All language subtitles for Bad.Mothers.S01E04.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,385 --> 00:00:08,077 Charlotte's a force. 2 00:00:08,180 --> 00:00:11,494 So she threw you down and you were just helpless to resist? 3 00:00:11,597 --> 00:00:13,392 Anton Pooley, you are under arrest 4 00:00:13,496 --> 00:00:15,808 for the murder of Charlotte Evans. 5 00:00:15,912 --> 00:00:17,500 I have creditors ringing me every day. 6 00:00:17,603 --> 00:00:18,777 We have to pay bills. 7 00:00:18,880 --> 00:00:21,090 Anton, he's a brilliant chef, 8 00:00:21,193 --> 00:00:22,505 but just no head for business. 9 00:00:22,608 --> 00:00:24,645 I could take a look at it if you like. 10 00:00:24,748 --> 00:00:26,198 I used to work in hotel management. 11 00:00:26,302 --> 00:00:28,373 Work hard, party harder. 12 00:00:28,476 --> 00:00:31,169 You need to take a firm hand, especially now. 13 00:00:31,272 --> 00:00:34,586 -I quit. -Rebecca, y-you can't...go. 14 00:00:34,689 --> 00:00:36,967 -I'm gonna be working there. -I'm gonna be on shifts. 15 00:00:37,071 --> 00:00:39,073 You're gonna be working nights. How's that gonna work? 16 00:00:39,177 --> 00:00:41,179 Can't do this without decent front of house. 17 00:00:41,282 --> 00:00:43,215 -You'll stay? -Didn't you say it was my time to shine? 18 00:00:43,319 --> 00:00:46,253 He was giving you the look. 19 00:00:46,356 --> 00:00:47,875 Maddie, I'm not about to sleep with him 20 00:00:47,978 --> 00:00:49,532 because Tom and I aren't having a baby. 21 00:00:49,635 --> 00:00:51,430 Kyle's alibi is that he was at a building site all day, 22 00:00:51,534 --> 00:00:54,295 but there are just some things that don't add up. 23 00:00:54,399 --> 00:00:55,676 I was with my father-in-law at the time. 24 00:00:55,779 --> 00:00:57,126 Look, I know what you did. 25 00:00:57,229 --> 00:00:58,644 You don't know what you're talking about. 26 00:00:58,748 --> 00:01:00,439 She's not gonna drop it, is she? 27 00:01:00,543 --> 00:01:02,993 Keep away from me, Sarah. Stay out of this. 28 00:01:39,685 --> 00:01:41,756 Sorry, sweetie, I'm here now. 29 00:01:41,860 --> 00:01:43,896 Hi. 30 00:01:44,000 --> 00:01:46,347 What are you doing here? 31 00:01:46,451 --> 00:01:48,832 School couldn't get hold of you, so they called me. 32 00:01:48,936 --> 00:01:50,800 My flat mate was supposed to pick him up, 33 00:01:50,903 --> 00:01:52,905 but I'm here now, so... Come on, Max. 34 00:01:53,009 --> 00:01:54,907 He shouldn't be in after-school care, Madds. 35 00:01:55,011 --> 00:01:56,599 It freaks him out.Yeah, well, I'm busy, 36 00:01:56,702 --> 00:01:58,083 so he's gonna have to get used to it. 37 00:01:58,187 --> 00:01:59,671 Exactly what Phoebe and I have been talking about. 38 00:01:59,774 --> 00:02:00,879 You're not coping. 39 00:02:00,982 --> 00:02:02,363 What, you've got some solo mother in 40 00:02:02,467 --> 00:02:03,123 because you can't make rent? 41 00:02:03,226 --> 00:02:04,848 It's my flat mate, 42 00:02:04,952 --> 00:02:06,333 and you know nothing about my life. 43 00:02:06,436 --> 00:02:08,714 And you still only get to see Max when I say so. 44 00:02:08,818 --> 00:02:09,957 Come on. 45 00:02:10,060 --> 00:02:12,891 -Bye, bub. -Bye! 46 00:02:12,994 --> 00:02:15,238 I'm so sorry. London had a play date, 47 00:02:15,342 --> 00:02:16,584 so I took on an extra client. 48 00:02:16,688 --> 00:02:17,551 I'm -- I'm so sorry, I just didn't think -- 49 00:02:17,654 --> 00:02:19,000 I don't want to hear it. 50 00:02:27,147 --> 00:02:29,563 -I don't want it. -You love mac and cheese. 51 00:02:29,666 --> 00:02:31,289 I don't. I hate it! 52 00:02:34,015 --> 00:02:36,432 You know, he could have just had sushi with me and London. 53 00:02:36,535 --> 00:02:38,192 Max doesn't like sushi. 54 00:02:38,296 --> 00:02:40,160 And when you say you're gonna pick him up, 55 00:02:40,263 --> 00:02:41,644 you have to do it. 56 00:02:41,747 --> 00:02:44,060 As you know, children shouldn't be left alone. 57 00:02:44,164 --> 00:02:46,027 Whoa, I'm trying. 58 00:02:46,131 --> 00:02:48,306 It's not like he was in any real danger. 59 00:02:48,409 --> 00:02:48,961 Found somewhere else to live? 60 00:02:49,065 --> 00:02:51,101 I'm trying. 61 00:02:51,205 --> 00:02:53,828 I told you this is not a permanent arrangement. 62 00:02:53,932 --> 00:02:56,797 Actually, I am gonna go look at a place right now. 63 00:02:56,900 --> 00:02:58,730 Can you look after London for me? 64 00:02:58,833 --> 00:03:00,663 Mm? I mean, it's not like you're going anywhere. 65 00:03:00,766 --> 00:03:02,354 Anything to help you move out. 66 00:03:02,458 --> 00:03:04,149 Cheers. Hey. 67 00:03:04,253 --> 00:03:06,186 Please be a good girl for Maddie, okay? 68 00:03:06,289 --> 00:03:10,431 She pretty much puts herself to bed. 69 00:03:16,886 --> 00:03:19,371 James, how's it going? 70 00:03:19,475 --> 00:03:21,718 I told you it was mad to use marble. 71 00:03:21,822 --> 00:03:25,343 As I've said, I do have other options. 72 00:03:25,446 --> 00:03:27,655 Project's name, foyer cladding. 73 00:03:27,759 --> 00:03:32,315 Don't worry, I'll find them, send them through to the client. 74 00:03:32,419 --> 00:03:34,869 Of course. See you tomorrow. 75 00:03:34,973 --> 00:03:36,146 Max, you need to eat something! 76 00:03:39,978 --> 00:03:43,153 Max? 77 00:03:43,257 --> 00:03:46,053 Max, where are you? 78 00:03:46,156 --> 00:03:46,605 Max! 79 00:04:01,171 --> 00:04:03,795 Max! 80 00:04:03,898 --> 00:04:08,489 -Well, hello, hello! -Oh, my God! 81 00:04:08,593 --> 00:04:10,698 Dad, what are you doing here? 82 00:04:10,802 --> 00:04:13,080 I've come to lend my support, of course. 83 00:04:13,183 --> 00:04:14,909 Course you have. 84 00:04:15,013 --> 00:04:17,636 Liz, gee, you're looking spectacular. 85 00:04:17,740 --> 00:04:19,914 Harry, you look the same. 86 00:04:21,778 --> 00:04:23,918 Well, come on, haven't you got a hug for your old man? 87 00:04:24,022 --> 00:04:25,610 Come on, come on, come on, give us a hug. 88 00:04:26,990 --> 00:04:28,371 Ahh. 89 00:04:32,996 --> 00:04:34,929 Ah, Pat, I've got a couple of calls to make, 90 00:04:35,033 --> 00:04:36,862 so I'll catch up with you outside, yeah? 91 00:04:36,966 --> 00:04:39,106 Come on through, Patrick. 92 00:04:39,209 --> 00:04:40,038 How're you feeling? 93 00:04:43,697 --> 00:04:45,802 Is that Patrick Muller? 94 00:04:45,906 --> 00:04:48,184 Yeah. I used to work for that bastard. 95 00:04:48,288 --> 00:04:50,013 -Really? -Mmm. 96 00:04:52,499 --> 00:04:54,432 Troy, my darling. 97 00:04:54,535 --> 00:04:56,296 Why do I get a bad feeling here? 98 00:04:56,399 --> 00:04:58,988 Just had an enquiry for a table of 12. It's a mix-up. 99 00:04:59,091 --> 00:05:01,197 He thought she booked, she thought he had. 100 00:05:01,301 --> 00:05:02,612 Everything is full and it's a birthday. 