Yeah. That's why I called.
249
00:11:08,201 --> 00:11:10,670
No name?
Nope. Company-issue phone.
250
00:11:10,704 --> 00:11:12,906
All right, just call now.
251
00:11:12,940 --> 00:11:15,675
Can you think of any reason
why Jonas Siedel
252
00:11:15,709 --> 00:11:18,211
would check into a hotel
under an assumed name?
253
00:11:18,245 --> 00:11:19,913
Jonas wasn't
a big one
254
00:11:19,947 --> 00:11:22,182
for talking about his past,
that's for sure.
255
00:11:22,215 --> 00:11:25,518
Agent Booth, it's for you--
someone named Angela.
256
00:11:25,552 --> 00:11:27,755
I don't know how
she got my number, but...
257
00:11:27,788 --> 00:11:29,757
she says it's important.
Actually it is
very important.
258
00:11:29,790 --> 00:11:31,591
I'm gonna have to take you in
for questioning.
NORMAN: What?
259
00:11:31,624 --> 00:11:33,526
Why?
It's all right, Mr. Norman.
260
00:11:33,560 --> 00:11:34,928
Lily, do not
say anything
261
00:11:34,962 --> 00:11:36,429
until I find you a lawyer.
262
00:11:36,463 --> 00:11:38,065
I have a lawyer, Mr. Norman;
don't worry.
263
00:11:38,098 --> 00:11:39,366
Everything's
gonna be okay.
264
00:11:39,399 --> 00:11:40,834
You guys are making
a terrible mistake.
265
00:11:40,868 --> 00:11:42,269
We hear that a lot.
266
00:11:42,302 --> 00:11:44,404
Let's go.
NORMAN:
Wait. Wait. (sighs)
267
00:11:47,808 --> 00:11:50,443
Look, is this your phone?
My client has already stated
that the phone
268
00:11:50,477 --> 00:11:53,013
belongs to her employer.
But it was
assigned to you?
269
00:11:53,046 --> 00:11:54,681
Agent Booth, you've asked
my daughter eight questions.
270
00:11:54,714 --> 00:11:56,784
I've advised her
not to answer any of them.
271
00:11:56,817 --> 00:11:58,085
What does that tell you?
272
00:11:58,118 --> 00:11:59,619
That your daughter
is hiding something.
273
00:11:59,652 --> 00:12:01,388
MOTHER: Everyone has
something to hide,
274
00:12:01,421 --> 00:12:03,090
which is why
we invented lawyers.
275
00:12:03,123 --> 00:12:04,457
My briefcase cost me
276
00:12:04,491 --> 00:12:06,393
$5,000--
what does that tell you?
277
00:12:06,426 --> 00:12:08,528
That you're bad
with your money.
I'm a very good lawyer,
278
00:12:08,561 --> 00:12:10,597
so you might as well just
cut my daughter loose right now.
279
00:12:10,630 --> 00:12:13,867
Did you text-message Jonas
Siedel the day that he died?
280
00:12:13,901 --> 00:12:15,969
Do not answer that, Lily.
Look, there's
got to be
281
00:12:16,003 --> 00:12:17,637
some kind of conflict
of interest here.
282
00:12:17,670 --> 00:12:19,706
You know? A mother being
the daughter's lawyer?
283
00:12:19,739 --> 00:12:21,909
There's no conflict of interest.
284
00:12:21,942 --> 00:12:26,313
But on the upside, you got
one of your questions answered.
285
00:12:27,347 --> 00:12:29,116
Thanks for coming in.
286
00:12:29,149 --> 00:12:30,583
Mm-hmm.
287
00:12:34,654 --> 00:12:36,623
Except one last thing.
288
00:12:36,656 --> 00:12:38,959
Tenacious or what?
This many
text messages,
289
00:12:38,992 --> 00:12:42,329
combined with a fake name
and a hotel room.
290
00:12:42,362 --> 00:12:44,798
MOTHER:
Even if Lily did exchange
texts with the victim,
291
00:12:44,832 --> 00:12:46,834
which she has not admitted,
it does not mean sex.
292
00:12:46,867 --> 00:12:48,401
That is definitely
a lawyer speaking,
293
00:12:48,435 --> 00:12:50,170
because as a mother,
you've got to know better.
294
00:12:50,203 --> 00:12:52,139
Look, you have to help me
out here, all right?
295
00:12:52,172 --> 00:12:54,107
Did Jonas Siedel deserve
to be murdered
296
00:12:54,141 --> 00:12:55,809
and tossed out that window?
297
00:12:55,843 --> 00:12:57,610
Not a word, Lily.
Not a damn word.
298
00:12:57,644 --> 00:12:58,979
Jonas did not
deserve to die.
299
00:12:59,012 --> 00:13:01,114
I had no sexual
relationship with him,
300
00:13:01,148 --> 00:13:03,116
and I didn't kill him.
301
00:13:03,150 --> 00:13:05,285
I hope you find who did.
302
00:13:05,318 --> 00:13:07,654
MOTHER:
"Not a word" doesn't mean
answer three questions, Lily.
303
00:13:07,687 --> 00:13:10,690
Tenacious, very tenacious.
304
00:13:10,723 --> 00:13:12,625
I mean that as a compliment.
305
00:13:16,830 --> 00:13:18,465
Removing all of
the body parts
306
00:13:18,498 --> 00:13:21,534
from the fan and the housing
is taking too long.
307
00:13:21,568 --> 00:13:23,971
(phone rings)
Unfortunately,
we can't just hose it out.
308
00:13:24,004 --> 00:13:25,005
Oh.
309
00:13:26,639 --> 00:13:28,775
Is everything
all right?
310
00:13:28,808 --> 00:13:30,277
BRENNAN:
Uh, Booth wants to get
311
00:13:30,310 --> 00:13:32,812
a late lunch,
but I don't think I have time.
312
00:13:32,846 --> 00:13:34,114
Go.
Go.
313
00:13:34,147 --> 00:13:35,916
Yeah, have lunch.
314
00:13:38,051 --> 00:13:39,953
(sighing):
Okay.
315
00:13:39,987 --> 00:13:41,388
Thanks. I-I won't take long.
316
00:13:41,421 --> 00:13:43,523
I find I have
no real appetite these days.
317
00:13:43,556 --> 00:13:46,059
Do you think she was
speaking sexually?
318
00:13:46,093 --> 00:13:48,795
Daisy!
Well, 'cause I can get
her a date in a snap.
319
00:13:48,828 --> 00:13:51,331
I'm seeing a fireman,
and he has friends.
320
00:13:51,364 --> 00:13:52,365
Daisy!
321
00:14:01,508 --> 00:14:03,676
So, how's everything
at the lab?
322
00:14:05,512 --> 00:14:07,380
We're at an impasse,
until we get
323
00:14:07,414 --> 00:14:10,217
all the human remains
out of the air conditioner.
324
00:14:10,250 --> 00:14:12,385
And reassemble the skeleton.
325
00:14:16,023 --> 00:14:17,991
We could talk
about Christine.
326
00:14:18,025 --> 00:14:20,760
Christine is doing
very well.
327
00:14:20,793 --> 00:14:23,830
She recognizes all
of her colors, and...
328
00:14:23,863 --> 00:14:26,833
I think she's following along
when I read to her.
329
00:14:26,866 --> 00:14:28,936
Or when I read to her, too.
