All language subtitles for Bones (2005) - S09E01 - The Secrets in the Proposal (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,838 Previously on Bones: I want you to be my husband. I want to... 2 00:00:04,872 --> 00:00:06,874 spend the rest of my life with you. 3 00:00:06,907 --> 00:00:09,477 Will you marry me, Booth? Yes. 4 00:00:09,510 --> 00:00:12,713 (chuckles) Of course. Yes. 5 00:00:12,746 --> 00:00:13,747 (chuckles) 6 00:00:16,450 --> 00:00:18,819 SWEETS: There's a hacker named Christopher Pelant. 7 00:00:18,852 --> 00:00:21,722 CAROLINE: He's not a hacker anymore. Now he's a murderer. 8 00:00:21,755 --> 00:00:23,891 HODGINS: Eight people have been killed. 9 00:00:23,924 --> 00:00:27,228 We have to hit him back now before one of us is dead. 10 00:00:27,261 --> 00:00:29,663 PELANT: You crossed a line when you shot me, Agent Booth. 11 00:00:29,697 --> 00:00:31,732 Do you think this is some kind of a game? Of course. 12 00:00:31,765 --> 00:00:33,934 Now the rules have changed. SWEETS: The two of you getting engaged, 13 00:00:33,967 --> 00:00:36,370 with Pelant active, he can't accept 14 00:00:36,404 --> 00:00:38,372 being replaced. It could cause him to escalate. 15 00:00:38,406 --> 00:00:41,109 BOOTH: Where are you? Pretty much anywhere I want to be. 16 00:00:41,142 --> 00:00:43,043 Pelant can access any security camera? 17 00:00:43,077 --> 00:00:44,612 PELANT: You won't marry her, Agent Booth. 18 00:00:44,645 --> 00:00:46,180 And Dr. Brennan can't know the reason 19 00:00:46,214 --> 00:00:47,415 why you're turning her down. 20 00:00:47,448 --> 00:00:49,383 If you tell her, I'll know. 21 00:00:49,417 --> 00:00:51,085 If you ignore me, you'll be responsible for the deaths 22 00:00:51,119 --> 00:00:52,586 of five innocent people. 23 00:00:52,620 --> 00:00:54,021 We need to talk. 24 00:00:54,054 --> 00:00:55,456 About us getting married. 25 00:00:55,489 --> 00:00:56,590 I don't think we should do it. 26 00:01:02,730 --> 00:01:05,199 Forgive me, Father, for I have sinned. 27 00:01:05,233 --> 00:01:07,601 (sighs, mutters) It's been, uh... 28 00:01:07,635 --> 00:01:09,770 (hisses) Mmm. 29 00:01:09,803 --> 00:01:12,039 Whoa. 30 00:01:12,072 --> 00:01:13,707 This is definitely not the good stuff, Father. 31 00:01:13,741 --> 00:01:15,243 Don't call me "Father," Master Sergeant. 32 00:01:15,276 --> 00:01:16,777 I'm not a priest anymore. 33 00:01:16,810 --> 00:01:19,280 I'm not in the Army anymore, so that makes us even. 34 00:01:19,313 --> 00:01:21,115 How long has it been since my last confession? 35 00:01:21,149 --> 00:01:23,651 Eight years. Eight years. 36 00:01:23,684 --> 00:01:25,453 It's been eight years. You sure it's been eight years? 37 00:01:25,486 --> 00:01:27,788 You were my last confession. 38 00:01:27,821 --> 00:01:30,658 It's the kind of milestone a priest remembers. 39 00:01:30,691 --> 00:01:32,660 How's about you tell me what's on your mind 40 00:01:32,693 --> 00:01:34,962 and leave God out of it? 41 00:01:36,964 --> 00:01:41,235 I lied to the woman I love. 42 00:01:41,269 --> 00:01:43,804 That's not a quick lie from the brain. 43 00:01:43,837 --> 00:01:45,639 That's a whopper from the heart. 44 00:01:45,673 --> 00:01:49,310 Right. Which makes it a sin. 45 00:01:49,343 --> 00:01:51,979 No. You want my advice, 46 00:01:52,012 --> 00:01:55,649 you get your ass home and tell Temperance the truth. 47 00:01:56,684 --> 00:01:58,919 You have somewhere we can talk? 48 00:01:58,952 --> 00:02:01,189 No, I mean a place where... 49 00:02:01,222 --> 00:02:04,592 there's no TVs or radios or anything that transmits 50 00:02:04,625 --> 00:02:07,027 or receives or glows. (chuckling) 51 00:02:07,060 --> 00:02:10,063 Man, you are tin-foil-hat paranoid. 52 00:02:15,303 --> 00:02:18,272 This guy killed how many people? 53 00:02:18,306 --> 00:02:20,274 Eight. 54 00:02:20,308 --> 00:02:22,476 In my opinion, it's just the tip of the iceberg. 55 00:02:22,510 --> 00:02:24,111 And he told you 56 00:02:24,144 --> 00:02:26,447 that if you married Temperance that he would choose 57 00:02:26,480 --> 00:02:29,016 five random human beings and kill them? 58 00:02:29,049 --> 00:02:30,684 Not only if I married Bones but, you know, 59 00:02:30,718 --> 00:02:32,386 if I told her why we couldn't get married. 60 00:02:32,420 --> 00:02:34,622 You believe he'd do it? This guy is worse than anyone 61 00:02:34,655 --> 00:02:37,157 you and I have ever come across. 62 00:02:37,191 --> 00:02:39,026 So you and Temperance go on a camping trip, 63 00:02:39,059 --> 00:02:42,029 you get lost in a cave and you whisper the truth in her ear. 64 00:02:42,062 --> 00:02:44,198 "I love you. I want to marry you, 65 00:02:44,232 --> 00:02:46,467 but I can't because Plant will kill innocent people." 66 00:02:46,500 --> 00:02:48,369 Pelant, okay? And she would come out of that cave 67 00:02:48,402 --> 00:02:49,837 and she would look all happy. 68 00:02:49,870 --> 00:02:52,005 No poker face, huh? None whatsoever. 69 00:02:52,039 --> 00:02:53,241 You know what, I'm just gonna have to kill him. 70 00:02:53,274 --> 00:02:55,075 Whoa, n... What? Why not? 71 00:02:55,108 --> 00:02:57,245 Either that or I'm just gonna have to find him and then... 72 00:02:57,278 --> 00:02:58,879 and tell her why I did what I did. 73 00:02:58,912 --> 00:03:01,081 So how long will it take to catch him? 74 00:03:01,114 --> 00:03:03,083 I've been looking for this guy for three months 75 00:03:03,116 --> 00:03:04,818 and I got nothing. It's a complete dead end. 76 00:03:04,852 --> 00:03:06,820 This is what he wants, right? 77 00:03:06,854 --> 00:03:09,223 To drive a wedge between the two of you? Yeah. 78 00:03:09,257 --> 00:03:11,492 That's what he wants. 79 00:03:11,525 --> 00:03:14,228 And he's doing a pretty good job of it, too. 80 00:03:14,262 --> 00:03:16,797 Well, then you'd better find him and kill him. 81 00:03:27,541 --> 00:03:29,443 What are you doing here in my office? 82 00:03:29,477 --> 00:03:30,878 Why didn't you answer your phone? 83 00:03:30,911 --> 00:03:32,513 Why do you smell like bourbon? 84 00:03:32,546 --> 00:03:34,515 'Cause I was talking to a priest, Mom, Dad, right? 85 00:03:34,548 --> 00:03:36,183 Okay, what is this, huh? 86 00:03:36,216 --> 00:03:38,185 'Cause I got no problems here at work. 87 00:03:38,218 --> 00:03:40,354 We're not here about work. Then it's none of your business. 88 00:03:40,388 --> 00:03:42,290 All I know, we used to be happy. 89 00:03:42,323 --> 00:03:43,924 Then Dr. Brennan proposed to you 90 00:03:43,957 --> 00:03:45,859 Which is what you wanted. ...and you say yes, 91 00:03:45,893 --> 00:03:48,262 then you say no and everybody's miserable. 92 00:03:48,296 --> 00:03:50,898 How is that not our business? It's totally our business. 93 00:03:50,931 --> 00:03:53,567 It's between me and Bones. (phone beeps) 94 00:03:53,601 --> 00:03:55,469 Oh, look at that. 95 00:03:55,503 --> 00:03:57,471 Dead body at the Lightfoot Hotel. 96 00:03:57,505 --> 00:03:59,973 Hmm. Crime scene time. (clicks tongue) 97 00:04:00,007 --> 00:04:02,643 Have you noticed that dead bodies always save Booth 98 00:04:02,676 --> 00:04:04,278 from confronting his demons? 99 00:04:04,312 --> 00:04:07,014 Maybe that's why he smells like bourbon! 100 00:04:08,416 --> 00:04:10,318 SAROYAN: Oh, God, that's awful. 101 00:04:10,351 --> 00:04:12,886 BRENNAN: Yes, it's going to be a lot of work to get 102 00:04:12,920 --> 00:04:15,556 all the remains out of there. I meant what happened 103 00:04:15,589 --> 00:04:18,158 to the person. BOOTH: So what do you figure, huh? 104 00:04:18,191 --> 00:04:20,961 Suicide from the roof? Hi, Bones. 105 00:04:20,994 --> 00:04:23,397 I called you earlier. Yeah, you know, 106 00:04:23,431 --> 00:04:25,466 I forgot to charge my phone. 107 00:04:26,767 --> 00:04:29,970 Christine wanted to talk to her daddy. 108 00:04:34,875 --> 00:04:37,445 SAROYAN: There's a relatively large piece. 