All language subtitles for B.M.S01E03.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,430 --> 00:00:07,101 I've been really worried about my marriage. 2 00:00:07,248 --> 00:00:09,666 - How could you throw yourself at him? - I didn't mean to hurt you. 3 00:00:09,703 --> 00:00:11,415 - Well, you did. - Hey, are you OK? 4 00:00:11,452 --> 00:00:12,960 I feel like killing her. 5 00:00:15,383 --> 00:00:17,102 It's the chef that got arrested. 6 00:00:17,183 --> 00:00:18,582 - Anton? - My god. 7 00:00:19,030 --> 00:00:20,580 I can't believe I trained a killer. 8 00:00:20,617 --> 00:00:21,856 The cops knew about the affair. 9 00:00:21,937 --> 00:00:24,687 They're saying that she was strangled before she fell. 10 00:00:24,724 --> 00:00:26,004 They should be looking at the husband. 11 00:00:26,040 --> 00:00:27,719 - What, Kyle? - Yeah, Kyle. 12 00:00:27,756 --> 00:00:29,340 Hey, do you want to... go out? 13 00:00:29,377 --> 00:00:31,726 According to my cop guy, he was away all day on some building site. 14 00:00:31,763 --> 00:00:34,060 You went out with a police officer to find this out? 15 00:00:34,097 --> 00:00:35,696 Yeah. I slept with him as well. 16 00:00:35,777 --> 00:00:38,536 - I'm such a bad mother. - Welcome to the club! 17 00:00:38,617 --> 00:00:41,016 You have Bedford mothers, we have bad mothers. 18 00:00:41,053 --> 00:00:42,292 Cheers, guys. 19 00:00:42,329 --> 00:00:45,664 I have no choice but to remand him in custody. 20 00:00:45,781 --> 00:00:47,359 Did you know about the affair? 21 00:00:47,396 --> 00:00:48,903 Charlotte didn't bother to hide it. 22 00:00:48,940 --> 00:00:51,218 Charlotte was the one with money and that's a motive. 23 00:00:51,255 --> 00:00:54,024 Kyle's alibi is that he was away all day on a building site. 24 00:00:54,061 --> 00:00:55,620 But when I saw Charlotte in the morning, 25 00:00:55,657 --> 00:00:57,539 his keys and wallet were in the bowl. 26 00:00:57,576 --> 00:01:00,655 And if he lied about his alibi, what else is he lying about? 27 00:01:00,835 --> 00:01:02,354 Cheers to disaster. 28 00:01:02,779 --> 00:01:05,018 - Cheers. - Cheers. 29 00:01:22,064 --> 00:01:23,846 ♪ Ooh-ooh-ooh, 30 00:01:23,883 --> 00:01:27,135 ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 31 00:01:32,307 --> 00:01:35,383 I'm so glad I'm over the share-house phase of life. 32 00:01:35,420 --> 00:01:38,696 Oh, come on - parties and sex with random strangers... 33 00:01:38,758 --> 00:01:41,754 Flatmates eating your food, pawning your guitar. 34 00:01:41,998 --> 00:01:44,637 - Always packing boxes. - You play guitar? 35 00:01:44,946 --> 00:01:46,266 I didn't have to worry about that, 36 00:01:46,303 --> 00:01:48,782 seeing as my parents put all my stuff in storage. 37 00:01:49,016 --> 00:01:50,586 - All your stuff? - Yeah. 38 00:01:50,667 --> 00:01:53,666 Washing machine, dryer, kitchen utensils. 39 00:01:53,747 --> 00:01:56,608 - Isn't that their stuff? - Wait, you play guitar? 40 00:02:01,837 --> 00:02:03,561 Well, that can't be good for business. 41 00:02:03,742 --> 00:02:05,826 Who's gonna break it to Sarah? 42 00:02:17,295 --> 00:02:20,666 "A killer." Did you call the police? 43 00:02:21,826 --> 00:02:22,986 What are they gonna do? 44 00:02:23,067 --> 00:02:24,803 They're gonna catch who did it. It's vandalism. 45 00:02:24,840 --> 00:02:27,645 Honestly, that is the least of our worries right now. 46 00:02:28,193 --> 00:02:30,466 If you can just sign the power of attorney. 47 00:02:30,547 --> 00:02:32,186 Could you please witness? 48 00:02:32,267 --> 00:02:33,746 - Sure. - Thanks. 49 00:02:42,972 --> 00:02:44,411 I never thought it'd come to this. 50 00:02:44,448 --> 00:02:46,618 Well, I have creditors calling every day. 51 00:02:46,655 --> 00:02:49,167 We have to pay bills. Unless you want to sell the restaurant. 52 00:02:49,311 --> 00:02:50,750 - No. - Well, Rebecca's doing her best. 53 00:02:50,787 --> 00:02:51,862 But things are not good. 54 00:02:51,899 --> 00:02:54,138 The restaurant is the one thing keeping me sane in here, Sarah. 55 00:02:54,776 --> 00:02:56,506 If we sell it, it looks like we're giving up. 56 00:02:56,543 --> 00:02:59,099 It looks like it's an admission of guilt. 57 00:03:04,187 --> 00:03:09,066 Alright, look, there is one thing but I don't want to get your hopes up. 58 00:03:09,188 --> 00:03:11,087 - Huh? - Kyle's alibi is 59 00:03:11,124 --> 00:03:12,704 that he was at a building site all day 60 00:03:12,741 --> 00:03:14,820 but I just... I just don't believe him. 61 00:03:15,855 --> 00:03:17,028 Why not? 62 00:03:17,065 --> 00:03:19,758 Well, there are just some things that don't add up. 63 00:03:20,401 --> 00:03:21,760 That's good. 64 00:03:22,107 --> 00:03:23,466 That's... That's good. 65 00:03:23,547 --> 00:03:25,885 Well, I haven't got any proof yet, so just... 66 00:03:26,131 --> 00:03:28,490 It means you believe me. 67 00:03:37,547 --> 00:03:40,626 We had plans today. I took time off work especially. 68 00:03:40,707 --> 00:03:42,586 Well, she wants to do the art incursion. 69 00:03:42,623 --> 00:03:43,702 Bye, all. 70 00:03:43,739 --> 00:03:45,015 - Bye. - Bye, darling. 71 00:03:45,187 --> 00:03:48,066 OK. I'm gonna take this one off to holiday program. 72 00:03:48,147 --> 00:03:51,266 - Yeah, and what about my plans? - Just enjoy some kid-free time. 73 00:03:51,347 --> 00:03:55,466 I happen to like children, as you know. Especially babies. 74 00:03:55,640 --> 00:03:57,039 I do know. 75 00:03:57,524 --> 00:04:00,911 Alright, let's go, Picasso, hey? Get this show on the road. 76 00:04:00,958 --> 00:04:02,466 - I'll pick up dinner. - Bye. 77 00:04:02,547 --> 00:04:03,747 Bye. 78 00:04:08,747 --> 00:04:11,166 Yeah, I've just already explained 79 00:04:11,203 --> 00:04:13,477 that I won't be able to make the payment until the end of the month. 80 00:04:13,522 --> 00:04:15,201 Hey, it's just me. 81 00:04:15,387 --> 00:04:19,173 Yes. Yeah, no, of course you will receive the payment. 82 00:04:19,210 --> 00:04:21,226 But it just won't be immediately. 83 00:04:21,263 --> 00:04:22,931 Thank you. 84 00:04:22,968 --> 00:04:24,962 - Is this a bad time? - Oh, god. Yeah. 85 00:04:24,999 --> 00:04:27,750 It's just... It's just... It's just restaurant stuff. 86 00:04:27,802 --> 00:04:32,119 Like, Anton, he's a brilliant chef but just no head for business 87 00:04:32,204 --> 00:04:34,994 and then I'm trying to get my head around it all and ordering schedules 88 00:04:35,031 --> 00:04:36,564 and inventory, covers... 89 00:04:36,601 --> 00:04:38,760 I could take a look at it, if you like. 90 00:04:38,797 --> 00:04:41,423 I used to run a restaurant. I can go through the books. 91 00:04:41,936 --> 00:04:43,278 - Are you sure? - Yeah. 92 00:04:43,315 --> 00:04:44,723 - Really? - Yeah. 93 00:04:44,832 --> 00:04:47,198 Alright, Xave, have you found your boots? 94 00:04:47,235 --> 00:04:49,207 - Could be muddy. - Where are you off to? 95 00:04:49,244 --> 00:04:51,277 Oh, I've just arranged a playdate for Xavier 96 00:04:51,314 --> 00:04:54,351 at the building site where, um... where Kyle works. 