330
00:14:28,969 --> 00:14:31,171
You're talking as if...
331
00:14:31,204 --> 00:14:32,505
I'm not even there.
332
00:14:32,539 --> 00:14:34,908
It feels like you aren't there.
333
00:14:34,942 --> 00:14:38,378
Which I realize is a kind
of illusion, but that's...
334
00:14:38,411 --> 00:14:40,413
that's how it feels.
335
00:14:49,089 --> 00:14:50,790
You know...
(clears throat)
336
00:14:50,823 --> 00:14:53,293
like you suggested,
Sweets and I are gonna go
337
00:14:53,326 --> 00:14:56,229
check out the
victim's apartment.
338
00:14:58,898 --> 00:15:01,568
How was the interrogation?
Not good.
339
00:15:01,601 --> 00:15:05,105
The, uh, girl's mother turned
out to be a big-deal...
340
00:15:05,138 --> 00:15:07,440
criminal defense
lawyer, and...
341
00:15:07,474 --> 00:15:09,576
she won't let her talk.
342
00:15:09,609 --> 00:15:11,778
Protecting her child.
343
00:15:11,811 --> 00:15:13,280
(chuckles softly)
344
00:15:13,313 --> 00:15:15,415
But I think she wants
to tell me the truth.
345
00:15:15,448 --> 00:15:17,784
The truth is best.
346
00:15:17,817 --> 00:15:20,687
You taught me that.
347
00:15:22,122 --> 00:15:23,590
Look, we're gonna...
348
00:15:23,623 --> 00:15:25,892
get past all of this.
I-I don't even know
349
00:15:25,925 --> 00:15:27,894
what "all of this" is.
(silverware clatters)
350
00:15:27,927 --> 00:15:29,796
Hey.
351
00:15:29,829 --> 00:15:31,631
Hey, look...
352
00:15:31,664 --> 00:15:33,766
I love you, okay?
You love me.
353
00:15:33,800 --> 00:15:36,269
Everything's gonna be okay.
354
00:15:36,303 --> 00:15:39,939
I know you want me to accept
what you're saying on faith--
355
00:15:39,973 --> 00:15:42,509
because you're a man of faith--
but I believe in patterns
356
00:15:42,542 --> 00:15:44,411
and sequences, and...
357
00:15:44,444 --> 00:15:46,146
this sequence doesn't end well
358
00:15:46,179 --> 00:15:48,715
unless something
disrupts the pattern.
359
00:16:09,736 --> 00:16:12,705
It is not merely a case
of rewiring the capacitors,
360
00:16:12,739 --> 00:16:14,707
even though
they are nonpolarized,
361
00:16:14,741 --> 00:16:18,445
but flywheel and drive shafts
are also affected,
362
00:16:18,478 --> 00:16:20,813
not to mention
the complex wiring
363
00:16:20,847 --> 00:16:21,948
regarding the
thermostat.
364
00:16:21,981 --> 00:16:23,983
This is not what I expected.
365
00:16:24,017 --> 00:16:25,618
What did you expect?
Well, I thought
366
00:16:25,652 --> 00:16:27,854
maybe you'd turn it upside down
and shake it.
367
00:16:27,887 --> 00:16:29,822
It weighs six tons.
368
00:16:30,890 --> 00:16:33,193
Oh, joking, yes.
369
00:16:33,226 --> 00:16:36,329
All right,
let's give it a go.
370
00:16:36,363 --> 00:16:38,465
Give what a go?
I'm gonna turn it on again.
371
00:16:38,498 --> 00:16:40,233
What? Wait. Wait.
372
00:16:41,268 --> 00:16:44,337
(whooshing, splattering)
373
00:16:46,206 --> 00:16:47,207
(flips switch)
374
00:16:47,240 --> 00:16:49,076
(whooshing dies down)
375
00:16:50,277 --> 00:16:52,545
Did you not
hear me say wait?
376
00:16:53,413 --> 00:16:54,847
(mechanical creaking)
377
00:16:59,852 --> 00:17:01,854
Wow. Okay, this place
is completely different
378
00:17:01,888 --> 00:17:04,157
from when me and Bones
checked it out.
379
00:17:04,191 --> 00:17:06,159
Wow. It's, like,
no photos, no...
380
00:17:06,193 --> 00:17:08,027
artwork or
collectibles.
381
00:17:08,061 --> 00:17:09,896
This furniture's
obviously rented.
382
00:17:09,929 --> 00:17:11,831
Sweets, everything is gone.
383
00:17:11,864 --> 00:17:13,366
Nothing's here;
everything was taken out.
384
00:17:13,400 --> 00:17:15,568
Maybe the condo people
moved it into storage.
385
00:17:15,602 --> 00:17:17,104
This computer
might tell us something.
386
00:17:17,137 --> 00:17:18,938
Yeah, I was hoping
you'd be able
387
00:17:18,971 --> 00:17:21,007
to give me some insight
into how this guy ticks.
388
00:17:21,040 --> 00:17:22,409
Books are gone.
389
00:17:22,442 --> 00:17:24,411
I think there was
a kayak over here.
390
00:17:24,444 --> 00:17:25,945
(thump, crashing)
391
00:17:27,147 --> 00:17:28,615
Booth!
The window!
392
00:17:28,648 --> 00:17:30,016
(groans)
393
00:17:30,049 --> 00:17:31,050
How many?
394
00:17:38,125 --> 00:17:40,393
(groans)
395
00:17:59,912 --> 00:18:02,815
*
396
00:18:28,875 --> 00:18:31,278
*
397
00:19:00,807 --> 00:19:03,310
*
398
00:19:09,816 --> 00:19:11,784
Freeze. FBI.
399
00:19:11,818 --> 00:19:13,119
Ooh, FBI. I'm shaking.
400
00:19:13,152 --> 00:19:14,854
Danny?
You look like
hell, Booth.
401
00:19:14,887 --> 00:19:16,823
You need to eat vegetables,
get some sleep.
402
00:19:16,856 --> 00:19:19,292
So what are we gonna do,
we gonna just shoot each other?
Not here.
403
00:19:19,326 --> 00:19:20,827
Bad grade school memories.
404
00:19:20,860 --> 00:19:22,462
All right.
405
00:19:22,495 --> 00:19:24,397
So I guess you're
not gonna tell me
406
00:19:24,431 --> 00:19:25,998
what you were doing
in that apartment, huh?
407
00:19:26,032 --> 00:19:27,867
I was there
doing what I do.
408
00:19:27,900 --> 00:19:30,069
That sort of tells you
everything you need to know.
409
00:19:31,103 --> 00:19:32,505
Ha-ha. Okay.
410
00:19:32,539 --> 00:19:34,040
See you, Danny.
411
00:19:34,073 --> 00:19:36,209
SWEETS (panting):
Booth! Booth!
412
00:19:36,243 --> 00:19:38,345
He's getting away.
413
00:19:38,378 --> 00:19:39,912
He's...
Yep.
414
00:19:39,946 --> 00:19:41,214
He's getting away.
415
00:19:41,248 --> 00:19:43,082
He's getting away.
Looks that way.
416
00:19:43,115 --> 00:19:45,151
Who is that guy?
417
00:19:45,184 --> 00:19:47,186
That was Danny Beck.
418
00:19:47,220 --> 00:19:48,921
Old Army buddy.
419
00:19:48,955 --> 00:19:50,857
He's CIA.