109 00:04:40,113 --> 00:04:42,182 BRENNAN: Looks like it was thrown clear 110 00:04:42,215 --> 00:04:45,453 by the centrifugal force of the whirling fan. 111 00:04:45,486 --> 00:04:47,621 Supraspinous fossa, 112 00:04:47,655 --> 00:04:49,323 right proximal humerus. 113 00:04:49,357 --> 00:04:51,425 Shoulder. The body was dragged 114 00:04:51,459 --> 00:04:53,427 some distance after death. 115 00:04:53,461 --> 00:04:54,495 There's evidence of subluxation. 116 00:04:54,528 --> 00:04:55,529 BOOTH: Great. Okay. 117 00:04:55,563 --> 00:04:57,030 He was murdered, dragged 118 00:04:57,064 --> 00:04:58,666 and thrown off a roof. 119 00:05:04,738 --> 00:05:08,275 (quietly): Okay, I don't usually get involved, Seeley, but... 120 00:05:08,308 --> 00:05:10,378 you got cold feet, I understand that. 121 00:05:10,411 --> 00:05:13,046 However, if you don't warm up those feet real fast, 122 00:05:13,080 --> 00:05:14,982 you're gonna lose her forever. 123 00:05:15,015 --> 00:05:17,084 Mind your own business, Camille. 124 00:05:28,996 --> 00:05:30,998 * 125 00:06:04,064 --> 00:06:05,098 SWEETS: Special Agent Booth, 126 00:06:05,132 --> 00:06:06,767 this is the hotel manager, 127 00:06:06,800 --> 00:06:08,536 Mr. Gough. The air conditioner turned on 128 00:06:08,569 --> 00:06:11,038 automatically at 8:00 this morning. 129 00:06:11,071 --> 00:06:13,040 It didn't work because of... Well, we know 130 00:06:13,073 --> 00:06:14,942 why it wasn't working. Am I to understand that you are 131 00:06:14,975 --> 00:06:17,344 taking our entire air-conditioning unit? 132 00:06:17,377 --> 00:06:19,680 Well, the whole inside is splattered 133 00:06:19,713 --> 00:06:21,749 with human remains. It's no use to you. 134 00:06:21,782 --> 00:06:23,751 We're also gonna need all the security footage 135 00:06:23,784 --> 00:06:25,919 from your security cameras. 136 00:06:25,953 --> 00:06:28,121 The Lightfoot doesn't utilize cameras, Agent Booth. Oh. 137 00:06:28,155 --> 00:06:29,957 What? Why not? It's the type 138 00:06:29,990 --> 00:06:32,426 of hotel where you bring ladies who aren't your wife. 139 00:06:32,460 --> 00:06:35,429 Isn't that right, Mr. Gough? We're renowned for our discretion. 140 00:06:35,463 --> 00:06:37,431 Well, we're gonna do a room-to-room check. 141 00:06:37,465 --> 00:06:39,199 Or maybe you'd like to help us figure out 142 00:06:39,232 --> 00:06:42,803 which room the victim jumped from? 143 00:06:42,836 --> 00:06:45,739 We did have one guest who was supposed to check out today 144 00:06:45,773 --> 00:06:46,974 who has not. 145 00:06:54,247 --> 00:06:57,217 The air-conditioning unit is on its way back to the lab. 146 00:06:57,250 --> 00:06:58,619 Do you need me for anything? 147 00:06:58,652 --> 00:07:00,621 The room was registered under a fake name, 148 00:07:00,654 --> 00:07:02,189 paid in cash. 149 00:07:03,857 --> 00:07:06,927 Yep, directly over the air-conditioning unit. Mmm. 150 00:07:07,961 --> 00:07:09,329 Looks like housekeeping 151 00:07:09,362 --> 00:07:10,664 already cleaned the room. 152 00:07:10,698 --> 00:07:12,299 They haven't been here yet. 153 00:07:12,332 --> 00:07:14,468 Somebody else cleaned it. 154 00:07:14,502 --> 00:07:17,137 Well, the forensic team can sweep it 155 00:07:17,170 --> 00:07:20,240 for DNA and fingerprints. 156 00:07:20,273 --> 00:07:22,242 I need to get back to the lab. 157 00:07:22,275 --> 00:07:23,977 Oh. (sniffs) 158 00:07:24,011 --> 00:07:25,846 What? I smell... 159 00:07:25,879 --> 00:07:29,416 vodka. Vodka. Right. 160 00:07:29,449 --> 00:07:31,151 Listen, Bones, um, 161 00:07:31,184 --> 00:07:33,587 a-about not answering the phone earlier... 162 00:07:33,621 --> 00:07:34,988 I know you were lying. 163 00:07:35,022 --> 00:07:37,090 And you didn't come home last night. 164 00:07:37,124 --> 00:07:41,294 I was working. I have my regular hours, plus I'm trying to catch Pelant. 165 00:07:41,328 --> 00:07:44,431 Angela agrees. She says you're lying, too. Angela? 166 00:07:44,464 --> 00:07:47,701 Well, you know, Angela doesn't know everything. 167 00:07:51,238 --> 00:07:53,674 I'd die for you. 168 00:07:56,644 --> 00:07:59,079 I love you. 169 00:08:02,983 --> 00:08:04,051 Blood. 170 00:08:04,084 --> 00:08:05,919 Blood. 171 00:08:08,188 --> 00:08:10,524 These smears 172 00:08:10,558 --> 00:08:13,627 indicate that a blood spray pattern 173 00:08:13,661 --> 00:08:15,829 was wiped up. BOOTH: It was cleaned up 174 00:08:15,863 --> 00:08:18,465 by the vodka. Meaning the murder wasn't planned. 175 00:08:18,498 --> 00:08:21,334 Crime of passion. 176 00:08:24,204 --> 00:08:27,040 This is gonna take forever. 177 00:08:27,074 --> 00:08:28,676 This fan weighs 1,200 pounds. 178 00:08:28,709 --> 00:08:30,243 There are five blades, 179 00:08:30,277 --> 00:08:33,080 spinning at 2,700 revolutions per minute. 180 00:08:33,113 --> 00:08:35,549 It's the world's biggest body blender. 181 00:08:35,583 --> 00:08:36,884 I'm gonna cancel every social occasion 182 00:08:36,917 --> 00:08:38,418 I have in the next three days, 183 00:08:38,451 --> 00:08:40,253 including a date with a fireman. 184 00:08:40,287 --> 00:08:42,222 That's dedication. 185 00:08:42,255 --> 00:08:43,924 More metallic fragments. What's that? 186 00:08:43,957 --> 00:08:45,859 His fillings? Well, I've been finding 187 00:08:45,893 --> 00:08:47,861 what I think are parts of a cell phone, 188 00:08:47,895 --> 00:08:50,497 but it's pretty smashed up. 189 00:08:50,530 --> 00:08:52,499 Huh. I'm guessing 190 00:08:52,532 --> 00:08:56,069 that this is part of a wristwatch, but... 191 00:08:56,103 --> 00:08:58,305 I haven't been able to find any other parts. 192 00:09:00,307 --> 00:09:02,375 It's a stapes. 193 00:09:02,409 --> 00:09:05,613 The small bone from the ear? This is definitely not made of bone. 194 00:09:05,646 --> 00:09:07,715 It's an artificial stapes made out of titanium. 195 00:09:07,748 --> 00:09:09,683 It's used in the treatment 196 00:09:09,717 --> 00:09:11,952 of otosclerosis. There should be a... 197 00:09:11,985 --> 00:09:14,121 Serial number. DAISY: That'll give us identification 198 00:09:14,154 --> 00:09:16,556 much more readily than a piece of a wristwatch. 199 00:09:16,590 --> 00:09:18,091 Oh, rub it in, Daisy. 200 00:09:18,125 --> 00:09:20,928 Yeah, rub it in. 201 00:09:20,961 --> 00:09:25,699 BRENNAN: Angela I.D.'d the victim as Jonas Siedel. 202 00:09:25,733 --> 00:09:27,935 I always think it's interesting to consider 203 00:09:27,968 --> 00:09:30,804 that a murder victim leaves his home... 204 00:09:30,838 --> 00:09:32,773 thinking he'll be back. 205 00:09:32,806 --> 00:09:35,075 Then he isn't. 206 00:09:35,108 --> 00:09:37,611 Right. So, anything else 207 00:09:37,645 --> 00:09:39,747 about the victim jump out at you, Bones? 208 00:09:39,780 --> 00:09:43,083 Maybe you should bring Sweets here to... 209 00:09:43,116 --> 00:09:46,553 analyze the environment for psychological insights. 210 00:09:46,586 --> 00:09:48,555 Wait, you don't believe in psychological insights. 211 00:09:48,588 --> 00:09:49,957 But you do. 212 00:09:49,990 --> 00:09:53,460 We have many, many differences. 213 00:09:55,595 --> 00:09:57,330 Look, um, the victim 214 00:09:57,364 --> 00:09:59,166 was some kind of an accountant at the State Department. 215 00:09:59,199 --> 00:10:01,501 I'm gonna go check him out. Do you want to come with me? 216 00:10:01,534 --> 00:10:03,236 I better get back to the lab. 217 00:10:03,270 --> 00:10:04,938 I do my best work there. 218 00:10:04,972 --> 00:10:06,339 Take Sweets. 219 00:10:06,373 --> 00:10:07,941 Sweets again. 220 00:10:07,975 --> 00:10:11,011 I think it would be a better use of all of our time. 221 00:10:15,115 --> 00:10:16,684 SWEETS: So, the victim 222 00:10:16,717 --> 00:10:18,919 was unmarried. So? 223 00:10:18,952 --> 00:10:20,988 Single and an accountant for the State Department? 224 00:10:21,021 --> 00:10:22,756 Oh, Sweets, people do have secret lives. 225 00:10:22,790 --> 00:10:26,860 All right? Doesn't matter what you do for a living. 