97 00:04:54,486 --> 00:04:55,686 You what? 98 00:04:55,723 --> 00:04:58,142 Well, we know that Kyle was there 99 00:04:58,179 --> 00:04:59,506 the morning that Charlotte was killed. 100 00:04:59,587 --> 00:05:01,023 Yeah, yeah, the keys in the bowl. 101 00:05:01,060 --> 00:05:02,635 So, what if he never went to work? 102 00:05:02,787 --> 00:05:04,008 He is the killer. 103 00:05:04,045 --> 00:05:06,676 Yeah, which is exactly why a playdate with him is dangerous. 104 00:05:06,713 --> 00:05:09,346 It'll be fine. I just need to see if the time frame fits. 105 00:05:09,427 --> 00:05:12,229 Concrete work boots spring to mind. A little workplace accident... 106 00:05:12,266 --> 00:05:14,385 Yeah, but it's broad daylight. There will be people around. 107 00:05:14,512 --> 00:05:19,002 You know what, if it helps Anton, it is worth the risk. 108 00:05:19,065 --> 00:05:20,706 OK. Just be careful. 109 00:05:21,371 --> 00:05:22,421 I will. 110 00:05:22,457 --> 00:05:23,666 Yeah. 111 00:05:23,747 --> 00:05:25,905 Xave, come on. 112 00:05:26,947 --> 00:05:28,666 I'm counting to three. 113 00:05:28,703 --> 00:05:30,051 - I'm coming! - I'll call you later. 114 00:05:30,088 --> 00:05:34,520 One... Two and a half... 115 00:05:51,608 --> 00:05:55,640 Ah. Hello. Sarah Pauley to see Kyle Evans. 116 00:05:55,677 --> 00:05:57,436 Yeah. Can I see your licence, please? 117 00:05:57,667 --> 00:05:59,306 - Really? - Mmm. 118 00:06:00,247 --> 00:06:01,866 We log all our visitors on site. 119 00:06:02,321 --> 00:06:03,466 Shano. 120 00:06:03,547 --> 00:06:05,759 Do you keep a record of everyone who's on site? 121 00:06:05,796 --> 00:06:07,115 Sure do. 122 00:06:07,672 --> 00:06:08,906 How long do you keep them? 123 00:06:08,987 --> 00:06:10,346 Oh, my god... 124 00:06:10,450 --> 00:06:12,409 Hello. 125 00:06:12,467 --> 00:06:13,866 Good that you can make it this far. 126 00:06:13,947 --> 00:06:16,604 Well, yeah, Xavier just loves diggers, so... 127 00:06:16,738 --> 00:06:19,577 Great. Well, come through and I'll give you a tour. 128 00:06:39,587 --> 00:06:41,266 Hello? 129 00:06:41,347 --> 00:06:43,306 Excuse me. Is anyone... Oh, hi. 130 00:06:43,387 --> 00:06:45,706 Hi. We're actually not open just yet. 131 00:06:46,233 --> 00:06:49,084 - You're Rebecca, the manager? - Yes. 132 00:06:49,227 --> 00:06:50,906 I'm Danielle. I'm a friend of Sarah's. 133 00:06:50,987 --> 00:06:52,546 The owner's wife. 134 00:06:52,627 --> 00:06:54,972 Yeah, I know who Sarah is. 135 00:06:55,119 --> 00:06:57,798 I just wanted to see how things were going. 136 00:06:58,472 --> 00:07:01,106 Well, as I told Sarah, we're doing the best we can. 137 00:07:01,187 --> 00:07:03,706 It's pretty hard to keep the place vibing without Anton. 138 00:07:03,787 --> 00:07:04,987 I can imagine. 139 00:07:05,225 --> 00:07:07,386 The bad publicity has hit us pretty hard... 140 00:07:07,467 --> 00:07:10,306 lost two staff and it's just about killed our walk-ins. 141 00:07:10,343 --> 00:07:12,316 Yeah, what is happening with the graffiti out the front? 142 00:07:12,353 --> 00:07:14,925 Well, I called a painter but he can't come till tomorrow. 143 00:07:15,191 --> 00:07:17,186 It would be good to get rid of it before the lunch service. 144 00:07:17,267 --> 00:07:21,066 Yeah, but I can't spare the staff and I'm too busy. 145 00:07:21,517 --> 00:07:22,746 I can do it. 146 00:07:22,783 --> 00:07:24,827 So, if... if you've got some paint... 147 00:07:25,352 --> 00:07:27,037 - Sure. - Great! 148 00:07:36,627 --> 00:07:38,466 - That's wicked. - Yeah. 149 00:07:38,503 --> 00:07:39,742 But don't get too close, alright? 150 00:07:39,779 --> 00:07:41,345 Just stay with me. 151 00:07:41,382 --> 00:07:43,346 Oh. Can't have you being a hazard. 152 00:07:43,720 --> 00:07:45,877 - What's that? - He means danger. 153 00:07:45,955 --> 00:07:47,347 It's a very dangerous place. 154 00:07:47,877 --> 00:07:49,316 Well, when the guys break for lunch, 155 00:07:49,353 --> 00:07:51,026 do you want to jump on one of the excavators? 156 00:07:51,063 --> 00:07:52,178 - Yeah. - Yeah? 157 00:07:52,227 --> 00:07:53,791 Should we have something to eat first? 158 00:07:53,828 --> 00:07:55,462 - Alright. - Can we get a pie? 159 00:07:55,547 --> 00:07:56,747 Sure. 160 00:07:57,227 --> 00:07:59,563 It's not a real work site experience without a pie. 161 00:07:59,600 --> 00:08:00,839 Oh. 162 00:08:00,876 --> 00:08:02,986 Well, actually, I have a call I need to make. 163 00:08:03,067 --> 00:08:04,746 - It's this restaurant business. - Alright. 164 00:08:04,827 --> 00:08:07,106 I'll get Bronwyn to take them to the bakery for a pie 165 00:08:07,143 --> 00:08:08,503 and you can make your call. 166 00:08:08,542 --> 00:08:11,546 - Thanks. I'll catch up with you later. - OK. 167 00:08:11,627 --> 00:08:13,506 Rowan! 168 00:08:14,313 --> 00:08:17,192 Don't wander off, though, will you? 169 00:08:23,347 --> 00:08:24,659 Hey, you right there? 170 00:08:24,696 --> 00:08:26,264 Oh, yeah, great. Thanks. 171 00:08:26,427 --> 00:08:27,666 You know, I was just thinking, 172 00:08:27,747 --> 00:08:30,066 it must be so hard keeping track of all these people. 173 00:08:31,090 --> 00:08:32,466 It's not that hard. 174 00:08:32,809 --> 00:08:34,666 Well, the workers don't sign in. 175 00:08:34,747 --> 00:08:36,001 No, just the visitors. 176 00:08:36,048 --> 00:08:38,946 Well, how does that work? You're really interested in this? 177 00:08:39,354 --> 00:08:42,113 Oh, I run a business. We're upgrading our security. 178 00:08:43,806 --> 00:08:47,645 Unless, you know, it's... it's some big secret. 179 00:08:52,007 --> 00:08:54,086 We have this app, you see. 180 00:08:54,782 --> 00:08:57,546 It logs employees in and out automatically. 181 00:08:57,627 --> 00:08:59,106 Wow. That's fascinating. 182 00:08:59,655 --> 00:09:01,459 Maybe we could, um... 183 00:09:12,590 --> 00:09:16,185 - I know they're just cast-offs but... - No, they're awesome! 184 00:09:16,259 --> 00:09:18,293 Oh, but the gays have everything covered. 185 00:09:18,330 --> 00:09:20,369 - The gays? - Yeah, Blake and Ganesh. 186 00:09:20,453 --> 00:09:22,972 They're my new roommates. They're so cute. 187 00:09:26,168 --> 00:09:28,058 Everything's brand-new. 188 00:09:28,301 --> 00:09:31,098 And they pay for a cleaner twice a week. 189 00:09:31,179 --> 00:09:32,379 Free cleaner. 190 00:09:32,419 --> 00:09:34,082 - And the best bit... - they never go out, 191 00:09:34,119 --> 00:09:35,774 so they're even happy to babysit. 192 00:09:36,539 --> 00:09:39,477 How do you always manage to just land on your feet? 193 00:09:39,514 --> 00:09:41,887 I know, right? Don't you just love the gays? 194 00:09:41,974 --> 00:09:44,317 You're asking that as if I'm not gay. 195 00:09:44,417 --> 00:09:46,050 Yeah, lesbians are different. 