Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,433 --> 00:00:52,053
Dee Dee: Look at him swim!
2
00:00:52,083 --> 00:00:52,473
Dexter: He's fast.
3
00:00:53,000 --> 00:00:54,150
Let's make
him do tricks.
4
00:00:54,183 --> 00:00:56,303
Loop-the-loop.
5
00:00:56,333 --> 00:00:57,403
Roll over!
6
00:00:57,433 --> 00:00:59,203
Play dead.
7
00:01:01,333 --> 00:01:03,223
Drive a car.
8
00:01:03,250 --> 00:01:04,420
Work magic.
9
00:01:04,450 --> 00:01:06,000
Do my homework!
10
00:01:06,033 --> 00:01:07,073
Take out the trash!
11
00:01:07,100 --> 00:01:08,100
Iron my clothes.
12
00:01:08,133 --> 00:01:09,103
Clean my lab.
13
00:01:09,133 --> 00:01:10,133
Dress my Dolly.
14
00:01:10,166 --> 00:01:12,196
Calculate
these equations.
15
00:01:12,233 --> 00:01:14,233
Mom: Kids!
16
00:01:14,266 --> 00:01:16,146
It's almost bedtime!
17
00:01:16,183 --> 00:01:17,123
Look, mom,
18
00:01:17,150 --> 00:01:19,050
we can make
fishy do
tricks!
19
00:01:19,083 --> 00:01:21,123
Look, he's doing one now!
20
00:01:21,150 --> 00:01:23,430
Playing dead.
21
00:01:23,466 --> 00:01:27,026
Ok, fishy,
now roll over.
22
00:01:34,100 --> 00:01:37,370
[Taps
23
00:01:45,466 --> 00:01:49,466
What can we say about
our beloved fishy?
24
00:01:50,000 --> 00:01:50,400
Not much.
25
00:01:50,433 --> 00:01:52,283
We only had him
for one day.
26
00:01:52,316 --> 00:01:54,016
Silence, woman!
27
00:01:54,050 --> 00:01:55,430
Oh, yeah?
Well, you just
listen to me.
28
00:01:55,466 --> 00:01:57,116
Shut up!
No, you shut up!
29
00:01:57,150 --> 00:01:58,030
You shut up!
30
00:01:58,066 --> 00:01:59,066
He was my fishy, too!
31
00:01:59,100 --> 00:02:00,120
You shut up!
32
00:02:00,150 --> 00:02:01,200
Dad: Kids!
33
00:02:01,233 --> 00:02:04,133
Is this how
you want fishy
to remember you,
34
00:02:04,166 --> 00:02:06,226
bickering like
ninnies?
35
00:02:06,266 --> 00:02:07,396
Both: No.
36
00:02:07,433 --> 00:02:10,353
Fishy is your
responsibility, kids.
37
00:02:10,383 --> 00:02:13,173
It's your job
to send him on his way
38
00:02:13,200 --> 00:02:15,200
to the sewer beyond.
39
00:02:15,233 --> 00:02:19,023
That's where all small,
less significant pets go
40
00:02:19,050 --> 00:02:20,130
when they, uh...
41
00:02:20,166 --> 00:02:22,196
Dee Dee: Run out
of batteries?
42
00:02:22,233 --> 00:02:24,133
That's a nice way
to put it, Dee Dee.
43
00:02:24,166 --> 00:02:27,026
Dexter: What happens
in the sewer beyond?
44
00:02:27,066 --> 00:02:29,126
They can do whatever
they want.
45
00:02:29,166 --> 00:02:30,416
All day.
46
00:02:35,183 --> 00:02:36,233
I'm sorry, kids.
47
00:02:36,266 --> 00:02:39,346
It was just
fishy's time to go.
48
00:02:39,383 --> 00:02:42,123
[Weeping]
49
00:02:43,133 --> 00:02:47,473
Oh, I can't...
Face myself. No...
50
00:02:48,000 --> 00:02:49,070
Don't worry, kids.
51
00:02:49,100 --> 00:02:52,220
We'll get you
a new goldfish
in the morning.
52
00:02:52,250 --> 00:02:54,120
Kids: But, mom.
53
00:02:54,150 --> 00:02:55,030
Yes?
54
00:02:55,066 --> 00:02:56,376
What do we do
with fishy?
55
00:02:56,416 --> 00:03:00,346
Well,
that's simple, kids.
56
00:03:00,383 --> 00:03:03,153
Flush him!
57
00:03:07,300 --> 00:03:10,170
This is very
unprofessional.
58
00:03:10,200 --> 00:03:11,230
Yucky!
59
00:03:11,266 --> 00:03:14,996
Not to mention
the hygienic
implications.
