All language subtitles for Bad.Mothers.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,039 --> 00:00:06,279 ♪♪ 2 00:00:06,385 --> 00:00:08,075 Anton: Charlotte's a force. 3 00:00:08,180 --> 00:00:11,490 So she threw you down and you were just helpless to resist? 4 00:00:11,597 --> 00:00:13,387 Man: Anton Pooley, you are under arrest 5 00:00:13,496 --> 00:00:15,806 for the murder of Charlotte Evans. 6 00:00:15,912 --> 00:00:17,502 I have creditors ringing me every day. 7 00:00:17,603 --> 00:00:18,783 We have to pay bills. 8 00:00:18,880 --> 00:00:21,090 Anton, he's a brilliant chef, 9 00:00:21,193 --> 00:00:22,513 but just no head for business. 10 00:00:22,608 --> 00:00:24,648 I could take a look at it if you like. 11 00:00:24,748 --> 00:00:26,198 I used to work in hotel management. 12 00:00:26,302 --> 00:00:28,372 Work hard, party harder. 13 00:00:28,476 --> 00:00:31,166 You need to take a firm hand, especially now. 14 00:00:31,272 --> 00:00:34,592 -I quit. -Rebecca, y-you can't...go. 15 00:00:34,689 --> 00:00:36,969 -I'm gonna be working there. -I'm gonna be on shifts. 16 00:00:37,071 --> 00:00:39,071 You're gonna be working nights. How's that gonna work? 17 00:00:39,177 --> 00:00:41,177 Can't do this without decent front of house. 18 00:00:41,282 --> 00:00:43,222 -You'll stay? -Didn't you say it was my time to shine? 19 00:00:43,319 --> 00:00:46,249 Maddie: He was giving you the look. 20 00:00:46,356 --> 00:00:47,876 Maddie, I'm not about to sleep with him 21 00:00:47,978 --> 00:00:49,528 because Tom and I aren't having a baby. 22 00:00:49,635 --> 00:00:51,425 Kyle's alibi is that he was at a building site all day, 23 00:00:51,534 --> 00:00:54,304 but there are just some things that don't add up. 24 00:00:54,399 --> 00:00:55,679 Kyle: I was with my father-in-law at the time. 25 00:00:55,779 --> 00:00:57,129 Look, I know what you did. 26 00:00:57,229 --> 00:00:58,639 You don't know what you're talking about. 27 00:00:58,748 --> 00:01:00,438 She's not gonna drop it, is she? 28 00:01:00,543 --> 00:01:02,993 Keep away from me, Sarah. Stay out of this. 29 00:01:03,097 --> 00:01:06,237 ♪♪ 30 00:01:06,342 --> 00:01:10,662 ♪ I am a bad woman to keep 31 00:01:10,760 --> 00:01:12,070 ♪ Make me mad 32 00:01:12,175 --> 00:01:15,135 ♪ I'm not here to please 33 00:01:15,247 --> 00:01:18,387 ♪ Paint me in a corner but my color comes back ♪ 34 00:01:18,492 --> 00:01:21,942 ♪ Once you go black, you never go back ♪ 35 00:01:22,047 --> 00:01:24,147 ♪ I'm a black sheep 36 00:01:24,256 --> 00:01:26,596 ♪ Buh-buh-buh, bum-buh buh-buh ♪ 37 00:01:26,707 --> 00:01:28,427 ♪ I'm a black sheep 38 00:01:28,536 --> 00:01:31,326 ♪ Buh-buh-buh, bum-buh buh-buh ♪ 39 00:01:31,436 --> 00:01:33,986 [ Vocalizing ] 40 00:01:34,094 --> 00:01:39,584 ♪♪ 41 00:01:39,685 --> 00:01:41,755 Sorry, sweetie, I'm here now. 42 00:01:41,860 --> 00:01:43,900 Hi. 43 00:01:44,000 --> 00:01:46,350 What are you doing here? 44 00:01:46,451 --> 00:01:48,831 School couldn't get hold of you, so they called me. 45 00:01:48,936 --> 00:01:50,796 My flat mate was supposed to pick him up, 46 00:01:50,903 --> 00:01:52,913 but I'm here now, so... Come on, Max. 47 00:01:53,009 --> 00:01:54,909 He shouldn't be in after-school care, Madds. 48 00:01:55,011 --> 00:01:56,601 It freaks him out.Yeah, well, I'm busy, 49 00:01:56,702 --> 00:01:58,082 so he's gonna have to get used to it. 50 00:01:58,187 --> 00:01:59,667 Exactly what Phoebe and I have been talking about. 51 00:01:59,774 --> 00:02:00,884 You're not coping. 52 00:02:00,982 --> 00:02:02,362 What, you've got some solo mother in 53 00:02:02,467 --> 00:02:03,117 because you can't make rent? 54 00:02:03,226 --> 00:02:04,846 It's my flat mate, 55 00:02:04,952 --> 00:02:06,332 and you know nothing about my life. 56 00:02:06,436 --> 00:02:08,706 And you still only get to see Max when I say so. 57 00:02:08,818 --> 00:02:09,958 Come on. 58 00:02:10,060 --> 00:02:12,890 -Bye, bub. -Bye! 59 00:02:12,994 --> 00:02:15,244 I'm so sorry. London had a play date, 60 00:02:15,342 --> 00:02:16,582 so I took on an extra client. 61 00:02:16,688 --> 00:02:17,548 I'm -- I'm so sorry, I just didn't think -- 62 00:02:17,654 --> 00:02:19,004 I don't want to hear it. 63 00:02:19,104 --> 00:02:27,044 ♪♪ 64 00:02:27,147 --> 00:02:29,557 -I don't want it. -You love mac and cheese. 65 00:02:29,666 --> 00:02:31,286 I don't. I hate it! 66 00:02:34,015 --> 00:02:36,425 You know, he could have just had sushi with me and London. 67 00:02:36,535 --> 00:02:38,185 Max doesn't like sushi. 68 00:02:38,296 --> 00:02:40,156 And when you say you're gonna pick him up, 69 00:02:40,263 --> 00:02:41,643 you have to do it. 70 00:02:41,747 --> 00:02:44,057 As you know, children shouldn't be left alone. 71 00:02:44,164 --> 00:02:46,034 Whoa, I'm trying. 72 00:02:46,131 --> 00:02:48,311 It's not like he was in any real danger. 73 00:02:48,409 --> 00:02:48,959 Found somewhere else to live? 74 00:02:49,065 --> 00:02:51,095 I'm trying. 75 00:02:51,205 --> 00:02:53,825 I told you this is not a permanent arrangement. 76 00:02:53,932 --> 00:02:56,802 Actually, I am gonna go look at a place right now. 77 00:02:56,900 --> 00:02:58,730 Can you look after London for me? 78 00:02:58,833 --> 00:03:00,663 Mm? I mean, it's not like you're going anywhere. 79 00:03:00,766 --> 00:03:02,346 Anything to help you move out. 80 00:03:02,458 --> 00:03:04,148 Cheers. Hey. 81 00:03:04,253 --> 00:03:06,193 Please be a good girl for Maddie, okay? 82 00:03:06,289 --> 00:03:10,429 She pretty much puts herself to bed. 83 00:03:10,535 --> 00:03:14,225 [Cellphone ringing] 84 00:03:16,886 --> 00:03:19,366 James, how's it going? 85 00:03:19,475 --> 00:03:21,715 I told you it was mad to use marble. 86 00:03:21,822 --> 00:03:25,342 As I've said, I do have other options. 87 00:03:25,446 --> 00:03:27,656 Project's name, foyer cladding. 88 00:03:27,759 --> 00:03:32,319 Don't worry, I'll find them, send them through to the client. 89 00:03:32,419 --> 00:03:34,869 Of course. See you tomorrow. 90 00:03:34,973 --> 00:03:36,153 Max, you need to eat something! 91 00:03:39,978 --> 00:03:43,148 Max? 92 00:03:43,257 --> 00:03:46,047 Max, where are you? 93 00:03:46,156 --> 00:03:46,606 Max! 94 00:03:46,709 --> 00:03:54,229 ♪♪ 95 00:03:54,337 --> 00:03:59,547 ♪♪ 96 00:03:59,653 --> 00:04:01,073 ♪ We are gonna cause tro-o-o-ouble ♪ 97 00:04:01,171 --> 00:04:03,801 Max! 98 00:04:03,898 --> 00:04:08,488 -Well, hello, hello! -Oh, my God! 99 00:04:08,593 --> 00:04:10,703 Dad, what are you doing here? 100 00:04:10,802 --> 00:04:13,082 I've come to lend my support, of course. 101 00:04:13,183 --> 00:04:14,913 Course you have. 102 00:04:15,013 --> 00:04:17,643 Liz, gee, you're looking spectacular. 103 00:04:17,740 --> 00:04:19,910 Harry, you look the same. 104 00:04:20,018 --> 00:04:21,678 [Laughs] 105 00:04:21,778 --> 00:04:23,918 Well, come on, haven't you got a hug for your old man? 106 00:04:24,022 --> 00:04:25,612 Come on, come on, come on, give us a hug. 107 00:04:25,713 --> 00:04:26,893 [Sighs] 108 00:04:26,990 --> 00:04:28,370 Ahh. 109 00:04:32,996 --> 00:04:34,926 Ah, Pat, I've got a couple of calls to make, 110 00:04:35,033 --> 00:04:36,863 so I'll catch up with you outside, yeah? 111 00:04:36,966 --> 00:04:39,106 Liz: Come on through, Patrick. 112 00:04:39,209 --> 00:04:40,039 How're you feeling? 113 00:04:43,697 --> 00:04:45,797 Is that Patrick Muller? 114 00:04:45,906 --> 00:04:48,176 Yeah. I used to work for that bastard. 