196 00:09:47,207 --> 00:09:49,473 Well, you're just lucky you've got help. 197 00:09:49,510 --> 00:09:52,137 I had to leave Max with a neighbour this morning, 198 00:09:52,169 --> 00:09:53,928 then I have to take him into work. 199 00:09:58,372 --> 00:10:03,825 Ugh! My boss could not find a file if it was nailed to his leg. 200 00:10:03,903 --> 00:10:05,871 Couldn't Jesse just look after him? 201 00:10:05,965 --> 00:10:10,891 I refuse to let her swan in for the school holidays and be all 'fun mum'. 202 00:10:10,928 --> 00:10:12,327 Mate, you're crazy. 203 00:10:12,364 --> 00:10:14,443 I would just take the free babysitting. 204 00:10:15,852 --> 00:10:17,611 Here's your redirected mail. 205 00:10:17,692 --> 00:10:20,161 You can stop having it sent to my place now. 206 00:10:20,223 --> 00:10:21,455 Thank you. 207 00:10:21,551 --> 00:10:23,395 Oh, postcards. 208 00:10:23,432 --> 00:10:25,223 My parents are so old-school. 209 00:10:27,080 --> 00:10:29,159 Oh, no! 210 00:10:33,412 --> 00:10:35,091 This is police harassment. 211 00:10:35,317 --> 00:10:37,996 Four parking fine reminders and a speeding fine, 212 00:10:38,033 --> 00:10:39,996 which I didn't even know about, so that's fake news. 213 00:10:40,033 --> 00:10:41,761 I don't issue parking tickets. 214 00:10:41,798 --> 00:10:43,504 Well, what about the speeding fine? 215 00:10:44,700 --> 00:10:47,611 It's from a camera. Do I look like a speed camera? 216 00:10:47,871 --> 00:10:49,895 Look, I don't know how you're pulling this off 217 00:10:49,932 --> 00:10:52,268 but you are using the system to get to me. 218 00:10:52,305 --> 00:10:54,064 Look, you're driving a car with bald tyres. 219 00:10:54,115 --> 00:10:57,234 - I reported you for your own safety. - No-one would give me roadworthy. 220 00:10:57,271 --> 00:11:00,090 - Is that meant to be my fault? - Uh, yes. 221 00:11:00,348 --> 00:11:01,821 You are so mean. 222 00:11:01,879 --> 00:11:03,833 Look, I'm not persecuting you, OK, 223 00:11:03,870 --> 00:11:06,618 even if you do... drive me nuts. 224 00:11:07,852 --> 00:11:09,108 I drive you nuts? 225 00:11:09,145 --> 00:11:10,754 In a good way. 226 00:11:10,856 --> 00:11:13,442 Right, well, you really annoy me too, so... 227 00:11:20,783 --> 00:11:21,983 Mmm, mmm... 228 00:11:22,020 --> 00:11:24,197 Uh, maybe not here. 229 00:11:24,487 --> 00:11:27,370 - What? - Uh, what are you doing now? 230 00:11:27,458 --> 00:11:28,857 You. 231 00:11:30,859 --> 00:11:33,218 See you in a minute. Thanks. 232 00:11:33,674 --> 00:11:35,916 Kids are stuffed full of cheese and mince. 233 00:11:39,972 --> 00:11:42,051 How's everything at the restaurant? 234 00:11:42,178 --> 00:11:46,205 Oh, um... Yeah, not good. 235 00:11:46,641 --> 00:11:49,415 Hardly surprising. It's good food, though. 236 00:11:50,440 --> 00:11:53,279 Charlotte and I had our... anniversary dinner there. 237 00:11:53,316 --> 00:11:56,475 Yeah, I arranged the table, back when it was hard to get a booking. 238 00:11:59,294 --> 00:12:01,103 Boss is here. 239 00:12:01,140 --> 00:12:02,830 Wait, I thought you were the boss. 240 00:12:02,971 --> 00:12:04,556 Oh, my father-in-law, Patrick. 241 00:12:04,593 --> 00:12:06,713 Oh, I met him once at one of Lucy's birthdays. 242 00:12:06,750 --> 00:12:07,804 The owner of everything 243 00:12:07,841 --> 00:12:09,385 you're looking at. 244 00:12:09,711 --> 00:12:11,244 Me included. 245 00:12:16,504 --> 00:12:20,400 Um, do... you need to catch up with Patrick? 246 00:12:20,943 --> 00:12:23,729 No, no. We've got diggers to drive. 247 00:12:34,892 --> 00:12:36,451 Hey. 248 00:12:36,969 --> 00:12:38,652 You know, you really didn't have to do that. 249 00:12:38,689 --> 00:12:40,681 Oh, Sarah seemed pretty stressed. 250 00:12:40,718 --> 00:12:42,141 She wanted some advice. 251 00:12:42,212 --> 00:12:43,891 What are her concerns? 252 00:12:44,165 --> 00:12:46,051 Oh, she's a little worried. 253 00:12:46,970 --> 00:12:49,971 You know, I'm doing the best I can. It hasn't been easy. 254 00:12:50,657 --> 00:12:52,451 You need to take a firm hand. 255 00:12:53,126 --> 00:12:55,491 Chefs are chefs but they need some managing. 256 00:12:55,610 --> 00:12:58,597 Do you have any idea how much I've gone through 257 00:12:58,634 --> 00:13:00,009 trying to hold this place together? 258 00:13:00,149 --> 00:13:01,579 They were just suggestions. 259 00:13:01,616 --> 00:13:04,813 You know what, I love Anton but... I don't need this shit. 260 00:13:04,946 --> 00:13:06,860 Hey... I was just trying to help. 261 00:13:06,897 --> 00:13:10,516 I'm doing my best, OK, and if that's not good enough, then... I quit. 262 00:13:10,553 --> 00:13:13,524 Rebecca, you can't... go. 263 00:13:15,772 --> 00:13:17,771 Oh, sh... 264 00:13:19,376 --> 00:13:20,655 He's lovin' it. 265 00:13:20,752 --> 00:13:22,431 Yeah. 266 00:13:22,468 --> 00:13:24,011 - Dad? - Sorry? 267 00:13:24,092 --> 00:13:25,851 - My turn, Dad. - Yep. 268 00:13:25,932 --> 00:13:28,173 - You have to take me. - OK, OK. 269 00:13:28,782 --> 00:13:31,329 - Um, just give us a second. - Sure. 270 00:13:55,652 --> 00:13:57,651 Right. Well, um, thanks for showing us around. 271 00:13:57,938 --> 00:13:59,571 Sure you don't want to go up the crane? 272 00:14:00,206 --> 00:14:02,365 I have to pick up Eve. 273 00:14:02,892 --> 00:14:05,056 Right. 274 00:14:05,188 --> 00:14:06,971 - Take care. - Thanks. 275 00:14:11,252 --> 00:14:13,091 Matty, the woman who just left, 276 00:14:13,437 --> 00:14:15,861 what was she asking you about earlier? 277 00:14:19,231 --> 00:14:21,110 You've dragged Max into your office, 278 00:14:21,147 --> 00:14:23,135 where he'll be bored out of his brain. 279 00:14:23,172 --> 00:14:25,650 He's perfectly happy. He's playing with the photocopier. 280 00:14:25,687 --> 00:14:28,759 He needs to be outside. I can take him to the park. 281 00:14:30,594 --> 00:14:33,853 Actually, he's having some bloke time with his uncle. 282 00:14:33,955 --> 00:14:36,411 Oh, didn't think to mention this to me before? 283 00:14:36,767 --> 00:14:38,051 G'day, Jess. 284 00:14:38,088 --> 00:14:39,163 Tom. 285 00:14:39,212 --> 00:14:40,650 Don't stop fighting on my account. 286 00:14:40,687 --> 00:14:44,697 I'm just explaining to Jesse that if she wants to spend time with Max, 287 00:14:44,734 --> 00:14:46,001 she has to arrange it. 288 00:14:46,038 --> 00:14:47,424 Trust me, I've tried. 289 00:14:47,461 --> 00:14:48,860 It's crazy. 290 00:14:49,212 --> 00:14:50,651 See you, Jess. 291 00:14:50,955 --> 00:14:52,531 Nice timing. Thanks. 292 00:14:52,612 --> 00:14:54,267 You're being petty. 293 00:14:54,767 --> 00:14:56,691 Don't forget vindictive. 294 00:14:57,134 --> 00:14:58,830 Unhelpful. 295 00:14:59,206 --> 00:15:03,765 She's just using Max to lure in her child-obsessed girlfriend. 296 00:15:03,932 --> 00:15:06,571 Divorced blokes have been using that tactic for years. 297 00:15:06,697 --> 00:15:08,626 Doesn't make it something to emulate. 