All language subtitles for wwwe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,659 --> 00:00:17,700 To be a spy in Her Majesty's secret service requires intense training. 2 00:00:18,080 --> 00:00:20,860 Order! The targets are down there, not up here! 3 00:00:21,180 --> 00:00:22,320 Not in my eyes, sir! 4 00:00:22,940 --> 00:00:23,940 Impeccable timing. 5 00:00:24,260 --> 00:00:27,340 Oh, I'm sorry. And supreme confidence. 6 00:00:27,920 --> 00:00:28,940 We're going backwards. 7 00:00:29,320 --> 00:00:31,760 Yes, sir, I know. That was an assignment for you. 8 00:00:32,040 --> 00:00:33,040 Yes, sir. 9 00:00:33,580 --> 00:00:37,000 But the agent chosen for this mission must be more. 10 00:00:37,400 --> 00:00:39,720 They said you were a British agent. 11 00:00:40,060 --> 00:00:41,060 I did? 12 00:00:41,100 --> 00:00:42,200 I need an agent. 13 00:00:42,480 --> 00:00:43,740 You do? For my act. 14 00:00:44,000 --> 00:00:45,300 He must be lovable. 15 00:00:49,320 --> 00:00:50,780 He must be durable. 16 00:00:51,080 --> 00:00:55,020 I have been in the Vita less than an hour and have no reason to believe that 17 00:00:55,020 --> 00:00:58,940 cover is broken or that my life is in any danger whatsoever. 18 00:01:00,080 --> 00:01:04,920 But most of all, to be entrusted with the fate of the Empire, he had to be 19 00:01:04,920 --> 00:01:06,240 expendable. 20 00:01:07,540 --> 00:01:09,080 This is my first mission. 21 00:01:09,680 --> 00:01:11,320 I'm not doing very well. 22 00:01:12,100 --> 00:01:13,100 Remember me? 23 00:01:13,200 --> 00:01:18,920 I'm the guy you tried to kill five times. Donald Sutherland, Ruth Gordon, 24 00:01:18,920 --> 00:01:24,600 Beatty, and Robert Morley are all having trouble with spies. 25 00:01:25,160 --> 00:01:28,120 Be careful with that thing. Oh, it's all right, sir. It's not loaded. 26 00:01:32,120 --> 00:01:33,260 Trouble with spies. 27 00:02:01,829 --> 00:02:04,810 I am prepared to die. 28 00:02:06,690 --> 00:02:09,930 Mandela, the world must listen. 29 00:08:36,080 --> 00:08:37,080 How is it? 30 00:08:38,780 --> 00:08:40,380 Does it have any fucking in it? 31 00:08:42,880 --> 00:08:43,880 Give me another one. 32 00:08:44,300 --> 00:08:45,300 Thicker. 33 00:08:56,580 --> 00:08:58,520 I wish I enjoyed reading more. 34 00:08:59,180 --> 00:09:01,340 You can lose yourself in a book for a while. 35 00:09:02,860 --> 00:09:04,540 Of course, the book always ends. 36 00:09:29,040 --> 00:09:33,760 I've been reading a lot of Freud and all the philosophers, Plato, Socrates, and 37 00:09:33,760 --> 00:09:36,580 from the thing I gather they were some sort of addicts, most of them. 38 00:09:37,320 --> 00:09:41,900 Yet still that didn't keep them from being the great minds of that era, 39 00:09:41,900 --> 00:09:42,900 era they'd be in. 40 00:09:50,260 --> 00:09:55,520 She's always a lady, just like a lady should be. 41 00:09:59,280 --> 00:10:04,820 But when they turn out the lights, she's still a baby to me. 42 00:10:06,980 --> 00:10:13,980 And when we get behind closed doors, and she lets her 43 00:10:13,980 --> 00:10:19,900 hair hang down, and she makes me glad that 44 00:10:19,900 --> 00:10:21,620 I'm a man, 45 00:10:22,500 --> 00:10:28,420 oh, no one knows what goes on behind closed doors. 46 00:10:34,160 --> 00:10:35,340 We're waiting for Godot. 47 00:10:41,380 --> 00:10:46,460 What do we do now? 48 00:10:46,980 --> 00:10:49,700 Wait. Yes, but while waiting. 49 00:10:51,300 --> 00:10:54,000 What about hanging ourselves? 50 00:10:55,120 --> 00:10:56,400 He'd give us an erection. 