420
00:19:55,528 --> 00:19:58,331
BOOTH:
So, Jonas Siedel was CIA.
421
00:19:58,365 --> 00:20:00,233
That introduces
a lot of suspects.
422
00:20:00,267 --> 00:20:03,603
Yeah, including Iran and
North Korea, and everyone else
423
00:20:03,636 --> 00:20:06,172
in the world
that's mad at us.
So this whole
424
00:20:06,205 --> 00:20:08,541
accountant-studying-
European-transportation thing
425
00:20:08,575 --> 00:20:10,910
was a cover?
Look, Danny was
just making sure that
426
00:20:10,943 --> 00:20:13,446
the apartment was sanitized;
that's what he does.
SWEETS: Oh.
427
00:20:13,480 --> 00:20:15,415
Okay, so it's not
in any way my fault
428
00:20:15,448 --> 00:20:17,384
that I couldn't get anything
off the apartment, then.
429
00:20:17,417 --> 00:20:18,451
Interesting.
430
00:20:18,485 --> 00:20:20,520
Why?
Danny has nothing
431
00:20:20,553 --> 00:20:22,054
against us solving
Siedel's murder.
432
00:20:22,088 --> 00:20:24,691
He's just not gonna help.
Look, the CIA's
433
00:20:24,724 --> 00:20:27,226
gonna work it from their side,
we'll work it from our side.
434
00:20:32,231 --> 00:20:34,734
We are at war
with the CIA?
435
00:20:34,767 --> 00:20:36,403
That's a little melodramatic.
436
00:20:36,436 --> 00:20:39,138
Hey, they have killer
robot drones, Cam.
437
00:20:39,171 --> 00:20:41,240
Read a newspaper.
438
00:20:41,274 --> 00:20:44,110
You seem very interested
in this Band-Aid.
439
00:20:44,143 --> 00:20:46,646
Leave no stone unturned,
Dr. Hodgins.
440
00:20:46,679 --> 00:20:48,080
I'll check out
the wound,
441
00:20:48,114 --> 00:20:49,916
you'll run tests
on the Band-Aid.
442
00:20:49,949 --> 00:20:51,884
So we're really desperate
on this one, huh?
(sighs)
443
00:20:51,918 --> 00:20:54,220
Going down for the third time.
Hey.
444
00:20:54,253 --> 00:20:56,989
How much would you give me
if it's a small puncture wound
445
00:20:57,023 --> 00:21:00,059
of the sort that would be
delivered by a hypodermic needle
446
00:21:00,092 --> 00:21:01,994
full of untraceable
CIA poison?
447
00:21:02,028 --> 00:21:05,264
Let's pursue a few
less exotic options first, okay?
448
00:21:05,298 --> 00:21:06,833
HODGINS (sighs):
Yeah.
449
00:21:06,866 --> 00:21:08,401
Sure.
450
00:21:08,435 --> 00:21:10,236
Just a minor abrasion.
451
00:21:10,269 --> 00:21:12,339
So, this is
our cause of death.
452
00:21:12,372 --> 00:21:14,807
A boo-boo.
453
00:21:16,309 --> 00:21:18,411
Every single hard drive,
memory card
454
00:21:18,445 --> 00:21:21,681
and piece of memory
has been removed, erased.
455
00:21:21,714 --> 00:21:23,182
Look, just do the best
that you can.
456
00:21:23,215 --> 00:21:24,617
Booth, without memory,
457
00:21:24,651 --> 00:21:25,818
computers are just toasters.
458
00:21:25,852 --> 00:21:27,186
There's no information.
459
00:21:27,219 --> 00:21:29,088
Well, crumbs
in a toaster can tell you
460
00:21:29,121 --> 00:21:30,990
what someone had
for breakfast, huh?
461
00:21:31,023 --> 00:21:32,459
Well, a bagel?
462
00:21:32,492 --> 00:21:33,960
Raisin toast? A crumpet?
463
00:21:33,993 --> 00:21:35,362
You want me to look
for crumpet crumbs?
464
00:21:35,395 --> 00:21:36,796
Is there anything else?
465
00:21:36,829 --> 00:21:38,631
Yeah, there is something else.
466
00:21:38,665 --> 00:21:40,933
Stop telling Bones
I'm lying to her.
467
00:21:40,967 --> 00:21:42,535
What's the problem, Booth?
468
00:21:42,569 --> 00:21:45,171
What, do you need one more fling
before settling down?
469
00:21:45,204 --> 00:21:48,441
I'm not a fling kind of a guy,
and you know that.
470
00:21:48,475 --> 00:21:49,976
Maybe Brennan isn't
as attractive to you
471
00:21:50,009 --> 00:21:51,344
now that she's become a mom.
472
00:21:51,378 --> 00:21:53,680
You're not helping
the situation.
473
00:21:53,713 --> 00:21:54,981
You're ruining
her very fragile heart.
474
00:21:55,014 --> 00:21:56,315
You should be ashamed
of yourself!
475
00:22:07,059 --> 00:22:08,995
Seeley, I got customers
out there.
476
00:22:09,028 --> 00:22:10,897
In three minutes, they're gonna
start serving themselves.
477
00:22:10,930 --> 00:22:12,532
Look, I just have a
fast question, Father.
478
00:22:12,565 --> 00:22:14,166
Aldo.
Aldo, right. Look,
I would sacrifice
479
00:22:14,200 --> 00:22:16,335
my own life for Bones,
all right? I would kill for her.
480
00:22:16,369 --> 00:22:18,871
Then why am I not calling
Pelant's bluff, huh?
481
00:22:18,905 --> 00:22:21,641
I mean, it's not my fault
I put first the happiness
482
00:22:21,674 --> 00:22:23,376
of the woman I love.
That's true.
483
00:22:23,410 --> 00:22:24,977
It's true, right?
One question.
484
00:22:25,011 --> 00:22:27,013
When Temperance finds out
that you put her happiness
485
00:22:27,046 --> 00:22:28,848
ahead of the lives
of five innocent people,
486
00:22:28,881 --> 00:22:30,517
how will she react?
487
00:22:30,550 --> 00:22:32,519
You knew the answer already.
488
00:22:32,552 --> 00:22:33,820
You just needed
to hear me say it.
489
00:22:33,853 --> 00:22:35,722
Hey, do me a favor.
490
00:22:35,755 --> 00:22:39,191
Pass these around to a couple
of your hard-drinking FBI pals
491
00:22:39,225 --> 00:22:41,561
and don't tell any of them
that I used to be a priest.
492
00:22:41,594 --> 00:22:42,929
MAN:
Hey, Aldo!
493
00:22:42,962 --> 00:22:44,631
Right.
494
00:22:46,132 --> 00:22:47,900
DAISY:
The challenge now
is to figure out
495
00:22:47,934 --> 00:22:50,336
which of these injuries occurred
before death,
496
00:22:50,369 --> 00:22:52,171
which caused death,
497
00:22:52,204 --> 00:22:55,107
and which were caused after the
body fell through a rusty grate
498
00:22:55,141 --> 00:22:56,876
into a giant spinning propeller.
499
00:22:56,909 --> 00:23:00,079
There's a diffuse pattern
of remodeled injuries
500
00:23:00,112 --> 00:23:01,948
that occurred
at the same time
501
00:23:01,981 --> 00:23:03,883
approximately
six years ago.