101 00:05:02,716 --> 00:05:04,614 We're short-staffed. 102 00:05:04,718 --> 00:05:07,134 Oh, come on. We can do it. 103 00:05:07,237 --> 00:05:10,171 And I might have already said yes. 104 00:05:10,275 --> 00:05:11,138 Thank you. 105 00:05:14,659 --> 00:05:16,143 Oh, hey, gorgeous. -Hey. 106 00:05:16,246 --> 00:05:18,007 So I went to look at a flat today, 107 00:05:18,110 --> 00:05:20,630 and they said no kids or pets, 108 00:05:20,734 --> 00:05:22,908 as if they're the same thing. 109 00:05:23,012 --> 00:05:24,565 Free cocktail to commiserate? 110 00:05:24,669 --> 00:05:26,153 Actually, if you can give me a hand. 111 00:05:26,256 --> 00:05:27,879 Get off your tush and help me set the tables. 112 00:05:27,982 --> 00:05:29,467 Then can I have a free cocktail? 113 00:05:29,570 --> 00:05:31,469 If you're good. Come on. 114 00:05:34,195 --> 00:05:36,853 Did Danielle say anything about dinner? 115 00:05:36,957 --> 00:05:39,235 Oh, there's a casserole in the fridge. Just zap it. 116 00:05:39,339 --> 00:05:41,064 Oh, whoa, whoa, where are you going? 117 00:05:41,168 --> 00:05:42,411 Over to Julius's, to study. 118 00:05:42,514 --> 00:05:44,723 I've got stuff to do and Danielle's working. 119 00:05:44,827 --> 00:05:45,793 I need you to watch Francesca. 120 00:05:45,897 --> 00:05:49,314 Again? Dad, that's so not fair. 121 00:05:49,418 --> 00:05:50,315 Tell me about it. 122 00:05:50,833 --> 00:05:52,835 Stay. 123 00:05:52,938 --> 00:05:55,320 I'm not a dog.Hey, Maddie, what's up? 124 00:05:55,424 --> 00:05:56,597 Is Max over with you? 125 00:05:56,701 --> 00:05:58,185 No. 126 00:05:58,288 --> 00:06:00,187 He's missing. He -- He went out the front door. 127 00:06:00,290 --> 00:06:01,844 And thought he might have found his way to yours. 128 00:06:01,947 --> 00:06:04,709 No. 129 00:06:04,812 --> 00:06:07,125 Oh, shit! Okay, don't panic. 130 00:06:07,228 --> 00:06:08,160 Have you checked in with his friends? 131 00:06:08,264 --> 00:06:10,197 You know he doesn't have any. 132 00:06:10,300 --> 00:06:11,474 I'll get in the car. 133 00:06:11,578 --> 00:06:12,889 I've got a little girl to look after. 134 00:06:12,993 --> 00:06:15,133 Okay, bring her over here. 135 00:06:15,236 --> 00:06:15,927 Romy won't mind. 136 00:06:16,030 --> 00:06:19,102 Alright, bye. Stay. 137 00:06:19,206 --> 00:06:22,347 Watch Francesca, and if Max turns up, call me. 138 00:06:23,486 --> 00:06:26,109 Woof. 139 00:06:28,491 --> 00:06:30,838 Max, where are you? 140 00:06:32,737 --> 00:06:34,117 Sis. 141 00:06:34,221 --> 00:06:35,705 Tom, any sign? 142 00:06:35,809 --> 00:06:38,708 Not yet. 143 00:06:38,812 --> 00:06:40,676 Maybe he -- he -- he might have gone back to school. 144 00:06:40,779 --> 00:06:43,230 Yeah, I don't know. 145 00:06:43,333 --> 00:06:44,818 Look, I think you'd better check back at home 146 00:06:44,921 --> 00:06:49,236 and then, if he's not there, call the police. 147 00:06:49,339 --> 00:06:50,651 Okay. 148 00:06:50,755 --> 00:06:51,859 Thanks, Tom. 149 00:06:56,243 --> 00:06:58,970 -Hey, Mads -- -Jesse, now is not a good time. 150 00:06:59,073 --> 00:07:00,109 Well, maybe you need to find the time. 151 00:07:03,250 --> 00:07:05,632 Where is he? 152 00:07:05,735 --> 00:07:10,395 Max! Maxie! 153 00:07:10,499 --> 00:07:12,397 Hey, little fella. 154 00:07:12,501 --> 00:07:14,330 -Hi. -How've you been? 155 00:07:14,434 --> 00:07:17,126 He caught the bus all the way here, by himself. 156 00:07:17,229 --> 00:07:19,197 Driver didn't even stop him. 157 00:07:19,300 --> 00:07:20,888 He's okay, that's the main thing. 158 00:07:20,992 --> 00:07:22,131 He's eight years old. 159 00:07:22,234 --> 00:07:23,857 I'm glad you remembered. 160 00:07:23,960 --> 00:07:26,376 No, it means he would do anything to get away from you. 161 00:07:26,480 --> 00:07:29,103 That's rubbish and you know it. 162 00:07:29,207 --> 00:07:30,726 Alright, Max -- -Ah, no -- 163 00:07:30,829 --> 00:07:32,003 -Let's go. -Ah, no, no, no, you're not -- 164 00:07:32,106 --> 00:07:33,487 You're not taking him anywhere tonight. 165 00:07:33,591 --> 00:07:35,938 Like hell.Maddie, I know that you're upset 166 00:07:36,041 --> 00:07:37,387 and you feel responsible for what's happened -- 167 00:07:37,491 --> 00:07:40,183 You can stay out of this.I'm sorry, but no. 168 00:07:40,287 --> 00:07:42,047 Max is here now. He's safe and he's settled. 169 00:07:42,151 --> 00:07:44,222 And he wanted to come here. 170 00:07:44,325 --> 00:07:47,397 I want to stay. 171 00:07:47,501 --> 00:07:49,607 -You sure? -Yes. 172 00:07:52,920 --> 00:07:55,405 Alright. 173 00:07:55,509 --> 00:07:57,684 Just for tonight. 174 00:07:57,787 --> 00:07:59,651 Alright. Hey. 175 00:07:59,755 --> 00:08:02,654 -I'll see you tomorrow, okay? -See ya. 176 00:08:09,247 --> 00:08:12,630 Actually, um, there's something we wanted you to know. 177 00:08:12,733 --> 00:08:17,427 Um, Phoebe and I have been talking to a lawyer. 178 00:08:17,531 --> 00:08:20,638 Um, we think that Max needs a more stable home, 179 00:08:20,741 --> 00:08:22,743 so we're applying for full custody. 180 00:08:29,129 --> 00:08:31,372 Dad, why are you really here? 181 00:08:31,476 --> 00:08:32,650 To help. 182 00:08:32,753 --> 00:08:34,341 We last saw you three years ago, 183 00:08:34,444 --> 00:08:36,481 the Christmas that you met Angela. 184 00:08:38,483 --> 00:08:40,934 Actually, um, 185 00:08:41,037 --> 00:08:43,419 me and Angela have kind of had a parting of the ways. 186 00:08:43,523 --> 00:08:44,420 Oh, my God. Dad! 187 00:08:44,524 --> 00:08:47,216 Dad! That is wife number four! 188 00:08:47,319 --> 00:08:49,977 I know. Well, we didn't really get that far, 189 00:08:50,081 --> 00:08:51,910 but, yeah, I know, sweetie, I'm -- 190 00:08:52,014 --> 00:08:54,188 I'm an optimist. Every time I just think, 191 00:08:54,292 --> 00:08:55,983 you know, they're the one. 192 00:08:56,087 --> 00:08:58,434 Like your Mum. 193 00:08:58,538 --> 00:09:01,299 Love of my life until she walked out on us. 194 00:09:01,402 --> 00:09:05,061 Well, she's actually been good to me lately, in her own way. 195 00:09:05,165 --> 00:09:08,099 Now listen, this Patrick Muller business. 196 00:09:08,202 --> 00:09:09,859 How do you mean? 197 00:09:09,963 --> 00:09:11,965 Well, you reckon he's covering up for his son-in-law. 198 00:09:12,068 --> 00:09:13,242 Well, it seems that way. 199 00:09:13,345 --> 00:09:15,140 Okay, you do know he's dodgy? 200 00:09:15,244 --> 00:09:16,901 'Cause even when I was working for him, 201 00:09:17,004 --> 00:09:18,661 there were rumors about where he was getting his money from, 202 00:09:18,765 --> 00:09:19,869 and it wasn't Santa. 203 00:09:19,973 --> 00:09:21,250 Charlotte was his daughter. 