226 00:10:26,894 --> 00:10:28,161 Mr. Norman can see you now. 227 00:10:29,663 --> 00:10:31,865 NORMAN: I can't believe he's dead. 228 00:10:31,899 --> 00:10:35,468 Jonas did cost-benefit analysis on various nontraditional 229 00:10:35,502 --> 00:10:37,004 public transportation models in Europe. 230 00:10:37,037 --> 00:10:38,371 What, with bicycles? 231 00:10:38,405 --> 00:10:40,440 Well, none of us drive cars here. 232 00:10:40,473 --> 00:10:41,942 It's public transportation, bicycles 233 00:10:41,975 --> 00:10:43,777 or walking all the way. 234 00:10:43,811 --> 00:10:46,046 (phone rings) Booth. 235 00:10:46,079 --> 00:10:47,848 MONTENEGRO: Don't hang up. It's me. 236 00:10:47,881 --> 00:10:49,482 Why would I hang up on you? 237 00:10:49,516 --> 00:10:50,818 Because we don't like each other 238 00:10:50,851 --> 00:10:52,185 ever since you broke Brennan's heart. 239 00:10:52,219 --> 00:10:53,386 I'd hang up on you. 240 00:10:53,420 --> 00:10:54,988 Let's move on. 241 00:10:55,022 --> 00:10:56,289 Jonas Siedel's cell phone records 242 00:10:56,323 --> 00:10:57,858 show that somebody texted him 243 00:10:57,891 --> 00:11:00,560 22 times the day before he was murdered. 244 00:11:00,593 --> 00:11:02,395 Who was it? The number is registered 245 00:11:02,429 --> 00:11:03,964 to the Transportation Accountancy Office 246 00:11:03,997 --> 00:11:05,398 at the State Department. 247 00:11:05,432 --> 00:11:06,900 That's exactly where we are right now. 248 00:11:06,934 --> 00:11:08,168 Yeah. That's why I called. 249 00:11:08,201 --> 00:11:10,670 No name? Nope. Company-issue phone. 250 00:11:10,704 --> 00:11:12,906 All right, just call now. 251 00:11:12,940 --> 00:11:15,675 Can you think of any reason why Jonas Siedel 252 00:11:15,709 --> 00:11:18,211 would check into a hotel under an assumed name? 253 00:11:18,245 --> 00:11:19,913 Jonas wasn't a big one 254 00:11:19,947 --> 00:11:22,182 for talking about his past, that's for sure. 255 00:11:22,215 --> 00:11:25,518 Agent Booth, it's for you-- someone named Angela. 256 00:11:25,552 --> 00:11:27,755 I don't know how she got my number, but... 257 00:11:27,788 --> 00:11:29,757 she says it's important. Actually it is very important. 258 00:11:29,790 --> 00:11:31,591 I'm gonna have to take you in for questioning. NORMAN: What? 259 00:11:31,624 --> 00:11:33,526 Why? It's all right, Mr. Norman. 260 00:11:33,560 --> 00:11:34,928 Lily, do not say anything 261 00:11:34,962 --> 00:11:36,429 until I find you a lawyer. 262 00:11:36,463 --> 00:11:38,065 I have a lawyer, Mr. Norman; don't worry. 263 00:11:38,098 --> 00:11:39,366 Everything's gonna be okay. 264 00:11:39,399 --> 00:11:40,834 You guys are making a terrible mistake. 265 00:11:40,868 --> 00:11:42,269 We hear that a lot. 266 00:11:42,302 --> 00:11:44,404 Let's go. NORMAN: Wait. Wait. (sighs) 267 00:11:47,808 --> 00:11:50,443 Look, is this your phone? My client has already stated that the phone 268 00:11:50,477 --> 00:11:53,013 belongs to her employer. But it was assigned to you? 269 00:11:53,046 --> 00:11:54,681 Agent Booth, you've asked my daughter eight questions. 270 00:11:54,714 --> 00:11:56,784 I've advised her not to answer any of them. 271 00:11:56,817 --> 00:11:58,085 What does that tell you? 272 00:11:58,118 --> 00:11:59,619 That your daughter is hiding something. 273 00:11:59,652 --> 00:12:01,388 MOTHER: Everyone has something to hide, 274 00:12:01,421 --> 00:12:03,090 which is why we invented lawyers. 275 00:12:03,123 --> 00:12:04,457 My briefcase cost me 276 00:12:04,491 --> 00:12:06,393 $5,000-- what does that tell you? 277 00:12:06,426 --> 00:12:08,528 That you're bad with your money. I'm a very good lawyer, 278 00:12:08,561 --> 00:12:10,597 so you might as well just cut my daughter loose right now. 279 00:12:10,630 --> 00:12:13,867 Did you text-message Jonas Siedel the day that he died? 280 00:12:13,901 --> 00:12:15,969 Do not answer that, Lily. Look, there's got to be 281 00:12:16,003 --> 00:12:17,637 some kind of conflict of interest here. 282 00:12:17,670 --> 00:12:19,706 You know? A mother being the daughter's lawyer? 283 00:12:19,739 --> 00:12:21,909 There's no conflict of interest. 284 00:12:21,942 --> 00:12:26,313 But on the upside, you got one of your questions answered. 285 00:12:27,347 --> 00:12:29,116 Thanks for coming in. 286 00:12:29,149 --> 00:12:30,583 Mm-hmm. 287 00:12:34,654 --> 00:12:36,623 Except one last thing. 288 00:12:36,656 --> 00:12:38,959 Tenacious or what? This many text messages, 289 00:12:38,992 --> 00:12:42,329 combined with a fake name and a hotel room. 290 00:12:42,362 --> 00:12:44,798 MOTHER: Even if Lily did exchange texts with the victim, 291 00:12:44,832 --> 00:12:46,834 which she has not admitted, it does not mean sex. 292 00:12:46,867 --> 00:12:48,401 That is definitely a lawyer speaking, 293 00:12:48,435 --> 00:12:50,170 because as a mother, you've got to know better. 294 00:12:50,203 --> 00:12:52,139 Look, you have to help me out here, all right? 295 00:12:52,172 --> 00:12:54,107 Did Jonas Siedel deserve to be murdered 296 00:12:54,141 --> 00:12:55,809 and tossed out that window? 297 00:12:55,843 --> 00:12:57,610 Not a word, Lily. Not a damn word. 298 00:12:57,644 --> 00:12:58,979 Jonas did not deserve to die. 299 00:12:59,012 --> 00:13:01,114 I had no sexual relationship with him, 300 00:13:01,148 --> 00:13:03,116 and I didn't kill him. 301 00:13:03,150 --> 00:13:05,285 I hope you find who did. 302 00:13:05,318 --> 00:13:07,654 MOTHER: "Not a word" doesn't mean answer three questions, Lily. 303 00:13:07,687 --> 00:13:10,690 Tenacious, very tenacious. 304 00:13:10,723 --> 00:13:12,625 I mean that as a compliment. 305 00:13:16,830 --> 00:13:18,465 Removing all of the body parts 306 00:13:18,498 --> 00:13:21,534 from the fan and the housing is taking too long. 307 00:13:21,568 --> 00:13:23,971 (phone rings) Unfortunately, we can't just hose it out. 308 00:13:24,004 --> 00:13:25,005 Oh. 309 00:13:26,639 --> 00:13:28,775 Is everything all right? 310 00:13:28,808 --> 00:13:30,277 BRENNAN: Uh, Booth wants to get 311 00:13:30,310 --> 00:13:32,812 a late lunch, but I don't think I have time. 312 00:13:32,846 --> 00:13:34,114 Go. Go. 313 00:13:34,147 --> 00:13:35,916 Yeah, have lunch. 314 00:13:38,051 --> 00:13:39,953 (sighing): Okay. 315 00:13:39,987 --> 00:13:41,388 Thanks. I-I won't take long. 316 00:13:41,421 --> 00:13:43,523 I find I have no real appetite these days. 317 00:13:43,556 --> 00:13:46,059 Do you think she was speaking sexually? 318 00:13:46,093 --> 00:13:48,795 Daisy! Well, 'cause I can get her a date in a snap. 319 00:13:48,828 --> 00:13:51,331 I'm seeing a fireman, and he has friends. 320 00:13:51,364 --> 00:13:52,365 Daisy! 321 00:14:01,508 --> 00:14:03,676 So, how's everything at the lab? 322 00:14:05,512 --> 00:14:07,380 We're at an impasse, until we get 323 00:14:07,414 --> 00:14:10,217 all the human remains out of the air conditioner. 324 00:14:10,250 --> 00:14:12,385 And reassemble the skeleton. 325 00:14:16,023 --> 00:14:17,991 We could talk about Christine. 326 00:14:18,025 --> 00:14:20,760 Christine is doing very well. 327 00:14:20,793 --> 00:14:23,830 She recognizes all of her colors, and... 328 00:14:23,863 --> 00:14:26,833 I think she's following along when I read to her. 329 00:14:26,866 --> 00:14:28,936 Or when I read to her, too. 330 00:14:28,969 --> 00:14:31,171 You're talking as if... 331 00:14:31,204 --> 00:14:32,505 I'm not even there. 332 00:14:32,539 --> 00:14:34,908 It feels like you aren't there. 333 00:14:34,942 --> 00:14:38,378 Which I realize is a kind of illusion, but that's... 334 00:14:38,411 --> 00:14:40,413 that's how it feels. 335 00:14:49,089 --> 00:14:50,790 You know... (clears throat) 336 00:14:50,823 --> 00:14:53,293 like you suggested, Sweets and I are gonna go 337 00:14:53,326 --> 00:14:56,229 check out the victim's apartment. 