298 00:15:08,663 --> 00:15:10,131 Some women are just into kids. 299 00:15:10,212 --> 00:15:12,531 You know Danielle wants another one, don't you? 300 00:15:12,612 --> 00:15:14,666 That shouldn't surprise you. 301 00:15:14,883 --> 00:15:18,482 She's young, energetic, goes gaga over babies. 302 00:15:20,070 --> 00:15:22,309 I would've loved a sibling for him. 303 00:15:22,444 --> 00:15:25,523 But that ship sailed, along with Jesse... 304 00:15:26,328 --> 00:15:28,158 and my withering ovaries. 305 00:15:28,267 --> 00:15:29,626 Mmm. I know the feeling. 306 00:15:29,663 --> 00:15:32,814 You can go squirting out progeny till you're 104. 307 00:15:32,932 --> 00:15:34,451 Well, I actually don't want to. 308 00:15:34,488 --> 00:15:36,580 I know Danielle's not happy about it. 309 00:15:37,680 --> 00:15:40,335 - But what if it's the clincher? - For what? 310 00:15:40,372 --> 00:15:42,051 Well, what if she gets fed up with me? 311 00:15:42,132 --> 00:15:44,931 You said it yourself - she's young, she's energetic. 312 00:15:45,012 --> 00:15:47,533 Why are you still telling me this stuff? 313 00:15:48,372 --> 00:15:52,430 You two are meant to be my role models, happy, no surprises. 314 00:15:55,572 --> 00:15:57,051 This isn't ideal 315 00:15:57,376 --> 00:16:00,695 uh, but I'm sure together, you know, we can pull it off. 316 00:16:01,099 --> 00:16:02,738 Where are you going? 317 00:16:04,537 --> 00:16:06,822 Rebecca's gone. It's over. 318 00:16:10,330 --> 00:16:13,830 Wait. Please. Anton will be gutted if you leave. 319 00:16:13,937 --> 00:16:16,228 I know he totally respects you. 320 00:16:17,612 --> 00:16:19,291 Who are you, exactly? 321 00:16:19,462 --> 00:16:22,691 Danielle. I worked for Selas De Castro Hotels. 322 00:16:22,884 --> 00:16:25,962 - I managed the Pine Hill Brasserie. - Oh. Never heard of it. 323 00:16:25,999 --> 00:16:27,531 Well, it was a while ago. 324 00:16:28,166 --> 00:16:31,411 I'm begging with you, pleading with you, to please stay. 325 00:16:31,968 --> 00:16:34,007 Not for me. For... For Anton. 326 00:16:49,756 --> 00:16:51,819 That was actually a really good workout. 327 00:16:52,061 --> 00:16:53,608 I think something got bent. 328 00:16:53,645 --> 00:16:55,124 Are you alright? 329 00:16:56,663 --> 00:16:59,225 - The bed slats. - Oh. Right. 330 00:16:59,974 --> 00:17:02,218 - I'm so happy. - Oh, me too. 331 00:17:02,292 --> 00:17:03,962 And I'm gonna be so much richer 332 00:17:03,999 --> 00:17:06,397 now that I don't have to pay those parking fines. 333 00:17:06,434 --> 00:17:07,827 What do you mean? 334 00:17:07,864 --> 00:17:09,421 Well, you're gonna wipe them for me, right? 335 00:17:09,458 --> 00:17:11,457 Like, in the policey thingy system... 336 00:17:11,494 --> 00:17:13,241 Whew. That's not how it works. 337 00:17:13,305 --> 00:17:14,906 Wait, I still have to pay the parking fines? 338 00:17:14,943 --> 00:17:16,002 Yes. 339 00:17:16,039 --> 00:17:17,616 After what we just did to each other? 340 00:17:17,653 --> 00:17:19,695 - Of course. - Are you kidding? 341 00:17:19,732 --> 00:17:22,611 If you can't afford parking fines, then stop parking badly. 342 00:17:22,648 --> 00:17:25,447 I don't park badly, OK? It's rock star parking. 343 00:17:25,484 --> 00:17:26,559 No, no, no. 344 00:17:26,596 --> 00:17:28,406 The definition of rock star parking 345 00:17:28,443 --> 00:17:31,579 is getting a legal park right in front of where you're going. 346 00:17:31,616 --> 00:17:33,555 Well, you're not a rock star, so how would you know? 347 00:17:33,592 --> 00:17:38,103 Well... neither are you, which is why it's just bad parking. 348 00:17:38,430 --> 00:17:42,491 Bindy... Bindy, wait! 349 00:17:42,572 --> 00:17:43,695 Why are you so upset? 350 00:17:43,732 --> 00:17:45,844 - You used me. - You used ME. 351 00:17:45,881 --> 00:17:47,960 And I don't park badly. 352 00:17:48,371 --> 00:17:50,335 Bindy, don't be ridiculous. 353 00:17:52,338 --> 00:17:53,891 Come on! 354 00:17:54,719 --> 00:17:56,135 Seriously. 355 00:18:01,088 --> 00:18:02,288 Dad? 356 00:18:03,336 --> 00:18:04,531 Hello, mate. 357 00:18:04,752 --> 00:18:07,258 - Any homework? - Done it. 358 00:18:08,772 --> 00:18:10,070 Are you OK? 359 00:18:10,107 --> 00:18:11,492 Yeah. I'm fine. 360 00:18:23,319 --> 00:18:24,958 I think we've got a problem. 361 00:18:25,258 --> 00:18:27,219 Uh, do you have a number for Eric? 362 00:18:28,301 --> 00:18:30,049 Yeah, no, I know it's short notice 363 00:18:30,086 --> 00:18:32,574 but, uh, I really need a chef and it's urgent. 364 00:18:32,611 --> 00:18:34,353 Hang on a sec. 365 00:18:34,390 --> 00:18:36,023 Not open for lunch... 366 00:18:45,667 --> 00:18:47,352 Uh, don't worry about it. 367 00:18:47,484 --> 00:18:48,866 Thanks. 368 00:18:51,898 --> 00:18:54,729 Hi, Detective Holland. It's Sarah Pauley here. 369 00:18:54,766 --> 00:18:57,807 Um, I need to speak to you, so if you can get back to me, that'd be great. 370 00:18:57,844 --> 00:19:00,039 - Can I have a chocolate? - No, too much sugar. 371 00:19:00,081 --> 00:19:01,600 Uh, thanks. 372 00:19:03,655 --> 00:19:05,078 Danielle, hi. 373 00:19:05,141 --> 00:19:06,648 How did you get on with the books? 374 00:19:06,719 --> 00:19:07,959 Uh, OK. 375 00:19:07,996 --> 00:19:10,750 Um, but there were some complications. 376 00:19:11,422 --> 00:19:13,148 What sort of complications? 377 00:19:13,820 --> 00:19:16,453 Uh, the sort that are hard to explain over the phone. 378 00:19:16,648 --> 00:19:18,596 Why don't we meet at the restaurant later? 379 00:19:18,633 --> 00:19:20,447 Um, OK. Yep. 380 00:19:20,484 --> 00:19:22,695 Great! Uh, it's a date. 381 00:19:22,875 --> 00:19:24,337 Oh, Nanna's here. 382 00:19:24,953 --> 00:19:26,641 Are you having fun on your holidays? 383 00:19:26,678 --> 00:19:27,965 I went on a digger. 384 00:19:28,031 --> 00:19:29,177 Excellent. 385 00:19:29,570 --> 00:19:31,265 It's declined. 386 00:19:31,383 --> 00:19:34,281 - Is there a problem? - Um, no. 387 00:19:34,361 --> 00:19:36,883 No, let's just... We'll just put a few things back. 388 00:19:38,094 --> 00:19:40,828 - Oh, you can put it on my card. - No, really, please. 389 00:19:41,023 --> 00:19:42,633 - Yep. - Can you just... 390 00:19:43,444 --> 00:19:44,883 Yes, this should work now. 391 00:19:44,958 --> 00:19:46,197 Great. 392 00:19:46,234 --> 00:19:47,932 Yep. OK, great. Thank you. 393 00:19:48,117 --> 00:19:49,492 Say bye to Nanna. 394 00:19:49,572 --> 00:19:51,039 Bye, Nanna. 395 00:20:00,629 --> 00:20:02,873 - I'm not here to fight with you. - Of course not. 396 00:20:02,910 --> 00:20:05,097 You here to give me roses. 397 00:20:05,777 --> 00:20:08,912 It just doesn't seem fair that you're punishing me. 398 00:20:09,051 --> 00:20:10,725 - Punishing Max. - He's fine. 399 00:20:10,762 --> 00:20:12,111 He loves spending time with Tom. 400 00:20:12,426 --> 00:20:14,607 - I'm his mother. - His other mother. 401 00:20:14,644 --> 00:20:16,730 And he's spent more time with Tom and his cousins 402 00:20:16,767 --> 00:20:18,629 over the past two years than he has with you. 403 00:20:18,666 --> 00:20:20,327 - That's not fair. - Accurate. 