204 00:09:21,353 --> 00:09:23,666 Like, why would he lie to protect Kyle? 205 00:09:23,770 --> 00:09:26,358 Oh, sweetie, there's no telling with some parents. 206 00:09:26,462 --> 00:09:27,670 Look at your mother. 207 00:09:27,774 --> 00:09:29,465 -Not everything is about Mum. -Look. 208 00:09:29,569 --> 00:09:31,018 Blood isn't always thicker than water, 209 00:09:31,122 --> 00:09:32,157 that's all I'm saying, okay? 210 00:09:32,261 --> 00:09:37,438 And I'm here for you, and Anton. 211 00:09:37,542 --> 00:09:41,339 Thanks, Dad. 212 00:09:41,442 --> 00:09:43,375 Happy birthday again from all of us. 213 00:09:43,479 --> 00:09:44,376 I'm so glad you had a great time. 214 00:09:44,480 --> 00:09:47,587 -Bye. -We'll see you. 215 00:09:52,522 --> 00:09:54,973 -Well, that was full-on. -That was a marathon. 216 00:09:55,077 --> 00:09:57,389 I can't walk. I literally can't. 217 00:09:57,493 --> 00:09:59,633 These shoes are for slaying, not walking. 218 00:09:59,737 --> 00:10:01,048 Oh, you did real good, honey. 219 00:10:01,152 --> 00:10:03,395 You gonna have a cocktail?No, not tonight. 220 00:10:03,499 --> 00:10:04,880 Oh, my God, don't be boring. 221 00:10:04,983 --> 00:10:06,882 I'm stuffed. 222 00:10:06,985 --> 00:10:08,090 I have to get the kids to school in the morning. 223 00:10:08,193 --> 00:10:09,367 The house is a pig sty -- 224 00:10:09,470 --> 00:10:12,715 Lucky for you we have a solution. 225 00:10:13,647 --> 00:10:15,545 I shouldn't. 226 00:10:15,649 --> 00:10:16,443 You totally should. 227 00:10:18,894 --> 00:10:21,517 One drink, that is all. 228 00:10:27,523 --> 00:10:30,181 -Cheers! -Cheers! 229 00:10:41,502 --> 00:10:44,091 Soz, I forgot my key! 230 00:10:44,195 --> 00:10:45,955 Did you forget your key 231 00:10:46,059 --> 00:10:48,509 when you were looking at the flat? 232 00:10:48,613 --> 00:10:50,891 No. 233 00:10:50,995 --> 00:10:54,481 End of the week, you have to move out. 234 00:10:54,584 --> 00:10:56,138 -What is wrong with you? -I don't know. 235 00:10:56,241 --> 00:10:59,210 Getting woken at 3:00 in the morning, 236 00:10:59,313 --> 00:11:01,005 not doing what you say you'll do. 237 00:11:01,108 --> 00:11:03,145 Having you dump your child on me! 238 00:11:03,248 --> 00:11:05,147 But London's easy. 239 00:11:05,250 --> 00:11:07,356 Look, I'm really trying. 240 00:11:11,222 --> 00:11:15,122 I'm sorry. 241 00:11:15,226 --> 00:11:20,162 Jesse and her fairy friend, Phoebe, want custody of Max. 242 00:11:20,265 --> 00:11:21,163 No way! 243 00:11:21,266 --> 00:11:22,336 I'm his birth mother. 244 00:11:22,440 --> 00:11:23,130 They don't have a chance in hell, 245 00:11:23,234 --> 00:11:26,962 but it still sucks. 246 00:11:27,065 --> 00:11:29,309 Yeah, big time. 247 00:11:29,412 --> 00:11:31,829 God, she's such a bitch. 248 00:11:31,932 --> 00:11:34,072 I'm so on your side, babe. 249 00:11:35,971 --> 00:11:39,112 You still have to move out. 250 00:11:49,639 --> 00:11:53,851 Oh! 251 00:11:53,954 --> 00:11:57,233 Oh, sorry! Sorry, did I wake you? 252 00:11:57,337 --> 00:11:59,615 No. How was your night? 253 00:11:59,719 --> 00:12:02,825 Oh, it was full on! But it was amazing. 254 00:12:02,929 --> 00:12:04,378 You start the night thinking that everything's 255 00:12:04,482 --> 00:12:07,485 gonna fall apart and then to pull it together -- 256 00:12:07,588 --> 00:12:09,142 You weren't working all this time? 257 00:12:09,245 --> 00:12:12,110 Oh, I was a bit wound up. Had a few drinks. 258 00:12:12,214 --> 00:12:13,594 You wanna mess around? Hey? 259 00:12:13,698 --> 00:12:17,495 No, no, I'm just a bit tired, and got work tomorrow. 260 00:12:17,598 --> 00:12:18,668 You do too. 261 00:12:18,772 --> 00:12:20,015 Not a problem. 262 00:12:20,118 --> 00:12:22,638 I quit the beauticians. 263 00:12:22,742 --> 00:12:24,122 It was just part-time and they had someone 264 00:12:24,226 --> 00:12:26,849 who could start straight away. 265 00:12:26,953 --> 00:12:28,575 Well what happened to the restaurant thing 266 00:12:28,678 --> 00:12:30,370 being temporary? 267 00:12:30,473 --> 00:12:33,994 Mm... It was, and now it's not. 268 00:12:34,098 --> 00:12:35,409 Are you mad at me? 269 00:12:35,513 --> 00:12:37,446 No, no I'm just tired, that's all. 270 00:13:02,540 --> 00:13:04,162 Oh, my God. Jesus. 271 00:13:04,266 --> 00:13:06,164 What happened? Are you okay? 272 00:13:10,030 --> 00:13:11,445 I wouldn't share my recipe for the perfect soufflé. 273 00:13:11,549 --> 00:13:15,070 Ah... 274 00:13:15,173 --> 00:13:18,418 It's fine. It's fine, I just -- 275 00:13:18,521 --> 00:13:19,902 I looked at someone the wrong way, that's all. 276 00:13:23,216 --> 00:13:25,321 We have to get you out of here. 277 00:13:25,425 --> 00:13:26,806 I need you to speak to my lawyer. 278 00:13:26,909 --> 00:13:28,324 He's supposed to be preparing my bail appeal. 279 00:13:28,428 --> 00:13:29,498 I haven't heard a word, please. 280 00:13:29,601 --> 00:13:32,915 You don't even belong in here. 281 00:13:36,229 --> 00:13:38,438 Listen, did Charlotte ever talk about 282 00:13:38,541 --> 00:13:40,164 her relationship with her Dad? 283 00:13:40,267 --> 00:13:42,718 I don't see how that's important. 284 00:13:42,822 --> 00:13:44,306 Well, I know they didn't get on. 285 00:13:47,274 --> 00:13:48,689 Yeah, she said he was a sexist pig. 286 00:13:48,793 --> 00:13:50,001 Okay, but did she say anything more specific? 287 00:13:50,105 --> 00:13:51,658 No. 288 00:13:51,761 --> 00:13:55,386 Please, I don't wanna talk about Charlotte. 289 00:13:58,527 --> 00:14:01,426 How are the kids? 290 00:14:01,530 --> 00:14:03,290 Yeah, they're fine, they're fine. 291 00:14:03,394 --> 00:14:06,466 They just, you know. 292 00:14:06,569 --> 00:14:08,986 They just miss you, but... 293 00:14:09,089 --> 00:14:10,850 Yeah, I miss them. 294 00:14:14,819 --> 00:14:16,959 We have to get you out of here. 295 00:14:20,031 --> 00:14:23,000 Patrick Muller. Yes? 296 00:14:23,103 --> 00:14:23,828 Well, can you think of a reason why he'd lie to protect Kyle? 297 00:14:23,932 --> 00:14:25,209 Where's this coming from? 298 00:14:25,312 --> 00:14:27,797 Well, Dad said he could be dodgy. 299 00:14:27,901 --> 00:14:29,627 That's rich coming from your father. 300 00:14:29,730 --> 00:14:31,663 Well, can you just describe Patrick's relationship 301 00:14:31,767 --> 00:14:32,941 with his family?I don't know. 302 00:14:33,044 --> 00:14:33,942 Oh, my God, he's your patient. 303 00:14:34,045 --> 00:14:35,909 You must have some idea! 304 00:14:36,013 --> 00:14:39,395 And because he's my patient, the question is inappropriate. 305 00:14:39,499 --> 00:14:41,156 Right, so you do know something. 