338 00:14:58,898 --> 00:15:01,568 How was the interrogation? Not good. 339 00:15:01,601 --> 00:15:05,105 The, uh, girl's mother turned out to be a big-deal... 340 00:15:05,138 --> 00:15:07,440 criminal defense lawyer, and... 341 00:15:07,474 --> 00:15:09,576 she won't let her talk. 342 00:15:09,609 --> 00:15:11,778 Protecting her child. 343 00:15:11,811 --> 00:15:13,280 (chuckles softly) 344 00:15:13,313 --> 00:15:15,415 But I think she wants to tell me the truth. 345 00:15:15,448 --> 00:15:17,784 The truth is best. 346 00:15:17,817 --> 00:15:20,687 You taught me that. 347 00:15:22,122 --> 00:15:23,590 Look, we're gonna... 348 00:15:23,623 --> 00:15:25,892 get past all of this. I-I don't even know 349 00:15:25,925 --> 00:15:27,894 what "all of this" is. (silverware clatters) 350 00:15:27,927 --> 00:15:29,796 Hey. 351 00:15:29,829 --> 00:15:31,631 Hey, look... 352 00:15:31,664 --> 00:15:33,766 I love you, okay? You love me. 353 00:15:33,800 --> 00:15:36,269 Everything's gonna be okay. 354 00:15:36,303 --> 00:15:39,939 I know you want me to accept what you're saying on faith-- 355 00:15:39,973 --> 00:15:42,509 because you're a man of faith-- but I believe in patterns 356 00:15:42,542 --> 00:15:44,411 and sequences, and... 357 00:15:44,444 --> 00:15:46,146 this sequence doesn't end well 358 00:15:46,179 --> 00:15:48,715 unless something disrupts the pattern. 359 00:16:09,736 --> 00:16:12,705 It is not merely a case of rewiring the capacitors, 360 00:16:12,739 --> 00:16:14,707 even though they are nonpolarized, 361 00:16:14,741 --> 00:16:18,445 but flywheel and drive shafts are also affected, 362 00:16:18,478 --> 00:16:20,813 not to mention the complex wiring 363 00:16:20,847 --> 00:16:21,948 regarding the thermostat. 364 00:16:21,981 --> 00:16:23,983 This is not what I expected. 365 00:16:24,017 --> 00:16:25,618 What did you expect? Well, I thought 366 00:16:25,652 --> 00:16:27,854 maybe you'd turn it upside down and shake it. 367 00:16:27,887 --> 00:16:29,822 It weighs six tons. 368 00:16:30,890 --> 00:16:33,193 Oh, joking, yes. 369 00:16:33,226 --> 00:16:36,329 All right, let's give it a go. 370 00:16:36,363 --> 00:16:38,465 Give what a go? I'm gonna turn it on again. 371 00:16:38,498 --> 00:16:40,233 What? Wait. Wait. 372 00:16:41,268 --> 00:16:44,337 (whooshing, splattering) 373 00:16:46,206 --> 00:16:47,207 (flips switch) 374 00:16:47,240 --> 00:16:49,076 (whooshing dies down) 375 00:16:50,277 --> 00:16:52,545 Did you not hear me say wait? 376 00:16:53,413 --> 00:16:54,847 (mechanical creaking) 377 00:16:59,852 --> 00:17:01,854 Wow. Okay, this place is completely different 378 00:17:01,888 --> 00:17:04,157 from when me and Bones checked it out. 379 00:17:04,191 --> 00:17:06,159 Wow. It's, like, no photos, no... 380 00:17:06,193 --> 00:17:08,027 artwork or collectibles. 381 00:17:08,061 --> 00:17:09,896 This furniture's obviously rented. 382 00:17:09,929 --> 00:17:11,831 Sweets, everything is gone. 383 00:17:11,864 --> 00:17:13,366 Nothing's here; everything was taken out. 384 00:17:13,400 --> 00:17:15,568 Maybe the condo people moved it into storage. 385 00:17:15,602 --> 00:17:17,104 This computer might tell us something. 386 00:17:17,137 --> 00:17:18,938 Yeah, I was hoping you'd be able 387 00:17:18,971 --> 00:17:21,007 to give me some insight into how this guy ticks. 388 00:17:21,040 --> 00:17:22,409 Books are gone. 389 00:17:22,442 --> 00:17:24,411 I think there was a kayak over here. 390 00:17:24,444 --> 00:17:25,945 (thump, crashing) 391 00:17:27,147 --> 00:17:28,615 Booth! The window! 392 00:17:28,648 --> 00:17:30,016 (groans) 393 00:17:30,049 --> 00:17:31,050 How many? 394 00:17:38,125 --> 00:17:40,393 (groans) 395 00:17:59,912 --> 00:18:02,815 * 396 00:18:28,875 --> 00:18:31,278 * 397 00:19:00,807 --> 00:19:03,310 * 398 00:19:09,816 --> 00:19:11,784 Freeze. FBI. 399 00:19:11,818 --> 00:19:13,119 Ooh, FBI. I'm shaking. 400 00:19:13,152 --> 00:19:14,854 Danny? You look like hell, Booth. 401 00:19:14,887 --> 00:19:16,823 You need to eat vegetables, get some sleep. 402 00:19:16,856 --> 00:19:19,292 So what are we gonna do, we gonna just shoot each other? Not here. 403 00:19:19,326 --> 00:19:20,827 Bad grade school memories. 404 00:19:20,860 --> 00:19:22,462 All right. 405 00:19:22,495 --> 00:19:24,397 So I guess you're not gonna tell me 406 00:19:24,431 --> 00:19:25,998 what you were doing in that apartment, huh? 407 00:19:26,032 --> 00:19:27,867 I was there doing what I do. 408 00:19:27,900 --> 00:19:30,069 That sort of tells you everything you need to know. 409 00:19:31,103 --> 00:19:32,505 Ha-ha. Okay. 410 00:19:32,539 --> 00:19:34,040 See you, Danny. 411 00:19:34,073 --> 00:19:36,209 SWEETS (panting): Booth! Booth! 412 00:19:36,243 --> 00:19:38,345 He's getting away. 413 00:19:38,378 --> 00:19:39,912 He's... Yep. 414 00:19:39,946 --> 00:19:41,214 He's getting away. 415 00:19:41,248 --> 00:19:43,082 He's getting away. Looks that way. 416 00:19:43,115 --> 00:19:45,151 Who is that guy? 417 00:19:45,184 --> 00:19:47,186 That was Danny Beck. 418 00:19:47,220 --> 00:19:48,921 Old Army buddy. 419 00:19:48,955 --> 00:19:50,857 He's CIA. 420 00:19:55,528 --> 00:19:58,331 BOOTH: So, Jonas Siedel was CIA. 421 00:19:58,365 --> 00:20:00,233 That introduces a lot of suspects. 422 00:20:00,267 --> 00:20:03,603 Yeah, including Iran and North Korea, and everyone else 423 00:20:03,636 --> 00:20:06,172 in the world that's mad at us. So this whole 424 00:20:06,205 --> 00:20:08,541 accountant-studying- European-transportation thing 425 00:20:08,575 --> 00:20:10,910 was a cover? Look, Danny was just making sure that 426 00:20:10,943 --> 00:20:13,446 the apartment was sanitized; that's what he does. SWEETS: Oh. 427 00:20:13,480 --> 00:20:15,415 Okay, so it's not in any way my fault 428 00:20:15,448 --> 00:20:17,384 that I couldn't get anything off the apartment, then. 429 00:20:17,417 --> 00:20:18,451 Interesting. 430 00:20:18,485 --> 00:20:20,520 Why? Danny has nothing 431 00:20:20,553 --> 00:20:22,054 against us solving Siedel's murder. 432 00:20:22,088 --> 00:20:24,691 He's just not gonna help. Look, the CIA's 433 00:20:24,724 --> 00:20:27,226 gonna work it from their side, we'll work it from our side. 434 00:20:32,231 --> 00:20:34,734 We are at war with the CIA? 435 00:20:34,767 --> 00:20:36,403 That's a little melodramatic. 436 00:20:36,436 --> 00:20:39,138 Hey, they have killer robot drones, Cam. 437 00:20:39,171 --> 00:20:41,240 Read a newspaper. 438 00:20:41,274 --> 00:20:44,110 You seem very interested in this Band-Aid. 439 00:20:44,143 --> 00:20:46,646 Leave no stone unturned, Dr. Hodgins. 440 00:20:46,679 --> 00:20:48,080 I'll check out the wound, 441 00:20:48,114 --> 00:20:49,916 you'll run tests on the Band-Aid. 442 00:20:49,949 --> 00:20:51,884 So we're really desperate on this one, huh? (sighs) 443 00:20:51,918 --> 00:20:54,220 Going down for the third time. Hey. 444 00:20:54,253 --> 00:20:56,989 How much would you give me if it's a small puncture wound 445 00:20:57,023 --> 00:21:00,059 of the sort that would be delivered by a hypodermic needle 446 00:21:00,092 --> 00:21:01,994 full of untraceable CIA poison? 447 00:21:02,028 --> 00:21:05,264 Let's pursue a few less exotic options first, okay? 448 00:21:05,298 --> 00:21:06,833 HODGINS (sighs): Yeah. 449 00:21:06,866 --> 00:21:08,401 Sure. 450 00:21:08,435 --> 00:21:10,236 Just a minor abrasion. 451 00:21:10,269 --> 00:21:12,339 So, this is our cause of death. 452 00:21:12,372 --> 00:21:14,807 A boo-boo. 453 00:21:16,309 --> 00:21:18,411 Every single hard drive, memory card 454 00:21:18,445 --> 00:21:21,681 and piece of memory has been removed, erased. 455 00:21:21,714 --> 00:21:23,182 Look, just do the best that you can. 456 00:21:23,215 --> 00:21:24,617 Booth, without memory, 457 00:21:24,651 --> 00:21:25,818 computers are just toasters. 458 00:21:25,852 --> 00:21:27,186 There's no information. 459 00:21:27,219 --> 00:21:29,088 Well, crumbs in a toaster can tell you 460 00:21:29,121 --> 00:21:30,990 what someone had for breakfast, huh? 461 00:21:31,023 --> 00:21:32,459 Well, a bagel? 462 00:21:32,492 --> 00:21:33,960 Raisin toast? A crumpet? 