502
00:23:03,916 --> 00:23:05,918
I thought maybe it
was a car accident,
503
00:23:05,952 --> 00:23:08,287
but the fracturing
appears random
504
00:23:08,320 --> 00:23:10,356
and spread over
the entire body.
505
00:23:10,389 --> 00:23:12,291
It's a bomb, Daisy.
506
00:23:12,324 --> 00:23:14,126
But there's no
sign of shrapnel.
507
00:23:14,160 --> 00:23:15,762
But these butterfly fractures
508
00:23:15,795 --> 00:23:18,230
on the visceral surface
of the ribs resulted
509
00:23:18,264 --> 00:23:20,199
from a bending force.
510
00:23:20,232 --> 00:23:21,968
A shockwave.
511
00:23:22,001 --> 00:23:25,071
That's why he had
a prosthetic stapes.
512
00:23:25,104 --> 00:23:26,573
The blast deafened him.
513
00:23:26,606 --> 00:23:28,207
Wow.
514
00:23:28,240 --> 00:23:31,043
Being a CIA operative
is a very tough gig.
515
00:23:31,077 --> 00:23:33,145
(sighs)
516
00:23:33,179 --> 00:23:35,448
It's really
getting late.
517
00:23:35,482 --> 00:23:38,117
Ooh, I hope we got
Sleepy Hollow on the DVR.
518
00:23:38,150 --> 00:23:40,953
(sighs)
Booth is punishing me.
519
00:23:40,987 --> 00:23:43,389
I know that you think
that I should stay out of it,
520
00:23:43,422 --> 00:23:45,792
but detachment isn't
really my thing.
521
00:23:45,825 --> 00:23:48,461
What's with the printer?
I know what you did there.
522
00:23:48,495 --> 00:23:50,763
You detached.
I am telling
you, Angie,
523
00:23:50,797 --> 00:23:53,733
there is something going on with
Booth that we don't know about.
524
00:23:53,766 --> 00:23:55,401
So, what is with the printer?
525
00:23:55,434 --> 00:23:57,904
Well, the CIA removed
all the memory,
526
00:23:57,937 --> 00:23:59,572
but what if I could
527
00:23:59,606 --> 00:24:02,909
re-create the final image
that the printer printed?
528
00:24:02,942 --> 00:24:04,611
Ghosting. Oh, that is awesome.
529
00:24:04,644 --> 00:24:06,412
Hey, can I make a suggestion?
530
00:24:06,445 --> 00:24:08,615
(sighs)
Lay off Booth?
531
00:24:08,648 --> 00:24:11,283
Yes, and run triturated
laundry detergent
532
00:24:11,317 --> 00:24:13,352
through the printer drum
instead of toner.
533
00:24:13,385 --> 00:24:15,121
Why?
534
00:24:15,154 --> 00:24:16,989
Um, because laundry detergents
contain triazine-stilbenes
535
00:24:17,023 --> 00:24:20,026
and benzoxazolines.
536
00:24:20,059 --> 00:24:21,427
You know what?
537
00:24:21,460 --> 00:24:22,995
I don't need to know why,
538
00:24:23,029 --> 00:24:24,664
because I've learned
to have faith in you,
539
00:24:24,697 --> 00:24:26,866
even when you use words
like "triturate."
540
00:24:26,899 --> 00:24:28,434
Thank you.
Mm-hmm.
541
00:24:28,467 --> 00:24:30,336
DAISY:
Sharp-force trauma accounts
542
00:24:30,369 --> 00:24:32,038
for almost all
the injuries
543
00:24:32,071 --> 00:24:34,874
postdating the remodeled
fractures the victim sustained
544
00:24:34,907 --> 00:24:36,843
in the explosion
six years ago,
545
00:24:36,876 --> 00:24:38,611
congruent with
multiple strikes
546
00:24:38,645 --> 00:24:40,446
from the air-conditioning
unit blades.
547
00:24:40,479 --> 00:24:42,949
Those injuries are obscuring
the cause of death.
548
00:24:42,982 --> 00:24:44,450
We need to ask ourselves,
549
00:24:44,483 --> 00:24:46,452
what injuries
match the height
550
00:24:46,485 --> 00:24:48,721
of the blood spatter
in the hotel room?
551
00:24:52,725 --> 00:24:55,828
DAISY:
Two and a half
to three meters.
552
00:24:55,862 --> 00:24:57,664
So, head wound.
553
00:24:57,697 --> 00:25:00,299
Here in the right
temporoparietal.
554
00:25:00,332 --> 00:25:05,037
The injury measures
62.8 by 35.2 millimeters.
555
00:25:05,071 --> 00:25:06,973
There's another impact
on the left temporoparietal.
556
00:25:07,006 --> 00:25:10,843
Both wounds are consistent
with a slow-loading force.
557
00:25:10,877 --> 00:25:14,146
So, not from the blades
or the fall.
558
00:25:14,180 --> 00:25:16,482
A low-velocity
blunt trauma.
559
00:25:16,515 --> 00:25:18,484
He was conked
on the head... twice.
560
00:25:18,517 --> 00:25:20,486
Which gives us
cause of death.
561
00:25:20,519 --> 00:25:21,888
Would you care
to high-five?
562
00:25:21,921 --> 00:25:23,189
I would not.
563
00:25:23,222 --> 00:25:25,191
I can do it myself.
564
00:25:31,564 --> 00:25:32,932
BRENNAN: Cam?
MONTENEGRO: Cam?
565
00:25:32,965 --> 00:25:35,434
Okay. How about
you come out in here and see me?
566
00:25:35,467 --> 00:25:37,436
First come, first served.
567
00:25:37,469 --> 00:25:38,605
We've ascertained
cause of death.
It was lateral thinking...
568
00:25:38,638 --> 00:25:41,073
(overlapping chatter)
569
00:25:41,107 --> 00:25:42,508
Stop.
570
00:25:42,541 --> 00:25:44,711
(chatter stops)
Dr. Brennan.
571
00:25:44,744 --> 00:25:47,780
Cause of death was
two blows to the head.
Angela?
572
00:25:47,814 --> 00:25:51,450
The last thing the victim
printed was a photograph.
573
00:25:51,483 --> 00:25:53,853
A white cat in a snowstorm?
574
00:25:53,886 --> 00:25:56,255
MONTENEGRO:
It's a ghost of
575
00:25:56,288 --> 00:25:58,725
the last photo that came
out of his printer.
576
00:25:58,758 --> 00:26:01,093
Ooh, sexy hotel sex.
577
00:26:05,131 --> 00:26:06,733
That's the room
at the Lightfoot.
578
00:26:06,766 --> 00:26:08,901
Hey, the logo on the
headboard is the same
579
00:26:08,935 --> 00:26:11,137
in this photograph.
SAROYAN:
That could be Lily Thorn.
580
00:26:11,170 --> 00:26:12,571
Oh, it could also be me.
581
00:26:12,605 --> 00:26:15,307
We'd all understand
if it were.
582
00:26:15,341 --> 00:26:16,809
BRENNAN:
It's not. I'm just saying
583
00:26:16,843 --> 00:26:19,646
that she's not identifiable.
584
00:26:19,679 --> 00:26:21,714
Body type tells us
that this man's not the victim.
585
00:26:21,748 --> 00:26:23,783
DAISY:
Oh, you think
the victim interrupted
586
00:26:23,816 --> 00:26:26,118
this liaison, and this man
hit him with a blunt object
587
00:26:26,152 --> 00:26:27,419
and threw him out the window?