115 00:04:48,288 --> 00:04:50,008 -Really? -Mmm. 116 00:04:52,499 --> 00:04:54,429 Troy, my darling. 117 00:04:54,535 --> 00:04:56,295 Why do I get a bad feeling here? 118 00:04:56,399 --> 00:04:58,989 Just had an enquiry for a table of 12. It's a mix-up. 119 00:04:59,091 --> 00:05:01,201 He thought she booked, she thought he had. 120 00:05:01,301 --> 00:05:02,611 Everything is full and it's a birthday. 121 00:05:02,716 --> 00:05:04,606 We're short-staffed. 122 00:05:04,718 --> 00:05:07,128 Oh, come on. We can do it. 123 00:05:07,237 --> 00:05:10,167 And I might have already said yes. 124 00:05:10,275 --> 00:05:11,135 Thank you. 125 00:05:14,659 --> 00:05:16,139 Oh, hey, gorgeous. -Hey. 126 00:05:16,246 --> 00:05:18,006 So I went to look at a flat today, 127 00:05:18,110 --> 00:05:20,630 and they said no kids or pets, 128 00:05:20,734 --> 00:05:22,914 as if they're the same thing. 129 00:05:23,012 --> 00:05:24,572 Free cocktail to commiserate? 130 00:05:24,669 --> 00:05:26,149 Actually, if you can give me a hand. 131 00:05:26,256 --> 00:05:27,876 Get off your tush and help me set the tables. 132 00:05:27,982 --> 00:05:29,472 Then can I have a free cocktail? 133 00:05:29,570 --> 00:05:31,470 If you're good. Come on. 134 00:05:31,572 --> 00:05:34,092 ♪♪ 135 00:05:34,195 --> 00:05:36,845 Did Danielle say anything about dinner? 136 00:05:36,957 --> 00:05:39,237 Oh, there's a casserole in the fridge. Just zap it. 137 00:05:39,339 --> 00:05:41,059 Oh, whoa, whoa, where are you going? 138 00:05:41,168 --> 00:05:42,408 Over to Julius's, to study. 139 00:05:42,514 --> 00:05:44,724 I've got stuff to do and Danielle's working. 140 00:05:44,827 --> 00:05:45,787 I need you to watch Francesca. 141 00:05:45,897 --> 00:05:49,307 Again? Dad, that's so not fair. 142 00:05:49,418 --> 00:05:50,318 Tell me about it. 143 00:05:50,419 --> 00:05:50,729 [Cellphone ringing] 144 00:05:50,833 --> 00:05:52,843 Stay. 145 00:05:52,938 --> 00:05:55,318 I'm not a dog.Hey, Maddie, what's up? 146 00:05:55,424 --> 00:05:56,604 Maddie: Is Max over with you? 147 00:05:56,701 --> 00:05:58,191 No. 148 00:05:58,288 --> 00:06:00,188 He's missing. He -- He went out the front door. 149 00:06:00,290 --> 00:06:01,840 And thought he might have found his way to yours. 150 00:06:01,947 --> 00:06:04,707 No. 151 00:06:04,812 --> 00:06:07,132 Oh, shit! Okay, don't panic. 152 00:06:07,228 --> 00:06:08,158 Have you checked in with his friends? 153 00:06:08,264 --> 00:06:10,204 You know he doesn't have any. 154 00:06:10,300 --> 00:06:11,470 I'll get in the car. 155 00:06:11,578 --> 00:06:12,888 I've got a little girl to look after. 156 00:06:12,993 --> 00:06:15,133 Okay, bring her over here. 157 00:06:15,236 --> 00:06:15,926 Romy won't mind. 158 00:06:16,030 --> 00:06:19,100 Alright, bye. Stay. 159 00:06:19,206 --> 00:06:22,346 Watch Francesca, and if Max turns up, call me. 160 00:06:23,486 --> 00:06:26,106 Woof. 161 00:06:26,213 --> 00:06:28,393 ♪♪ 162 00:06:28,491 --> 00:06:30,841 Max, where are you? 163 00:06:30,942 --> 00:06:32,632 [Cellphone ringing] 164 00:06:32,737 --> 00:06:34,117 Tom: Sis. 165 00:06:34,221 --> 00:06:35,711 Tom, any sign? 166 00:06:35,809 --> 00:06:38,709 Not yet. 167 00:06:38,812 --> 00:06:40,682 Maybe he -- he -- he might have gone back to school. 168 00:06:40,779 --> 00:06:43,229 Yeah, I don't know. 169 00:06:43,333 --> 00:06:44,823 Look, I think you'd better check back at home 170 00:06:44,921 --> 00:06:49,241 and then, if he's not there, call the police. 171 00:06:49,339 --> 00:06:50,649 Okay. 172 00:06:50,755 --> 00:06:51,855 Thanks, Tom. 173 00:06:54,275 --> 00:06:56,135 [Cellphone ringing] 174 00:06:56,243 --> 00:06:58,973 -Hey, Mads -- -Jesse, now is not a good time. 175 00:06:59,073 --> 00:07:00,113 Jesse: Well, maybe you need to find the time. 176 00:07:03,250 --> 00:07:05,630 Where is he? 177 00:07:05,735 --> 00:07:10,395 Max! Maxie! 178 00:07:10,499 --> 00:07:12,399 Hey, little fella. 179 00:07:12,501 --> 00:07:14,331 -Hi. -How've you been? 180 00:07:14,434 --> 00:07:17,134 He caught the bus all the way here, by himself. 181 00:07:17,229 --> 00:07:19,199 Driver didn't even stop him. 182 00:07:19,300 --> 00:07:20,890 He's okay, that's the main thing. 183 00:07:20,992 --> 00:07:22,132 He's eight years old. 184 00:07:22,234 --> 00:07:23,864 I'm glad you remembered. 185 00:07:23,960 --> 00:07:26,380 No, it means he would do anything to get away from you. 186 00:07:26,480 --> 00:07:29,100 That's rubbish and you know it. 187 00:07:29,207 --> 00:07:30,727 Alright, Max -- -Ah, no -- 188 00:07:30,829 --> 00:07:31,999 -Let's go. -Ah, no, no, no, you're not -- 189 00:07:32,106 --> 00:07:33,486 You're not taking him anywhere tonight. 190 00:07:33,591 --> 00:07:35,941 Like hell.Maddie, I know that you're upset 191 00:07:36,041 --> 00:07:37,391 and you feel responsible for what's happened -- 192 00:07:37,491 --> 00:07:40,181 You can stay out of this.I'm sorry, but no. 193 00:07:40,287 --> 00:07:42,047 Max is here now. He's safe and he's settled. 194 00:07:42,151 --> 00:07:44,221 And he wanted to come here. 195 00:07:44,325 --> 00:07:47,395 Max: I want to stay. 196 00:07:47,501 --> 00:07:49,611 -You sure? -Yes. 197 00:07:49,710 --> 00:07:52,820 ♪♪ 198 00:07:52,920 --> 00:07:55,410 Alright. 199 00:07:55,509 --> 00:07:57,679 Just for tonight. 200 00:07:57,787 --> 00:07:59,647 Alright. Hey. 201 00:07:59,755 --> 00:08:02,645 -I'll see you tomorrow, okay? -See ya. 202 00:08:02,758 --> 00:08:09,138 ♪♪ 203 00:08:09,247 --> 00:08:12,627 Actually, um, there's something we wanted you to know. 204 00:08:12,733 --> 00:08:17,433 Um, Phoebe and I have been talking to a lawyer. 205 00:08:17,531 --> 00:08:20,641 Um, we think that Max needs a more stable home, 206 00:08:20,741 --> 00:08:22,741 so we're applying for full custody. 207 00:08:22,847 --> 00:08:29,027 ♪♪ 208 00:08:29,129 --> 00:08:31,369 Dad, why are you really here? 209 00:08:31,476 --> 00:08:32,646 To help. 210 00:08:32,753 --> 00:08:34,343 We last saw you three years ago, 211 00:08:34,444 --> 00:08:36,484 the Christmas that you met Angela. 212 00:08:38,483 --> 00:08:40,933 [Clears throat] Actually, um, 213 00:08:41,037 --> 00:08:43,417 me and Angela have kind of had a parting of the ways. 214 00:08:43,523 --> 00:08:44,423 Oh, my God. Dad! 215 00:08:44,524 --> 00:08:47,224 Dad! That is wife number four! 216 00:08:47,319 --> 00:08:49,979 I know. Well, we didn't really get that far, 217 00:08:50,081 --> 00:08:51,911 but, yeah, I know, sweetie, I'm -- 218 00:08:52,014 --> 00:08:54,194 I'm an optimist. Every time I just think, 219 00:08:54,292 --> 00:08:55,982 you know, they're the one. 220 00:08:56,087 --> 00:08:58,427 Like your Mum. 221 00:08:58,538 --> 00:09:01,298 Love of my life until she walked out on us. 222 00:09:01,402 --> 00:09:05,062 Well, she's actually been good to me lately, in her own way. 223 00:09:05,165 --> 00:09:08,095 Now listen, this Patrick Muller business. 224 00:09:08,202 --> 00:09:09,862 How do you mean? 225 00:09:09,963 --> 00:09:11,973 Well, you reckon he's covering up for his son-in-law. 226 00:09:12,068 --> 00:09:13,238 Well, it seems that way. 227 00:09:13,345 --> 00:09:15,135 Okay, you do know he's dodgy? 228 00:09:15,244 --> 00:09:16,904 'Cause even when I was working for him, 229 00:09:17,004 --> 00:09:18,664 there were rumors about where he was getting his money from, 230 00:09:18,765 --> 00:09:19,865 and it wasn't Santa. 