306 00:14:41,259 --> 00:14:43,365 Sar, I know this is hard, 307 00:14:43,468 --> 00:14:46,575 but Anton might be in prison for a very long time. 308 00:14:46,678 --> 00:14:49,923 You need to get on with your life. 309 00:14:50,027 --> 00:14:53,547 And you can't rely on your father. 310 00:15:04,213 --> 00:15:05,318 Hi. 311 00:15:05,421 --> 00:15:07,147 -Phoebe. -Maddie. 312 00:15:07,251 --> 00:15:08,459 Where's your lawyer? 313 00:15:08,562 --> 00:15:09,943 Don't need one. I'm Max's mother. 314 00:15:10,047 --> 00:15:11,255 I've been taking care of him 315 00:15:11,358 --> 00:15:13,878 since my partner walked out on us. 316 00:15:13,982 --> 00:15:15,397 Well, I'm on Max's birth certificate. 317 00:15:15,500 --> 00:15:17,054 My brother is our donor, 318 00:15:17,157 --> 00:15:18,710 so he's as much mine as he is hers. 319 00:15:18,814 --> 00:15:20,712 And you've hardly seen him for the past two years, 320 00:15:20,816 --> 00:15:23,163 so I've got nothing to discuss here. 321 00:15:23,267 --> 00:15:25,959 I told you she was impossible. Max has issues, Maddie. 322 00:15:26,063 --> 00:15:27,236 Max does not have issues. 323 00:15:27,340 --> 00:15:29,376 It's not healthy being trapped 324 00:15:29,480 --> 00:15:31,585 in that house with you. It's too intense. 325 00:15:31,689 --> 00:15:33,104 That's not gonna fly -- 326 00:15:33,208 --> 00:15:34,381 Max has developmental issues, 327 00:15:34,485 --> 00:15:35,831 and the sooner you acknowledge that, 328 00:15:35,935 --> 00:15:37,177 the better it will be for him. 329 00:15:37,281 --> 00:15:39,041 What'd she say? 330 00:15:39,145 --> 00:15:40,732 We believe that he has special needs 331 00:15:40,836 --> 00:15:41,941 that you're not addressing. 332 00:15:42,044 --> 00:15:43,494 Oh, you're kidding me. 333 00:15:43,597 --> 00:15:45,841 That's your ploy for custody? 334 00:15:45,945 --> 00:15:47,981 You two are unbelievable. 335 00:15:48,085 --> 00:15:48,982 And she's losing it -- 336 00:15:49,086 --> 00:15:50,570 Screw you! 337 00:15:56,265 --> 00:15:58,164 Oh. Nice of you to come in. 338 00:15:58,267 --> 00:15:59,579 Have you been running? 339 00:15:59,682 --> 00:16:02,375 Just busy, you know? 340 00:16:02,478 --> 00:16:04,239 Yeah. The client's called us back. 341 00:16:04,342 --> 00:16:04,998 He wants another meeting this afternoon 342 00:16:05,102 --> 00:16:06,896 about the options. 343 00:16:07,000 --> 00:16:09,209 Ifyou can make it. 344 00:16:09,313 --> 00:16:12,350 -I'll put it in my calendar. -Thanks. 345 00:16:17,942 --> 00:16:20,738 Hi, Sarah. What's up? 346 00:16:20,841 --> 00:16:22,740 Do you know anything about Patrick Muller's 347 00:16:22,843 --> 00:16:23,913 construction company? 348 00:16:24,017 --> 00:16:25,812 Not personally. 349 00:16:25,915 --> 00:16:28,366 They're the big boys. We're boutique. 350 00:16:28,470 --> 00:16:30,161 Is this important? 351 00:16:30,265 --> 00:16:33,647 Look, I just have this feeling that just something is going on. 352 00:16:33,751 --> 00:16:35,615 Kyle and Patrick are covering for each other. 353 00:16:35,718 --> 00:16:37,651 You do know the police are checking all this. 354 00:16:37,755 --> 00:16:39,205 Well, can you just ask around? 355 00:16:39,308 --> 00:16:40,654 Just see what the gossip is? Please. 356 00:16:40,758 --> 00:16:44,175 I'll do my best. 357 00:16:44,279 --> 00:16:47,109 See you at lunchtime. Bye. 358 00:16:47,213 --> 00:16:48,904 Yeah. 359 00:16:49,008 --> 00:16:50,699 Julius. 360 00:16:50,802 --> 00:16:52,356 Hi. 361 00:16:57,050 --> 00:16:58,569 You're not at school? 362 00:16:58,672 --> 00:17:02,090 Didn't feel like going. 363 00:17:02,193 --> 00:17:04,402 Hey, do you -- 364 00:17:04,506 --> 00:17:06,715 Do you have much to do with your grandfather? 365 00:17:06,818 --> 00:17:08,648 With Patrick, I mean? 366 00:17:08,751 --> 00:17:11,168 I have to go round there sometimes. 367 00:17:11,271 --> 00:17:13,377 How did he and your Mum get on? 368 00:17:15,586 --> 00:17:17,691 They used to fight a lot. 369 00:17:17,795 --> 00:17:19,797 Well, ah, what about? 370 00:17:19,900 --> 00:17:21,316 The company and stuff. 371 00:17:21,419 --> 00:17:23,732 Mum didn't think things were being run properly. 372 00:17:23,835 --> 00:17:26,079 Right, like in what way? 373 00:17:26,183 --> 00:17:27,874 I-I don't know. 374 00:17:27,977 --> 00:17:31,326 He just told her to stop being a nagging woman. 375 00:17:31,429 --> 00:17:32,741 And what'd your Dad think? 376 00:17:32,844 --> 00:17:34,915 He took Grandpa's side. 377 00:17:35,019 --> 00:17:37,918 It's one of the things she used to yell at him about. 378 00:17:38,022 --> 00:17:40,611 Huh. 379 00:17:40,714 --> 00:17:43,200 I should get to school. 380 00:17:52,485 --> 00:17:54,659 Oh, my God. 381 00:17:54,763 --> 00:17:56,351 You've literally made no effort. 382 00:17:56,454 --> 00:17:58,077 Too much to do. 383 00:17:58,180 --> 00:17:59,802 30 minutes of intensity. That's all I ask for. 384 00:17:59,906 --> 00:18:02,529 We've done intensity. Can we do resting, or sleeping? 385 00:18:02,633 --> 00:18:04,876 Hey, it's not my fault you're a little party animal now. 386 00:18:04,980 --> 00:18:05,946 I hate you. 387 00:18:06,050 --> 00:18:09,157 Alright. Stretches. 388 00:18:10,503 --> 00:18:13,402 So I asked about Patrick Muller. 389 00:18:13,506 --> 00:18:16,440 Rumors are his company's got financial problems. 390 00:18:16,543 --> 00:18:20,168 -Really? -What's this? 391 00:18:20,271 --> 00:18:23,171 Oh, I -- I just had this feeling that Kyle and Patrick 392 00:18:23,274 --> 00:18:25,207 are covering up something to do with Charlotte's death. 393 00:18:27,071 --> 00:18:29,108 What? You just said that the company's in trouble. 394 00:18:29,211 --> 00:18:31,075 Look, you can go around being all Nancy Drew, 395 00:18:31,179 --> 00:18:32,145 but the police aren't idiots. 396 00:18:32,249 --> 00:18:33,457 Well, they still make mistakes. 397 00:18:33,560 --> 00:18:35,907 -Yeah, for sure. -Or Anton is guilty. 398 00:18:36,011 --> 00:18:37,737 What? Oh my God. 399 00:18:37,840 --> 00:18:39,566 Look, she's just grumpy because Jesse's going 400 00:18:39,670 --> 00:18:41,189 for custody of Max. 401 00:18:41,292 --> 00:18:42,845 What? That's ridiculous. 402 00:18:42,949 --> 00:18:44,088 They're trying to say Max is special needs. 403 00:18:46,987 --> 00:18:49,611 What? There's nothing wrong with Max. 404 00:18:49,714 --> 00:18:51,544 Yeah, he's just a little bit... 405 00:18:51,647 --> 00:18:52,821 A little bit what? 406 00:18:52,924 --> 00:18:55,168 He's just -- he's quite particular. 407 00:18:55,272 --> 00:18:57,998 Mm. 408 00:18:58,102 --> 00:18:59,207 Why don't you ask Sarah? 409 00:18:59,310 --> 00:19:02,210 Wh-- I'm not a pediatrician. 410 00:19:02,313 --> 00:19:05,454 But if you like, I could recommend someone. 