588
00:26:27,453 --> 00:26:29,455
How do we identify the man?
589
00:26:29,488 --> 00:26:30,890
Well, his name
is H. Gloeckner.
590
00:26:30,923 --> 00:26:32,058
How did you know that?
591
00:26:32,091 --> 00:26:33,325
It's on his briefcase.
592
00:26:33,359 --> 00:26:34,961
H. Gloeckner.
593
00:26:44,103 --> 00:26:45,972
My name is Heinrich Gloeckner.
594
00:26:46,005 --> 00:26:47,406
I am chief
executive officer
595
00:26:47,439 --> 00:26:49,308
of Gloeckner AG based
in Hamburg, Germany.
596
00:26:49,341 --> 00:26:51,343
AG? Doesn't that mean
597
00:26:51,377 --> 00:26:53,813
it's a public corporation
with shareholders and a board?
598
00:26:53,846 --> 00:26:55,514
Yes. Which is why I'm here,
599
00:26:55,547 --> 00:26:57,183
cooperating,
in the hopes
600
00:26:57,216 --> 00:26:59,085
you will be discreet
when you realize
601
00:26:59,118 --> 00:27:00,853
I had nothing to do
with this murder.
Right, okay.
602
00:27:00,887 --> 00:27:02,922
Well, let's say we play a little
game of show-and-tell, huh?
603
00:27:02,955 --> 00:27:04,523
Shall we?
Let's start with the
604
00:27:04,556 --> 00:27:06,659
identity of this young woman
right here.
605
00:27:06,693 --> 00:27:09,428
Um, she gave me the name Melody.
606
00:27:09,461 --> 00:27:11,263
I assume it was false.
607
00:27:11,297 --> 00:27:13,766
And?
Yes.
608
00:27:13,800 --> 00:27:15,534
This is Melody.
And?
609
00:27:15,567 --> 00:27:17,269
He said his
name was John.
610
00:27:17,303 --> 00:27:18,871
Also a lie, I assume.
611
00:27:18,905 --> 00:27:20,873
Were John and Melody
blackmailing you?
612
00:27:20,907 --> 00:27:22,308
No, it did not
come to that.
613
00:27:22,341 --> 00:27:24,110
John showed me this photo
614
00:27:24,143 --> 00:27:26,713
to demonstrate he had other,
more incriminating photos
615
00:27:26,746 --> 00:27:28,681
if I reneged on our deal.
616
00:27:28,715 --> 00:27:30,850
What deal?
John wanted
my company
617
00:27:30,883 --> 00:27:33,385
to employ a team
of outside consultants to work
618
00:27:33,419 --> 00:27:35,554
on a Chinese
dam project.
619
00:27:35,587 --> 00:27:38,157
Your company makes dams?
My company makes pumps.
620
00:27:38,190 --> 00:27:39,458
BOOTH:
Pumps?
621
00:27:39,491 --> 00:27:40,727
Um, this is the, uh...
622
00:27:40,760 --> 00:27:41,861
the team of
consultants
623
00:27:41,894 --> 00:27:44,363
based in Terre Haute,
Indiana.
624
00:27:44,396 --> 00:27:46,132
Why?
I assumed
625
00:27:46,165 --> 00:27:48,334
John and Melody
were American spies
626
00:27:48,367 --> 00:27:51,871
who were looking to find a way
into the Chinese mega-projects.
627
00:27:51,904 --> 00:27:54,040
Is the consulting contract
worth a lot of money?
628
00:27:54,073 --> 00:27:55,207
No. It's a pittance.
629
00:27:55,241 --> 00:27:57,576
Certainly not worth killing for.
630
00:27:57,609 --> 00:27:59,411
She made me think she liked me.
631
00:27:59,445 --> 00:28:00,713
BOOTH:
And you met
632
00:28:00,747 --> 00:28:02,982
with Melody at...?
Perhaps 10:00.
633
00:28:03,015 --> 00:28:05,384
Uh, she left my room
after midnight.
634
00:28:05,417 --> 00:28:07,720
John came in, showed me
the photo, and I left.
635
00:28:07,754 --> 00:28:09,521
What time?
Before 1:00 a.m.
636
00:28:10,622 --> 00:28:12,591
I can go?
637
00:28:12,624 --> 00:28:14,927
Afraid not.
638
00:28:14,961 --> 00:28:17,363
Agent Booth, do I strike you
as a kind of man
639
00:28:17,396 --> 00:28:20,466
who would be foolish enough
to murder a CIA agent?
640
00:28:24,703 --> 00:28:27,373
Angela, how long have
you been with Hodgins?
641
00:28:27,406 --> 00:28:29,876
Um, working together ten years,
642
00:28:29,909 --> 00:28:31,677
sleeping together
five years
643
00:28:31,710 --> 00:28:33,112
and married three years.
644
00:28:33,145 --> 00:28:34,613
With regard to the
murder weapon, we should
645
00:28:34,646 --> 00:28:36,548
try to be more specific.
Yes, Dr. Brennan.
646
00:28:36,582 --> 00:28:38,117
Wait. What?
We should figure out
647
00:28:38,150 --> 00:28:40,352
if it's a pipe or
a baseball bat
648
00:28:40,386 --> 00:28:42,254
or something else.
No, I mean,
649
00:28:42,288 --> 00:28:44,056
you can't just ask
a loaded question
650
00:28:44,090 --> 00:28:45,792
like, "How long have
you been with Hodgins?"
651
00:28:45,825 --> 00:28:47,626
and then go back
to work stuff.
652
00:28:47,659 --> 00:28:50,262
I wanted to compare
your experience with Hodgins
653
00:28:50,296 --> 00:28:53,532
to recent
brain chemistry discoveries
654
00:28:53,565 --> 00:28:55,101
and my current situation
with Booth.
655
00:28:55,134 --> 00:28:57,269
"What recent brain
chemistry discoveries?"
656
00:28:57,303 --> 00:28:59,205
she asked, even though
she doesn't care.
657
00:28:59,238 --> 00:29:01,640
Phase one of what we call love
658
00:29:01,673 --> 00:29:04,811
is an overload
of neurotransmitters.
659
00:29:04,844 --> 00:29:07,579
It feels like falling.
Thus, falling in love.
660
00:29:07,613 --> 00:29:11,150
Exactly. Phase one
lasts less than a year.
661
00:29:11,183 --> 00:29:13,485
No, no, no.
DAISY:
Phase two involves
662
00:29:13,519 --> 00:29:15,487
the production of oxytocin
and vasopressin,
663
00:29:15,521 --> 00:29:17,089
particularly after orgasm.
664
00:29:17,123 --> 00:29:19,291
That's correct.
Lance and I
665
00:29:19,325 --> 00:29:20,659
had a lot of phase two.
666
00:29:20,692 --> 00:29:23,095
BRENNAN:
Phase two either evolves
667
00:29:23,129 --> 00:29:28,334
into long-term attachment or,
much more frequently, fails,
668
00:29:28,367 --> 00:29:32,905
and the search begins for
another phase one stimulation
669
00:29:32,939 --> 00:29:35,707
with... a new lover.
670
00:29:38,610 --> 00:29:41,180
Love is not chemistry.
671
00:29:41,213 --> 00:29:43,082
DAISY: I'm sensing
you have evidence
672
00:29:43,115 --> 00:29:44,750
that Booth's neocortex
673
00:29:44,783 --> 00:29:48,354
is propelling him towards
new phase one stimulation?