404 00:20:21,126 --> 00:20:24,205 - OK, I know that you... - Can we just wrap this up? 405 00:20:24,707 --> 00:20:26,449 Is this about Phoebe moving in? 406 00:20:26,504 --> 00:20:28,223 You have a right to see whoever you want. 407 00:20:28,285 --> 00:20:30,137 I know that it feels sudden 408 00:20:30,174 --> 00:20:32,813 but we have... we've been together for six months. 409 00:20:36,030 --> 00:20:37,549 - Ages... - Maddie... 410 00:20:37,594 --> 00:20:39,655 Maddie, I wanted to tell you. 411 00:20:39,692 --> 00:20:41,091 I just didn't want to upset you. 412 00:20:41,128 --> 00:20:43,406 You were just waiting for the right time? Next Christmas? 413 00:20:43,443 --> 00:20:44,660 Next ice age? 414 00:20:44,697 --> 00:20:47,016 We really need to work out a better way to communicate. 415 00:20:47,053 --> 00:20:49,691 - Do we? - Yeah. For the sake of our son, yeah. 416 00:20:49,887 --> 00:20:51,910 I'm getting your message very clearly. 417 00:20:51,996 --> 00:20:53,647 You want to see Max. 418 00:20:54,051 --> 00:20:56,247 I'll text you when it's convenient. 419 00:20:56,679 --> 00:20:59,238 See ya. 420 00:21:00,160 --> 00:21:01,603 Not a solution! 421 00:21:02,129 --> 00:21:04,967 Tell me again why I have to witness this train wreck. 422 00:21:05,048 --> 00:21:06,363 Moral support, 423 00:21:06,400 --> 00:21:08,967 in case Sarah takes a meat cleaver to me in the kitchen. 424 00:21:09,048 --> 00:21:11,527 - Tell her what happened. - It's not your fault. 425 00:21:11,608 --> 00:21:13,715 Oh, it's totally my fault. 426 00:21:13,886 --> 00:21:15,297 - Hey. - Hey. 427 00:21:15,334 --> 00:21:16,610 - Hey, Mads. - Wow. 428 00:21:16,647 --> 00:21:19,891 - You certainly did some painting. - It was awesome. 429 00:21:20,092 --> 00:21:21,331 Great. 430 00:21:21,808 --> 00:21:23,002 Are you going somewhere? 431 00:21:23,090 --> 00:21:25,647 Oh, yeah. I'm gonna give Sarah a hand at the restaurant. 432 00:21:26,121 --> 00:21:28,262 Oh, I just accepted a night shift. 433 00:21:28,394 --> 00:21:29,816 Well, you should've told me. 434 00:21:29,863 --> 00:21:31,327 No, it's not on the calendar. 435 00:21:31,364 --> 00:21:32,925 If it's not on the calendar, it doesn't happen. 436 00:21:32,961 --> 00:21:36,198 - I can stay and watch the kids. - You are coming with me. 437 00:21:38,057 --> 00:21:40,613 - Hey, you want to babysit tonight? - Nope. 438 00:21:40,681 --> 00:21:43,215 - Triple rates? - What... Triple what rates? 439 00:21:43,328 --> 00:21:45,727 - Those new jeans I wanted. - You're on. 440 00:21:46,418 --> 00:21:49,152 When did we start paying her to babysit her own sister? 441 00:21:49,334 --> 00:21:51,213 Deal's done. 442 00:21:58,730 --> 00:22:00,230 Bedtime, Mummy. 443 00:22:00,302 --> 00:22:01,497 Yeah, in a minute, babes. 444 00:22:01,534 --> 00:22:02,813 Now, Mummy. 445 00:22:03,098 --> 00:22:05,037 - Did you go to the toilet? - Yes. 446 00:22:05,074 --> 00:22:07,941 - Have you chosen a book? - Yes. 447 00:22:08,183 --> 00:22:10,367 Well, aren't you a super amazing little pony! 448 00:22:10,566 --> 00:22:11,929 Alright. Trot into bed, then. 449 00:22:11,966 --> 00:22:13,725 But, Mummy, I need to brush my teeth. 450 00:22:14,363 --> 00:22:16,167 You know what I used to do when I was little? 451 00:22:16,441 --> 00:22:17,775 I would just turn the water on 452 00:22:17,812 --> 00:22:20,371 and then I would just stand there and turn it off again. 453 00:22:21,390 --> 00:22:23,749 No, you're right. We should do your little pony teeth. 454 00:22:27,394 --> 00:22:29,131 Stop calling me, OK? 455 00:22:29,168 --> 00:22:31,521 - I don't forgive you. - But what have I done now? 456 00:22:31,558 --> 00:22:33,269 Oh, my god, Danielle. Sorry. 457 00:22:33,348 --> 00:22:36,047 No, I thought it was Sam. He keeps calling me. 458 00:22:36,084 --> 00:22:37,239 Lucky girl. 459 00:22:37,288 --> 00:22:39,707 Hey, do you feel like a free cocktail at Anton's? 460 00:22:39,744 --> 00:22:41,823 - It's on me. - Tonight? 461 00:22:41,915 --> 00:22:43,194 Yeah. 462 00:22:43,408 --> 00:22:45,082 Oh, my god, you are not gonna believe this 463 00:22:45,119 --> 00:22:46,638 but it's the gays' anniversary. 464 00:22:46,675 --> 00:22:49,331 - That's a shame. - I know. And they never go out. 465 00:22:49,519 --> 00:22:52,887 So entitled now with all their legal marriage stuff. 466 00:22:52,968 --> 00:22:56,007 I told Sarah that I would help out. Shame you can't be here. 467 00:22:56,230 --> 00:22:59,871 OK. Well, don't have fun without me. 468 00:22:59,957 --> 00:23:02,167 - Hey, look, I gotta go. Bye. - OK. Bye. 469 00:23:02,717 --> 00:23:03,996 Bye. 470 00:23:09,008 --> 00:23:11,785 Mummy, I've done my teeth. Yeah, I'm coming to put you to bed. 471 00:23:11,822 --> 00:23:14,957 I'm a big girl. I can put myself to bed. 472 00:23:16,013 --> 00:23:20,879 Yeah, you can, 'cause you are amazeballs. 473 00:23:27,168 --> 00:23:30,582 Oh, yes, hi. I'm trying to contact Detective Holland. 474 00:23:30,730 --> 00:23:32,967 Yep. Yep. I've tried his mobile. 475 00:23:33,535 --> 00:23:35,558 Why is he at a water polo tournament? 476 00:23:35,650 --> 00:23:38,832 Uh, yeah, I know it's school holidays. 477 00:23:41,408 --> 00:23:43,247 Yeah. I'll try again. Thanks. 478 00:23:47,728 --> 00:23:49,127 Rebecca's quit? 479 00:23:49,208 --> 00:23:50,871 I just dropped by to ask her some questions. 480 00:23:50,908 --> 00:23:53,476 - Is that why she quit? - She got really defensive. 481 00:23:53,513 --> 00:23:55,912 And she wasn't happy about me painting over the graffiti. 482 00:23:55,977 --> 00:23:57,177 Wait, you did that? 483 00:23:57,214 --> 00:23:58,773 You want people to eat here, don't you? 484 00:23:58,936 --> 00:24:00,777 - Hello! - Hey! 485 00:24:00,814 --> 00:24:03,066 - Hey, guys. - Oh, line up the free cocktails! 486 00:24:03,103 --> 00:24:04,502 I didn't think you were gonna make it. 487 00:24:04,539 --> 00:24:05,739 I'm so glad I did. Line them up... 488 00:24:05,776 --> 00:24:07,174 No, please, hold on. Hold on. 489 00:24:07,224 --> 00:24:09,301 - We need to talk about this. - What, the cocktails? 490 00:24:09,338 --> 00:24:10,937 No, not the cocktails. 491 00:24:11,009 --> 00:24:13,433 Rebecca, Anton relies on her. 492 00:24:14,480 --> 00:24:16,007 Hey, how was your thing with Kyle? 493 00:24:16,044 --> 00:24:17,843 - You know, alibi, concrete boots... - Wait, what? 494 00:24:17,983 --> 00:24:19,918 - Nothing. - Sarah has gone rogue. 495 00:24:20,605 --> 00:24:23,527 - Oh, good evening. Table for two? - Yes, please. 496 00:24:23,564 --> 00:24:25,403 I have a beautiful spot right over here. 497 00:24:26,270 --> 00:24:30,129 So, what's this about concrete boots? 498 00:24:34,855 --> 00:24:39,047 So, Kyle's alibi is that he was at work the whole day. 499 00:24:39,084 --> 00:24:41,563 Don't you reckon 'alibi' sounds like a really weird word? 500 00:24:41,687 --> 00:24:43,153 Kind of sounds like 'lullaby'. 