60
00:03:15,033 --> 00:03:16,103
Oh, well,
dad said.
61
00:03:16,133 --> 00:03:20,033
Dexter, we can't
put fishy in...There.
62
00:03:20,066 --> 00:03:22,166
But we're
supposed to.
63
00:03:22,200 --> 00:03:23,380
Dexter, don't.
64
00:03:23,416 --> 00:03:25,076
Hey, give
it back!
65
00:03:25,116 --> 00:03:26,276
No way, Jose.
66
00:03:26,316 --> 00:03:31,446
I'm going to put fishy
up here, where you
can't reach him.
67
00:03:31,483 --> 00:03:32,473
Dexter: No fair.
68
00:03:33,000 --> 00:03:34,170
Time for beddy-bye.
69
00:03:34,200 --> 00:03:39,200
We'll give fishy
a decent burial
in the garden tomorrow.
70
00:04:01,000 --> 00:04:03,430
[Thinking]
Dexter, get a grip on yourself.
71
00:04:03,466 --> 00:04:05,166
Lightning is not scary.
72
00:04:05,200 --> 00:04:06,420
It is simply
the phenomenon
73
00:04:06,450 --> 00:04:10,380
caused by a surplus of electrons
being attracted downward
74
00:04:10,416 --> 00:04:12,096
by earth's protons.
75
00:04:12,133 --> 00:04:17,253
It is no more than
a big, wet demonstration
of static cling.
76
00:04:17,283 --> 00:04:19,283
Phew!
77
00:04:20,100 --> 00:04:21,320
Good night, Einstein.
78
00:04:21,350 --> 00:04:23,080
Good night, major glory.
79
00:04:23,116 --> 00:04:26,146
Good night,
ghost of dead fishy.
80
00:04:29,433 --> 00:04:33,023
Aaaaaaah!
81
00:04:33,250 --> 00:04:35,180
Aaaaaaah!
82
00:04:35,416 --> 00:04:36,326
Aaaaaaah!
83
00:04:36,366 --> 00:04:38,046
[Crash]
84
00:04:38,083 --> 00:04:41,133
Dee Dee, did you
also see the slimy,
disgusting spook fish
85
00:04:41,166 --> 00:04:43,146
that just
nearly killed me?
86
00:04:43,183 --> 00:04:44,253
No.
87
00:04:44,283 --> 00:04:48,473
I just like to run around
and scream real loud!
88
00:04:49,250 --> 00:04:51,150
[Sarcastically]
What's the matter, Dexter?
89
00:04:51,183 --> 00:04:54,423
Are you scared of
a little bitty fishy?
90
00:04:54,450 --> 00:04:57,300
Ooh! I'm really scared!
91
00:04:57,333 --> 00:05:01,353
Ooh! It must be
one of those
man-eating goldfish!
92
00:05:01,383 --> 00:05:03,473
Uh, uh, uh, uh...
93
00:05:04,000 --> 00:05:06,120
Dexter is a fraidy-cat!
94
00:05:06,150 --> 00:05:08,120
Dexter is a--
95
00:05:11,033 --> 00:05:13,473
I've been kissed
by a dead fish!
96
00:05:14,000 --> 00:05:15,380
See, I told you.
97
00:05:15,416 --> 00:05:18,166
You know what this
means, don't you?
98
00:05:18,200 --> 00:05:19,230
No...
99
00:05:19,266 --> 00:05:22,016
That's right.
100
00:05:23,166 --> 00:05:25,316
Suit up!
101
00:05:55,283 --> 00:05:57,433
Who ya gonna call?
102
00:06:08,433 --> 00:06:12,133
All right,
who wants a taste?
103
00:06:38,350 --> 00:06:40,130
Hi, Dexter!
104
00:06:43,050 --> 00:06:44,370
Dexter,
it's me--Dee Dee.
105
00:06:44,400 --> 00:06:46,480
What are you doing
in that spook get-up?
106
00:06:47,016 --> 00:06:49,046
I was gonna
scare the ghost.
107
00:06:49,083 --> 00:06:49,473
That's dumb!
108
00:06:50,000 --> 00:06:50,420
It is not.
109
00:06:50,450 --> 00:06:54,350
We're never going to
catch him.
110
00:06:56,300 --> 00:06:57,380
Wait! I've got it!
111
00:06:57,416 --> 00:06:59,176
Follow me!
112
00:07:01,400 --> 00:07:02,420
Dexter?
113
00:07:02,450 --> 00:07:04,200
Eureka!
114
00:07:19,016 --> 00:07:21,046
Dexter: Dee Dee, now!
115
00:07:21,083 --> 00:07:23,023
I got him!
116
00:07:29,250 --> 00:07:30,220
Phew!