674
00:29:50,289 --> 00:29:52,658
Booth has been going
to a strip club.
675
00:29:52,691 --> 00:29:54,793
That-that does
not sound right.
676
00:29:54,827 --> 00:29:57,930
Well, I found several of these
in his pocket.
677
00:29:57,964 --> 00:29:59,665
Paradise Lost?
678
00:29:59,698 --> 00:30:02,701
Starting over
isn't so bad, Dr. Brennan.
679
00:30:02,734 --> 00:30:04,103
Lance and I are friends now.
680
00:30:04,136 --> 00:30:05,371
Stop talking, Daisy.
You and Booth
681
00:30:05,404 --> 00:30:07,473
will be just like
me and Lance, I prom...
682
00:30:07,506 --> 00:30:09,675
Oh.
Angela!
683
00:30:09,708 --> 00:30:10,943
I warned her.
684
00:30:10,977 --> 00:30:12,511
Everybody heard me.
685
00:30:18,317 --> 00:30:19,886
We know that you were involved
686
00:30:19,919 --> 00:30:22,121
in a sex sting
on a foreign national.
687
00:30:22,154 --> 00:30:23,522
Don't say a word.
688
00:30:23,555 --> 00:30:25,024
We don't think
you killed anyone.
689
00:30:25,057 --> 00:30:26,825
We also know that
Jonas Siedel recruited you
690
00:30:26,859 --> 00:30:28,127
on behalf of the CIA.
691
00:30:28,160 --> 00:30:30,496
What?
692
00:30:30,529 --> 00:30:32,865
Is that true?
693
00:30:32,899 --> 00:30:36,835
Mom, you're supposed to be
my lawyer in here, not my mom.
694
00:30:36,869 --> 00:30:38,337
You've been lying to me?
695
00:30:38,370 --> 00:30:39,906
BOOTH:
Jonas didn't
call the shots.
696
00:30:39,939 --> 00:30:42,341
Lily here set
the honey pot.
It's my job
697
00:30:42,374 --> 00:30:44,143
to keep secrets, Agent Booth.
698
00:30:44,176 --> 00:30:45,811
I can't help you.
699
00:30:45,844 --> 00:30:47,413
This interview is over.
700
00:30:47,446 --> 00:30:48,981
My lawyer is,
for once, right.
701
00:30:49,015 --> 00:30:50,849
Look, Lily, what if
I could persuade you
702
00:30:50,883 --> 00:30:52,985
just to answer a couple
more questions?
703
00:30:53,019 --> 00:30:54,353
I don't think that's possible.
704
00:30:54,386 --> 00:30:55,922
If this operation
was as top secret
705
00:30:55,955 --> 00:30:57,756
as you thought it was,
don't you think
706
00:30:57,789 --> 00:31:00,259
Danny and the CIA would
have shut us down by now?
707
00:31:00,292 --> 00:31:04,030
In fact, I think Danny worked it
so that I would catch him.
708
00:31:04,063 --> 00:31:05,932
Might as well have told us
Jonas Siedel's murder
709
00:31:05,965 --> 00:31:07,199
didn't have anything to do
710
00:31:07,233 --> 00:31:08,700
with his CIA work.
711
00:31:08,734 --> 00:31:10,436
BOOTH:
Whether you like
Jonas Siedel or not,
712
00:31:10,469 --> 00:31:13,372
you could at least help us
catch his killer.
713
00:31:13,405 --> 00:31:15,407
CAROLINE:
Even your mama
714
00:31:15,441 --> 00:31:16,408
would agree with that.
715
00:31:16,442 --> 00:31:18,010
I certainly do not agree.
716
00:31:18,044 --> 00:31:19,778
Mom, you're gonna
have to leave.
717
00:31:19,811 --> 00:31:21,580
What?
718
00:31:21,613 --> 00:31:23,282
Honey, I am your lawyer.
719
00:31:23,315 --> 00:31:25,751
I don't need a lawyer.
720
00:31:35,227 --> 00:31:36,628
What do you want to know?
721
00:31:36,662 --> 00:31:38,064
So, when you
last saw Jonas,
722
00:31:38,097 --> 00:31:40,432
he was with the German?
Yes.
723
00:31:40,466 --> 00:31:42,701
Around midnight.
CAROLINE:
You see that German
724
00:31:42,734 --> 00:31:43,802
killing Jonas?
725
00:31:43,835 --> 00:31:44,803
No.
726
00:31:44,836 --> 00:31:46,638
Did you see anyone else?
727
00:31:46,672 --> 00:31:49,241
Earlier in the evening,
my mother was at the bar.
728
00:31:49,275 --> 00:31:50,542
By coincidence.
729
00:31:50,576 --> 00:31:51,877
I'm afraid
she formed
730
00:31:51,910 --> 00:31:53,712
the idea that I was an escort.
731
00:31:53,745 --> 00:31:55,314
Imagine her relief
when she found out
732
00:31:55,347 --> 00:31:57,149
you were a patriot.
733
00:32:02,454 --> 00:32:04,090
Thanks for helping us out.
734
00:32:15,101 --> 00:32:17,936
Dr. Brennan,
your report states
735
00:32:17,970 --> 00:32:21,840
that the Band-Aid we found was
likely on Jonas Siedel's jaw?
Yes.
736
00:32:21,873 --> 00:32:24,176
The tissue trauma's size
and severity
737
00:32:24,210 --> 00:32:27,379
matches the bone bruising
to the left mandible.
738
00:32:29,015 --> 00:32:30,282
Given that you
739
00:32:30,316 --> 00:32:32,018
are still in the...
740
00:32:32,051 --> 00:32:35,287
first year
of your sexual relationship
741
00:32:35,321 --> 00:32:37,289
with Arastoo
and so deeply
742
00:32:37,323 --> 00:32:38,924
in the grip of dopamine...
743
00:32:38,957 --> 00:32:40,592
I know this is
about Booth,
744
00:32:40,626 --> 00:32:43,529
and my advice to you
would be to trust him.
745
00:32:43,562 --> 00:32:45,464
I feel the intense feelings
of romantic love
746
00:32:45,497 --> 00:32:47,666
are fading
from our relationship.
Have you looked
747
00:32:47,699 --> 00:32:50,502
at Booth lately? He's miserable.
748
00:32:50,536 --> 00:32:52,838
If what you're suggesting
were actually true,
749
00:32:52,871 --> 00:32:55,841
you'd both be
experiencing relief.
750
00:32:55,874 --> 00:32:58,210
Do you feel relieved?
751
00:32:59,745 --> 00:33:02,214
I don't always know
what I'm feeling.
752
00:33:02,248 --> 00:33:04,216
Well, you are not
relieved, Dr. Brennan.
753
00:33:04,250 --> 00:33:06,118
You're miserable.
And so is Booth.
754
00:33:06,152 --> 00:33:08,020
And that is love.
755
00:33:09,988 --> 00:33:11,357
The...
756
00:33:11,390 --> 00:33:13,559
blow to the victim's jaw
757
00:33:13,592 --> 00:33:16,128
took place approximately
eight hours before his death,
758
00:33:16,162 --> 00:33:18,497
so I'm... not sure
they're related.
759
00:33:18,530 --> 00:33:22,468
Dr. Hodgins found traces
of rose oil in the Band-Aid.
