All language subtitles for 2x26 - Ewww Thats Growth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,200 --> 00:00:42,230 [Alarm beeps] 2 00:00:42,266 --> 00:00:44,126 [Cock-a-doodle-doo] 3 00:00:44,166 --> 00:00:47,166 [Cock-a-doodle-doo] 4 00:00:47,200 --> 00:00:49,050 [Yawn] 5 00:00:49,083 --> 00:00:51,333 Time to get up. 6 00:00:56,283 --> 00:01:00,123 Ah, sweet floor. 7 00:01:00,150 --> 00:01:01,270 [Kiss] 8 00:01:01,300 --> 00:01:05,200 So, what is on the agenda for today? 9 00:01:05,233 --> 00:01:07,153 Carnival! Carnival! 10 00:01:10,333 --> 00:01:12,203 Mom! 11 00:01:12,233 --> 00:01:14,103 Kids! 12 00:01:14,133 --> 00:01:15,203 More eggs, dear? 13 00:01:15,233 --> 00:01:17,103 Honey, your eggs are De-- 14 00:01:17,133 --> 00:01:22,053 carnival! Carnival! 15 00:01:22,083 --> 00:01:23,303 [Bang] 16 00:01:23,333 --> 00:01:24,403 [Bang] 17 00:01:24,433 --> 00:01:25,423 [Bang] 18 00:01:25,450 --> 00:01:26,380 Uh-oh. 19 00:01:26,416 --> 00:01:29,226 Dad, you forgot Dexter's phone books again. 20 00:01:29,266 --> 00:01:31,266 Dexter, it--it was a simple mistake. 21 00:01:31,300 --> 00:01:33,450 I--i had to look up a number for your mother. 22 00:01:33,483 --> 00:01:35,423 It's her fault, not mine! 23 00:01:35,450 --> 00:01:37,330 Why, I...I-- 24 00:01:37,366 --> 00:01:40,016 [grumbling] 25 00:01:40,050 --> 00:01:40,330 What did he say? 26 00:01:40,366 --> 00:01:43,066 He said, "just forget it." 27 00:01:43,100 --> 00:01:45,220 Whew! Whew! 28 00:01:45,416 --> 00:01:48,076 Oh, I am so excited. 29 00:01:48,116 --> 00:01:50,346 This carnival's really going to be a hoot. 30 00:01:50,383 --> 00:01:53,403 Dad: It sure is. And that super-fast new ride, 31 00:01:53,433 --> 00:01:55,203 uh...what's it called again? 32 00:01:55,233 --> 00:01:56,133 It's called-- 33 00:01:56,166 --> 00:01:58,116 it's called "the thing," and it's creepy! 34 00:01:58,150 --> 00:02:00,070 Dexter, from far away: Did you know 35 00:02:00,100 --> 00:02:03,180 it took 3 billion individual nuts and bolts to-- 36 00:02:03,216 --> 00:02:05,096 and I justlove Ferris wheels. 37 00:02:05,133 --> 00:02:08,433 And funnel cakes. Mmm! That's good eatin'. 38 00:02:08,466 --> 00:02:09,396 [Doorbell rings] 39 00:02:09,433 --> 00:02:11,383 Dexter: I'll get it. 40 00:02:12,416 --> 00:02:13,326 Mailman! 41 00:02:13,366 --> 00:02:16,116 Got some mail! 42 00:02:16,150 --> 00:02:17,170 I can take that. 43 00:02:17,200 --> 00:02:19,150 Huh? What? Who said that? 44 00:02:19,183 --> 00:02:24,433 I heard a voice, but I do not know from where it came. 45 00:02:25,283 --> 00:02:26,373 Next stop... 46 00:02:26,400 --> 00:02:29,180 All: Carnival! 47 00:02:30,250 --> 00:02:33,280 Dad: Hey, why don't we play a game to pass the time? 48 00:02:33,316 --> 00:02:35,996 Ok, ok! Let's play "I spy." 49 00:02:36,033 --> 00:02:40,023 I spy, with my little eye, something...Brown. 50 00:02:40,050 --> 00:02:41,350 Guess, Dexter. 51 00:02:42,350 --> 00:02:43,280 Car door? 52 00:02:43,316 --> 00:02:44,216 No. 53 00:02:44,250 --> 00:02:45,200 Sky? 54 00:02:45,233 --> 00:02:46,173 Nope. 55 00:02:46,200 --> 00:02:47,480 I give up. 56 00:02:48,166 --> 00:02:50,176 Dee Dee: Cows. 57 00:02:50,216 --> 00:02:50,996 Oh. 58 00:02:51,033 --> 00:02:52,303 Dad, are we almost there? 59 00:02:52,333 --> 00:02:56,273 Not yet, son. We won't be there for at least another... 60 00:02:56,300 --> 00:02:57,180 Oh, no! 61 00:02:57,216 --> 00:02:59,146 Wait. We're here. 62 00:03:00,216 --> 00:03:02,996 But, dad, do we have to do that first? 63 00:03:03,033 --> 00:03:05,003 It's so degrading. 64 00:03:05,033 --> 00:03:07,473 Nonsense. It's family fun, Dexter. 65 00:03:08,000 --> 00:03:11,180 And it's the only game Dee Dee ever wants to play. 66 00:03:11,216 --> 00:03:13,466 Yeah! Come on, Dexter. 67 00:03:14,000 --> 00:03:16,070 Aw, man. 68 00:03:16,100 --> 00:03:17,220 Come on, folks, 69 00:03:17,250 --> 00:03:18,220 toss your brother! 