231 00:09:19,973 --> 00:09:21,253 Charlotte was his daughter. 232 00:09:21,353 --> 00:09:23,673 Like, why would he lie to protect Kyle? 233 00:09:23,770 --> 00:09:26,360 Oh, sweetie, there's no telling with some parents. 234 00:09:26,462 --> 00:09:27,672 Look at your mother. 235 00:09:27,774 --> 00:09:29,474 -Not everything is about Mum. -Look. 236 00:09:29,569 --> 00:09:31,019 Blood isn't always thicker than water, 237 00:09:31,122 --> 00:09:32,162 that's all I'm saying, okay? 238 00:09:32,261 --> 00:09:37,441 And I'm here for you, and Anton. 239 00:09:37,542 --> 00:09:41,342 Thanks, Dad. 240 00:09:41,442 --> 00:09:43,382 Danielle: Happy birthday again from all of us. 241 00:09:43,479 --> 00:09:44,379 I'm so glad you had a great time. 242 00:09:44,480 --> 00:09:47,590 -Bye. -We'll see you. 243 00:09:47,690 --> 00:09:50,070 ♪♪ 244 00:09:50,175 --> 00:09:52,415 [Sighs] 245 00:09:52,522 --> 00:09:54,972 -Well, that was full-on. -That was a marathon. 246 00:09:55,077 --> 00:09:57,387 I can't walk. I literally can't. 247 00:09:57,493 --> 00:09:59,633 These shoes are for slaying, not walking. 248 00:09:59,737 --> 00:10:01,047 Oh, you did real good, honey. 249 00:10:01,152 --> 00:10:03,402 You gonna have a cocktail?No, not tonight. 250 00:10:03,499 --> 00:10:04,879 Oh, my God, don't be boring. 251 00:10:04,983 --> 00:10:06,883 I'm stuffed. 252 00:10:06,985 --> 00:10:08,085 I have to get the kids to school in the morning. 253 00:10:08,193 --> 00:10:09,373 The house is a pig sty -- 254 00:10:09,470 --> 00:10:12,720 Lucky for you we have a solution. 255 00:10:13,647 --> 00:10:15,547 I shouldn't. 256 00:10:15,649 --> 00:10:16,439 You totally should. 257 00:10:16,546 --> 00:10:18,786 ♪♪ 258 00:10:18,894 --> 00:10:21,524 One drink, that is all. 259 00:10:21,621 --> 00:10:27,421 ♪♪ 260 00:10:27,523 --> 00:10:30,183 -Cheers! -Cheers! 261 00:10:30,284 --> 00:10:34,674 [Disco music playing] 262 00:10:34,772 --> 00:10:39,982 [Pounding on door] 263 00:10:41,502 --> 00:10:44,092 Soz, I forgot my key! 264 00:10:44,195 --> 00:10:45,955 Did you forget your key 265 00:10:46,059 --> 00:10:48,509 when you were looking at the flat? 266 00:10:48,613 --> 00:10:50,893 No. 267 00:10:50,995 --> 00:10:54,475 End of the week, you have to move out. 268 00:10:54,584 --> 00:10:56,144 -What is wrong with you? -I don't know. 269 00:10:56,241 --> 00:10:59,211 Getting woken at 3:00 in the morning, 270 00:10:59,313 --> 00:11:01,013 not doing what you say you'll do. 271 00:11:01,108 --> 00:11:03,148 Having you dump your child on me! 272 00:11:03,248 --> 00:11:05,148 But London's easy. 273 00:11:05,250 --> 00:11:07,360 Look, I'm really trying. 274 00:11:07,459 --> 00:11:09,079 [Sighs] 275 00:11:11,222 --> 00:11:15,122 I'm sorry. 276 00:11:15,226 --> 00:11:20,156 Jesse and her fairy friend, Phoebe, want custody of Max. 277 00:11:20,265 --> 00:11:21,155 No way! 278 00:11:21,266 --> 00:11:22,336 I'm his birth mother. 279 00:11:22,440 --> 00:11:23,130 They don't have a chance in hell, 280 00:11:23,234 --> 00:11:26,964 but it still sucks. 281 00:11:27,065 --> 00:11:29,305 Yeah, big time. 282 00:11:29,412 --> 00:11:31,832 God, she's such a bitch. 283 00:11:31,932 --> 00:11:34,072 I'm so on your side, babe. 284 00:11:35,971 --> 00:11:39,111 You still have to move out. 285 00:11:41,562 --> 00:11:49,542 ♪♪ 286 00:11:49,639 --> 00:11:53,849 Danielle: Oh! 287 00:11:53,954 --> 00:11:57,234 Oh, sorry! Sorry, did I wake you? 288 00:11:57,337 --> 00:11:59,617 No. How was your night? 289 00:11:59,719 --> 00:12:02,829 Oh, it was full on! But it was amazing. 290 00:12:02,929 --> 00:12:04,379 You start the night thinking that everything's 291 00:12:04,482 --> 00:12:07,492 gonna fall apart and then to pull it together -- 292 00:12:07,588 --> 00:12:09,138 You weren't working all this time? 293 00:12:09,245 --> 00:12:12,105 Oh, I was a bit wound up. Had a few drinks. 294 00:12:12,214 --> 00:12:13,594 You wanna mess around? Hey? 295 00:12:13,698 --> 00:12:17,498 No, no, I'm just a bit tired, and got work tomorrow. 296 00:12:17,598 --> 00:12:18,668 You do too. 297 00:12:18,772 --> 00:12:20,022 Not a problem. 298 00:12:20,118 --> 00:12:22,638 I quit the beauticians. 299 00:12:22,742 --> 00:12:24,122 It was just part-time and they had someone 300 00:12:24,226 --> 00:12:26,846 who could start straight away. 301 00:12:26,953 --> 00:12:28,583 Well what happened to the restaurant thing 302 00:12:28,678 --> 00:12:30,368 being temporary? 303 00:12:30,473 --> 00:12:33,993 Mm... It was, and now it's not. 304 00:12:34,098 --> 00:12:35,408 Are you mad at me? 305 00:12:35,513 --> 00:12:37,453 No, no I'm just tired, that's all. 306 00:12:37,549 --> 00:12:43,829 ♪♪ 307 00:12:43,935 --> 00:12:46,135 [Sighs] 308 00:12:46,248 --> 00:12:54,288 ♪♪ 309 00:12:54,394 --> 00:13:02,444 ♪♪ 310 00:13:02,540 --> 00:13:04,160 Oh, my God. Jesus. 311 00:13:04,266 --> 00:13:06,156 What happened? Are you okay? 312 00:13:10,030 --> 00:13:11,450 I wouldn't share my recipe for the perfect soufflé. 313 00:13:11,549 --> 00:13:15,069 Ah... 314 00:13:15,173 --> 00:13:18,423 It's fine. It's fine, I just -- 315 00:13:18,521 --> 00:13:19,901 I looked at someone the wrong way, that's all. 316 00:13:20,006 --> 00:13:21,796 [Sighs] 317 00:13:23,216 --> 00:13:25,316 We have to get you out of here. 318 00:13:25,425 --> 00:13:26,805 I need you to speak to my lawyer. 319 00:13:26,909 --> 00:13:28,319 He's supposed to be preparing my bail appeal. 320 00:13:28,428 --> 00:13:29,498 I haven't heard a word, please. 321 00:13:29,601 --> 00:13:32,921 You don't even belong in here. 322 00:13:33,019 --> 00:13:36,129 [Sighs] 323 00:13:36,229 --> 00:13:38,439 Listen, did Charlotte ever talk about 324 00:13:38,541 --> 00:13:40,161 her relationship with her Dad? 325 00:13:40,267 --> 00:13:42,717 I don't see how that's important. 326 00:13:42,822 --> 00:13:44,312 Well, I know they didn't get on. 327 00:13:47,274 --> 00:13:48,694 Yeah, she said he was a sexist pig. 328 00:13:48,793 --> 00:13:50,003 Okay, but did she say anything more specific? 329 00:13:50,105 --> 00:13:51,655 No. 330 00:13:51,761 --> 00:13:55,391 Please, I don't wanna talk about Charlotte. 331 00:13:55,489 --> 00:13:58,419 [Grunts] 332 00:13:58,527 --> 00:14:01,427 How are the kids? 333 00:14:01,530 --> 00:14:03,290 Yeah, they're fine, they're fine. 334 00:14:03,394 --> 00:14:06,474 They just, you know. 335 00:14:06,569 --> 00:14:08,989 They just miss you, but... 336 00:14:09,089 --> 00:14:10,849 Yeah, I miss them. 337 00:14:14,819 --> 00:14:16,959 We have to get you out of here. 338 00:14:18,961 --> 00:14:19,931 [Sighs] 339 00:14:20,031 --> 00:14:23,001 Patrick Muller. Yes? 340 00:14:23,103 --> 00:14:23,833 Well, can you think of a reason why he'd lie to protect Kyle? 341 00:14:23,932 --> 00:14:25,212 Where's this coming from? 342 00:14:25,312 --> 00:14:27,802 Well, Dad said he could be dodgy. 343 00:14:27,901 --> 00:14:29,631 That's rich coming from your father. 344 00:14:29,730 --> 00:14:31,660 Well, can you just describe Patrick's relationship 345 00:14:31,767 --> 00:14:32,937 with his family?I don't know. 346 00:14:33,044 --> 00:14:33,944 Oh, my God, he's your patient. 347 00:14:34,045 --> 00:14:35,905 You must have some idea! 348 00:14:36,013 --> 00:14:39,403 And because he's my patient, the question is inappropriate. 349 00:14:39,499 --> 00:14:41,159 Right, so you do know something. 