411 00:19:05,558 --> 00:19:07,180 You know what? 412 00:19:07,284 --> 00:19:09,872 I don't need anything. 413 00:19:09,976 --> 00:19:12,151 I've gotta get back to work. 414 00:19:12,254 --> 00:19:15,602 Maddie, I -- 415 00:19:15,706 --> 00:19:19,054 Denial. 416 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 All looks like stone to me. What do you think? 417 00:19:21,263 --> 00:19:23,886 Well, the composite is the cheapest, 418 00:19:23,990 --> 00:19:26,372 but the granite is definitely best. 419 00:19:26,475 --> 00:19:27,856 Okay, I'll need to see some numbers. 420 00:19:27,959 --> 00:19:30,238 Well, Maddie has prepared some comparative quotes. 421 00:19:30,341 --> 00:19:32,447 I e-mailed them through.Yeah, I don't have time for that. 422 00:19:32,550 --> 00:19:33,551 Just talk me through it. 423 00:19:33,655 --> 00:19:35,415 Okay, um, well, 424 00:19:35,519 --> 00:19:37,900 all of the options are considerably cheaper 425 00:19:38,004 --> 00:19:40,386 than the marble and can be sourced immediately. 426 00:19:40,489 --> 00:19:42,250 My apologies. I have to get this. 427 00:19:42,353 --> 00:19:45,425 This is my son's school. 428 00:19:45,529 --> 00:19:48,083 Maddie speaking. 429 00:19:48,187 --> 00:19:51,466 Ah, yeah. Yeah -- Yeah, I can come in. 430 00:19:51,569 --> 00:19:54,641 I -- I'll be there as soon as I can. 431 00:19:54,745 --> 00:19:57,368 Okay. 432 00:19:59,957 --> 00:20:02,718 -Hi. -What are you doing here again? 433 00:20:02,822 --> 00:20:05,204 I've asked Mr. Jasic to have Max assessed 434 00:20:05,307 --> 00:20:07,965 by an Education Department psychologist. 435 00:20:08,068 --> 00:20:10,657 -You have no right to do that. -This isn't unusual, yeah? 436 00:20:10,761 --> 00:20:13,246 But no one can do anything unless you agree. 437 00:20:13,350 --> 00:20:15,075 I'm Max's primary carer. 438 00:20:15,179 --> 00:20:17,112 She has no right to see him 439 00:20:17,216 --> 00:20:19,977 unless she has my permission. Is that clear? 440 00:20:20,080 --> 00:20:20,529 Sure. 441 00:20:26,639 --> 00:20:29,849 Hey, buddy. 442 00:20:29,952 --> 00:20:32,369 Sorry, time to go home. -Okay. 443 00:20:32,472 --> 00:20:34,578 Hey? Put on your hat. 444 00:20:34,681 --> 00:20:38,237 Good boy. 445 00:20:38,340 --> 00:20:39,859 Did you have a good day? 446 00:20:39,962 --> 00:20:43,414 -Oh, what a wonderful llama. -It's a pony. 447 00:20:43,518 --> 00:20:46,693 Pony? Pony? Yes, of course. Look at its beautiful mane. 448 00:20:46,797 --> 00:20:49,109 Well done, sweetie. That's -- -Sarah. 449 00:20:49,213 --> 00:20:50,387 Oh, hi. 450 00:20:50,490 --> 00:20:52,181 Can you take a look at Max? 451 00:20:52,285 --> 00:20:53,873 Just a quick check-up, just to say everything's fine. 452 00:20:53,976 --> 00:20:55,909 Get Jesse off my back. 453 00:20:56,013 --> 00:20:57,635 Look, I can do it tomorrow. 454 00:20:57,739 --> 00:20:59,361 Well, what about here? Now? 455 00:20:59,465 --> 00:21:00,673 It's okay, it's okay. 456 00:21:00,776 --> 00:21:02,088 The nippers and I can walk. We'll -- 457 00:21:02,191 --> 00:21:05,402 We'll met you at home. Hi. My name's Harry. 458 00:21:05,505 --> 00:21:07,714 Maddie.Oh, my God. Yep, this is my Dad. 459 00:21:07,818 --> 00:21:09,406 It's a pleasure to meet you, Maddie. 460 00:21:09,509 --> 00:21:11,718 You too. 461 00:21:11,822 --> 00:21:14,376 Okay, troupers, off we go. Hup-hup-hup. 462 00:21:16,792 --> 00:21:18,863 Fine, I'll get my stuff from the car. Just -- 463 00:21:18,967 --> 00:21:20,900 I'll be here in a minute.Thank you. 464 00:21:21,003 --> 00:21:22,039 Thanks. 465 00:21:25,007 --> 00:21:26,975 Sarah, can Xavier come over? 466 00:21:27,078 --> 00:21:29,357 Lucy, I just told you, he can't. It's not convenient. 467 00:21:29,460 --> 00:21:32,601 Dad! 468 00:21:32,705 --> 00:21:33,844 And it's not a persecution 469 00:21:33,947 --> 00:21:35,570 or intimidation or anything, alright? 470 00:21:35,673 --> 00:21:37,882 I've gotta go to work, otherwise he'd be welcome. 471 00:21:37,986 --> 00:21:39,953 Well, thanks for the explanation. 472 00:21:40,057 --> 00:21:41,817 Don't mention it. 473 00:21:49,031 --> 00:21:51,896 Romy! Can you give me a hand down here? 474 00:21:52,000 --> 00:21:54,105 -Hi, Mum. -Hey, how was school? 475 00:21:54,209 --> 00:21:55,590 Great. 476 00:21:55,693 --> 00:21:56,763 It would really help if someone could at least 477 00:21:56,867 --> 00:21:59,732 unpack the dishwasher! 478 00:21:59,835 --> 00:22:01,285 Romy! 479 00:22:04,081 --> 00:22:06,394 -So you got a minute? -Yeah. 480 00:22:06,497 --> 00:22:08,879 So I've applied for a job with regional command. 481 00:22:08,982 --> 00:22:11,295 It's a desk job. Admin. 9:00 to 5:00. 482 00:22:11,399 --> 00:22:13,642 What are you talking about? 483 00:22:13,746 --> 00:22:15,057 Someone has to stay and look after the kids. 484 00:22:15,161 --> 00:22:16,680 We can't both do shift work. 485 00:22:16,783 --> 00:22:19,338 You're not serious? 486 00:22:19,441 --> 00:22:21,132 Yeah, I thought you'd be pleased. 487 00:22:21,236 --> 00:22:23,687 Shouldn't we have at least discussed it first? 488 00:22:23,790 --> 00:22:25,930 Oh, what, like you discussed quitting your job with me? 489 00:22:26,034 --> 00:22:27,587 Oh, right, so this is payback. 490 00:22:27,691 --> 00:22:29,071 You're punishing me. No. 491 00:22:29,175 --> 00:22:30,452 No, you want a career. 492 00:22:30,556 --> 00:22:32,212 You want a career in hospitality, 493 00:22:32,316 --> 00:22:33,213 and we know where that's gonna go, don't we? 494 00:22:33,317 --> 00:22:34,594 Alright, I had my faults, 495 00:22:34,698 --> 00:22:36,700 but I'm going in tonight to work my butt off 496 00:22:36,803 --> 00:22:38,357 because we are still understaffed 497 00:22:38,460 --> 00:22:40,393 so, you know, I won't have time to nip into the toilets 498 00:22:40,497 --> 00:22:42,982 and have sex with some random and shoot up some heroin. 499 00:22:43,085 --> 00:22:46,468 Though believe me, right now the idea is very tempting. 500 00:22:50,299 --> 00:22:52,336 Romy. 501 00:22:52,440 --> 00:22:54,856 I'm in a rush. Can you bring down your dirty clothes 502 00:22:54,959 --> 00:22:58,480 and put the machine on? 503 00:22:58,584 --> 00:22:59,930 Don't wait up. 504 00:23:04,693 --> 00:23:06,799 You heard her. Get your clothes. 505 00:23:12,460 --> 00:23:15,808 Okay, here. You can look at that. 506 00:23:19,259 --> 00:23:20,985 Well? 507 00:23:21,089 --> 00:23:22,884 Well, physically he's fine, 508 00:23:22,987 --> 00:23:23,919 and otherwise -- and I really have to stress 509 00:23:24,023 --> 00:23:26,301 that I'm not a specialist -- 510 00:23:26,405 --> 00:23:29,442 but I would like to refer Max to one. 511 00:23:29,546 --> 00:23:31,927 He's possibly on the high-functioning side 512 00:23:32,031 --> 00:23:33,860 of the autism spectrum. 