70 00:03:18,250 --> 00:03:21,270 Win cheaply made stuffed toys. You can't lose. 71 00:03:21,300 --> 00:03:22,330 Who's next? 72 00:03:22,366 --> 00:03:23,146 Me! 73 00:03:23,183 --> 00:03:25,073 Oh, I don't like this part. 74 00:03:25,100 --> 00:03:28,200 Hold still, will ya? I'm aiming. 75 00:03:30,350 --> 00:03:31,200 [Crash] 76 00:03:31,233 --> 00:03:34,103 Hey, direct hit! Good job, Dee Dee. 77 00:03:34,133 --> 00:03:36,083 Here's your prize, young lady. 78 00:03:36,116 --> 00:03:39,246 Isn't family fun great? 79 00:03:39,283 --> 00:03:40,283 Oh, yeah. 80 00:03:40,316 --> 00:03:42,246 Ah, cheer up, little Dexter. 81 00:03:42,283 --> 00:03:46,103 I couldn't have won a "my sparkly unicorn" without you. 82 00:03:46,133 --> 00:03:48,103 And without a blockhead like yours, 83 00:03:48,133 --> 00:03:50,103 I'd have to carry it around all day. 84 00:03:50,133 --> 00:03:53,423 Dee Dee, stop using your brother as a table. 85 00:03:53,450 --> 00:03:54,370 Yes, sir. 86 00:03:54,400 --> 00:03:57,020 Look! It's...It's... 87 00:03:57,050 --> 00:03:59,320 The thing! 88 00:04:00,066 --> 00:04:03,296 10,000 tons of steel! 20 million nuts and bolts! 89 00:04:03,333 --> 00:04:06,003 Speeds up to 9,000 miles per hour! 90 00:04:06,033 --> 00:04:08,353 Total estimated riding time: 91 00:04:08,383 --> 00:04:10,323 7... 92 00:04:10,350 --> 00:04:11,400 Seconds. 93 00:04:11,433 --> 00:04:14,083 Ooh! Ooh! Ooh! 94 00:04:14,116 --> 00:04:16,066 Kids: Let's get in line! 95 00:04:16,100 --> 00:04:18,280 Dear, do you think it's safe? 96 00:04:18,316 --> 00:04:19,276 Of course, honey. 97 00:04:19,316 --> 00:04:22,996 There's no safer rides than carnival rides. 98 00:04:23,033 --> 00:04:24,323 [Screaming] 99 00:04:29,150 --> 00:04:30,170 We're next! 100 00:04:30,200 --> 00:04:33,250 Ok, how many in your party? 3? 101 00:04:33,283 --> 00:04:34,483 4. 102 00:04:36,166 --> 00:04:40,146 Uh, doesn't he look a little small for this ride? 103 00:04:40,183 --> 00:04:42,353 We're here to have family fun! 104 00:04:42,383 --> 00:04:44,473 No, sir. You don't understand. 105 00:04:45,000 --> 00:04:47,170 The kid is too little! 106 00:04:47,200 --> 00:04:48,220 Family fun? 107 00:04:48,250 --> 00:04:51,180 Child...too...small. 108 00:04:51,216 --> 00:04:52,016 Uh... 109 00:04:52,050 --> 00:04:53,370 Ok, let me show you. 110 00:04:53,400 --> 00:04:58,280 Your son is too short to ride "the thing." 111 00:05:02,450 --> 00:05:05,230 I am too little to do anything. 112 00:05:05,266 --> 00:05:09,126 Mom and dad and Dee Dee are all riding "the thing," 113 00:05:09,166 --> 00:05:13,316 and I'm waiting in this stupid petting zoo. 114 00:05:13,350 --> 00:05:16,020 I wish I was taller. 115 00:05:16,050 --> 00:05:18,120 Wait a minute! 116 00:05:18,150 --> 00:05:22,100 I'm a genius, and I've got a lab! 117 00:05:22,133 --> 00:05:25,223 I will be tall! 118 00:05:33,133 --> 00:05:36,333 [Screaming] 119 00:05:40,016 --> 00:05:42,126 [Cock-a-doodle-doo] 120 00:05:49,350 --> 00:05:53,220 Well, hello, knees! 121 00:06:03,216 --> 00:06:05,116 [Doorbell rings] 122 00:06:05,150 --> 00:06:08,170 Ah, you must be the man of the house. 123 00:06:08,200 --> 00:06:09,420 You're darn tootin'. 124 00:06:09,450 --> 00:06:12,430 I can't believe dad let you borrow his car! 125 00:06:12,466 --> 00:06:13,296 Me neither. 126 00:06:13,333 --> 00:06:15,303 For a dad, he can be pretty hip. 127 00:06:15,333 --> 00:06:16,323 [Tires screech] 128 00:06:16,350 --> 00:06:18,000 Ah, conquest. 129 00:06:18,033 --> 00:06:20,123 Come on, I can see the line. 130 00:06:20,150 --> 00:06:22,180 Jeepers! 131 00:06:24,316 --> 00:06:28,276 Ah! 275 minutes in line! 132 00:06:45,033 --> 00:06:48,403 Hey, Dexter! Looks like we're next! 133 00:06:48,433 --> 00:06:50,033 Dexter? 134 00:06:50,066 --> 00:06:53,126 Oh, boy, oh, boy! We're next! 135 00:07:01,000 --> 00:07:05,030 Dexter: I'm on top of the worl-- 136 00:07:10,316 --> 00:07:15,426 This is the greatest day of my entire life! 7918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.