So he was struck
760
00:33:22,501 --> 00:33:24,570
with something made of leather?
Something made of
761
00:33:24,603 --> 00:33:26,405
really, really expensive
leather.
762
00:33:26,438 --> 00:33:29,508
I'd appreciate it if you
passed this information
763
00:33:29,541 --> 00:33:30,909
on to Booth.
No.
764
00:33:30,942 --> 00:33:32,411
Why can't you do it?
765
00:33:32,444 --> 00:33:34,346
Because I'm asking you
to do it, please.
766
00:33:35,381 --> 00:33:37,783
Cam...
767
00:33:59,438 --> 00:34:02,274
Wow. Okay, well, thanks
for meeting us here, Ms. Thorn.
768
00:34:02,308 --> 00:34:04,076
Who is this?
This...
769
00:34:04,110 --> 00:34:06,912
Oh, this here is my associate,
Dr. Temperance Brennan from the
770
00:34:06,945 --> 00:34:08,247
Jeffersonian
Institution.
771
00:34:08,280 --> 00:34:09,548
Smart girl, huh?
772
00:34:09,581 --> 00:34:11,183
Yes. Very smart.
773
00:34:11,217 --> 00:34:13,519
You have a cruel sense of humor,
asking me to the hotel
774
00:34:13,552 --> 00:34:14,920
where my daughter
plies her trade
775
00:34:14,953 --> 00:34:18,757
as what is apparently a...
patriotic prostitute.
776
00:34:18,790 --> 00:34:22,128
Well, she told us that you
thought that she was an escort.
777
00:34:22,161 --> 00:34:25,631
Oh, God, well, uh, Lily had
become very evasive lately,
778
00:34:25,664 --> 00:34:27,065
so I followed her here.
779
00:34:27,099 --> 00:34:28,467
She was all dolled up,
780
00:34:28,500 --> 00:34:31,137
talking to a man
about meeting another man.
781
00:34:31,170 --> 00:34:32,938
And I jumped to conclusions.
What is this?
782
00:34:32,971 --> 00:34:34,706
It's a warrant for
your briefcase.
783
00:34:34,740 --> 00:34:36,475
BOOTH:
Yeah, the $5,000 briefcase
784
00:34:36,508 --> 00:34:38,210
you hit Jonas Siedel with
785
00:34:38,244 --> 00:34:39,811
because you thought
he was your daughter's pimp.
786
00:34:39,845 --> 00:34:43,549
You're under arrest,
Marianne Thorn, for the murder
787
00:34:43,582 --> 00:34:45,751
of Jonas Siedel.
Based on particulate evidence.
788
00:34:45,784 --> 00:34:47,619
That can be easily
explain away in court.
789
00:34:47,653 --> 00:34:49,421
Besides, brainiac here
will tell you
790
00:34:49,455 --> 00:34:51,923
that whoever hit Jonas Siedel
in the jaw with my briefcase
791
00:34:51,957 --> 00:34:53,792
did it several hours
before he died.
792
00:34:53,825 --> 00:34:55,327
We never said where you hit him.
793
00:34:55,361 --> 00:34:57,296
Right. She got you.
Come on. Let's go.
794
00:34:57,329 --> 00:35:00,266
I stipulate to the assault.
795
00:35:01,467 --> 00:35:02,601
It's cruel
and unusual punishment
796
00:35:02,634 --> 00:35:04,170
not to let a woman
finish her martini
797
00:35:04,203 --> 00:35:05,804
after the day I've had.
798
00:35:05,837 --> 00:35:08,106
Well, I have to get my digs
in somehow, Ms. Thorn.
799
00:35:08,140 --> 00:35:10,108
Come on. Really?
800
00:35:10,142 --> 00:35:11,443
Really. Okay.
801
00:35:11,477 --> 00:35:12,944
That's it.
802
00:35:12,978 --> 00:35:14,213
All right.
803
00:35:26,057 --> 00:35:27,993
Oh, come on in.
804
00:35:28,026 --> 00:35:29,328
It's ladies' night.
805
00:35:31,363 --> 00:35:33,832
There are no ladies here.
806
00:35:33,865 --> 00:35:35,133
Uh, maybe
807
00:35:35,167 --> 00:35:37,135
you're the beginning of a trend.
808
00:35:37,169 --> 00:35:38,870
Wine?
809
00:35:38,904 --> 00:35:42,508
I... I'll have
the ladies' special.
810
00:35:53,919 --> 00:35:55,321
You're Booth's girl?
811
00:35:57,323 --> 00:35:58,790
Temperance Brennan?
812
00:35:58,824 --> 00:36:00,158
I wouldn't use the term "girl."
813
00:36:00,192 --> 00:36:01,960
I'm Aldo Clemens.
814
00:36:01,993 --> 00:36:04,330
I used to be Booth's confessor
when he was a Ranger.
815
00:36:04,363 --> 00:36:07,032
Me and him are having a
tough time breaking the habit
816
00:36:07,065 --> 00:36:09,167
even though Booth's the reason
I quit being a priest
817
00:36:09,201 --> 00:36:11,337
and decided God
was my worst enemy.
818
00:36:11,370 --> 00:36:12,971
God is a myth.
819
00:36:13,004 --> 00:36:14,673
No, I don't think so.
820
00:36:14,706 --> 00:36:17,209
I think he's a bastard.
821
00:36:20,011 --> 00:36:21,747
Booth was a sniper.
822
00:36:23,114 --> 00:36:25,884
He asked for forgiveness
from you
823
00:36:25,917 --> 00:36:27,353
every time he killed somebody?
824
00:36:27,386 --> 00:36:29,521
Through me,
technically.
825
00:36:29,555 --> 00:36:30,989
You can imagine why a guy
826
00:36:31,022 --> 00:36:33,091
might get soul-sick
providing absolution.
827
00:36:33,124 --> 00:36:35,894
I don't believe in souls,
either.
828
00:36:37,396 --> 00:36:39,097
Booth loves you.
829
00:36:39,130 --> 00:36:41,267
Booth told you that?
830
00:36:41,300 --> 00:36:42,768
He confessed it to me.
831
00:36:42,801 --> 00:36:45,103
Not being married
is a sin to him.
832
00:36:45,136 --> 00:36:46,772
I'm not sure
a nonbeliever
833
00:36:46,805 --> 00:36:49,408
can understand that kind
of sacrifice.
834
00:36:50,809 --> 00:36:53,345
I wanted to marry him.
835
00:36:53,379 --> 00:36:56,114
Not as much as he wants
to marry you.
836
00:37:03,622 --> 00:37:05,524
Do you want me
to have faith in him?
837
00:37:05,557 --> 00:37:07,593
You know, I've
seen Booth do some
838
00:37:07,626 --> 00:37:11,597
terrible and...
and difficult things,
839
00:37:11,630 --> 00:37:13,932
but only if he
840
00:37:13,965 --> 00:37:16,568
was compelled
by a very good reason.
841
00:37:28,414 --> 00:37:30,248
Are you asleep?
842
00:37:30,282 --> 00:37:32,551
If you are, I'd like you
to wake up now.
843
00:37:32,584 --> 00:37:36,254
I watched the tapes of you
interrogating that lawyer lady.
844
00:37:36,288 --> 00:37:38,089
You weren't very nice.
845
00:37:38,123 --> 00:37:40,459
As if I needed
another reason to adore you.
