All language subtitles for 2x21 - Filet of Soul

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,433 --> 00:00:52,053 Dee Dee: Look at him swim! 2 00:00:52,083 --> 00:00:52,473 Dexter: He's fast. 3 00:00:53,000 --> 00:00:54,150 Let's make him do tricks. 4 00:00:54,183 --> 00:00:56,303 Loop-the-loop. 5 00:00:56,333 --> 00:00:57,403 Roll over! 6 00:00:57,433 --> 00:00:59,203 Play dead. 7 00:01:01,333 --> 00:01:03,223 Drive a car. 8 00:01:03,250 --> 00:01:04,420 Work magic. 9 00:01:04,450 --> 00:01:06,000 Do my homework! 10 00:01:06,033 --> 00:01:07,073 Take out the trash! 11 00:01:07,100 --> 00:01:08,100 Iron my clothes. 12 00:01:08,133 --> 00:01:09,103 Clean my lab. 13 00:01:09,133 --> 00:01:10,133 Dress my Dolly. 14 00:01:10,166 --> 00:01:12,196 Calculate these equations. 15 00:01:12,233 --> 00:01:14,233 Mom: Kids! 16 00:01:14,266 --> 00:01:16,146 It's almost bedtime! 17 00:01:16,183 --> 00:01:17,123 Look, mom, 18 00:01:17,150 --> 00:01:19,050 we can make fishy do tricks! 19 00:01:19,083 --> 00:01:21,123 Look, he's doing one now! 20 00:01:21,150 --> 00:01:23,430 Playing dead. 21 00:01:23,466 --> 00:01:27,026 Ok, fishy, now roll over. 22 00:01:34,100 --> 00:01:37,370 [Taps 23 00:01:45,466 --> 00:01:49,466 What can we say about our beloved fishy? 24 00:01:50,000 --> 00:01:50,400 Not much. 25 00:01:50,433 --> 00:01:52,283 We only had him for one day. 26 00:01:52,316 --> 00:01:54,016 Silence, woman! 27 00:01:54,050 --> 00:01:55,430 Oh, yeah? Well, you just listen to me. 28 00:01:55,466 --> 00:01:57,116 Shut up! No, you shut up! 29 00:01:57,150 --> 00:01:58,030 You shut up! 30 00:01:58,066 --> 00:01:59,066 He was my fishy, too! 31 00:01:59,100 --> 00:02:00,120 You shut up! 32 00:02:00,150 --> 00:02:01,200 Dad: Kids! 33 00:02:01,233 --> 00:02:04,133 Is this how you want fishy to remember you, 34 00:02:04,166 --> 00:02:06,226 bickering like ninnies? 35 00:02:06,266 --> 00:02:07,396 Both: No. 36 00:02:07,433 --> 00:02:10,353 Fishy is your responsibility, kids. 37 00:02:10,383 --> 00:02:13,173 It's your job to send him on his way 38 00:02:13,200 --> 00:02:15,200 to the sewer beyond. 39 00:02:15,233 --> 00:02:19,023 That's where all small, less significant pets go 40 00:02:19,050 --> 00:02:20,130 when they, uh... 41 00:02:20,166 --> 00:02:22,196 Dee Dee: Run out of batteries? 42 00:02:22,233 --> 00:02:24,133 That's a nice way to put it, Dee Dee. 43 00:02:24,166 --> 00:02:27,026 Dexter: What happens in the sewer beyond? 44 00:02:27,066 --> 00:02:29,126 They can do whatever they want. 45 00:02:29,166 --> 00:02:30,416 All day. 46 00:02:35,183 --> 00:02:36,233 I'm sorry, kids. 47 00:02:36,266 --> 00:02:39,346 It was just fishy's time to go. 48 00:02:39,383 --> 00:02:42,123 [Weeping] 49 00:02:43,133 --> 00:02:47,473 Oh, I can't... Face myself. No... 50 00:02:48,000 --> 00:02:49,070 Don't worry, kids. 51 00:02:49,100 --> 00:02:52,220 We'll get you a new goldfish in the morning. 52 00:02:52,250 --> 00:02:54,120 Kids: But, mom. 53 00:02:54,150 --> 00:02:55,030 Yes? 54 00:02:55,066 --> 00:02:56,376 What do we do with fishy? 55 00:02:56,416 --> 00:03:00,346 Well, that's simple, kids. 56 00:03:00,383 --> 00:03:03,153 Flush him! 57 00:03:07,300 --> 00:03:10,170 This is very unprofessional. 58 00:03:10,200 --> 00:03:11,230 Yucky! 59 00:03:11,266 --> 00:03:14,996 Not to mention the hygienic implications. 