501 00:24:43,190 --> 00:24:44,654 I'm sure you've sung thousands. 502 00:24:44,699 --> 00:24:47,832 Anyway, Kyle's work has this app that logs in employees 503 00:24:47,869 --> 00:24:49,388 and on the day that Charlotte died, 504 00:24:49,476 --> 00:24:52,098 he didn't get to work until after 2:00. 505 00:24:53,871 --> 00:24:55,394 Wait, I'm confused. 506 00:24:55,738 --> 00:24:58,607 Kyle was at home in the morning because of the keys in the bowl 507 00:24:58,644 --> 00:24:59,965 but maybe he was there the whole time. 508 00:25:00,002 --> 00:25:01,321 Exactly. The app proves it. 509 00:25:01,608 --> 00:25:04,287 He had time to kill Charlotte and then drive to work. 510 00:25:04,368 --> 00:25:06,918 You know those security apps aren't that reliable? 511 00:25:06,955 --> 00:25:08,012 What do you mean? 512 00:25:08,080 --> 00:25:10,441 Well, we had a system at work. It crashes all the time. 513 00:25:10,478 --> 00:25:13,324 - You are supposed to be on my side. - Yeah, yeah, we are. 514 00:25:13,368 --> 00:25:15,465 Hey, can I please get another cocktail? Thank you. 515 00:25:15,543 --> 00:25:17,855 Surely the police have checked all this out. 516 00:25:17,953 --> 00:25:19,232 Cops can't be trusted. 517 00:25:19,290 --> 00:25:22,551 They totally use the system to pick on innocent people. 518 00:25:32,469 --> 00:25:33,828 Hello? 519 00:25:34,809 --> 00:25:36,325 Hello? 520 00:25:44,163 --> 00:25:45,562 Hey. 521 00:25:48,014 --> 00:25:49,847 Does a lady called Bindy live here? 522 00:25:49,943 --> 00:25:51,422 Mummy's not home. 523 00:25:53,647 --> 00:25:56,247 Bindy's your mummy? 524 00:25:56,406 --> 00:25:58,525 You can talk to her on this. 525 00:25:58,629 --> 00:26:00,828 Oh, thanks. I'll use my phone. 526 00:26:02,245 --> 00:26:06,202 Hey, uh, it's cold. You go back inside while I call Mummy, OK? 527 00:26:15,768 --> 00:26:18,887 It won't open. I'm locked out. 528 00:26:19,038 --> 00:26:21,637 - Who else is home, sweetie? - Just me. 529 00:26:23,041 --> 00:26:26,000 - Who's looking after you, then? - No-one. I'm big now. 530 00:26:32,674 --> 00:26:36,207 Yeah, look, Rebecca, please, if you could... if you could just reconsider. 531 00:26:36,381 --> 00:26:38,416 Don't you just love this pudding? 532 00:26:38,901 --> 00:26:40,604 - Not bad. - Ugh... 533 00:26:40,690 --> 00:26:42,767 Why do you always have to be, like, "Not bad"? 534 00:26:42,804 --> 00:26:43,932 Can't you just be like, 535 00:26:43,969 --> 00:26:45,510 "Oh, my god, this chocolate is so good 536 00:26:45,547 --> 00:26:47,266 "I literally want to have sex with it"? 537 00:26:47,488 --> 00:26:49,047 More your line than mine. 538 00:26:50,815 --> 00:26:53,767 Are you gonna answer that? You've missed about ten calls. 539 00:26:53,848 --> 00:26:55,327 It's stupid Sam. 540 00:26:55,424 --> 00:26:57,705 - Trouble? - Rebecca won't come back. 541 00:26:57,742 --> 00:26:59,127 She's already got a better offer. 542 00:26:59,208 --> 00:27:01,287 Well, I rate my sister-in-law. 543 00:27:01,368 --> 00:27:03,541 She certainly knows how to work a room. 544 00:27:03,643 --> 00:27:05,927 Yeah, but it's a business. It's not a party. 545 00:27:10,996 --> 00:27:14,206 Um, it's, uh... It's the babysitter. 546 00:27:15,920 --> 00:27:18,199 Hey, baby. What are you doing up? 547 00:27:18,588 --> 00:27:20,315 Hey, I can't see you. 548 00:27:21,485 --> 00:27:22,884 Where are you? 549 00:27:22,921 --> 00:27:24,687 What are you doing on the iPad? 550 00:27:24,768 --> 00:27:26,967 She threw it to be because you weren't answering your phone. 551 00:27:27,004 --> 00:27:29,213 What are you doing in the house with my daughter? 552 00:27:29,250 --> 00:27:30,362 I'm not in the house! 553 00:27:30,399 --> 00:27:31,596 And, uh, here's a better question - 554 00:27:31,633 --> 00:27:34,018 what are you doing out of the house WITHOUT your daughter? 555 00:27:40,120 --> 00:27:42,007 It's been real but I've got to go. 556 00:27:42,134 --> 00:27:43,441 Is London OK? 557 00:27:43,478 --> 00:27:46,397 Yeah. No, um, just the babysitter had an emergency. 558 00:27:46,515 --> 00:27:47,994 Thank you so much for the free drinks. 559 00:27:48,208 --> 00:27:49,784 - What? - They weren't all free... 560 00:27:51,034 --> 00:27:53,607 She has a tab. I'll make sure she pays. 561 00:27:54,034 --> 00:27:55,327 Good luck with that. 562 00:27:55,909 --> 00:27:57,127 What happened? 563 00:27:57,620 --> 00:27:58,903 Are you OK, baby? 564 00:27:58,940 --> 00:28:00,727 She was locked out on the balcony. 565 00:28:00,987 --> 00:28:02,767 Well, she was in bed. She was fine. 566 00:28:02,900 --> 00:28:04,320 Why were you on the balcony? 567 00:28:04,357 --> 00:28:06,036 Maybe to see who was at the front door. 568 00:28:06,073 --> 00:28:08,323 Did you have to blow this up into a huge deal? 569 00:28:08,360 --> 00:28:10,392 Well, I tried calling, like, a dozen times. 570 00:28:10,429 --> 00:28:12,189 And after her being locked out in the cold for an hour, 571 00:28:12,225 --> 00:28:13,190 I had to do something. 572 00:28:13,227 --> 00:28:15,370 Look, she was asleep, alright? You disturbed her. 573 00:28:15,651 --> 00:28:17,831 I could've been anyone. A burglar. 574 00:28:17,971 --> 00:28:20,559 And if you told me you had a kid, I wouldn't have come over so late. 575 00:28:20,596 --> 00:28:22,659 Be honest. You wouldn't have come over at all. 576 00:28:22,721 --> 00:28:25,367 - It's a good thing you did come over. - Don't you start. 577 00:28:25,404 --> 00:28:27,323 Think about it. What if a fire broke out? 578 00:28:27,385 --> 00:28:29,824 It wasn't a stranger and there wasn't a fire, OK? 579 00:28:30,010 --> 00:28:32,007 So you guys can go. There's nothing to see here. 580 00:28:32,159 --> 00:28:34,292 Bindy, we've attended, so it's official. 581 00:28:34,329 --> 00:28:36,104 It's been reported. OK? 582 00:28:39,384 --> 00:28:40,823 See you next time. 583 00:28:42,852 --> 00:28:44,260 Oh... 584 00:28:45,574 --> 00:28:46,973 They left an enormous tip. 585 00:28:47,010 --> 00:28:48,770 Well, yes, that's fine, but this whole situation... 586 00:28:48,806 --> 00:28:52,081 - Hey, Troy, how did we go? - Um, ran out of food. 587 00:28:52,125 --> 00:28:53,955 - What? - Which plates? 588 00:28:54,008 --> 00:28:56,198 Fish special, lamb rump. 589 00:28:56,368 --> 00:28:59,682 Sweet. You've ran out of food and I've lost my restaurant manager? 590 00:28:59,719 --> 00:29:01,713 - It's a good thing. - How is this a good thing? 591 00:29:01,768 --> 00:29:03,995 - It means we had lots of customers. - Yeah, OK. 592 00:29:04,032 --> 00:29:05,377 But what about tomorrow? 593 00:29:05,448 --> 00:29:07,447 Rebecca's gone. And what's Anton gonna say about this? 594 00:29:07,484 --> 00:29:09,123 Maybe Anton needs a reality check. 