117
00:07:30,250 --> 00:07:32,080
Good job, Dee Dee!
118
00:07:32,116 --> 00:07:34,146
Now we can rest in peace.
119
00:07:34,183 --> 00:07:35,433
Dee Dee?
120
00:07:41,283 --> 00:07:42,273
Mmmmm!
121
00:07:42,300 --> 00:07:45,100
Always brush your teeth
after a meal.
122
00:07:45,133 --> 00:07:46,123
Whatever, sister.
123
00:07:46,150 --> 00:07:49,270
This genius is
going to bed.
124
00:08:19,100 --> 00:08:24,180
Dee Dee with ghostly voice:
Dexter...Dexter!
125
00:08:24,216 --> 00:08:26,226
Where are you?
126
00:08:26,266 --> 00:08:29,416
Help me! Help me!
127
00:08:30,033 --> 00:08:32,053
Dee Dee, are you
playing tricks?
128
00:08:32,083 --> 00:08:36,003
Hiding in the closet,
trying to scare me?
129
00:08:36,033 --> 00:08:36,433
Dexter!
130
00:08:36,466 --> 00:08:40,246
The toilet!
The toilet!
131
00:08:42,450 --> 00:08:44,420
Dee Dee!
132
00:08:44,450 --> 00:08:45,480
No!
133
00:08:46,016 --> 00:08:47,126
Dee Dee, come back!
134
00:08:47,166 --> 00:08:52,176
Dee Dee, I order you
to come out of
this toilet!
135
00:08:52,216 --> 00:08:54,146
Dexter, help me!
136
00:08:54,183 --> 00:08:56,103
I'm trapped in
the sewer beyond!
137
00:08:56,133 --> 00:08:59,353
No, you're not!
I just saw you
go down the toilet.
138
00:08:59,383 --> 00:09:01,173
Listen to me.
139
00:09:01,200 --> 00:09:04,270
There's lots of
bad fishies and stuff here,
and they won't let me go!
140
00:09:04,300 --> 00:09:07,320
They won't rest
until fishy is
on the other side.
141
00:09:07,350 --> 00:09:11,270
You've got to flush
fishy, Dexter!
142
00:09:11,300 --> 00:09:13,170
Dexter: Can't...Reach.
143
00:09:13,200 --> 00:09:17,150
It's no use. My arms,
they are too short.
144
00:09:17,183 --> 00:09:20,273
Come on, genius boy,
figure it out!
145
00:09:32,066 --> 00:09:37,266
Dee Dee,
flush the fish! Now!
146
00:09:44,033 --> 00:09:47,333
Phew! I'm sure glad
that's over.
147
00:09:47,366 --> 00:09:49,016
Huh?
148
00:09:49,466 --> 00:09:50,996
Look out!
149
00:09:51,033 --> 00:09:51,473
Egad!
150
00:09:52,000 --> 00:09:52,400
Help me!
151
00:09:52,433 --> 00:09:54,153
Dexter, it's
pulling me back,
152
00:09:54,183 --> 00:09:57,153
and they're
angry, Dexter,
real angry!
153
00:09:57,183 --> 00:10:00,203
Why? We flushed
the stupid fish!
154
00:10:00,233 --> 00:10:03,403
Its soul, Dexter.
It's still in
the trap.
155
00:10:05,266 --> 00:10:07,076
Do something!
156
00:10:07,116 --> 00:10:08,326
Dah!
157
00:10:13,333 --> 00:10:16,283
Help!
158
00:10:41,300 --> 00:10:45,070
How many times
have I told you...
159
00:10:45,100 --> 00:10:51,020
Early morning is daddy's special
bathroom privacy time?
160
00:10:51,050 --> 00:10:55,470
Ha! Ha! Ha!
161
00:10:59,266 --> 00:11:01,166
Oinkee!
Oink! Oink! Oink!
162
00:11:01,200 --> 00:11:02,300
Piggies!
163
00:11:02,333 --> 00:11:06,003
Oink! Oink! Oink!
164
00:11:06,033 --> 00:11:07,383
Mmmmmm!
165
00:11:08,166 --> 00:11:09,326
Oinkee! Oinkee!
166
00:11:09,366 --> 00:11:11,276
Oinkee! Oinkee!
167
00:11:11,316 --> 00:11:13,276
Mmmmmm!
168
00:11:13,316 --> 00:11:15,326
[Splash]
169
00:11:17,283 --> 00:11:18,203
Ha! Ha!
170
00:11:18,233 --> 00:11:20,283
You're pretty
dirty, sis.
171
00:11:20,316 --> 00:11:21,266
Oh, Dexter,
172
00:11:21,300 --> 00:11:25,070
I'm even prettier
when I'm clean.
9981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.