350 00:14:41,259 --> 00:14:43,369 Sar, I know this is hard, 351 00:14:43,468 --> 00:14:46,578 but Anton might be in prison for a very long time. 352 00:14:46,678 --> 00:14:49,918 You need to get on with your life. 353 00:14:50,027 --> 00:14:53,547 And you can't rely on your father. 354 00:14:59,899 --> 00:15:01,659 [Telephone rings in distance] 355 00:15:04,213 --> 00:15:05,323 Hi. 356 00:15:05,421 --> 00:15:07,151 -Phoebe. -Maddie. 357 00:15:07,251 --> 00:15:08,461 Where's your lawyer? 358 00:15:08,562 --> 00:15:09,942 Don't need one. I'm Max's mother. 359 00:15:10,047 --> 00:15:11,257 I've been taking care of him 360 00:15:11,358 --> 00:15:13,878 since my partner walked out on us. 361 00:15:13,982 --> 00:15:15,402 Well, I'm on Max's birth certificate. 362 00:15:15,500 --> 00:15:17,050 My brother is our donor, 363 00:15:17,157 --> 00:15:18,707 so he's as much mine as he is hers. 364 00:15:18,814 --> 00:15:20,714 And you've hardly seen him for the past two years, 365 00:15:20,816 --> 00:15:23,156 so I've got nothing to discuss here. 366 00:15:23,267 --> 00:15:25,957 I told you she was impossible. Max has issues, Maddie. 367 00:15:26,063 --> 00:15:27,243 Max does not have issues. 368 00:15:27,340 --> 00:15:29,380 It's not healthy being trapped 369 00:15:29,480 --> 00:15:31,590 in that house with you. It's too intense. 370 00:15:31,689 --> 00:15:33,099 That's not gonna fly -- 371 00:15:33,208 --> 00:15:34,378 Max has developmental issues, 372 00:15:34,485 --> 00:15:35,825 and the sooner you acknowledge that, 373 00:15:35,935 --> 00:15:37,175 the better it will be for him. 374 00:15:37,281 --> 00:15:39,041 What'd she say? 375 00:15:39,145 --> 00:15:40,725 We believe that he has special needs 376 00:15:40,836 --> 00:15:41,936 that you're not addressing. 377 00:15:42,044 --> 00:15:43,494 Oh, you're kidding me. 378 00:15:43,597 --> 00:15:45,837 That's your ploy for custody? 379 00:15:45,945 --> 00:15:47,975 You two are unbelievable. 380 00:15:48,085 --> 00:15:48,975 And she's losing it -- 381 00:15:49,086 --> 00:15:50,566 Screw you! 382 00:15:50,673 --> 00:15:56,163 ♪♪ 383 00:15:56,265 --> 00:15:58,155 Oh. Nice of you to come in. 384 00:15:58,267 --> 00:15:59,577 Have you been running? 385 00:15:59,682 --> 00:16:02,382 Just busy, you know? 386 00:16:02,478 --> 00:16:04,238 Yeah. The client's called us back. 387 00:16:04,342 --> 00:16:05,002 He wants another meeting this afternoon 388 00:16:05,102 --> 00:16:06,902 about the options. 389 00:16:07,000 --> 00:16:09,210 Ifyou can make it. 390 00:16:09,313 --> 00:16:12,353 -I'll put it in my calendar. -Thanks. 391 00:16:14,042 --> 00:16:16,982 [Cellphone ringing] 392 00:16:17,942 --> 00:16:20,742 Hi, Sarah. What's up? 393 00:16:20,841 --> 00:16:22,741 Sarah: Do you know anything about Patrick Muller's 394 00:16:22,843 --> 00:16:23,913 construction company? 395 00:16:24,017 --> 00:16:25,807 Not personally. 396 00:16:25,915 --> 00:16:28,365 They're the big boys. We're boutique. 397 00:16:28,470 --> 00:16:30,160 Is this important? 398 00:16:30,265 --> 00:16:33,645 Look, I just have this feeling that just something is going on. 399 00:16:33,751 --> 00:16:35,621 Kyle and Patrick are covering for each other. 400 00:16:35,718 --> 00:16:37,648 You do know the police are checking all this. 401 00:16:37,755 --> 00:16:39,205 Well, can you just ask around? 402 00:16:39,308 --> 00:16:40,648 Just see what the gossip is? Please. 403 00:16:40,758 --> 00:16:44,178 I'll do my best. 404 00:16:44,279 --> 00:16:47,109 See you at lunchtime. Bye. 405 00:16:47,213 --> 00:16:48,903 Yeah. 406 00:16:49,008 --> 00:16:50,698 Julius. 407 00:16:50,802 --> 00:16:52,362 Hi. 408 00:16:57,050 --> 00:16:58,570 You're not at school? 409 00:16:58,672 --> 00:17:02,092 Didn't feel like going. 410 00:17:02,193 --> 00:17:04,403 Hey, do you -- 411 00:17:04,506 --> 00:17:06,716 Do you have much to do with your grandfather? 412 00:17:06,818 --> 00:17:08,648 With Patrick, I mean? 413 00:17:08,751 --> 00:17:11,171 I have to go round there sometimes. 414 00:17:11,271 --> 00:17:13,381 How did he and your Mum get on? 415 00:17:15,586 --> 00:17:17,686 They used to fight a lot. 416 00:17:17,795 --> 00:17:19,795 Well, ah, what about? 417 00:17:19,900 --> 00:17:21,320 The company and stuff. 418 00:17:21,419 --> 00:17:23,729 Mum didn't think things were being run properly. 419 00:17:23,835 --> 00:17:26,075 Right, like in what way? 420 00:17:26,183 --> 00:17:27,873 I-I don't know. 421 00:17:27,977 --> 00:17:31,327 He just told her to stop being a nagging woman. 422 00:17:31,429 --> 00:17:32,739 And what'd your Dad think? 423 00:17:32,844 --> 00:17:34,924 He took Grandpa's side. 424 00:17:35,019 --> 00:17:37,919 It's one of the things she used to yell at him about. 425 00:17:38,022 --> 00:17:40,612 Huh. 426 00:17:40,714 --> 00:17:43,204 I should get to school. 427 00:17:43,303 --> 00:17:48,553 ♪♪ 428 00:17:48,653 --> 00:17:52,383 [Both panting] 429 00:17:52,485 --> 00:17:54,655 Oh, my God. 430 00:17:54,763 --> 00:17:56,353 You've literally made no effort. 431 00:17:56,454 --> 00:17:58,084 Too much to do. 432 00:17:58,180 --> 00:17:59,800 30 minutes of intensity. That's all I ask for. 433 00:17:59,906 --> 00:18:02,526 We've done intensity. Can we do resting, or sleeping? 434 00:18:02,633 --> 00:18:04,883 Hey, it's not my fault you're a little party animal now. 435 00:18:04,980 --> 00:18:05,950 [mouths silently] I hate you. 436 00:18:06,050 --> 00:18:09,160 Alright. Stretches. 437 00:18:09,260 --> 00:18:10,400 [Panting] 438 00:18:10,503 --> 00:18:13,403 So I asked about Patrick Muller. 439 00:18:13,506 --> 00:18:16,436 Rumors are his company's got financial problems. 440 00:18:16,543 --> 00:18:20,173 -Really? -What's this? 441 00:18:20,271 --> 00:18:23,171 Oh, I -- I just had this feeling that Kyle and Patrick 442 00:18:23,274 --> 00:18:25,214 are covering up something to do with Charlotte's death. 443 00:18:25,311 --> 00:18:26,971 [Chuckles] 444 00:18:27,071 --> 00:18:29,111 What? You just said that the company's in trouble. 445 00:18:29,211 --> 00:18:31,081 Look, you can go around being all Nancy Drew, 446 00:18:31,179 --> 00:18:32,149 but the police aren't idiots. 447 00:18:32,249 --> 00:18:33,459 Well, they still make mistakes. 448 00:18:33,560 --> 00:18:35,910 -Yeah, for sure. -Or Anton is guilty. 449 00:18:36,011 --> 00:18:37,741 What? Oh my God. 450 00:18:37,840 --> 00:18:39,570 Look, she's just grumpy because Jesse's going 451 00:18:39,670 --> 00:18:41,190 for custody of Max. 452 00:18:41,292 --> 00:18:42,852 What? That's ridiculous. 453 00:18:42,949 --> 00:18:44,089 They're trying to say Max is special needs. 454 00:18:46,987 --> 00:18:49,607 What? There's nothing wrong with Max. 455 00:18:49,714 --> 00:18:51,544 Yeah, he's just a little bit... 456 00:18:51,647 --> 00:18:52,817 A little bit what? 457 00:18:52,924 --> 00:18:55,174 He's just -- he's quite particular. 458 00:18:55,272 --> 00:18:58,002 Mm. 459 00:18:58,102 --> 00:18:59,212 Why don't you ask Sarah? 460 00:18:59,310 --> 00:19:02,210 Wh-- I'm not a pediatrician. 461 00:19:02,313 --> 00:19:05,453 But if you like, I could recommend someone. 462 00:19:05,558 --> 00:19:07,178 You know what? 463 00:19:07,284 --> 00:19:09,874 I don't need anything. 464 00:19:09,976 --> 00:19:12,146 I've gotta get back to work. 465 00:19:12,254 --> 00:19:15,604 Maddie, I -- 466 00:19:15,706 --> 00:19:19,046 Denial. 467 00:19:19,158 --> 00:19:21,158 All looks like stone to me. What do you think? 