60 00:03:15,033 --> 00:03:16,103 Oh, well, dad said. 61 00:03:16,133 --> 00:03:20,033 Dexter, we can't put fishy in...There. 62 00:03:20,066 --> 00:03:22,166 But we're supposed to. 63 00:03:22,200 --> 00:03:23,380 Dexter, don't. 64 00:03:23,416 --> 00:03:25,076 Hey, give it back! 65 00:03:25,116 --> 00:03:26,276 No way, Jose. 66 00:03:26,316 --> 00:03:31,446 I'm going to put fishy up here, where you can't reach him. 67 00:03:31,483 --> 00:03:32,473 Dexter: No fair. 68 00:03:33,000 --> 00:03:34,170 Time for beddy-bye. 69 00:03:34,200 --> 00:03:39,200 We'll give fishy a decent burial in the garden tomorrow. 70 00:04:01,000 --> 00:04:03,430 [Thinking] Dexter, get a grip on yourself. 71 00:04:03,466 --> 00:04:05,166 Lightning is not scary. 72 00:04:05,200 --> 00:04:06,420 It is simply the phenomenon 73 00:04:06,450 --> 00:04:10,380 caused by a surplus of electrons being attracted downward 74 00:04:10,416 --> 00:04:12,096 by earth's protons. 75 00:04:12,133 --> 00:04:17,253 It is no more than a big, wet demonstration of static cling. 76 00:04:17,283 --> 00:04:19,283 Phew! 77 00:04:20,100 --> 00:04:21,320 Good night, Einstein. 78 00:04:21,350 --> 00:04:23,080 Good night, major glory. 79 00:04:23,116 --> 00:04:26,146 Good night, ghost of dead fishy. 80 00:04:29,433 --> 00:04:33,023 Aaaaaaah! 81 00:04:33,250 --> 00:04:35,180 Aaaaaaah! 82 00:04:35,416 --> 00:04:36,326 Aaaaaaah! 83 00:04:36,366 --> 00:04:38,046 [Crash] 84 00:04:38,083 --> 00:04:41,133 Dee Dee, did you also see the slimy, disgusting spook fish 85 00:04:41,166 --> 00:04:43,146 that just nearly killed me? 86 00:04:43,183 --> 00:04:44,253 No. 87 00:04:44,283 --> 00:04:48,473 I just like to run around and scream real loud! 88 00:04:49,250 --> 00:04:51,150 [Sarcastically] What's the matter, Dexter? 89 00:04:51,183 --> 00:04:54,423 Are you scared of a little bitty fishy? 90 00:04:54,450 --> 00:04:57,300 Ooh! I'm really scared! 91 00:04:57,333 --> 00:05:01,353 Ooh! It must be one of those man-eating goldfish! 92 00:05:01,383 --> 00:05:03,473 Uh, uh, uh, uh... 93 00:05:04,000 --> 00:05:06,120 Dexter is a fraidy-cat! 94 00:05:06,150 --> 00:05:08,120 Dexter is a-- 95 00:05:11,033 --> 00:05:13,473 I've been kissed by a dead fish! 96 00:05:14,000 --> 00:05:15,380 See, I told you. 97 00:05:15,416 --> 00:05:18,166 You know what this means, don't you? 98 00:05:18,200 --> 00:05:19,230 No... 99 00:05:19,266 --> 00:05:22,016 That's right. 100 00:05:23,166 --> 00:05:25,316 Suit up! 101 00:05:55,283 --> 00:05:57,433 Who ya gonna call? 102 00:06:08,433 --> 00:06:12,133 All right, who wants a taste? 103 00:06:38,350 --> 00:06:40,130 Hi, Dexter! 104 00:06:43,050 --> 00:06:44,370 Dexter, it's me--Dee Dee. 105 00:06:44,400 --> 00:06:46,480 What are you doing in that spook get-up? 106 00:06:47,016 --> 00:06:49,046 I was gonna scare the ghost. 107 00:06:49,083 --> 00:06:49,473 That's dumb! 108 00:06:50,000 --> 00:06:50,420 It is not. 109 00:06:50,450 --> 00:06:54,350 We're never going to catch him. 110 00:06:56,300 --> 00:06:57,380 Wait! I've got it! 111 00:06:57,416 --> 00:06:59,176 Follow me! 112 00:07:01,400 --> 00:07:02,420 Dexter? 113 00:07:02,450 --> 00:07:04,200 Eureka! 