463 00:21:33,993 --> 00:21:35,362 You want me to look for crumpet crumbs? 464 00:21:35,395 --> 00:21:36,796 Is there anything else? 465 00:21:36,829 --> 00:21:38,631 Yeah, there is something else. 466 00:21:38,665 --> 00:21:40,933 Stop telling Bones I'm lying to her. 467 00:21:40,967 --> 00:21:42,535 What's the problem, Booth? 468 00:21:42,569 --> 00:21:45,171 What, do you need one more fling before settling down? 469 00:21:45,204 --> 00:21:48,441 I'm not a fling kind of a guy, and you know that. 470 00:21:48,475 --> 00:21:49,976 Maybe Brennan isn't as attractive to you 471 00:21:50,009 --> 00:21:51,344 now that she's become a mom. 472 00:21:51,378 --> 00:21:53,680 You're not helping the situation. 473 00:21:53,713 --> 00:21:54,981 You're ruining her very fragile heart. 474 00:21:55,014 --> 00:21:56,315 You should be ashamed of yourself! 475 00:22:07,059 --> 00:22:08,995 Seeley, I got customers out there. 476 00:22:09,028 --> 00:22:10,897 In three minutes, they're gonna start serving themselves. 477 00:22:10,930 --> 00:22:12,532 Look, I just have a fast question, Father. 478 00:22:12,565 --> 00:22:14,166 Aldo. Aldo, right. Look, I would sacrifice 479 00:22:14,200 --> 00:22:16,335 my own life for Bones, all right? I would kill for her. 480 00:22:16,369 --> 00:22:18,871 Then why am I not calling Pelant's bluff, huh? 481 00:22:18,905 --> 00:22:21,641 I mean, it's not my fault I put first the happiness 482 00:22:21,674 --> 00:22:23,376 of the woman I love. That's true. 483 00:22:23,410 --> 00:22:24,977 It's true, right? One question. 484 00:22:25,011 --> 00:22:27,013 When Temperance finds out that you put her happiness 485 00:22:27,046 --> 00:22:28,848 ahead of the lives of five innocent people, 486 00:22:28,881 --> 00:22:30,517 how will she react? 487 00:22:30,550 --> 00:22:32,519 You knew the answer already. 488 00:22:32,552 --> 00:22:33,820 You just needed to hear me say it. 489 00:22:33,853 --> 00:22:35,722 Hey, do me a favor. 490 00:22:35,755 --> 00:22:39,191 Pass these around to a couple of your hard-drinking FBI pals 491 00:22:39,225 --> 00:22:41,561 and don't tell any of them that I used to be a priest. 492 00:22:41,594 --> 00:22:42,929 MAN: Hey, Aldo! 493 00:22:42,962 --> 00:22:44,631 Right. 494 00:22:46,132 --> 00:22:47,900 DAISY: The challenge now is to figure out 495 00:22:47,934 --> 00:22:50,336 which of these injuries occurred before death, 496 00:22:50,369 --> 00:22:52,171 which caused death, 497 00:22:52,204 --> 00:22:55,107 and which were caused after the body fell through a rusty grate 498 00:22:55,141 --> 00:22:56,876 into a giant spinning propeller. 499 00:22:56,909 --> 00:23:00,079 There's a diffuse pattern of remodeled injuries 500 00:23:00,112 --> 00:23:01,948 that occurred at the same time 501 00:23:01,981 --> 00:23:03,883 approximately six years ago. 502 00:23:03,916 --> 00:23:05,918 I thought maybe it was a car accident, 503 00:23:05,952 --> 00:23:08,287 but the fracturing appears random 504 00:23:08,320 --> 00:23:10,356 and spread over the entire body. 505 00:23:10,389 --> 00:23:12,291 It's a bomb, Daisy. 506 00:23:12,324 --> 00:23:14,126 But there's no sign of shrapnel. 507 00:23:14,160 --> 00:23:15,762 But these butterfly fractures 508 00:23:15,795 --> 00:23:18,230 on the visceral surface of the ribs resulted 509 00:23:18,264 --> 00:23:20,199 from a bending force. 510 00:23:20,232 --> 00:23:21,968 A shockwave. 511 00:23:22,001 --> 00:23:25,071 That's why he had a prosthetic stapes. 512 00:23:25,104 --> 00:23:26,573 The blast deafened him. 513 00:23:26,606 --> 00:23:28,207 Wow. 514 00:23:28,240 --> 00:23:31,043 Being a CIA operative is a very tough gig. 515 00:23:31,077 --> 00:23:33,145 (sighs) 516 00:23:33,179 --> 00:23:35,448 It's really getting late. 517 00:23:35,482 --> 00:23:38,117 Ooh, I hope we got Sleepy Hollow on the DVR. 518 00:23:38,150 --> 00:23:40,953 (sighs) Booth is punishing me. 519 00:23:40,987 --> 00:23:43,389 I know that you think that I should stay out of it, 520 00:23:43,422 --> 00:23:45,792 but detachment isn't really my thing. 521 00:23:45,825 --> 00:23:48,461 What's with the printer? I know what you did there. 522 00:23:48,495 --> 00:23:50,763 You detached. I am telling you, Angie, 523 00:23:50,797 --> 00:23:53,733 there is something going on with Booth that we don't know about. 524 00:23:53,766 --> 00:23:55,401 So, what is with the printer? 525 00:23:55,434 --> 00:23:57,904 Well, the CIA removed all the memory, 526 00:23:57,937 --> 00:23:59,572 but what if I could 527 00:23:59,606 --> 00:24:02,909 re-create the final image that the printer printed? 528 00:24:02,942 --> 00:24:04,611 Ghosting. Oh, that is awesome. 529 00:24:04,644 --> 00:24:06,412 Hey, can I make a suggestion? 530 00:24:06,445 --> 00:24:08,615 (sighs) Lay off Booth? 531 00:24:08,648 --> 00:24:11,283 Yes, and run triturated laundry detergent 532 00:24:11,317 --> 00:24:13,352 through the printer drum instead of toner. 533 00:24:13,385 --> 00:24:15,121 Why? 534 00:24:15,154 --> 00:24:16,989 Um, because laundry detergents contain triazine-stilbenes 535 00:24:17,023 --> 00:24:20,026 and benzoxazolines. 536 00:24:20,059 --> 00:24:21,427 You know what? 537 00:24:21,460 --> 00:24:22,995 I don't need to know why, 538 00:24:23,029 --> 00:24:24,664 because I've learned to have faith in you, 539 00:24:24,697 --> 00:24:26,866 even when you use words like "triturate." 540 00:24:26,899 --> 00:24:28,434 Thank you. Mm-hmm. 541 00:24:28,467 --> 00:24:30,336 DAISY: Sharp-force trauma accounts 542 00:24:30,369 --> 00:24:32,038 for almost all the injuries 543 00:24:32,071 --> 00:24:34,874 postdating the remodeled fractures the victim sustained 544 00:24:34,907 --> 00:24:36,843 in the explosion six years ago, 545 00:24:36,876 --> 00:24:38,611 congruent with multiple strikes 546 00:24:38,645 --> 00:24:40,446 from the air-conditioning unit blades. 547 00:24:40,479 --> 00:24:42,949 Those injuries are obscuring the cause of death. 548 00:24:42,982 --> 00:24:44,450 We need to ask ourselves, 549 00:24:44,483 --> 00:24:46,452 what injuries match the height 550 00:24:46,485 --> 00:24:48,721 of the blood spatter in the hotel room? 551 00:24:52,725 --> 00:24:55,828 DAISY: Two and a half to three meters. 552 00:24:55,862 --> 00:24:57,664 So, head wound. 553 00:24:57,697 --> 00:25:00,299 Here in the right temporoparietal. 554 00:25:00,332 --> 00:25:05,037 The injury measures 62.8 by 35.2 millimeters. 555 00:25:05,071 --> 00:25:06,973 There's another impact on the left temporoparietal. 556 00:25:07,006 --> 00:25:10,843 Both wounds are consistent with a slow-loading force. 557 00:25:10,877 --> 00:25:14,146 So, not from the blades or the fall. 558 00:25:14,180 --> 00:25:16,482 A low-velocity blunt trauma. 559 00:25:16,515 --> 00:25:18,484 He was conked on the head... twice. 560 00:25:18,517 --> 00:25:20,486 Which gives us cause of death. 561 00:25:20,519 --> 00:25:21,888 Would you care to high-five? 562 00:25:21,921 --> 00:25:23,189 I would not. 563 00:25:23,222 --> 00:25:25,191 I can do it myself. 564 00:25:31,564 --> 00:25:32,932 BRENNAN: Cam? MONTENEGRO: Cam? 565 00:25:32,965 --> 00:25:35,434 Okay. How about you come out in here and see me? 566 00:25:35,467 --> 00:25:37,436 First come, first served. 567 00:25:37,469 --> 00:25:38,605 We've ascertained cause of death. It was lateral thinking... 568 00:25:38,638 --> 00:25:41,073 (overlapping chatter) 569 00:25:41,107 --> 00:25:42,508 Stop. 570 00:25:42,541 --> 00:25:44,711 (chatter stops) Dr. Brennan. 571 00:25:44,744 --> 00:25:47,780 Cause of death was two blows to the head. Angela? 572 00:25:47,814 --> 00:25:51,450 The last thing the victim printed was a photograph. 573 00:25:51,483 --> 00:25:53,853 A white cat in a snowstorm? 574 00:25:53,886 --> 00:25:56,255 MONTENEGRO: It's a ghost of 575 00:25:56,288 --> 00:25:58,725 the last photo that came out of his printer. 576 00:25:58,758 --> 00:26:01,093 Ooh, sexy hotel sex. 577 00:26:05,131 --> 00:26:06,733 That's the room at the Lightfoot. 