468 00:19:21,263 --> 00:19:23,893 Well, the composite is the cheapest, 469 00:19:23,990 --> 00:19:26,370 but the granite is definitely best. 470 00:19:26,475 --> 00:19:27,855 Okay, I'll need to see some numbers. 471 00:19:27,959 --> 00:19:30,239 Well, Maddie has prepared some comparative quotes. 472 00:19:30,341 --> 00:19:32,451 I e-mailed them through.Yeah, I don't have time for that. 473 00:19:32,550 --> 00:19:33,550 Just talk me through it. 474 00:19:33,655 --> 00:19:35,415 Okay, um, well, 475 00:19:35,519 --> 00:19:37,899 all of the options are considerably cheaper 476 00:19:38,004 --> 00:19:40,394 than the marble and can be sourced immediately. 477 00:19:40,489 --> 00:19:42,249 [Cellphone ringing]My apologies. I have to get this. 478 00:19:42,353 --> 00:19:45,433 This is my son's school. 479 00:19:45,529 --> 00:19:48,079 Maddie speaking. 480 00:19:48,187 --> 00:19:51,467 Ah, yeah. Yeah -- Yeah, I can come in. 481 00:19:51,569 --> 00:19:54,639 I -- I'll be there as soon as I can. 482 00:19:54,745 --> 00:19:57,365 Okay. 483 00:19:57,472 --> 00:19:59,852 [Indistinct conversation] 484 00:19:59,957 --> 00:20:02,717 -Hi. -What are you doing here again? 485 00:20:02,822 --> 00:20:05,202 I've asked Mr. Jasic to have Max assessed 486 00:20:05,307 --> 00:20:07,967 by an Education Department psychologist. 487 00:20:08,068 --> 00:20:10,658 -You have no right to do that. -This isn't unusual, yeah? 488 00:20:10,761 --> 00:20:13,251 But no one can do anything unless you agree. 489 00:20:13,350 --> 00:20:15,080 I'm Max's primary carer. 490 00:20:15,179 --> 00:20:17,109 She has no right to see him 491 00:20:17,216 --> 00:20:19,976 unless she has my permission. Is that clear? 492 00:20:20,080 --> 00:20:20,530 Sure. 493 00:20:20,633 --> 00:20:26,543 ♪♪ 494 00:20:26,639 --> 00:20:29,849 Hey, buddy. 495 00:20:29,952 --> 00:20:32,372 Sorry, time to go home. -Okay. 496 00:20:32,472 --> 00:20:34,582 Hey? Put on your hat. 497 00:20:34,681 --> 00:20:38,241 Good boy. 498 00:20:38,340 --> 00:20:39,860 Did you have a good day? 499 00:20:39,962 --> 00:20:43,412 -Oh, what a wonderful llama. -It's a pony. 500 00:20:43,518 --> 00:20:46,688 Pony? Pony? Yes, of course. Look at its beautiful mane. 501 00:20:46,797 --> 00:20:49,107 Well done, sweetie. That's -- -Sarah. 502 00:20:49,213 --> 00:20:50,393 Oh, hi. 503 00:20:50,490 --> 00:20:52,180 Can you take a look at Max? 504 00:20:52,285 --> 00:20:53,865 Just a quick check-up, just to say everything's fine. 505 00:20:53,976 --> 00:20:55,906 Get Jesse off my back. 506 00:20:56,013 --> 00:20:57,643 Look, I can do it tomorrow. 507 00:20:57,739 --> 00:20:59,359 Well, what about here? Now? 508 00:20:59,465 --> 00:21:00,665 It's okay, it's okay. 509 00:21:00,776 --> 00:21:02,086 The nippers and I can walk. We'll -- 510 00:21:02,191 --> 00:21:05,401 We'll met you at home. Hi. My name's Harry. 511 00:21:05,505 --> 00:21:07,705 Maddie.Oh, my God. Yep, this is my Dad. 512 00:21:07,818 --> 00:21:09,408 It's a pleasure to meet you, Maddie. 513 00:21:09,509 --> 00:21:11,719 You too. 514 00:21:11,822 --> 00:21:14,382 Okay, troupers, off we go. Hup-hup-hup. 515 00:21:16,792 --> 00:21:18,862 Fine, I'll get my stuff from the car. Just -- 516 00:21:18,967 --> 00:21:20,897 I'll be here in a minute.Thank you. 517 00:21:21,003 --> 00:21:22,043 Thanks. 518 00:21:25,007 --> 00:21:26,977 Sarah, can Xavier come over? 519 00:21:27,078 --> 00:21:29,358 Lucy, I just told you, he can't. It's not convenient. 520 00:21:29,460 --> 00:21:32,600 Dad! 521 00:21:32,705 --> 00:21:33,835 And it's not a persecution 522 00:21:33,947 --> 00:21:35,567 or intimidation or anything, alright? 523 00:21:35,673 --> 00:21:37,883 I've gotta go to work, otherwise he'd be welcome. 524 00:21:37,986 --> 00:21:39,946 Well, thanks for the explanation. 525 00:21:40,057 --> 00:21:41,817 Don't mention it. 526 00:21:41,921 --> 00:21:48,931 ♪♪ 527 00:21:49,031 --> 00:21:51,901 Romy! Can you give me a hand down here? 528 00:21:52,000 --> 00:21:54,110 -Hi, Mum. -Hey, how was school? 529 00:21:54,209 --> 00:21:55,589 Great. 530 00:21:55,693 --> 00:21:56,763 It would really help if someone could at least 531 00:21:56,867 --> 00:21:59,727 unpack the dishwasher! 532 00:21:59,835 --> 00:22:01,285 Romy! 533 00:22:04,081 --> 00:22:06,391 -So you got a minute? -Yeah. 534 00:22:06,497 --> 00:22:08,877 So I've applied for a job with regional command. 535 00:22:08,982 --> 00:22:11,302 It's a desk job. Admin. 9:00 to 5:00. 536 00:22:11,399 --> 00:22:13,639 What are you talking about? 537 00:22:13,746 --> 00:22:15,056 Someone has to stay and look after the kids. 538 00:22:15,161 --> 00:22:16,681 We can't both do shift work. 539 00:22:16,783 --> 00:22:19,343 You're not serious? 540 00:22:19,441 --> 00:22:21,131 Yeah, I thought you'd be pleased. 541 00:22:21,236 --> 00:22:23,686 Shouldn't we have at least discussed it first? 542 00:22:23,790 --> 00:22:25,930 Oh, what, like you discussed quitting your job with me? 543 00:22:26,034 --> 00:22:27,594 Oh, right, so this is payback. 544 00:22:27,691 --> 00:22:29,071 You're punishing me. No. 545 00:22:29,175 --> 00:22:30,445 No, you want a career. 546 00:22:30,556 --> 00:22:32,206 You want a career in hospitality, 547 00:22:32,316 --> 00:22:33,206 and we know where that's gonna go, don't we? 548 00:22:33,317 --> 00:22:34,587 Alright, I had my faults, 549 00:22:34,698 --> 00:22:36,698 but I'm going in tonight to work my butt off 550 00:22:36,803 --> 00:22:38,363 because we are still understaffed 551 00:22:38,460 --> 00:22:40,390 so, you know, I won't have time to nip into the toilets 552 00:22:40,497 --> 00:22:42,977 and have sex with some random and shoot up some heroin. 553 00:22:43,085 --> 00:22:46,465 Though believe me, right now the idea is very tempting. 554 00:22:50,299 --> 00:22:52,339 Romy. 555 00:22:52,440 --> 00:22:54,860 I'm in a rush. Can you bring down your dirty clothes 556 00:22:54,959 --> 00:22:58,479 and put the machine on? 557 00:22:58,584 --> 00:22:59,934 Don't wait up. 558 00:23:00,033 --> 00:23:04,593 ♪♪ 559 00:23:04,693 --> 00:23:06,803 You heard her. Get your clothes. 560 00:23:06,902 --> 00:23:12,362 ♪♪ 561 00:23:12,460 --> 00:23:15,810 Okay, here. You can look at that. 562 00:23:15,911 --> 00:23:19,161 [Door opens] 563 00:23:19,259 --> 00:23:20,989 Well? 564 00:23:21,089 --> 00:23:22,879 Well, physically he's fine, 565 00:23:22,987 --> 00:23:23,917 and otherwise -- and I really have to stress 566 00:23:24,023 --> 00:23:26,303 that I'm not a specialist -- 567 00:23:26,405 --> 00:23:29,435 but I would like to refer Max to one. 568 00:23:29,546 --> 00:23:31,926 He's possibly on the high-functioning side 569 00:23:32,031 --> 00:23:33,861 of the autism spectrum. 570 00:23:33,964 --> 00:23:37,454 ♪♪ 571 00:23:37,554 --> 00:23:39,314 I'm just hearing a label. 572 00:23:39,418 --> 00:23:41,388 Well, it'll just help you to know what you're dealing with. 573 00:23:41,489 --> 00:23:45,319 Give Jesse more ammunition you mean. 574 00:23:45,424 --> 00:23:46,634 I asked you for help, as a friend. 575 00:23:46,735 --> 00:23:48,805 Yeah, and as a friend, I'm telling you 576 00:23:48,910 --> 00:23:50,150 that he's a lovely little boy, 577 00:23:50,256 --> 00:23:53,326 but I'm sorry, he is sad and confused. 578 00:23:53,432 --> 00:23:54,612 And he knows that you and Jesse are fighting -- 579 00:23:54,709 --> 00:23:56,469 This is not my fault. None of it. 580 00:23:56,573 --> 00:23:58,643 I'm not saying it's your fault. 