595 00:29:09,248 --> 00:29:10,847 - Especially now. - Excuse me? 596 00:29:10,951 --> 00:29:14,350 Sarah, he's a brilliant chef but his overheads are too high. 597 00:29:14,526 --> 00:29:16,528 He does sentimental deals with his suppliers 598 00:29:16,565 --> 00:29:18,627 and his staff are too enthralled to disagree with him. 599 00:29:18,698 --> 00:29:20,207 I didn't make Rebecca walk. 600 00:29:20,588 --> 00:29:22,447 I'm trying to help, but if you can't see that... 601 00:29:22,667 --> 00:29:24,127 Danielle... 602 00:29:24,770 --> 00:29:27,129 Why are you so loyal to Anton? 603 00:29:28,208 --> 00:29:30,287 Are you seriously asking me that? He's my husband. 604 00:29:30,368 --> 00:29:32,567 He's responsible for this mess. 605 00:29:32,648 --> 00:29:34,489 - Danielle's just trying to help... - Yeah, yeah, fine. 606 00:29:34,525 --> 00:29:35,924 Fine. 607 00:29:38,848 --> 00:29:40,247 Oh, my god. 608 00:29:40,288 --> 00:29:41,687 Why is he calling you? 609 00:29:41,776 --> 00:29:43,415 Kyle? I have no idea. 610 00:29:44,056 --> 00:29:45,207 Answer it! 611 00:29:48,968 --> 00:29:51,407 Hey, Kyle. How are you? 612 00:29:51,558 --> 00:29:54,440 Whatever you thought you were doing today, just stop it. 613 00:29:55,057 --> 00:29:57,207 Uh... I wasn't doing anything. 614 00:29:58,893 --> 00:30:00,635 I thought we were having a playdate for the kids. 615 00:30:00,672 --> 00:30:02,327 You came to my work to sniff around? 616 00:30:06,172 --> 00:30:07,861 Look, I know what you did. 617 00:30:08,768 --> 00:30:10,252 No, you don't. 618 00:30:11,034 --> 00:30:12,563 Oh, I do. 619 00:30:12,600 --> 00:30:15,839 And if you were any kind of man, you would tell the police the truth. 620 00:30:16,409 --> 00:30:18,248 You don't know what you're talking about. 621 00:30:19,326 --> 00:30:20,725 I think I do. 622 00:30:20,931 --> 00:30:22,487 And I'm gonna go now. 623 00:30:25,365 --> 00:30:27,204 She's not gonna drop it, is she? 624 00:30:38,784 --> 00:30:40,983 I can't remember the last time we ran out of food. 625 00:30:41,643 --> 00:30:43,143 You were great. 626 00:30:43,377 --> 00:30:44,543 You weren't bad yourself. 627 00:30:46,229 --> 00:30:48,252 Well, I doubt management's gonna want me back. 628 00:30:48,346 --> 00:30:50,903 Hey, you can't walk out on me. 629 00:30:51,062 --> 00:30:53,471 I can't do this without decent front of house. 630 00:30:53,660 --> 00:30:55,379 You'll stay? 631 00:30:56,544 --> 00:30:58,623 Didn't you say it was my time to shine? 632 00:31:00,065 --> 00:31:01,971 We need to go. 633 00:31:02,265 --> 00:31:06,221 - Bindy's in trouble. - God, what's she done now? 634 00:31:06,995 --> 00:31:09,063 He was giving you the look. 635 00:31:09,144 --> 00:31:11,752 Troy had a good night. And we got through it. 636 00:31:11,818 --> 00:31:16,401 Look, I know my brother's not the most exotic fish in the sea 637 00:31:16,438 --> 00:31:18,183 but he's one of the good ones. 638 00:31:18,264 --> 00:31:19,419 What? 639 00:31:19,510 --> 00:31:20,943 He told me about the baby. 640 00:31:21,690 --> 00:31:23,260 Maddie, I'm not about to sleep with him 641 00:31:23,297 --> 00:31:25,026 'cause Tom and I aren't having a baby. 642 00:31:25,315 --> 00:31:26,714 Hey, Suze, it's me. 643 00:31:26,966 --> 00:31:29,045 - Hey. - Hey. 644 00:31:29,777 --> 00:31:33,096 Oh, well, I better head back to the station. 645 00:31:33,364 --> 00:31:34,559 - See you at home. - Love you. 646 00:31:34,596 --> 00:31:36,940 - Love you too. Bye. - Thanks, Tom. 647 00:31:38,424 --> 00:31:40,023 What were you thinking? How did this happen? 648 00:31:40,643 --> 00:31:42,023 I was stupid. 649 00:31:42,252 --> 00:31:44,478 Why didn't you tell me? You could've dropped her off with Romy. 650 00:31:44,515 --> 00:31:46,338 Yeah, or stayed at my place. What happened? 651 00:31:46,383 --> 00:31:48,382 The police are calling child welfare. 652 00:31:48,776 --> 00:31:51,104 I've never, ever done this before, I swear. 653 00:31:51,177 --> 00:31:53,256 Because you're used to having your parents do everything. 654 00:31:53,345 --> 00:31:56,744 Yeah, I know. Oh... 655 00:31:57,052 --> 00:31:59,018 But I just can't do this. 656 00:32:08,024 --> 00:32:09,383 I'm so sorry. 657 00:32:09,735 --> 00:32:11,223 Can we please stay here tonight? 658 00:32:11,712 --> 00:32:12,983 Of course. 659 00:32:13,064 --> 00:32:14,264 Thank you. 660 00:32:14,571 --> 00:32:16,376 I should get this little one to bed. 661 00:32:16,462 --> 00:32:18,703 - I should get going. - Yeah, me too. 662 00:32:18,940 --> 00:32:20,539 - See you. - Bye. 663 00:32:21,897 --> 00:32:25,536 Hey, um, I'm really sorry that I screwed things up with Rebecca. 664 00:32:25,960 --> 00:32:28,282 No, I'm sorry. I'm just... 665 00:32:28,734 --> 00:32:31,181 I'm just drowning with everything. 666 00:32:31,360 --> 00:32:33,263 And you did a really good job tonight. 667 00:32:33,601 --> 00:32:35,767 - You think so? - Yes. 668 00:32:36,040 --> 00:32:38,813 Do you think you could keep managing it? Just till Anton's out. 669 00:32:39,124 --> 00:32:40,696 Well, how long for? 670 00:32:41,009 --> 00:32:43,463 Six days, six weeks, six years... 671 00:32:43,544 --> 00:32:45,183 I don't know. 672 00:32:45,485 --> 00:32:47,423 I'll think about it. 673 00:32:47,595 --> 00:32:49,165 Thanks. 674 00:32:49,299 --> 00:32:51,712 Yes. Yes, of course. 675 00:33:00,359 --> 00:33:02,123 Hayley? 676 00:33:05,117 --> 00:33:06,820 Hayley? 677 00:33:11,322 --> 00:33:12,761 Hayley? 678 00:33:14,965 --> 00:33:18,093 - Oh, my gosh, Mum! - Sorry to scare you. 679 00:33:18,187 --> 00:33:20,132 I just... I just brought round the things 680 00:33:20,169 --> 00:33:21,468 that you put back at the greengrocer, 681 00:33:21,505 --> 00:33:22,897 just in case they were useful. 682 00:33:22,934 --> 00:33:24,413 No, you didn't have to do that. 683 00:33:24,450 --> 00:33:26,406 And when I got here, I found your babysitter 684 00:33:26,443 --> 00:33:28,577 dry-humping her boyfriend on the couch. 685 00:33:28,614 --> 00:33:31,218 Well, Hayley, didn't mention that she was having her boyfriend over. 686 00:33:31,255 --> 00:33:33,257 OK, I paid her and sent her home. 687 00:33:33,338 --> 00:33:35,702 I hadn't realised you kept these kinds of hours. 688 00:33:35,739 --> 00:33:37,738 Well, there was a problem at the restaurant and then... 689 00:33:37,816 --> 00:33:39,535 Just a long, long story. 690 00:33:39,944 --> 00:33:41,851 With a few wines along the way? 691 00:33:42,101 --> 00:33:44,858 Are you seriously judging me for having one night out? 692 00:33:44,989 --> 00:33:46,388 During the week? 693 00:33:46,651 --> 00:33:49,982 I'm here. It's not like I've ever walked out on my kids. 694 00:33:51,229 --> 00:33:52,948 I didn't come here to fight. 695 00:33:53,123 --> 00:33:55,569 I hadn't realised things were so tight for you financially. 696 00:33:55,606 --> 00:33:58,365 Yeah, they're hideous, but I'm not asking you to buy me groceries. 697 00:33:58,447 --> 00:34:00,960 You know what would be great? More hours. 698 00:34:01,565 --> 00:34:05,405 I know you're under pressure but drinking isn't the answer. 