513 00:23:37,554 --> 00:23:39,314 I'm just hearing a label. 514 00:23:39,418 --> 00:23:41,385 Well, it'll just help you to know what you're dealing with. 515 00:23:41,489 --> 00:23:45,320 Give Jesse more ammunition you mean. 516 00:23:45,424 --> 00:23:46,632 I asked you for help, as a friend. 517 00:23:46,735 --> 00:23:48,806 Yeah, and as a friend, I'm telling you 518 00:23:48,910 --> 00:23:50,152 that he's a lovely little boy, 519 00:23:50,256 --> 00:23:53,328 but I'm sorry, he is sad and confused. 520 00:23:53,432 --> 00:23:54,605 And he knows that you and Jesse are fighting -- 521 00:23:54,709 --> 00:23:56,469 This is not my fault. None of it. 522 00:23:56,573 --> 00:23:58,644 I'm not saying it's your fault. 523 00:23:58,747 --> 00:24:00,991 -Thanks for your help. -Maddie. 524 00:24:01,094 --> 00:24:03,994 Max. 525 00:24:04,097 --> 00:24:05,133 I can hear my heartbeat. 526 00:24:09,240 --> 00:24:11,795 That's great, mate, but we have to go, okay? 527 00:24:50,696 --> 00:24:54,907 Okay, dig in. 528 00:24:55,010 --> 00:24:56,978 Yum. 529 00:24:57,081 --> 00:24:58,842 When can we see Daddy? 530 00:24:58,945 --> 00:25:02,397 Oh, soon, sweetheart. 531 00:25:02,501 --> 00:25:04,882 -Doesn't he want to see us? -Of course he does. 532 00:25:04,986 --> 00:25:07,298 Don't you want us to see him? 533 00:25:07,402 --> 00:25:11,095 Xavier, don't be silly. 534 00:25:11,199 --> 00:25:13,442 Go wash your hands and then we can have pizza. 535 00:25:13,546 --> 00:25:15,375 I'm not hungry. 536 00:25:18,793 --> 00:25:20,139 He's missing his dad. 537 00:25:20,242 --> 00:25:22,313 No, he's grumpy because he can't see his friend. 538 00:25:22,417 --> 00:25:25,247 Kyle's daughter.Oh, no, no, no, you -- 539 00:25:25,351 --> 00:25:26,801 you need to keep him well away from that house. 540 00:25:26,904 --> 00:25:28,527 Yeah, maybe. 541 00:25:28,630 --> 00:25:31,909 What? 542 00:25:32,013 --> 00:25:34,429 Well, I just -- 543 00:25:34,533 --> 00:25:36,914 Look, I get the feeling that Mum knows something 544 00:25:37,018 --> 00:25:38,191 about Charlotte and Patrick. 545 00:25:38,295 --> 00:25:39,952 Typical. Bloody typical. 546 00:25:40,055 --> 00:25:41,401 Keep your cards close to your chest 547 00:25:41,505 --> 00:25:42,644 and bugger anyone else. 548 00:25:42,748 --> 00:25:44,128 Charlotte wanted more involvement 549 00:25:44,232 --> 00:25:46,924 in Patrick's company, but he wouldn't let her. 550 00:25:47,028 --> 00:25:48,374 Well, he's dodgy. 551 00:25:48,477 --> 00:25:49,720 Well, I thought Patrick was protecting Kyle, 552 00:25:49,824 --> 00:25:51,377 but what if it's the other way around? 553 00:25:51,480 --> 00:25:55,001 Makes perfect sense. Trust your instincts. 554 00:25:55,105 --> 00:25:57,417 I need more than that. 555 00:25:57,521 --> 00:25:59,972 Um. Can you watch Eve? 556 00:26:00,075 --> 00:26:01,560 Yeah. 557 00:26:02,422 --> 00:26:04,148 What's going on? 558 00:26:04,252 --> 00:26:06,910 Change of plan. 559 00:26:07,013 --> 00:26:09,084 Xavier, let's go. 560 00:26:14,918 --> 00:26:18,059 -Hi. -Dad's not home. 561 00:26:18,162 --> 00:26:21,131 Oh, that's fine. We just had way too much pizza 562 00:26:21,234 --> 00:26:24,134 so we thought that you and Lucy might like some. 563 00:26:24,237 --> 00:26:26,067 -Awesome. -Great. 564 00:26:34,765 --> 00:26:36,422 I hate our classes. 565 00:26:36,525 --> 00:26:40,288 I know, it's boring. 566 00:26:40,391 --> 00:26:42,601 Hey, ah, do you guys still play table tennis? 567 00:26:42,704 --> 00:26:44,879 -I rock. -You suck. 568 00:26:44,982 --> 00:26:47,226 -I'll verse you. -You're on, short arse. 569 00:27:32,443 --> 00:27:34,411 -Can I help you? -Oh, God, I'm -- Sorry. 570 00:27:34,514 --> 00:27:36,102 We just had some spare pizza and I thought -- 571 00:27:36,206 --> 00:27:38,380 Cut the crap. 572 00:27:38,484 --> 00:27:39,968 What are you trying to achieve? 573 00:27:40,072 --> 00:27:41,418 Look, I know that Charlotte 574 00:27:41,521 --> 00:27:42,626 was having a dispute with her father, 575 00:27:42,730 --> 00:27:45,042 and these letters, they prove it. 576 00:27:45,146 --> 00:27:46,147 She wanted him out of the company. 577 00:27:46,250 --> 00:27:47,631 Alright, she did. 578 00:27:47,735 --> 00:27:49,875 Okay, so did Patrick do something to her? 579 00:27:49,978 --> 00:27:52,325 Like what?I know Patrick is hiding something, 580 00:27:52,429 --> 00:27:54,880 and I'm not gonna drop it --He's got Alzheimer's, alright? 581 00:27:54,983 --> 00:27:56,433 We suspected it for a while, 582 00:27:56,536 --> 00:27:57,883 it was seriously affecting his judgment 583 00:27:57,986 --> 00:28:00,540 and Charlotte was obviously concerned. 584 00:28:00,644 --> 00:28:02,888 On the day she died, 585 00:28:02,991 --> 00:28:04,683 Patrick had an appointment with a neurologist 586 00:28:04,786 --> 00:28:07,616 which confirmed the diagnosis, and I was with him. 587 00:28:07,720 --> 00:28:09,342 Sorry, you were with him? 588 00:28:09,446 --> 00:28:11,068 As his support person. 589 00:28:13,553 --> 00:28:14,520 If you don't believe me, you could double check 590 00:28:14,623 --> 00:28:16,453 with the neurologist, the nurse -- 591 00:28:16,556 --> 00:28:17,626 Well, why didn't -- why didn't you just tell me that -- 592 00:28:17,730 --> 00:28:18,869 Because it's gotta be kept quiet 593 00:28:18,973 --> 00:28:20,077 until some deals are done, 594 00:28:20,181 --> 00:28:21,389 and it's none of your business. 595 00:28:25,186 --> 00:28:26,635 Maybe you should leave now. 596 00:28:31,502 --> 00:28:33,159 Sorry... 597 00:28:46,483 --> 00:28:48,209 Ah, kids, it looks like it's time for bed. 598 00:28:51,108 --> 00:28:52,938 When can I see Daddy? 599 00:28:55,492 --> 00:28:58,667 Ah, soon. Soon. 600 00:28:58,771 --> 00:29:01,222 You keep saying that. We never go. 601 00:29:01,325 --> 00:29:04,535 Well, you guys need to know 602 00:29:04,639 --> 00:29:06,572 that Daddy had an accident in jail. 603 00:29:06,675 --> 00:29:07,884 Is he okay? 604 00:29:07,987 --> 00:29:11,094 Yeah. Yeah, he'll be fine. 605 00:29:11,197 --> 00:29:13,717 -Are you sure? -Yes. 606 00:29:16,237 --> 00:29:17,617 Come here. 607 00:29:21,552 --> 00:29:24,176 You guys get ready for bed, okay, and I'll tuck you in. 608 00:29:24,279 --> 00:29:25,694 Last one in bed has to kiss a pig. 609 00:29:34,945 --> 00:29:38,121 -You okay? -No. 610 00:29:38,224 --> 00:29:40,364 I got it so wrong, Dad.No, you didn't. 611 00:29:40,468 --> 00:29:42,711 No, I did. 612 00:29:44,161 --> 00:29:46,405 I've been trying so hard to get Anton out, 613 00:29:46,508 --> 00:29:50,409 upsetting the kids and pissing off my friends, 614 00:29:50,512 --> 00:29:54,827 and I just made such a fool of myself. 