846
00:37:40,492 --> 00:37:41,993
So what do you think?
847
00:37:42,027 --> 00:37:43,329
I think she's telling the truth.
848
00:37:43,362 --> 00:37:44,563
(Booth sighs)
849
00:37:44,596 --> 00:37:45,997
Which leaves us nowhere.
850
00:37:46,031 --> 00:37:47,533
So why are you sleeping?
851
00:37:49,468 --> 00:37:50,669
(sighs)
852
00:37:50,702 --> 00:37:53,171
BOOTH:
Oh!
853
00:37:53,204 --> 00:37:54,973
MONTENEGRO:
That's cause of death.
854
00:37:55,006 --> 00:37:57,309
So, anything we found in
the hotel room match the weapon?
855
00:37:57,343 --> 00:37:59,411
No.
Meaning
the killer brought
856
00:37:59,445 --> 00:38:01,146
a three-foot-long pole with him,
857
00:38:01,179 --> 00:38:02,581
conked Siedel
on the head, and then
858
00:38:02,614 --> 00:38:03,849
took it with him when he left?
859
00:38:03,882 --> 00:38:05,283
So it's a cane?
Well, if a cane
860
00:38:05,317 --> 00:38:07,185
could bend. See, it
struck him here,
861
00:38:07,218 --> 00:38:08,654
and then wrapped around there.
862
00:38:08,687 --> 00:38:10,121
And there was
something on the end
863
00:38:10,155 --> 00:38:13,124
of whatever that was
that whipped into his temple.
864
00:38:15,694 --> 00:38:17,329
What are you thinking, Booth?
865
00:38:17,363 --> 00:38:18,997
You know,
everyone was fooled
866
00:38:19,030 --> 00:38:21,833
by this innocent-looking girl:
me, Sweets, the mother.
867
00:38:21,867 --> 00:38:24,102
So you think the murderer was
someone else who misread her?
868
00:38:24,135 --> 00:38:25,671
All I'm saying is
869
00:38:25,704 --> 00:38:27,506
when we took Lily Thorn in
for questioning,
870
00:38:27,539 --> 00:38:30,776
her boss seemed to think
that she could do no wrong.
871
00:38:30,809 --> 00:38:34,480
Does Lily's boss carry around
a weirdly flexible cane
872
00:38:34,513 --> 00:38:36,047
that could smash a temple?
873
00:38:52,564 --> 00:38:56,134
I thought Jonas
was taking advantage of Lily,
874
00:38:56,167 --> 00:38:58,069
using his superior position
to press her
875
00:38:58,103 --> 00:38:59,771
into having an affair with him.
876
00:39:01,272 --> 00:39:04,242
So I followed him
to that hotel, and he...
877
00:39:06,277 --> 00:39:09,114
...he gave her to another man.
878
00:39:10,682 --> 00:39:12,217
(handcuffs rattling)
879
00:39:12,250 --> 00:39:15,020
I confronted him, and he said it
was none of my business.
880
00:39:15,053 --> 00:39:17,255
I just, I snapped.
881
00:39:17,288 --> 00:39:18,724
I didn't mean to kill him.
882
00:39:18,757 --> 00:39:21,259
I did it for you.
883
00:39:25,897 --> 00:39:30,268
* What could make this night
884
00:39:30,301 --> 00:39:34,506
* Without you at my side?
885
00:39:34,540 --> 00:39:39,177
* I catch myself instead
886
00:39:39,210 --> 00:39:44,382
* Staring straight ahead...
887
00:39:51,289 --> 00:39:52,891
DANNY:
Got the guy, huh?
888
00:39:52,924 --> 00:39:55,193
Yeah, we got the guy...
889
00:39:55,226 --> 00:39:57,228
thanks to you.
I didn't do anything.
890
00:39:57,262 --> 00:39:59,931
I mean, seriously, if anyone
asks, I didn't do anything.
891
00:39:59,965 --> 00:40:01,199
(chuckles) Okay.
892
00:40:01,232 --> 00:40:02,367
What do you want, Danny?
893
00:40:02,400 --> 00:40:03,602
To tell you we owe you one.
894
00:40:03,635 --> 00:40:05,937
The CIA owes me one?
895
00:40:05,971 --> 00:40:07,806
You don't got to put labels
on everything, Booth.
896
00:40:07,839 --> 00:40:10,208
I said we owe you one,
we owe you one.
897
00:40:10,241 --> 00:40:12,744
All right, you owe me one.
Thanks.
898
00:40:12,778 --> 00:40:15,213
And you know there's
always a place for you with us,
899
00:40:15,246 --> 00:40:18,817
you ever decide to leave this...
cute little job you got here.
900
00:40:18,850 --> 00:40:20,752
Well, the way things
are going right now,
901
00:40:20,786 --> 00:40:22,654
I might just take you up
on that.
902
00:40:24,122 --> 00:40:25,757
Take care.
903
00:40:25,791 --> 00:40:27,292
Yeah.
904
00:40:35,433 --> 00:40:37,435
(sighs)
905
00:40:38,604 --> 00:40:41,006
(door opens and closes)
906
00:40:41,039 --> 00:40:42,574
Did he confess?
907
00:40:42,608 --> 00:40:45,143
Yeah. He was hoping
that no one would be able
908
00:40:45,176 --> 00:40:48,980
to identify the body
or see the cause of death
909
00:40:49,014 --> 00:40:51,583
if he dumped the body
910
00:40:51,617 --> 00:40:54,385
into the
air-conditioning unit.
911
00:40:58,189 --> 00:41:00,526
Booth, I have
to tell you something.
912
00:41:00,559 --> 00:41:02,961
Uh, all right, look,
Bones, please, just...
913
00:41:02,994 --> 00:41:06,264
you just got to give me a little
more time, that's all, please.
914
00:41:06,297 --> 00:41:08,133
No, Booth, I'm not...
915
00:41:10,068 --> 00:41:13,304
I'm not leaving you.
916
00:41:21,412 --> 00:41:23,181
What I want to tell you
917
00:41:23,214 --> 00:41:26,384
is that I have
absolute faith in you.
918
00:41:29,755 --> 00:41:31,923
I trust you.
919
00:41:34,259 --> 00:41:38,329
I know you love me
and Christine, and...
920
00:41:40,365 --> 00:41:43,401
I'm sorry I lost sight
of that temporarily.
921
00:41:46,437 --> 00:41:49,340
You're a good man.
922
00:41:49,374 --> 00:41:52,343
You have your
reasons, and...
923
00:41:52,377 --> 00:41:54,680
(chuckles)
924
00:41:54,713 --> 00:41:57,282
...when you can,
you'll share them with me.
925
00:42:02,120 --> 00:42:04,890
I'm sorry.
926
00:42:04,923 --> 00:42:07,525
Look, I'm sorry...
927
00:42:09,595 --> 00:42:11,997
We'll be fine.
928
00:42:12,030 --> 00:42:14,032
But next time,
929
00:42:14,065 --> 00:42:17,202
it's your turn
to ask me to marry you.
930
00:42:18,469 --> 00:42:21,239
I will.
931
00:42:22,808 --> 00:42:24,643
As soon as I can, I will.
932
00:42:26,044 --> 00:42:27,979
I know. (chuckles)
933
00:42:38,824 --> 00:42:41,960
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
934
00:43:16,094 --> 00:43:17,495
What's that mean?
64589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.