699 00:34:05,442 --> 00:34:07,921 Well, I'm not the alcoholic, am I? 700 00:34:10,155 --> 00:34:12,143 I'll see what I can do about extra hours. 701 00:34:12,224 --> 00:34:13,687 Goodnight. 702 00:34:20,628 --> 00:34:21,828 Morning. 703 00:34:28,182 --> 00:34:30,463 Mmm... What time is it? 704 00:34:30,597 --> 00:34:31,983 Early. 705 00:34:32,253 --> 00:34:34,543 Did you girls have a big night? 706 00:34:34,741 --> 00:34:37,932 Poor Bindy. She's just a baby herself. 707 00:34:38,440 --> 00:34:41,190 Did you sort out that, uh, restaurant issue? 708 00:34:41,323 --> 00:34:43,162 Oh, maybe. 709 00:34:43,948 --> 00:34:46,754 I'm gonna be working there, just temporarily. 710 00:34:47,984 --> 00:34:49,303 Well, what about YOUR work? 711 00:34:49,886 --> 00:34:51,214 I can do both. 712 00:34:51,269 --> 00:34:52,987 It'll be fun. 713 00:34:53,024 --> 00:34:55,543 I'm gonna be on shifts. You're gonna be working nights. 714 00:34:55,624 --> 00:34:56,870 How's that gonna work? 715 00:34:56,907 --> 00:34:59,383 It's just until Anton's off the charges. 716 00:34:59,464 --> 00:35:01,263 What, are you expecting a miracle? 717 00:35:01,367 --> 00:35:03,495 We can manage, can't we? 718 00:35:03,847 --> 00:35:06,643 Romy can babysit. Maddie will help out. 719 00:35:08,864 --> 00:35:11,383 You know Maddie used to own a guitar? 720 00:35:11,557 --> 00:35:14,623 Yeah, yeah, that was her hippie phase. 721 00:35:14,704 --> 00:35:16,183 She couldn't really play it. 722 00:35:16,495 --> 00:35:18,183 I pawned it one week to make the rent. 723 00:35:18,315 --> 00:35:19,714 Never got it back. 724 00:35:19,831 --> 00:35:22,347 YOU ruined Maddie's artistic career. 725 00:35:22,417 --> 00:35:24,698 Did the world a favour. 726 00:35:26,104 --> 00:35:30,023 Detective. Hi. Hi. Did you get my message? 727 00:35:30,104 --> 00:35:31,300 I did. Yes. 728 00:35:31,337 --> 00:35:34,011 By phone and by email. Also with the text screenshot... 729 00:35:34,048 --> 00:35:37,245 Well, you can't just ignore this. Kyle alibi has to be investigated. 730 00:35:37,282 --> 00:35:39,378 And we will definitely be checking that out. 731 00:35:40,651 --> 00:35:42,570 - You will? - Of course. 732 00:35:42,730 --> 00:35:44,489 It's my job, Doctor. 733 00:35:53,024 --> 00:35:54,227 Yes. 734 00:35:54,313 --> 00:35:56,438 But you're sure? They're actually gonna look into it? 735 00:35:56,475 --> 00:35:58,797 I'm just cautiously hopeful, but yes. 736 00:35:58,984 --> 00:36:01,623 You're amazing. 737 00:36:01,915 --> 00:36:05,000 OK, now, the restaurant, you're OK with Danielle? 738 00:36:06,157 --> 00:36:07,705 Danielle, the woman that does facials? 739 00:36:07,742 --> 00:36:10,034 Yeah, she has some experience in hospitality 740 00:36:10,071 --> 00:36:11,663 and she has some good ideas. 741 00:36:11,875 --> 00:36:13,555 What, a cafe for yummy mummies? 742 00:36:13,592 --> 00:36:15,446 Hey, she's worked at a place with a Michelin star 743 00:36:15,483 --> 00:36:17,625 and at least she wants to help us. 744 00:36:20,977 --> 00:36:22,745 It's shit. 745 00:36:25,063 --> 00:36:27,117 This is shit and it's my fault. 746 00:36:28,577 --> 00:36:29,969 I'm sorry. 747 00:36:34,594 --> 00:36:36,796 Well, it's temporary. We can rebuild. 748 00:36:36,842 --> 00:36:40,212 But... I can't just sit on the sidelines anymore 749 00:36:40,249 --> 00:36:41,985 and just let you make all the decisions. 750 00:36:42,022 --> 00:36:43,079 OK. 751 00:36:43,116 --> 00:36:45,755 Danielle is in charge until you get out. 752 00:36:46,118 --> 00:36:48,188 And that might just happen. 753 00:36:49,504 --> 00:36:51,657 Live in hope, die in despair. 754 00:36:52,135 --> 00:36:54,149 I'm going for hope. 755 00:36:55,170 --> 00:36:56,849 Thank you. 756 00:37:04,548 --> 00:37:06,719 Ah. I got your message. 757 00:37:06,756 --> 00:37:07,956 Yes. 758 00:37:08,056 --> 00:37:10,258 So, is this to discuss my drinking problem? 759 00:37:10,360 --> 00:37:13,141 You do know alcoholism is genetically linked? 760 00:37:13,250 --> 00:37:15,282 But I have spoken with the other doctors 761 00:37:15,319 --> 00:37:18,188 and it appears I can offer you two more days. 762 00:37:19,000 --> 00:37:20,211 Wow. That's great. 763 00:37:20,248 --> 00:37:22,088 It's not gonna interfere with your other commitments? 764 00:37:22,124 --> 00:37:24,643 No, no, I'll take it. We need it to get back on our feet. 765 00:37:24,680 --> 00:37:26,094 Our feet? 766 00:37:26,587 --> 00:37:29,319 Well, yeah. Don't write off Anton. He might be out soon. 767 00:37:30,313 --> 00:37:31,468 Thanks. 768 00:37:31,621 --> 00:37:32,821 Mmm. 769 00:37:53,244 --> 00:37:54,843 You got a minute? What are you doing here? 770 00:37:54,880 --> 00:37:57,608 So, the police have been in touch to discuss my whereabouts 771 00:37:57,645 --> 00:37:59,165 at the time of Charlotte's death. 772 00:37:59,201 --> 00:38:00,397 - Your alibi? - Yeah. 773 00:38:00,434 --> 00:38:02,163 - Mmm. - I told them the truth. 774 00:38:02,360 --> 00:38:03,679 That you weren't at the building site? 775 00:38:03,716 --> 00:38:04,995 No. I wasn't. 776 00:38:05,235 --> 00:38:07,354 I was with my father-in-law at the time. 777 00:38:07,560 --> 00:38:09,272 He's corroborated my statement. 778 00:38:09,410 --> 00:38:11,449 What, and the police actually believe that? 779 00:38:11,640 --> 00:38:13,079 Oh, yeah. They believe it. 780 00:38:13,522 --> 00:38:15,442 Why would they believe that if you lied in the first place? 781 00:38:15,577 --> 00:38:17,913 The police are satisfied with my statement, Sarah. 782 00:38:18,092 --> 00:38:19,247 You should be too. 783 00:38:19,284 --> 00:38:21,763 I don't see why, when my husband is the one who is in jail. 784 00:38:21,800 --> 00:38:23,530 - Because he's guilty! - No, he's not! 785 00:38:23,567 --> 00:38:26,326 I know that's hard for you to accept, but that's the truth. 786 00:38:26,880 --> 00:38:28,599 Keep away from me, Sarah. 787 00:38:30,042 --> 00:38:32,041 Stay out of this. 788 00:38:34,503 --> 00:38:38,503 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 789 00:38:40,320 --> 00:38:43,599 I just have this feeling that something is going on. 790 00:38:44,661 --> 00:38:46,460 You do know the police are checking all this? 791 00:38:46,729 --> 00:38:48,089 Can you just ask around? 792 00:38:48,125 --> 00:38:49,444 Just see what the gossip is? 793 00:38:50,093 --> 00:38:52,758 When gossip leads to trouble... 794 00:38:52,857 --> 00:38:53,907 I shouldn't. 795 00:38:53,943 --> 00:38:55,302 You totally should. 796 00:38:55,374 --> 00:38:58,653 ..lives get turned upside down... 797 00:38:58,844 --> 00:38:59,999 Can I help you? 798 00:39:00,036 --> 00:39:01,236 Oh, god. 799 00:39:01,273 --> 00:39:04,152 ..while some are torn apart. 800 00:39:04,450 --> 00:39:05,969 We have to get you out of here. 801 00:39:06,784 --> 00:39:08,183 Max? 802 00:39:09,007 --> 00:39:10,366 Max, where are you? 803 00:39:11,130 --> 00:39:13,289 Must see new drama. 56192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.