578 00:26:06,766 --> 00:26:08,901 Hey, the logo on the headboard is the same 579 00:26:08,935 --> 00:26:11,137 in this photograph. SAROYAN: That could be Lily Thorn. 580 00:26:11,170 --> 00:26:12,571 Oh, it could also be me. 581 00:26:12,605 --> 00:26:15,307 We'd all understand if it were. 582 00:26:15,341 --> 00:26:16,809 BRENNAN: It's not. I'm just saying 583 00:26:16,843 --> 00:26:19,646 that she's not identifiable. 584 00:26:19,679 --> 00:26:21,714 Body type tells us that this man's not the victim. 585 00:26:21,748 --> 00:26:23,783 DAISY: Oh, you think the victim interrupted 586 00:26:23,816 --> 00:26:26,118 this liaison, and this man hit him with a blunt object 587 00:26:26,152 --> 00:26:27,419 and threw him out the window? 588 00:26:27,453 --> 00:26:29,455 How do we identify the man? 589 00:26:29,488 --> 00:26:30,890 Well, his name is H. Gloeckner. 590 00:26:30,923 --> 00:26:32,058 How did you know that? 591 00:26:32,091 --> 00:26:33,325 It's on his briefcase. 592 00:26:33,359 --> 00:26:34,961 H. Gloeckner. 593 00:26:44,103 --> 00:26:45,972 My name is Heinrich Gloeckner. 594 00:26:46,005 --> 00:26:47,406 I am chief executive officer 595 00:26:47,439 --> 00:26:49,308 of Gloeckner AG based in Hamburg, Germany. 596 00:26:49,341 --> 00:26:51,343 AG? Doesn't that mean 597 00:26:51,377 --> 00:26:53,813 it's a public corporation with shareholders and a board? 598 00:26:53,846 --> 00:26:55,514 Yes. Which is why I'm here, 599 00:26:55,547 --> 00:26:57,183 cooperating, in the hopes 600 00:26:57,216 --> 00:26:59,085 you will be discreet when you realize 601 00:26:59,118 --> 00:27:00,853 I had nothing to do with this murder. Right, okay. 602 00:27:00,887 --> 00:27:02,922 Well, let's say we play a little game of show-and-tell, huh? 603 00:27:02,955 --> 00:27:04,523 Shall we? Let's start with the 604 00:27:04,556 --> 00:27:06,659 identity of this young woman right here. 605 00:27:06,693 --> 00:27:09,428 Um, she gave me the name Melody. 606 00:27:09,461 --> 00:27:11,263 I assume it was false. 607 00:27:11,297 --> 00:27:13,766 And? Yes. 608 00:27:13,800 --> 00:27:15,534 This is Melody. And? 609 00:27:15,567 --> 00:27:17,269 He said his name was John. 610 00:27:17,303 --> 00:27:18,871 Also a lie, I assume. 611 00:27:18,905 --> 00:27:20,873 Were John and Melody blackmailing you? 612 00:27:20,907 --> 00:27:22,308 No, it did not come to that. 613 00:27:22,341 --> 00:27:24,110 John showed me this photo 614 00:27:24,143 --> 00:27:26,713 to demonstrate he had other, more incriminating photos 615 00:27:26,746 --> 00:27:28,681 if I reneged on our deal. 616 00:27:28,715 --> 00:27:30,850 What deal? John wanted my company 617 00:27:30,883 --> 00:27:33,385 to employ a team of outside consultants to work 618 00:27:33,419 --> 00:27:35,554 on a Chinese dam project. 619 00:27:35,587 --> 00:27:38,157 Your company makes dams? My company makes pumps. 620 00:27:38,190 --> 00:27:39,458 BOOTH: Pumps? 621 00:27:39,491 --> 00:27:40,727 Um, this is the, uh... 622 00:27:40,760 --> 00:27:41,861 the team of consultants 623 00:27:41,894 --> 00:27:44,363 based in Terre Haute, Indiana. 624 00:27:44,396 --> 00:27:46,132 Why? I assumed 625 00:27:46,165 --> 00:27:48,334 John and Melody were American spies 626 00:27:48,367 --> 00:27:51,871 who were looking to find a way into the Chinese mega-projects. 627 00:27:51,904 --> 00:27:54,040 Is the consulting contract worth a lot of money? 628 00:27:54,073 --> 00:27:55,207 No. It's a pittance. 629 00:27:55,241 --> 00:27:57,576 Certainly not worth killing for. 630 00:27:57,609 --> 00:27:59,411 She made me think she liked me. 631 00:27:59,445 --> 00:28:00,713 BOOTH: And you met 632 00:28:00,747 --> 00:28:02,982 with Melody at...? Perhaps 10:00. 633 00:28:03,015 --> 00:28:05,384 Uh, she left my room after midnight. 634 00:28:05,417 --> 00:28:07,720 John came in, showed me the photo, and I left. 635 00:28:07,754 --> 00:28:09,521 What time? Before 1:00 a.m. 636 00:28:10,622 --> 00:28:12,591 I can go? 637 00:28:12,624 --> 00:28:14,927 Afraid not. 638 00:28:14,961 --> 00:28:17,363 Agent Booth, do I strike you as a kind of man 639 00:28:17,396 --> 00:28:20,466 who would be foolish enough to murder a CIA agent? 640 00:28:24,703 --> 00:28:27,373 Angela, how long have you been with Hodgins? 641 00:28:27,406 --> 00:28:29,876 Um, working together ten years, 642 00:28:29,909 --> 00:28:31,677 sleeping together five years 643 00:28:31,710 --> 00:28:33,112 and married three years. 644 00:28:33,145 --> 00:28:34,613 With regard to the murder weapon, we should 645 00:28:34,646 --> 00:28:36,548 try to be more specific. Yes, Dr. Brennan. 646 00:28:36,582 --> 00:28:38,117 Wait. What? We should figure out 647 00:28:38,150 --> 00:28:40,352 if it's a pipe or a baseball bat 648 00:28:40,386 --> 00:28:42,254 or something else. No, I mean, 649 00:28:42,288 --> 00:28:44,056 you can't just ask a loaded question 650 00:28:44,090 --> 00:28:45,792 like, "How long have you been with Hodgins?" 651 00:28:45,825 --> 00:28:47,626 and then go back to work stuff. 652 00:28:47,659 --> 00:28:50,262 I wanted to compare your experience with Hodgins 653 00:28:50,296 --> 00:28:53,532 to recent brain chemistry discoveries 654 00:28:53,565 --> 00:28:55,101 and my current situation with Booth. 655 00:28:55,134 --> 00:28:57,269 "What recent brain chemistry discoveries?" 656 00:28:57,303 --> 00:28:59,205 she asked, even though she doesn't care. 657 00:28:59,238 --> 00:29:01,640 Phase one of what we call love 658 00:29:01,673 --> 00:29:04,811 is an overload of neurotransmitters. 659 00:29:04,844 --> 00:29:07,579 It feels like falling. Thus, falling in love. 660 00:29:07,613 --> 00:29:11,150 Exactly. Phase one lasts less than a year. 661 00:29:11,183 --> 00:29:13,485 No, no, no. DAISY: Phase two involves 662 00:29:13,519 --> 00:29:15,487 the production of oxytocin and vasopressin, 663 00:29:15,521 --> 00:29:17,089 particularly after orgasm. 664 00:29:17,123 --> 00:29:19,291 That's correct. Lance and I 665 00:29:19,325 --> 00:29:20,659 had a lot of phase two. 666 00:29:20,692 --> 00:29:23,095 BRENNAN: Phase two either evolves 667 00:29:23,129 --> 00:29:28,334 into long-term attachment or, much more frequently, fails, 668 00:29:28,367 --> 00:29:32,905 and the search begins for another phase one stimulation 669 00:29:32,939 --> 00:29:35,707 with... a new lover. 670 00:29:38,610 --> 00:29:41,180 Love is not chemistry. 671 00:29:41,213 --> 00:29:43,082 DAISY: I'm sensing you have evidence 672 00:29:43,115 --> 00:29:44,750 that Booth's neocortex 673 00:29:44,783 --> 00:29:48,354 is propelling him towards new phase one stimulation? 674 00:29:50,289 --> 00:29:52,658 Booth has been going to a strip club. 675 00:29:52,691 --> 00:29:54,793 That-that does not sound right. 676 00:29:54,827 --> 00:29:57,930 Well, I found several of these in his pocket. 677 00:29:57,964 --> 00:29:59,665 Paradise Lost? 678 00:29:59,698 --> 00:30:02,701 Starting over isn't so bad, Dr. Brennan. 679 00:30:02,734 --> 00:30:04,103 Lance and I are friends now. 680 00:30:04,136 --> 00:30:05,371 Stop talking, Daisy. You and Booth 681 00:30:05,404 --> 00:30:07,473 will be just like me and Lance, I prom... 682 00:30:07,506 --> 00:30:09,675 Oh. Angela! 683 00:30:09,708 --> 00:30:10,943 I warned her. 684 00:30:10,977 --> 00:30:12,511 Everybody heard me. 685 00:30:18,317 --> 00:30:19,886 We know that you were involved 686 00:30:19,919 --> 00:30:22,121 in a sex sting on a foreign national. 687 00:30:22,154 --> 00:30:23,522 Don't say a word. 688 00:30:23,555 --> 00:30:25,024 We don't think you killed anyone. 689 00:30:25,057 --> 00:30:26,825 We also know that Jonas Siedel recruited you 690 00:30:26,859 --> 00:30:28,127 on behalf of the CIA. 691 00:30:28,160 --> 00:30:30,496 What? 692 00:30:30,529 --> 00:30:32,865 Is that true? 693 00:30:32,899 --> 00:30:36,835 Mom, you're supposed to be my lawyer in here, not my mom. 694 00:30:36,869 --> 00:30:38,337 You've been lying to me? 695 00:30:38,370 --> 00:30:39,906 BOOTH: Jonas didn't call the shots. 