114 00:07:19,016 --> 00:07:21,046 Dexter: Dee Dee, now! 115 00:07:21,083 --> 00:07:23,023 I got him! 116 00:07:29,250 --> 00:07:30,220 Phew! 117 00:07:30,250 --> 00:07:32,080 Good job, Dee Dee! 118 00:07:32,116 --> 00:07:34,146 Now we can rest in peace. 119 00:07:34,183 --> 00:07:35,433 Dee Dee? 120 00:07:41,283 --> 00:07:42,273 Mmmmm! 121 00:07:42,300 --> 00:07:45,100 Always brush your teeth after a meal. 122 00:07:45,133 --> 00:07:46,123 Whatever, sister. 123 00:07:46,150 --> 00:07:49,270 This genius is going to bed. 124 00:08:19,100 --> 00:08:24,180 Dee Dee with ghostly voice: Dexter...Dexter! 125 00:08:24,216 --> 00:08:26,226 Where are you? 126 00:08:26,266 --> 00:08:29,416 Help me! Help me! 127 00:08:30,033 --> 00:08:32,053 Dee Dee, are you playing tricks? 128 00:08:32,083 --> 00:08:36,003 Hiding in the closet, trying to scare me? 129 00:08:36,033 --> 00:08:36,433 Dexter! 130 00:08:36,466 --> 00:08:40,246 The toilet! The toilet! 131 00:08:42,450 --> 00:08:44,420 Dee Dee! 132 00:08:44,450 --> 00:08:45,480 No! 133 00:08:46,016 --> 00:08:47,126 Dee Dee, come back! 134 00:08:47,166 --> 00:08:52,176 Dee Dee, I order you to come out of this toilet! 135 00:08:52,216 --> 00:08:54,146 Dexter, help me! 136 00:08:54,183 --> 00:08:56,103 I'm trapped in the sewer beyond! 137 00:08:56,133 --> 00:08:59,353 No, you're not! I just saw you go down the toilet. 138 00:08:59,383 --> 00:09:01,173 Listen to me. 139 00:09:01,200 --> 00:09:04,270 There's lots of bad fishies and stuff here, and they won't let me go! 140 00:09:04,300 --> 00:09:07,320 They won't rest until fishy is on the other side. 141 00:09:07,350 --> 00:09:11,270 You've got to flush fishy, Dexter! 142 00:09:11,300 --> 00:09:13,170 Dexter: Can't...Reach. 143 00:09:13,200 --> 00:09:17,150 It's no use. My arms, they are too short. 144 00:09:17,183 --> 00:09:20,273 Come on, genius boy, figure it out! 145 00:09:32,066 --> 00:09:37,266 Dee Dee, flush the fish! Now! 146 00:09:44,033 --> 00:09:47,333 Phew! I'm sure glad that's over. 147 00:09:47,366 --> 00:09:49,016 Huh? 148 00:09:49,466 --> 00:09:50,996 Look out! 149 00:09:51,033 --> 00:09:51,473 Egad! 150 00:09:52,000 --> 00:09:52,400 Help me! 151 00:09:52,433 --> 00:09:54,153 Dexter, it's pulling me back, 152 00:09:54,183 --> 00:09:57,153 and they're angry, Dexter, real angry! 153 00:09:57,183 --> 00:10:00,203 Why? We flushed the stupid fish! 154 00:10:00,233 --> 00:10:03,403 Its soul, Dexter. It's still in the trap. 155 00:10:05,266 --> 00:10:07,076 Do something! 156 00:10:07,116 --> 00:10:08,326 Dah! 157 00:10:13,333 --> 00:10:16,283 Help! 158 00:10:41,300 --> 00:10:45,070 How many times have I told you... 159 00:10:45,100 --> 00:10:51,020 Early morning is daddy's special bathroom privacy time? 160 00:10:51,050 --> 00:10:55,470 Ha! Ha! Ha! 161 00:10:59,266 --> 00:11:01,166 Oinkee! Oink! Oink! Oink! 162 00:11:01,200 --> 00:11:02,300 Piggies! 163 00:11:02,333 --> 00:11:06,003 Oink! Oink! Oink! 164 00:11:06,033 --> 00:11:07,383 Mmmmmm! 165 00:11:08,166 --> 00:11:09,326 Oinkee! Oinkee! 166 00:11:09,366 --> 00:11:11,276 Oinkee! Oinkee! 167 00:11:11,316 --> 00:11:13,276 Mmmmmm! 168 00:11:13,316 --> 00:11:15,326 [Splash] 169 00:11:17,283 --> 00:11:18,203 Ha! Ha! 170 00:11:18,233 --> 00:11:20,283 You're pretty dirty, sis. 171 00:11:20,316 --> 00:11:21,266 Oh, Dexter, 172 00:11:21,300 --> 00:11:25,070 I'm even prettier when I'm clean. 9981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.