615 00:29:54,931 --> 00:29:58,658 Well, we've all been there, sunshine. 616 00:30:01,144 --> 00:30:02,904 Sweetheart, I am here for you and the kids 617 00:30:03,008 --> 00:30:05,493 as long as you need me. 618 00:30:09,048 --> 00:30:12,051 And not just because you have nowhere else to go. 619 00:30:15,434 --> 00:30:16,987 Cross my heart. 620 00:30:23,062 --> 00:30:26,859 Dad, I read to Francesca, but she won't go to sleep. 621 00:30:26,963 --> 00:30:28,965 Okay, I'll deal with it in a minute. 622 00:30:29,068 --> 00:30:31,381 Hey, Dad. 623 00:30:31,484 --> 00:30:33,383 Is Danielle on heroin? 624 00:30:33,486 --> 00:30:36,213 What? No. No, that was just a joke. 625 00:30:37,214 --> 00:30:40,873 I know! God, your face! 626 00:30:40,977 --> 00:30:44,843 Yeah, right, your face. 627 00:30:44,946 --> 00:30:49,468 But you two are arguing a lot lately. 628 00:30:51,228 --> 00:30:53,299 Yeah, well we're just working stuff out, sweetheart. 629 00:30:53,403 --> 00:30:56,130 Look, Dad, 630 00:30:56,233 --> 00:31:00,617 good step-mothers are hard to find, alright? 631 00:31:00,720 --> 00:31:04,069 Please, don't blow it. 632 00:31:04,172 --> 00:31:05,794 That's all I'm saying. 633 00:31:12,387 --> 00:31:13,802 Thank you. 634 00:31:13,906 --> 00:31:15,943 I'm so glad you enjoyed everything. 635 00:31:16,046 --> 00:31:18,152 And...that's yours. 636 00:31:18,255 --> 00:31:21,120 See you next time. 637 00:31:21,224 --> 00:31:22,915 It's a bit of a quiet one. 638 00:31:23,019 --> 00:31:24,434 Yeah, makes a nice change. As long as it's not every night. 639 00:31:24,537 --> 00:31:27,437 Yeah. 640 00:31:27,540 --> 00:31:31,820 Mate of mine's having a party. Fancy coming along? 641 00:31:31,924 --> 00:31:33,995 Mm... I don't know. 642 00:31:34,099 --> 00:31:35,617 My husband's not exactly thrilled 643 00:31:35,721 --> 00:31:38,034 about my late nights. 644 00:31:38,137 --> 00:31:40,243 I've got a pick-me-up that could keep us going. 645 00:31:42,210 --> 00:31:44,109 I don't mind what you do with your own time, 646 00:31:44,212 --> 00:31:46,870 but I don't want that stuff on the premises. 647 00:31:46,974 --> 00:31:50,494 -Thought you liked to party. -I used to. 648 00:31:58,226 --> 00:32:00,159 Hi. 649 00:32:00,263 --> 00:32:01,540 Is Maddie here? 650 00:32:01,643 --> 00:32:03,197 Don't hassle her, okay? 651 00:32:04,543 --> 00:32:06,062 What's it got to do with you? 652 00:32:06,165 --> 00:32:09,375 Maddie and me are really close. Like, really close. 653 00:32:09,479 --> 00:32:12,171 Bindy. 654 00:32:12,275 --> 00:32:14,898 That's enough. 655 00:32:15,002 --> 00:32:16,865 Bye, babes. 656 00:32:20,352 --> 00:32:22,699 Come on through. 657 00:32:22,802 --> 00:32:24,839 Got your message. 658 00:32:24,943 --> 00:32:26,358 What's this about? 659 00:32:29,016 --> 00:32:31,397 Well, 660 00:32:31,501 --> 00:32:33,399 I've been thinking about it, 661 00:32:33,503 --> 00:32:37,817 and I'm prepared to compromise 662 00:32:37,921 --> 00:32:42,374 and let you have Max one day a week. 663 00:32:42,477 --> 00:32:46,481 -What? -And every second weekend. 664 00:32:46,585 --> 00:32:49,174 That's fair. Oh! You think? 665 00:32:49,277 --> 00:32:50,451 I'm trying to be reasonable, Jesse. 666 00:32:50,554 --> 00:32:52,867 No, you're doing what you always do. 667 00:32:52,971 --> 00:32:55,421 Bullying me into agreeing --You're the one who left us 668 00:32:55,525 --> 00:32:57,872 in the first place because you couldn't parent Max. 669 00:32:57,976 --> 00:32:59,943 You're the one who abandoned him, not me. 670 00:33:00,047 --> 00:33:02,325 You really don't get it, do you? 671 00:33:02,428 --> 00:33:05,397 I didn't leave Max, I left you. 672 00:33:05,500 --> 00:33:06,536 I stopped loving you. 673 00:33:18,686 --> 00:33:21,413 Right, I'll see you all tomorrow. 674 00:33:21,516 --> 00:33:23,070 Won't even have one drink with us? 675 00:33:23,173 --> 00:33:25,589 Hello? 676 00:33:25,693 --> 00:33:29,145 Your chariot awaits. 677 00:33:29,248 --> 00:33:31,595 I think I just got a better offer. 678 00:33:35,289 --> 00:33:38,602 Do you remember when we first met? 679 00:33:38,706 --> 00:33:40,880 I was on a roof, off my face, 680 00:33:40,984 --> 00:33:45,782 escaping from my evil ex. 681 00:33:45,885 --> 00:33:48,060 -Danielle, I -- -I need to -- Oh. 682 00:33:48,164 --> 00:33:49,130 -You, ladies first -- -Age before -- 683 00:33:51,822 --> 00:33:55,895 Go on. 684 00:33:55,999 --> 00:33:58,519 I know you're worried about me going back there. 685 00:33:58,622 --> 00:34:03,696 And before you say anything, I know that I was a disaster. 686 00:34:03,800 --> 00:34:07,390 But I'm not that person anymore. 687 00:34:07,493 --> 00:34:08,839 I can do this. 688 00:34:08,943 --> 00:34:11,187 You want another baby -- 689 00:34:11,290 --> 00:34:13,706 I was putting off the rest of my life. 690 00:34:13,810 --> 00:34:15,743 Yeah, but it'll be easier if I take that desk job. 691 00:34:15,846 --> 00:34:17,883 -That's not gonna happen. -I wanna support you -- 692 00:34:17,986 --> 00:34:19,367 We need to support each other. 693 00:34:19,471 --> 00:34:24,924 You love your fire trucks and your hoses. 694 00:34:25,028 --> 00:34:27,168 Being a hero. 695 00:34:27,272 --> 00:34:29,170 Yeah. 696 00:34:29,274 --> 00:34:33,071 And that's what you are to me. 697 00:34:33,174 --> 00:34:34,037 A hero. 698 00:34:38,973 --> 00:34:42,356 Really? 699 00:34:42,459 --> 00:34:44,116 Really. 700 00:34:54,057 --> 00:34:56,646 Mm. -What? 701 00:34:56,749 --> 00:34:59,373 We should get home. The house is a tip. 702 00:34:59,476 --> 00:35:00,650 No, not anymore. 703 00:35:00,753 --> 00:35:02,169 I emptied the dishwasher.Wow. 704 00:35:02,272 --> 00:35:04,930 Cleaned the kitchen.Keep going. 705 00:35:05,033 --> 00:35:09,831 I did a massive, dirty, filthy load of laundry. 706 00:35:09,935 --> 00:35:11,868 I love it when you talk dirty. 707 00:35:20,014 --> 00:35:24,087 Well, aren't you totally popular tonight? 708 00:35:24,191 --> 00:35:27,504 -Have you been crying? -Oh, just a small river. 709 00:35:28,747 --> 00:35:32,440 -Peace? -I'll get glasses. 710 00:35:32,544 --> 00:35:35,063 I am so sorry that I upset you 711 00:35:35,167 --> 00:35:36,582 and I found a great pediatrician 712 00:35:36,686 --> 00:35:40,828 who will see you and Max if that is what you want. 713 00:35:40,931 --> 00:35:42,312 Are you alright? 714 00:35:42,416 --> 00:35:45,350 I know he's different to other kids. 715 00:35:45,453 --> 00:35:47,075 It's all my fault! 716 00:35:47,179 --> 00:35:49,077 No, no, I meant what I said. He's a lovely boy. 717 00:35:49,181 --> 00:35:50,182 She hates me! 718 00:35:50,286 --> 00:35:51,942 -Who hates you? -Jesse. 719 00:35:52,046 --> 00:35:54,359 I thought the problem was Max 720 00:35:54,462 --> 00:35:56,188 because he is difficult 721 00:35:56,292 --> 00:35:57,569 and I am a shit mother. 