696 00:30:39,939 --> 00:30:42,341 Lily here set the honey pot. It's my job 697 00:30:42,374 --> 00:30:44,143 to keep secrets, Agent Booth. 698 00:30:44,176 --> 00:30:45,811 I can't help you. 699 00:30:45,844 --> 00:30:47,413 This interview is over. 700 00:30:47,446 --> 00:30:48,981 My lawyer is, for once, right. 701 00:30:49,015 --> 00:30:50,849 Look, Lily, what if I could persuade you 702 00:30:50,883 --> 00:30:52,985 just to answer a couple more questions? 703 00:30:53,019 --> 00:30:54,353 I don't think that's possible. 704 00:30:54,386 --> 00:30:55,922 If this operation was as top secret 705 00:30:55,955 --> 00:30:57,756 as you thought it was, don't you think 706 00:30:57,789 --> 00:31:00,259 Danny and the CIA would have shut us down by now? 707 00:31:00,292 --> 00:31:04,030 In fact, I think Danny worked it so that I would catch him. 708 00:31:04,063 --> 00:31:05,932 Might as well have told us Jonas Siedel's murder 709 00:31:05,965 --> 00:31:07,199 didn't have anything to do 710 00:31:07,233 --> 00:31:08,700 with his CIA work. 711 00:31:08,734 --> 00:31:10,436 BOOTH: Whether you like Jonas Siedel or not, 712 00:31:10,469 --> 00:31:13,372 you could at least help us catch his killer. 713 00:31:13,405 --> 00:31:15,407 CAROLINE: Even your mama 714 00:31:15,441 --> 00:31:16,408 would agree with that. 715 00:31:16,442 --> 00:31:18,010 I certainly do not agree. 716 00:31:18,044 --> 00:31:19,778 Mom, you're gonna have to leave. 717 00:31:19,811 --> 00:31:21,580 What? 718 00:31:21,613 --> 00:31:23,282 Honey, I am your lawyer. 719 00:31:23,315 --> 00:31:25,751 I don't need a lawyer. 720 00:31:35,227 --> 00:31:36,628 What do you want to know? 721 00:31:36,662 --> 00:31:38,064 So, when you last saw Jonas, 722 00:31:38,097 --> 00:31:40,432 he was with the German? Yes. 723 00:31:40,466 --> 00:31:42,701 Around midnight. CAROLINE: You see that German 724 00:31:42,734 --> 00:31:43,802 killing Jonas? 725 00:31:43,835 --> 00:31:44,803 No. 726 00:31:44,836 --> 00:31:46,638 Did you see anyone else? 727 00:31:46,672 --> 00:31:49,241 Earlier in the evening, my mother was at the bar. 728 00:31:49,275 --> 00:31:50,542 By coincidence. 729 00:31:50,576 --> 00:31:51,877 I'm afraid she formed 730 00:31:51,910 --> 00:31:53,712 the idea that I was an escort. 731 00:31:53,745 --> 00:31:55,314 Imagine her relief when she found out 732 00:31:55,347 --> 00:31:57,149 you were a patriot. 733 00:32:02,454 --> 00:32:04,090 Thanks for helping us out. 734 00:32:15,101 --> 00:32:17,936 Dr. Brennan, your report states 735 00:32:17,970 --> 00:32:21,840 that the Band-Aid we found was likely on Jonas Siedel's jaw? Yes. 736 00:32:21,873 --> 00:32:24,176 The tissue trauma's size and severity 737 00:32:24,210 --> 00:32:27,379 matches the bone bruising to the left mandible. 738 00:32:29,015 --> 00:32:30,282 Given that you 739 00:32:30,316 --> 00:32:32,018 are still in the... 740 00:32:32,051 --> 00:32:35,287 first year of your sexual relationship 741 00:32:35,321 --> 00:32:37,289 with Arastoo and so deeply 742 00:32:37,323 --> 00:32:38,924 in the grip of dopamine... 743 00:32:38,957 --> 00:32:40,592 I know this is about Booth, 744 00:32:40,626 --> 00:32:43,529 and my advice to you would be to trust him. 745 00:32:43,562 --> 00:32:45,464 I feel the intense feelings of romantic love 746 00:32:45,497 --> 00:32:47,666 are fading from our relationship. Have you looked 747 00:32:47,699 --> 00:32:50,502 at Booth lately? He's miserable. 748 00:32:50,536 --> 00:32:52,838 If what you're suggesting were actually true, 749 00:32:52,871 --> 00:32:55,841 you'd both be experiencing relief. 750 00:32:55,874 --> 00:32:58,210 Do you feel relieved? 751 00:32:59,745 --> 00:33:02,214 I don't always know what I'm feeling. 752 00:33:02,248 --> 00:33:04,216 Well, you are not relieved, Dr. Brennan. 753 00:33:04,250 --> 00:33:06,118 You're miserable. And so is Booth. 754 00:33:06,152 --> 00:33:08,020 And that is love. 755 00:33:09,988 --> 00:33:11,357 The... 756 00:33:11,390 --> 00:33:13,559 blow to the victim's jaw 757 00:33:13,592 --> 00:33:16,128 took place approximately eight hours before his death, 758 00:33:16,162 --> 00:33:18,497 so I'm... not sure they're related. 759 00:33:18,530 --> 00:33:22,468 Dr. Hodgins found traces of rose oil in the Band-Aid. So he was struck 760 00:33:22,501 --> 00:33:24,570 with something made of leather? Something made of 761 00:33:24,603 --> 00:33:26,405 really, really expensive leather. 762 00:33:26,438 --> 00:33:29,508 I'd appreciate it if you passed this information 763 00:33:29,541 --> 00:33:30,909 on to Booth. No. 764 00:33:30,942 --> 00:33:32,411 Why can't you do it? 765 00:33:32,444 --> 00:33:34,346 Because I'm asking you to do it, please. 766 00:33:35,381 --> 00:33:37,783 Cam... 767 00:33:59,438 --> 00:34:02,274 Wow. Okay, well, thanks for meeting us here, Ms. Thorn. 768 00:34:02,308 --> 00:34:04,076 Who is this? This... 769 00:34:04,110 --> 00:34:06,912 Oh, this here is my associate, Dr. Temperance Brennan from the 770 00:34:06,945 --> 00:34:08,247 Jeffersonian Institution. 771 00:34:08,280 --> 00:34:09,548 Smart girl, huh? 772 00:34:09,581 --> 00:34:11,183 Yes. Very smart. 773 00:34:11,217 --> 00:34:13,519 You have a cruel sense of humor, asking me to the hotel 774 00:34:13,552 --> 00:34:14,920 where my daughter plies her trade 775 00:34:14,953 --> 00:34:18,757 as what is apparently a... patriotic prostitute. 776 00:34:18,790 --> 00:34:22,128 Well, she told us that you thought that she was an escort. 777 00:34:22,161 --> 00:34:25,631 Oh, God, well, uh, Lily had become very evasive lately, 778 00:34:25,664 --> 00:34:27,065 so I followed her here. 779 00:34:27,099 --> 00:34:28,467 She was all dolled up, 780 00:34:28,500 --> 00:34:31,137 talking to a man about meeting another man. 781 00:34:31,170 --> 00:34:32,938 And I jumped to conclusions. What is this? 782 00:34:32,971 --> 00:34:34,706 It's a warrant for your briefcase. 783 00:34:34,740 --> 00:34:36,475 BOOTH: Yeah, the $5,000 briefcase 784 00:34:36,508 --> 00:34:38,210 you hit Jonas Siedel with 785 00:34:38,244 --> 00:34:39,811 because you thought he was your daughter's pimp. 786 00:34:39,845 --> 00:34:43,549 You're under arrest, Marianne Thorn, for the murder 787 00:34:43,582 --> 00:34:45,751 of Jonas Siedel. Based on particulate evidence. 788 00:34:45,784 --> 00:34:47,619 That can be easily explain away in court. 789 00:34:47,653 --> 00:34:49,421 Besides, brainiac here will tell you 790 00:34:49,455 --> 00:34:51,923 that whoever hit Jonas Siedel in the jaw with my briefcase 791 00:34:51,957 --> 00:34:53,792 did it several hours before he died. 792 00:34:53,825 --> 00:34:55,327 We never said where you hit him. 793 00:34:55,361 --> 00:34:57,296 Right. She got you. Come on. Let's go. 794 00:34:57,329 --> 00:35:00,266 I stipulate to the assault. 795 00:35:01,467 --> 00:35:02,601 It's cruel and unusual punishment 796 00:35:02,634 --> 00:35:04,170 not to let a woman finish her martini 797 00:35:04,203 --> 00:35:05,804 after the day I've had. 798 00:35:05,837 --> 00:35:08,106 Well, I have to get my digs in somehow, Ms. Thorn. 799 00:35:08,140 --> 00:35:10,108 Come on. Really? 800 00:35:10,142 --> 00:35:11,443 Really. Okay. 801 00:35:11,477 --> 00:35:12,944 That's it. 802 00:35:12,978 --> 00:35:14,213 All right. 803 00:35:26,057 --> 00:35:27,993 Oh, come on in. 804 00:35:28,026 --> 00:35:29,328 It's ladies' night. 805 00:35:31,363 --> 00:35:33,832 There are no ladies here. 806 00:35:33,865 --> 00:35:35,133 Uh, maybe 807 00:35:35,167 --> 00:35:37,135 you're the beginning of a trend. 808 00:35:37,169 --> 00:35:38,870 Wine? 809 00:35:38,904 --> 00:35:42,508 I... I'll have the ladies' special. 810 00:35:53,919 --> 00:35:55,321 You're Booth's girl? 811 00:35:57,323 --> 00:35:58,790 Temperance Brennan? 812 00:35:58,824 --> 00:36:00,158 I wouldn't use the term "girl." 813 00:36:00,192 --> 00:36:01,960 I'm Aldo Clemens. 