581 00:23:58,747 --> 00:24:00,987 -Thanks for your help. -Maddie. 582 00:24:01,094 --> 00:24:03,994 Max. 583 00:24:04,097 --> 00:24:05,127 I can hear my heartbeat. 584 00:24:09,240 --> 00:24:11,800 That's great, mate, but we have to go, okay? 585 00:24:11,898 --> 00:24:13,308 ♪♪ 586 00:24:13,417 --> 00:24:18,387 ♪ I want your warm skin in the A.M. ♪ 587 00:24:18,491 --> 00:24:21,151 ♪ As we lay breathing 588 00:24:21,252 --> 00:24:28,402 ♪ I think I believe in it now 589 00:24:28,501 --> 00:24:32,921 ♪ I been living in a dreamstate, baby ♪ 590 00:24:33,023 --> 00:24:34,923 ♪ A dreamstate, baby 591 00:24:35,025 --> 00:24:36,985 ♪ A dream 592 00:24:37,096 --> 00:24:39,546 ♪♪ 593 00:24:39,650 --> 00:24:41,240 ♪ A dreamstate, baby 594 00:24:41,341 --> 00:24:43,381 ♪ A dreamstate, baby 595 00:24:43,482 --> 00:24:46,382 ♪ A dream 596 00:24:46,485 --> 00:24:50,585 ♪♪ 597 00:24:50,696 --> 00:24:54,906 Okay, dig in. 598 00:24:55,010 --> 00:24:56,980 Yum. 599 00:24:57,081 --> 00:24:58,841 When can we see Daddy? 600 00:24:58,945 --> 00:25:02,395 Oh, soon, sweetheart. 601 00:25:02,501 --> 00:25:04,881 -Doesn't he want to see us? -Of course he does. 602 00:25:04,986 --> 00:25:07,296 Don't you want us to see him? 603 00:25:07,402 --> 00:25:11,102 Xavier, don't be silly. 604 00:25:11,199 --> 00:25:13,439 Go wash your hands and then we can have pizza. 605 00:25:13,546 --> 00:25:15,376 I'm not hungry. 606 00:25:18,793 --> 00:25:20,143 He's missing his dad. 607 00:25:20,242 --> 00:25:22,312 No, he's grumpy because he can't see his friend. 608 00:25:22,417 --> 00:25:25,247 Kyle's daughter.Oh, no, no, no, you -- 609 00:25:25,351 --> 00:25:26,801 you need to keep him well away from that house. 610 00:25:26,904 --> 00:25:28,534 Yeah, maybe. 611 00:25:28,630 --> 00:25:31,910 What? 612 00:25:32,013 --> 00:25:34,433 Well, I just -- 613 00:25:34,533 --> 00:25:36,913 Look, I get the feeling that Mum knows something 614 00:25:37,018 --> 00:25:38,188 about Charlotte and Patrick. 615 00:25:38,295 --> 00:25:39,945 Typical. Bloody typical. 616 00:25:40,055 --> 00:25:41,395 Keep your cards close to your chest 617 00:25:41,505 --> 00:25:42,635 and bugger anyone else. 618 00:25:42,748 --> 00:25:44,128 Charlotte wanted more involvement 619 00:25:44,232 --> 00:25:46,922 in Patrick's company, but he wouldn't let her. 620 00:25:47,028 --> 00:25:48,368 Well, he's dodgy. 621 00:25:48,477 --> 00:25:49,717 Well, I thought Patrick was protecting Kyle, 622 00:25:49,824 --> 00:25:51,384 but what if it's the other way around? 623 00:25:51,480 --> 00:25:55,000 Makes perfect sense. Trust your instincts. 624 00:25:55,105 --> 00:25:57,415 I need more than that. 625 00:25:57,521 --> 00:25:59,971 Um. Can you watch Eve? 626 00:26:00,075 --> 00:26:01,555 Yeah. 627 00:26:02,422 --> 00:26:04,152 What's going on? 628 00:26:04,252 --> 00:26:06,912 Change of plan. 629 00:26:07,013 --> 00:26:09,083 Xavier, let's go. 630 00:26:09,188 --> 00:26:14,808 ♪♪ 631 00:26:14,918 --> 00:26:18,058 -Hi. -Dad's not home. 632 00:26:18,162 --> 00:26:21,132 Oh, that's fine. We just had way too much pizza 633 00:26:21,234 --> 00:26:24,134 so we thought that you and Lucy might like some. 634 00:26:24,237 --> 00:26:26,067 -Awesome. -Great. 635 00:26:26,170 --> 00:26:34,660 ♪♪ 636 00:26:34,765 --> 00:26:36,415 I hate our classes. 637 00:26:36,525 --> 00:26:40,285 I know, it's boring. 638 00:26:40,391 --> 00:26:42,601 Hey, ah, do you guys still play table tennis? 639 00:26:42,704 --> 00:26:44,884 -I rock. -You suck. 640 00:26:44,982 --> 00:26:47,232 -I'll verse you. -You're on, short arse. 641 00:26:47,329 --> 00:26:57,239 ♪♪ 642 00:26:57,339 --> 00:27:07,209 ♪♪ 643 00:27:07,315 --> 00:27:10,765 [Clanking] 644 00:27:10,870 --> 00:27:11,660 [Drawer slams] 645 00:27:11,768 --> 00:27:15,878 [Footsteps] 646 00:27:15,979 --> 00:27:24,089 ♪♪ 647 00:27:24,194 --> 00:27:32,344 ♪♪ 648 00:27:32,443 --> 00:27:34,413 -Can I help you? -Oh, God, I'm -- Sorry. 649 00:27:34,514 --> 00:27:36,104 We just had some spare pizza and I thought -- 650 00:27:36,206 --> 00:27:38,376 Kyle: Cut the crap. 651 00:27:38,484 --> 00:27:39,974 What are you trying to achieve? 652 00:27:40,072 --> 00:27:41,422 Look, I know that Charlotte 653 00:27:41,521 --> 00:27:42,631 was having a dispute with her father, 654 00:27:42,730 --> 00:27:45,040 and these letters, they prove it. 655 00:27:45,146 --> 00:27:46,146 She wanted him out of the company. 656 00:27:46,250 --> 00:27:47,630 Alright, she did. 657 00:27:47,735 --> 00:27:49,875 Okay, so did Patrick do something to her? 658 00:27:49,978 --> 00:27:52,328 Like what?I know Patrick is hiding something, 659 00:27:52,429 --> 00:27:54,879 and I'm not gonna drop it --He's got Alzheimer's, alright? 660 00:27:54,983 --> 00:27:56,433 We suspected it for a while, 661 00:27:56,536 --> 00:27:57,876 it was seriously affecting his judgment 662 00:27:57,986 --> 00:28:00,536 and Charlotte was obviously concerned. 663 00:28:00,644 --> 00:28:02,894 On the day she died, 664 00:28:02,991 --> 00:28:04,681 Patrick had an appointment with a neurologist 665 00:28:04,786 --> 00:28:07,616 which confirmed the diagnosis, and I was with him. 666 00:28:07,720 --> 00:28:09,340 Sorry, you were with him? 667 00:28:09,446 --> 00:28:11,066 As his support person. 668 00:28:13,553 --> 00:28:14,523 If you don't believe me, you could double check 669 00:28:14,623 --> 00:28:16,453 with the neurologist, the nurse -- 670 00:28:16,556 --> 00:28:17,626 Well, why didn't -- why didn't you just tell me that -- 671 00:28:17,730 --> 00:28:18,870 Because it's gotta be kept quiet 672 00:28:18,973 --> 00:28:20,083 until some deals are done, 673 00:28:20,181 --> 00:28:21,391 and it's none of your business. 674 00:28:25,186 --> 00:28:26,636 Maybe you should leave now. 675 00:28:26,739 --> 00:28:31,399 ♪♪ 676 00:28:31,502 --> 00:28:33,162 Sorry... 677 00:28:33,263 --> 00:28:39,683 ♪♪ 678 00:28:39,787 --> 00:28:46,377 ♪♪ 679 00:28:46,483 --> 00:28:48,213 Ah, kids, it looks like it's time for bed. 680 00:28:51,108 --> 00:28:52,938 When can I see Daddy? 681 00:28:55,492 --> 00:28:58,672 Ah, soon. Soon. 682 00:28:58,771 --> 00:29:01,221 You keep saying that. We never go. 683 00:29:01,325 --> 00:29:04,535 [Sighs] Well, you guys need to know 684 00:29:04,639 --> 00:29:06,569 that Daddy had an accident in jail. 685 00:29:06,675 --> 00:29:07,875 Is he okay? 686 00:29:07,987 --> 00:29:11,087 Yeah. Yeah, he'll be fine. 687 00:29:11,197 --> 00:29:13,717 -Are you sure? -Yes. 688 00:29:16,237 --> 00:29:17,617 Come here. 689 00:29:17,721 --> 00:29:21,451 ♪♪ 690 00:29:21,552 --> 00:29:24,182 You guys get ready for bed, okay, and I'll tuck you in. 691 00:29:24,279 --> 00:29:25,689 Last one in bed has to kiss a pig. 692 00:29:25,798 --> 00:29:28,388 [Laughs] 693 00:29:28,490 --> 00:29:30,670 [Sighs] 694 00:29:30,769 --> 00:29:34,839 ♪♪ 695 00:29:34,945 --> 00:29:38,115 -You okay? -No. 696 00:29:38,224 --> 00:29:40,364 I got it so wrong, Dad.No, you didn't. 697 00:29:40,468 --> 00:29:42,708 No, I did. 698 00:29:42,815 --> 00:29:44,055 [Sniffs] 699 00:29:44,161 --> 00:29:46,411 I've been trying so hard to get Anton out, 700 00:29:46,508 --> 00:29:50,408 upsetting the kids and pissing off my friends, 701 00:29:50,512 --> 00:29:54,832 and I just made such a fool of myself. 702 00:29:54,931 --> 00:29:58,661 Well, we've all been there, sunshine. 