722 00:35:57,672 --> 00:36:01,331 But all the time it was me. 723 00:36:01,435 --> 00:36:02,643 Oh, my gosh. 724 00:36:05,611 --> 00:36:09,236 What's the matter? Have you never seen a woman cry before? 725 00:36:09,339 --> 00:36:12,066 I didn't think that you could. 726 00:36:12,170 --> 00:36:15,897 And, look, you're not a shit Mum. 727 00:36:16,001 --> 00:36:17,451 And I would know. 728 00:36:17,554 --> 00:36:18,866 Gee, thanks. 729 00:36:18,969 --> 00:36:22,387 And I'm not going anywhere because you need me. 730 00:36:22,490 --> 00:36:25,079 Fine. Stay. 731 00:36:25,183 --> 00:36:27,633 If I lose my job, I could probably use the rent money. 732 00:36:27,737 --> 00:36:29,704 Wait, I have to pay rent? 733 00:36:40,094 --> 00:36:41,647 You're early. 734 00:36:41,751 --> 00:36:44,650 Oh, yeah, um, 735 00:36:44,754 --> 00:36:47,860 my new ah, flat mate is taking my son to school. 736 00:36:47,964 --> 00:36:51,070 Oh, good to know. 737 00:36:51,174 --> 00:36:54,936 Um, so, Tony. All happy? 738 00:36:55,040 --> 00:36:57,663 -He approved the granite. -Great! 739 00:36:57,767 --> 00:37:00,701 Maddie, I've, um -- I've asked Sascha 740 00:37:00,804 --> 00:37:03,186 to take over the coordination of the project. 741 00:37:06,085 --> 00:37:08,226 But I've been on this project since day one. 742 00:37:08,329 --> 00:37:09,882 Sascha's about 12. 743 00:37:09,986 --> 00:37:11,643 We value your contributions, Maddie. 744 00:37:11,746 --> 00:37:15,371 We just need to be more sensitive to your needs. 745 00:37:15,474 --> 00:37:17,649 Parent friendly, yeah? 746 00:37:35,494 --> 00:37:37,807 Kyle. 747 00:37:37,910 --> 00:37:38,463 Kyle? 748 00:37:38,566 --> 00:37:40,810 Kyle! 749 00:37:43,709 --> 00:37:45,642 You scared the shit out of me. 750 00:37:45,746 --> 00:37:47,817 What are you making? 751 00:37:47,920 --> 00:37:49,094 Fairy cakes. 752 00:37:49,197 --> 00:37:50,233 Ah... 753 00:37:50,337 --> 00:37:52,131 What? 754 00:37:52,235 --> 00:37:53,029 I didn't say anything. 755 00:37:56,584 --> 00:37:58,793 Look, I wanted to apologize. 756 00:37:58,897 --> 00:38:02,107 Yeah, well, so you should. 757 00:38:02,210 --> 00:38:05,559 I'm sorry. I -- I know I got it very wrong. 758 00:38:06,732 --> 00:38:08,631 I mean, I didn't enjoy lying about it. 759 00:38:08,734 --> 00:38:11,703 Patrick insisted no one find out he was sick. 760 00:38:11,806 --> 00:38:12,876 It's commercially sensitive, you know? 761 00:38:12,980 --> 00:38:14,913 Charlotte wanted him removed to CEO. 762 00:38:15,016 --> 00:38:17,191 And you didn't agree. 763 00:38:17,295 --> 00:38:18,744 Well, I'm just loyal to Patrick, 764 00:38:18,848 --> 00:38:20,643 and I wasn't exactly getting on with Charlotte 765 00:38:20,746 --> 00:38:22,610 toward the end, so... 766 00:38:22,714 --> 00:38:24,474 Well, thank you 767 00:38:24,578 --> 00:38:26,234 for being honest with me. 768 00:38:28,754 --> 00:38:31,930 I should get to work. 769 00:38:32,033 --> 00:38:34,242 Why don't you come back around later? 770 00:38:34,346 --> 00:38:37,315 Play date, you know? Bring Xavier. 771 00:38:37,418 --> 00:38:38,385 We can talk about it. 772 00:38:38,488 --> 00:38:41,146 Why are you being so nice? 773 00:38:41,249 --> 00:38:43,182 I admire your persistence. 774 00:38:49,327 --> 00:38:50,914 Right. 775 00:38:54,193 --> 00:38:58,681 This is Kate, who will be acting for me. 776 00:38:58,784 --> 00:39:00,924 Well, Maddie's already suggested shared custody, 777 00:39:01,028 --> 00:39:02,132 so she does know that I have rights. 778 00:39:02,236 --> 00:39:04,721 Actually, we reject any suggestion 779 00:39:04,825 --> 00:39:07,621 that Maddie is not Max's main custodial parent. 780 00:39:08,794 --> 00:39:12,142 I am aware that 781 00:39:12,246 --> 00:39:17,424 Max has some behavioral issues that I'm addressing. 782 00:39:17,527 --> 00:39:19,322 Are you joking? 783 00:39:19,426 --> 00:39:22,083 Max isn't the only one who needs help. 784 00:39:22,187 --> 00:39:24,845 In your opinion.You can't handle feelings, Maddie. 785 00:39:24,948 --> 00:39:27,054 It's no wonder Max hasn't learnt about how to love. 786 00:39:27,157 --> 00:39:29,608 I know there are heightened emotions right now, 787 00:39:29,712 --> 00:39:30,885 but let's keep to the issue. 788 00:39:30,989 --> 00:39:31,645 Ah... 789 00:39:31,748 --> 00:39:35,959 Max is my son. 790 00:39:36,063 --> 00:39:38,893 I've always had his best interests at heart. 791 00:39:40,170 --> 00:39:44,209 You know that. 792 00:39:44,312 --> 00:39:48,316 So I'll be seeing you in mediation or in court. 793 00:39:52,010 --> 00:39:53,598 Take these down to the kids for me, will ya? 794 00:39:53,701 --> 00:39:57,464 Unless you want to come out.Nah, we're good. 795 00:39:57,567 --> 00:39:59,914 I'm sure you've had better fillet. 796 00:40:00,018 --> 00:40:02,469 Well, you know, Anton hardly ever cooked for me at home. 797 00:40:02,572 --> 00:40:03,884 You're kidding. 798 00:40:03,987 --> 00:40:06,231 I would have been happy with fairy cakes. 799 00:40:10,994 --> 00:40:13,894 Can I ask? 800 00:40:13,997 --> 00:40:17,656 Why did you stay with Charlotte if you didn't even like her? 801 00:40:17,760 --> 00:40:19,106 So much for small talk. 802 00:40:19,209 --> 00:40:22,178 Well, I -- I wanna know. 803 00:40:22,281 --> 00:40:26,147 Ah, well, the kids. 804 00:40:27,459 --> 00:40:30,151 Don't you hate Anton for cheating on you 805 00:40:30,255 --> 00:40:33,396 with your best friend? 806 00:40:33,500 --> 00:40:35,881 Yeah, of course. I was annoyed. 807 00:40:35,985 --> 00:40:37,607 Annoyed? 808 00:40:37,711 --> 00:40:40,161 You make it sound like someone stole the last of the milk. 809 00:40:42,509 --> 00:40:45,477 Yeah. 810 00:40:45,581 --> 00:40:46,720 I was furious. 811 00:40:46,823 --> 00:40:50,137 And betrayed. But... 812 00:40:52,070 --> 00:40:54,555 I don't know. It was just. you know, partly for the kids 813 00:40:54,659 --> 00:40:55,798 and then partly because I just -- I just -- 814 00:40:55,901 --> 00:40:58,801 I didn't want to give up. 815 00:41:00,975 --> 00:41:01,735 We were going to try and make it work 816 00:41:01,838 --> 00:41:03,668 when he was arrested. 817 00:41:03,771 --> 00:41:05,152 Timing. 818 00:41:05,255 --> 00:41:08,707 Yeah, spectacular, huh? 819 00:41:08,811 --> 00:41:12,331 Do you really think he's innocent? 820 00:41:12,435 --> 00:41:13,850 Of course I do. 821 00:41:13,954 --> 00:41:16,128 I have to believe in him, 822 00:41:16,232 --> 00:41:20,339 otherwise I could not keep going. 823 00:41:20,443 --> 00:41:22,480 He's a very lucky man. 824 00:41:22,583 --> 00:41:24,240 Or you're deluded. 58236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.