814 00:36:01,993 --> 00:36:04,330 I used to be Booth's confessor when he was a Ranger. 815 00:36:04,363 --> 00:36:07,032 Me and him are having a tough time breaking the habit 816 00:36:07,065 --> 00:36:09,167 even though Booth's the reason I quit being a priest 817 00:36:09,201 --> 00:36:11,337 and decided God was my worst enemy. 818 00:36:11,370 --> 00:36:12,971 God is a myth. 819 00:36:13,004 --> 00:36:14,673 No, I don't think so. 820 00:36:14,706 --> 00:36:17,209 I think he's a bastard. 821 00:36:20,011 --> 00:36:21,747 Booth was a sniper. 822 00:36:23,114 --> 00:36:25,884 He asked for forgiveness from you 823 00:36:25,917 --> 00:36:27,353 every time he killed somebody? 824 00:36:27,386 --> 00:36:29,521 Through me, technically. 825 00:36:29,555 --> 00:36:30,989 You can imagine why a guy 826 00:36:31,022 --> 00:36:33,091 might get soul-sick providing absolution. 827 00:36:33,124 --> 00:36:35,894 I don't believe in souls, either. 828 00:36:37,396 --> 00:36:39,097 Booth loves you. 829 00:36:39,130 --> 00:36:41,267 Booth told you that? 830 00:36:41,300 --> 00:36:42,768 He confessed it to me. 831 00:36:42,801 --> 00:36:45,103 Not being married is a sin to him. 832 00:36:45,136 --> 00:36:46,772 I'm not sure a nonbeliever 833 00:36:46,805 --> 00:36:49,408 can understand that kind of sacrifice. 834 00:36:50,809 --> 00:36:53,345 I wanted to marry him. 835 00:36:53,379 --> 00:36:56,114 Not as much as he wants to marry you. 836 00:37:03,622 --> 00:37:05,524 Do you want me to have faith in him? 837 00:37:05,557 --> 00:37:07,593 You know, I've seen Booth do some 838 00:37:07,626 --> 00:37:11,597 terrible and... and difficult things, 839 00:37:11,630 --> 00:37:13,932 but only if he 840 00:37:13,965 --> 00:37:16,568 was compelled by a very good reason. 841 00:37:28,414 --> 00:37:30,248 Are you asleep? 842 00:37:30,282 --> 00:37:32,551 If you are, I'd like you to wake up now. 843 00:37:32,584 --> 00:37:36,254 I watched the tapes of you interrogating that lawyer lady. 844 00:37:36,288 --> 00:37:38,089 You weren't very nice. 845 00:37:38,123 --> 00:37:40,459 As if I needed another reason to adore you. 846 00:37:40,492 --> 00:37:41,993 So what do you think? 847 00:37:42,027 --> 00:37:43,329 I think she's telling the truth. 848 00:37:43,362 --> 00:37:44,563 (Booth sighs) 849 00:37:44,596 --> 00:37:45,997 Which leaves us nowhere. 850 00:37:46,031 --> 00:37:47,533 So why are you sleeping? 851 00:37:49,468 --> 00:37:50,669 (sighs) 852 00:37:50,702 --> 00:37:53,171 BOOTH: Oh! 853 00:37:53,204 --> 00:37:54,973 MONTENEGRO: That's cause of death. 854 00:37:55,006 --> 00:37:57,309 So, anything we found in the hotel room match the weapon? 855 00:37:57,343 --> 00:37:59,411 No. Meaning the killer brought 856 00:37:59,445 --> 00:38:01,146 a three-foot-long pole with him, 857 00:38:01,179 --> 00:38:02,581 conked Siedel on the head, and then 858 00:38:02,614 --> 00:38:03,849 took it with him when he left? 859 00:38:03,882 --> 00:38:05,283 So it's a cane? Well, if a cane 860 00:38:05,317 --> 00:38:07,185 could bend. See, it struck him here, 861 00:38:07,218 --> 00:38:08,654 and then wrapped around there. 862 00:38:08,687 --> 00:38:10,121 And there was something on the end 863 00:38:10,155 --> 00:38:13,124 of whatever that was that whipped into his temple. 864 00:38:15,694 --> 00:38:17,329 What are you thinking, Booth? 865 00:38:17,363 --> 00:38:18,997 You know, everyone was fooled 866 00:38:19,030 --> 00:38:21,833 by this innocent-looking girl: me, Sweets, the mother. 867 00:38:21,867 --> 00:38:24,102 So you think the murderer was someone else who misread her? 868 00:38:24,135 --> 00:38:25,671 All I'm saying is 869 00:38:25,704 --> 00:38:27,506 when we took Lily Thorn in for questioning, 870 00:38:27,539 --> 00:38:30,776 her boss seemed to think that she could do no wrong. 871 00:38:30,809 --> 00:38:34,480 Does Lily's boss carry around a weirdly flexible cane 872 00:38:34,513 --> 00:38:36,047 that could smash a temple? 873 00:38:52,564 --> 00:38:56,134 I thought Jonas was taking advantage of Lily, 874 00:38:56,167 --> 00:38:58,069 using his superior position to press her 875 00:38:58,103 --> 00:38:59,771 into having an affair with him. 876 00:39:01,272 --> 00:39:04,242 So I followed him to that hotel, and he... 877 00:39:06,277 --> 00:39:09,114 ...he gave her to another man. 878 00:39:10,682 --> 00:39:12,217 (handcuffs rattling) 879 00:39:12,250 --> 00:39:15,020 I confronted him, and he said it was none of my business. 880 00:39:15,053 --> 00:39:17,255 I just, I snapped. 881 00:39:17,288 --> 00:39:18,724 I didn't mean to kill him. 882 00:39:18,757 --> 00:39:21,259 I did it for you. 883 00:39:25,897 --> 00:39:30,268 * What could make this night 884 00:39:30,301 --> 00:39:34,506 * Without you at my side? 885 00:39:34,540 --> 00:39:39,177 * I catch myself instead 886 00:39:39,210 --> 00:39:44,382 * Staring straight ahead... 887 00:39:51,289 --> 00:39:52,891 DANNY: Got the guy, huh? 888 00:39:52,924 --> 00:39:55,193 Yeah, we got the guy... 889 00:39:55,226 --> 00:39:57,228 thanks to you. I didn't do anything. 890 00:39:57,262 --> 00:39:59,931 I mean, seriously, if anyone asks, I didn't do anything. 891 00:39:59,965 --> 00:40:01,199 (chuckles) Okay. 892 00:40:01,232 --> 00:40:02,367 What do you want, Danny? 893 00:40:02,400 --> 00:40:03,602 To tell you we owe you one. 894 00:40:03,635 --> 00:40:05,937 The CIA owes me one? 895 00:40:05,971 --> 00:40:07,806 You don't got to put labels on everything, Booth. 896 00:40:07,839 --> 00:40:10,208 I said we owe you one, we owe you one. 897 00:40:10,241 --> 00:40:12,744 All right, you owe me one. Thanks. 898 00:40:12,778 --> 00:40:15,213 And you know there's always a place for you with us, 899 00:40:15,246 --> 00:40:18,817 you ever decide to leave this... cute little job you got here. 900 00:40:18,850 --> 00:40:20,752 Well, the way things are going right now, 901 00:40:20,786 --> 00:40:22,654 I might just take you up on that. 902 00:40:24,122 --> 00:40:25,757 Take care. 903 00:40:25,791 --> 00:40:27,292 Yeah. 904 00:40:35,433 --> 00:40:37,435 (sighs) 905 00:40:38,604 --> 00:40:41,006 (door opens and closes) 906 00:40:41,039 --> 00:40:42,574 Did he confess? 907 00:40:42,608 --> 00:40:45,143 Yeah. He was hoping that no one would be able 908 00:40:45,176 --> 00:40:48,980 to identify the body or see the cause of death 909 00:40:49,014 --> 00:40:51,583 if he dumped the body 910 00:40:51,617 --> 00:40:54,385 into the air-conditioning unit. 911 00:40:58,189 --> 00:41:00,526 Booth, I have to tell you something. 912 00:41:00,559 --> 00:41:02,961 Uh, all right, look, Bones, please, just... 913 00:41:02,994 --> 00:41:06,264 you just got to give me a little more time, that's all, please. 914 00:41:06,297 --> 00:41:08,133 No, Booth, I'm not... 915 00:41:10,068 --> 00:41:13,304 I'm not leaving you. 916 00:41:21,412 --> 00:41:23,181 What I want to tell you 917 00:41:23,214 --> 00:41:26,384 is that I have absolute faith in you. 918 00:41:29,755 --> 00:41:31,923 I trust you. 919 00:41:34,259 --> 00:41:38,329 I know you love me and Christine, and... 920 00:41:40,365 --> 00:41:43,401 I'm sorry I lost sight of that temporarily. 921 00:41:46,437 --> 00:41:49,340 You're a good man. 922 00:41:49,374 --> 00:41:52,343 You have your reasons, and... 923 00:41:52,377 --> 00:41:54,680 (chuckles) 924 00:41:54,713 --> 00:41:57,282 ...when you can, you'll share them with me. 925 00:42:02,120 --> 00:42:04,890 I'm sorry. 926 00:42:04,923 --> 00:42:07,525 Look, I'm sorry... 927 00:42:09,595 --> 00:42:11,997 We'll be fine. 928 00:42:12,030 --> 00:42:14,032 But next time, 929 00:42:14,065 --> 00:42:17,202 it's your turn to ask me to marry you. 930 00:42:18,469 --> 00:42:21,239 I will. 931 00:42:22,808 --> 00:42:24,643 As soon as I can, I will. 932 00:42:26,044 --> 00:42:27,979 I know. (chuckles) 933 00:42:38,824 --> 00:42:41,960 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 934 00:43:16,094 --> 00:43:17,495 What's that mean? 64589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.