703 00:29:58,762 --> 00:30:01,042 [Both gasp] 704 00:30:01,144 --> 00:30:02,904 Sweetheart, I am here for you and the kids 705 00:30:03,008 --> 00:30:05,488 as long as you need me. 706 00:30:05,596 --> 00:30:08,946 ♪♪ 707 00:30:09,048 --> 00:30:12,048 And not just because you have nowhere else to go. 708 00:30:12,155 --> 00:30:15,325 ♪♪ 709 00:30:15,434 --> 00:30:16,994 Cross my heart. 710 00:30:17,091 --> 00:30:22,961 ♪♪ 711 00:30:23,062 --> 00:30:26,862 Dad, I read to Francesca, but she won't go to sleep. 712 00:30:26,963 --> 00:30:28,973 Okay, I'll deal with it in a minute. 713 00:30:29,068 --> 00:30:31,378 Hey, Dad. 714 00:30:31,484 --> 00:30:33,384 Is Danielle on heroin? 715 00:30:33,486 --> 00:30:36,206 What? No. No, that was just a joke. 716 00:30:36,317 --> 00:30:37,107 [Laughs] 717 00:30:37,214 --> 00:30:40,874 I know! God, your face! 718 00:30:40,977 --> 00:30:44,837 Yeah, right, your face. 719 00:30:44,946 --> 00:30:49,466 But you two are arguing a lot lately. 720 00:30:51,228 --> 00:30:53,298 Yeah, well we're just working stuff out, sweetheart. 721 00:30:53,403 --> 00:30:56,133 Look, Dad, 722 00:30:56,233 --> 00:31:00,623 good step-mothers are hard to find, alright? 723 00:31:00,720 --> 00:31:04,070 Please, don't blow it. 724 00:31:04,172 --> 00:31:05,792 That's all I'm saying. 725 00:31:12,387 --> 00:31:13,797 Thank you. 726 00:31:13,906 --> 00:31:15,936 I'm so glad you enjoyed everything. 727 00:31:16,046 --> 00:31:18,146 And...that's yours. 728 00:31:18,255 --> 00:31:21,115 See you next time. 729 00:31:21,224 --> 00:31:22,924 It's a bit of a quiet one. 730 00:31:23,019 --> 00:31:24,429 Yeah, makes a nice change. As long as it's not every night. 731 00:31:24,537 --> 00:31:27,437 Yeah. 732 00:31:27,540 --> 00:31:31,820 Mate of mine's having a party. Fancy coming along? 733 00:31:31,924 --> 00:31:34,004 Mm... I don't know. 734 00:31:34,099 --> 00:31:35,619 My husband's not exactly thrilled 735 00:31:35,721 --> 00:31:38,031 about my late nights. 736 00:31:38,137 --> 00:31:40,237 I've got a pick-me-up that could keep us going. 737 00:31:42,210 --> 00:31:44,110 I don't mind what you do with your own time, 738 00:31:44,212 --> 00:31:46,872 but I don't want that stuff on the premises. 739 00:31:46,974 --> 00:31:50,494 -Thought you liked to party. -I used to. 740 00:31:58,226 --> 00:32:00,156 Hi. 741 00:32:00,263 --> 00:32:01,543 Is Maddie here? 742 00:32:01,643 --> 00:32:03,203 Don't hassle her, okay? 743 00:32:03,300 --> 00:32:04,440 [Chuckles] 744 00:32:04,543 --> 00:32:06,063 What's it got to do with you? 745 00:32:06,165 --> 00:32:09,375 Maddie and me are really close. Like, really close. 746 00:32:09,479 --> 00:32:12,169 Bindy. 747 00:32:12,275 --> 00:32:14,895 That's enough. 748 00:32:15,002 --> 00:32:16,872 Bye, babes. 749 00:32:20,352 --> 00:32:22,702 Come on through. 750 00:32:22,802 --> 00:32:24,842 Got your message. 751 00:32:24,943 --> 00:32:26,363 What's this about? 752 00:32:29,016 --> 00:32:31,396 Well, 753 00:32:31,501 --> 00:32:33,401 I've been thinking about it, 754 00:32:33,503 --> 00:32:37,823 and I'm prepared to compromise 755 00:32:37,921 --> 00:32:42,371 and let you have Max one day a week. 756 00:32:42,477 --> 00:32:46,477 -What? -And every second weekend. 757 00:32:46,585 --> 00:32:49,165 That's fair. Oh! You think? 758 00:32:49,277 --> 00:32:50,447 I'm trying to be reasonable, Jesse. 759 00:32:50,554 --> 00:32:52,874 No, you're doing what you always do. 760 00:32:52,971 --> 00:32:55,421 Bullying me into agreeing --You're the one who left us 761 00:32:55,525 --> 00:32:57,865 in the first place because you couldn't parent Max. 762 00:32:57,976 --> 00:32:59,936 You're the one who abandoned him, not me. 763 00:33:00,047 --> 00:33:02,327 You really don't get it, do you? 764 00:33:02,428 --> 00:33:05,398 I didn't leave Max, I left you. 765 00:33:05,500 --> 00:33:06,540 I stopped loving you. 766 00:33:06,639 --> 00:33:12,919 ♪♪ 767 00:33:13,025 --> 00:33:17,095 ♪♪ 768 00:33:18,686 --> 00:33:21,406 Right, I'll see you all tomorrow. 769 00:33:21,516 --> 00:33:23,066 Won't even have one drink with us? 770 00:33:23,173 --> 00:33:25,593 Tom: Hello? 771 00:33:25,693 --> 00:33:29,153 Your chariot awaits. 772 00:33:29,248 --> 00:33:31,598 I think I just got a better offer. 773 00:33:35,289 --> 00:33:38,599 Tom: Do you remember when we first met? 774 00:33:38,706 --> 00:33:40,876 I was on a roof, off my face, 775 00:33:40,984 --> 00:33:45,784 escaping from my evil ex. 776 00:33:45,885 --> 00:33:48,055 -Danielle, I -- -I need to -- Oh. 777 00:33:48,164 --> 00:33:49,134 -You, ladies first -- -Age before -- 778 00:33:49,234 --> 00:33:51,724 [Both laugh] 779 00:33:51,822 --> 00:33:55,902 Tom: Go on. 780 00:33:55,999 --> 00:33:58,519 I know you're worried about me going back there. 781 00:33:58,622 --> 00:34:03,702 And before you say anything, I know that I was a disaster. 782 00:34:03,800 --> 00:34:07,390 But I'm not that person anymore. 783 00:34:07,493 --> 00:34:08,843 I can do this. 784 00:34:08,943 --> 00:34:11,193 You want another baby -- 785 00:34:11,290 --> 00:34:13,710 I was putting off the rest of my life. 786 00:34:13,810 --> 00:34:15,740 Yeah, but it'll be easier if I take that desk job. 787 00:34:15,846 --> 00:34:17,876 -That's not gonna happen. -I wanna support you -- 788 00:34:17,986 --> 00:34:19,366 We need to support each other. 789 00:34:19,471 --> 00:34:24,921 You love your fire trucks and your hoses. 790 00:34:25,028 --> 00:34:27,168 Being a hero. 791 00:34:27,272 --> 00:34:29,172 Yeah. 792 00:34:29,274 --> 00:34:33,074 And that's what you are to me. 793 00:34:33,174 --> 00:34:34,044 A hero. 794 00:34:38,973 --> 00:34:42,363 Really? 795 00:34:42,459 --> 00:34:44,119 Really. 796 00:34:44,220 --> 00:34:53,950 ♪♪ 797 00:34:54,057 --> 00:34:56,647 Mm. -What? 798 00:34:56,749 --> 00:34:59,369 We should get home. The house is a tip. 799 00:34:59,476 --> 00:35:00,646 No, not anymore. 800 00:35:00,753 --> 00:35:02,173 I emptied the dishwasher.Wow. 801 00:35:02,272 --> 00:35:04,932 Cleaned the kitchen.Keep going. 802 00:35:05,033 --> 00:35:09,833 I did a massive, dirty, filthy load of laundry. 803 00:35:09,935 --> 00:35:11,865 I love it when you talk dirty. 804 00:35:11,971 --> 00:35:19,911 ♪♪ 805 00:35:20,014 --> 00:35:24,094 Well, aren't you totally popular tonight? 806 00:35:24,191 --> 00:35:27,501 -Have you been crying? -Oh, just a small river. 807 00:35:28,747 --> 00:35:32,437 -Peace? -I'll get glasses. 808 00:35:32,544 --> 00:35:35,064 I am so sorry that I upset you 809 00:35:35,167 --> 00:35:36,577 and I found a great pediatrician 810 00:35:36,686 --> 00:35:40,826 who will see you and Max if that is what you want. 811 00:35:40,931 --> 00:35:42,311 Are you alright? 812 00:35:42,416 --> 00:35:45,346 Maddie: I know he's different to other kids. 813 00:35:45,453 --> 00:35:47,083 It's all my fault! 814 00:35:47,179 --> 00:35:49,079 No, no, I meant what I said. He's a lovely boy. 815 00:35:49,181 --> 00:35:50,181 She hates me! 816 00:35:50,286 --> 00:35:51,936 -Who hates you? -Jesse. 817 00:35:52,046 --> 00:35:54,356 I thought the problem was Max 818 00:35:54,462 --> 00:35:56,192 because he is difficult 819 00:35:56,292 --> 00:35:57,572 and I am a shit mother. 820 00:35:57,672 --> 00:36:01,332 But all the time it was me. 821 00:36:01,435 --> 00:36:02,635 Oh, my gosh. 822 00:36:02,746 --> 00:36:05,506 [Cries] 823 00:36:05,611 --> 00:36:09,241 What's the matter? Have you never seen a woman cry before? 824 00:36:09,339 --> 00:36:12,069 I didn't think that you could. 825 00:36:12,170 --> 00:36:15,900 And, look, you're not a shit Mum. 826 00:36:16,001 --> 00:36:17,451 And I would know. 827 00:36:17,554 --> 00:36:18,874 Gee, thanks. 828 00:36:18,969 --> 00:36:22,389 And I'm not going anywhere because you need me. 829 00:36:22,490 --> 00:36:25,080 Fine. Stay. 830 00:36:25,183 --> 00:36:27,633 If I lose my job, I could probably use the rent money. 831 00:36:27,737 --> 00:36:29,697 Wait, I have to pay rent? 832 00:36:29,808 --> 00:36:34,848 ♪♪ 833 00:36:34,951 --> 00:36:39,991 ♪♪ 834 00:36:40,094 --> 00:36:41,654 You're early. 835 00:36:41,751 --> 00:36:44,651 Oh, yeah, um, 836 00:36:44,754 --> 00:36:47,864 my new ah, flat mate is taking my son to school. 837 00:36:47,964 --> 00:36:51,074 Oh, good to know. 838 00:36:51,174 --> 00:36:54,944 Um, so, Tony. All happy? 839 00:36:55,040 --> 00:36:57,660 -He approved the granite. -Great! 840 00:36:57,767 --> 00:37:00,697 Maddie, I've, um -- I've asked Sascha 841 00:37:00,804 --> 00:37:03,194 to take over the coordination of the project. 842 00:37:06,085 --> 00:37:08,225 But I've been on this project since day one. 843 00:37:08,329 --> 00:37:09,879 Sascha's about 12. 844 00:37:09,986 --> 00:37:11,636 We value your contributions, Maddie. 845 00:37:11,746 --> 00:37:15,366 We just need to be more sensitive to your needs. 846 00:37:15,474 --> 00:37:17,654 Parent friendly, yeah? 847 00:37:27,728 --> 00:37:28,938 [Scoffs] 848 00:37:29,039 --> 00:37:32,799 [Indistinct lyrics] 849 00:37:32,905 --> 00:37:35,385 ♪♪ 850 00:37:35,494 --> 00:37:37,814 Kyle. 851 00:37:37,910 --> 00:37:38,460 Kyle? 852 00:37:38,566 --> 00:37:40,806 Kyle! 853 00:37:43,709 --> 00:37:45,639 You scared the shit out of me. 854 00:37:45,746 --> 00:37:47,816 What are you making?[Music turns off] 855 00:37:47,920 --> 00:37:49,090 Fairy cakes. 856 00:37:49,197 --> 00:37:50,227 Ah... 857 00:37:50,337 --> 00:37:52,127 What? 858 00:37:52,235 --> 00:37:53,025 I didn't say anything. 859 00:37:56,584 --> 00:37:58,794 Look, I wanted to apologize. 860 00:37:58,897 --> 00:38:02,107 Yeah, well, so you should. 861 00:38:02,210 --> 00:38:05,560 I'm sorry. I -- I know I got it very wrong. 862 00:38:06,732 --> 00:38:08,632 I mean, I didn't enjoy lying about it. 863 00:38:08,734 --> 00:38:11,704 Patrick insisted no one find out he was sick. 864 00:38:11,806 --> 00:38:12,876 It's commercially sensitive, you know? 865 00:38:12,980 --> 00:38:14,910 Charlotte wanted him removed to CEO. 866 00:38:15,016 --> 00:38:17,186 And you didn't agree. 867 00:38:17,295 --> 00:38:18,735 Well, I'm just loyal to Patrick, 868 00:38:18,848 --> 00:38:20,638 and I wasn't exactly getting on with Charlotte 869 00:38:20,746 --> 00:38:22,606 toward the end, so... 870 00:38:22,714 --> 00:38:24,474 Well, thank you 871 00:38:24,578 --> 00:38:26,228 for being honest with me. 872 00:38:28,754 --> 00:38:31,934 I should get to work. 873 00:38:32,033 --> 00:38:34,243 Why don't you come back around later? 874 00:38:34,346 --> 00:38:37,316 Play date, you know? Bring Xavier. 875 00:38:37,418 --> 00:38:38,388 We can talk about it. 876 00:38:38,488 --> 00:38:41,148 Why are you being so nice? 877 00:38:41,249 --> 00:38:43,179 I admire your persistence. 878 00:38:43,286 --> 00:38:49,216 ♪♪ 879 00:38:49,327 --> 00:38:50,907 Right. 880 00:38:51,018 --> 00:38:54,088 ♪♪ 881 00:38:54,193 --> 00:38:58,683 This is Kate, who will be acting for me. 882 00:38:58,784 --> 00:39:00,924 Well, Maddie's already suggested shared custody, 883 00:39:01,028 --> 00:39:02,128 so she does know that I have rights. 884 00:39:02,236 --> 00:39:04,716 Actually, we reject any suggestion 885 00:39:04,825 --> 00:39:07,615 that Maddie is not Max's main custodial parent. 886 00:39:08,794 --> 00:39:12,144 I am aware that 887 00:39:12,246 --> 00:39:17,416 Max has some behavioral issues that I'm addressing. 888 00:39:17,527 --> 00:39:19,317 Are you joking? 889 00:39:19,426 --> 00:39:22,076 Max isn't the only one who needs help. 890 00:39:22,187 --> 00:39:24,847 In your opinion.You can't handle feelings, Maddie. 891 00:39:24,948 --> 00:39:27,048 It's no wonder Max hasn't learnt about how to love. 892 00:39:27,157 --> 00:39:29,607 I know there are heightened emotions right now, 893 00:39:29,712 --> 00:39:30,892 but let's keep to the issue. 894 00:39:30,989 --> 00:39:31,649 Ah... 895 00:39:31,748 --> 00:39:35,958 Max is my son. 896 00:39:36,063 --> 00:39:38,893 I've always had his best interests at heart. 897 00:39:40,170 --> 00:39:44,210 You know that. 898 00:39:44,312 --> 00:39:48,322 So I'll be seeing you in mediation or in court. 899 00:39:48,420 --> 00:39:51,910 ♪♪ 900 00:39:52,010 --> 00:39:53,600 Take these down to the kids for me, will ya? 901 00:39:53,701 --> 00:39:57,461 Unless you want to come out.Nah, we're good. 902 00:39:57,567 --> 00:39:59,907 I'm sure you've had better fillet. 903 00:40:00,018 --> 00:40:02,468 Well, you know, Anton hardly ever cooked for me at home. 904 00:40:02,572 --> 00:40:03,882 Kyle: You're kidding. 905 00:40:03,987 --> 00:40:06,227 I would have been happy with fairy cakes. 906 00:40:06,334 --> 00:40:10,894 ♪♪ 907 00:40:10,994 --> 00:40:13,894 Can I ask? 908 00:40:13,997 --> 00:40:17,657 Why did you stay with Charlotte if you didn't even like her? 909 00:40:17,760 --> 00:40:19,110 So much for small talk. 910 00:40:19,209 --> 00:40:22,179 Well, I -- I wanna know. 911 00:40:22,281 --> 00:40:26,151 Ah, well, the kids. 912 00:40:27,459 --> 00:40:30,149 Don't you hate Anton for cheating on you 913 00:40:30,255 --> 00:40:33,395 with your best friend? 914 00:40:33,500 --> 00:40:35,880 Yeah, of course. I was annoyed. 915 00:40:35,985 --> 00:40:37,605 [Laughing] Annoyed? 916 00:40:37,711 --> 00:40:40,161 You make it sound like someone stole the last of the milk. 917 00:40:42,509 --> 00:40:45,479 Yeah. 918 00:40:45,581 --> 00:40:46,721 I was furious. 919 00:40:46,823 --> 00:40:50,143 And betrayed. But... 920 00:40:52,070 --> 00:40:54,560 I don't know. It was just. you know, partly for the kids 921 00:40:54,659 --> 00:40:55,799 and then partly because I just -- I just -- 922 00:40:55,901 --> 00:40:58,801 I didn't want to give up. 923 00:41:00,975 --> 00:41:01,735 We were going to try and make it work 924 00:41:01,838 --> 00:41:03,668 when he was arrested. 925 00:41:03,771 --> 00:41:05,151 Timing. 926 00:41:05,255 --> 00:41:08,705 Yeah, spectacular, huh? 927 00:41:08,811 --> 00:41:12,331 Do you really think he's innocent? 928 00:41:12,435 --> 00:41:13,845 Of course I do. 929 00:41:13,954 --> 00:41:16,134 I have to believe in him, 930 00:41:16,232 --> 00:41:20,342 otherwise I could not keep going. 931 00:41:20,443 --> 00:41:22,483 He's a very lucky man. 932 00:41:22,583 --> 00:41:24,243 Or you're deluded. 933 00:41:24,343 --> 00:41:33,873 ♪♪ 934 00:41:33,974 --> 00:41:39,194 ♪ Some things go on longer 935 00:41:39,289 --> 00:41:44,709 ♪ Much longer than they should 936 00:41:44,812 --> 00:41:49,822 ♪ You said you would hold on 937 00:41:49,921 --> 00:41:55,001 ♪ And I promise that I would 938 00:41:55,098 --> 00:42:00,378 ♪ I'm not sleeping for days 939 00:42:00,483 --> 00:42:05,633 ♪ And I'm not lying when I say 940 00:42:05,730 --> 00:42:11,810 ♪ The love and hate I will fend ♪ 941 00:42:11,908 --> 00:42:16,908 ♪ They both cause a flame 942 00:42:17,017 --> 00:42:22,157 ♪ I don't miss the time 943 00:42:22,263 --> 00:42:25,963 ♪ When you said you were mine 944 00:42:26,060 --> 00:42:33,170 ♪♪ 61098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.