51 00:10:56,860 --> 00:10:57,920 An erection. 52 00:10:59,220 --> 00:11:00,940 Let's hang ourselves immediately. 53 00:11:13,870 --> 00:11:15,590 Am I sleeping while the others suffered? 54 00:11:17,970 --> 00:11:19,210 Am I sleeping now? 55 00:11:20,630 --> 00:11:23,090 Tomorrow when I wake? What think I do? 56 00:11:23,330 --> 00:11:24,710 What shall I say of today? 57 00:11:25,950 --> 00:11:30,410 It was after gone my friend at this place until the fall of night I waited 58 00:11:30,410 --> 00:11:31,410 Godot? 59 00:11:31,610 --> 00:11:33,790 In that what truth will there be? 60 00:11:34,890 --> 00:11:36,450 We have time to grow old. 61 00:11:36,710 --> 00:11:39,970 The air is full of our cries but habit is a great deadener. 62 00:11:40,720 --> 00:11:42,060 And me too, someone is looking. 63 00:11:42,260 --> 00:11:43,600 Of me too, someone is saying. 64 00:11:43,880 --> 00:11:45,500 He's sleeping, he knows nothing. 65 00:11:45,860 --> 00:11:46,980 Let him sleep on. 66 00:11:48,320 --> 00:11:49,900 I can't go on! 67 00:12:37,520 --> 00:12:38,520 You gonna say something? 68 00:12:39,620 --> 00:12:40,620 It's different. 69 00:12:42,740 --> 00:12:45,480 Different? I don't know much about this type of thing, Lee. 70 00:12:48,460 --> 00:12:49,460 It's kind of nice. 71 00:12:50,300 --> 00:12:52,260 Nice? It's kind of nice? 72 00:12:53,420 --> 00:12:56,960 Well, which part is nice? Where I stab the guy in the neck or the two guys are 73 00:12:56,960 --> 00:12:58,960 fucking under the blanket or strangling the cat? 74 00:12:59,500 --> 00:13:00,780 I like all those parts. 75 00:13:01,660 --> 00:13:06,380 But... I don't understand why you wrote about a French prison. I mean... 76 00:13:07,370 --> 00:13:08,370 What's the point? 77 00:13:08,950 --> 00:13:13,190 We wouldn't want to give anybody the idea that atrocities occur in this penal 78 00:13:13,190 --> 00:13:14,310 institution, would we? 79 00:13:15,530 --> 00:13:16,530 No. 80 00:13:18,110 --> 00:13:19,570 So do you like it or not? 81 00:13:21,610 --> 00:13:22,610 I guess. 82 00:13:23,850 --> 00:13:27,190 You know, Mullen, sometimes you're a very unsatisfying person. 83 00:13:30,720 --> 00:13:33,200 Stinks or what? No, man, I think it's very, very good. 84 00:13:33,580 --> 00:13:36,340 It's got ideas, you know, and the words are good. 85 00:13:36,600 --> 00:13:38,200 Yeah, but does it make you feel something? 86 00:13:38,500 --> 00:13:39,920 Well, it makes me feel a lot of things. 87 00:13:40,120 --> 00:13:41,500 It makes me feel mad. 88 00:13:42,080 --> 00:13:44,760 And then it makes me feel emotional, like I want to hit somebody. 89 00:13:45,120 --> 00:13:46,200 You think it's too violent? 90 00:13:46,760 --> 00:13:49,360 No, the violence ain't bad. I like it. And you know why? 91 00:13:49,940 --> 00:13:54,220 Because it's a symbol for the human condition in a hunky deaf culture. 92 00:13:54,600 --> 00:13:57,840 That's what you made it like that for, right? All right, I'm glad you caught 93 00:13:57,840 --> 00:14:02,180 that. This could change people's lives. I mean, I'm talking rehabilitation here, 94 00:14:02,260 --> 00:14:04,320 maybe. We don't have rehabilitation anymore. 95 00:14:04,680 --> 00:14:09,400 We have punishment. We know and we welcome it, but there's a lot of people, 96 00:14:09,460 --> 00:14:13,500 a lot of talent, and they don't do nothing. Just sit around, and that's 97 00:14:13,500 --> 00:14:14,600 gets people tense. 98 00:14:14,900 --> 00:14:18,300 Yeah, that's where the violence comes in. Maybe this could be an example of 99 00:14:18,300 --> 00:14:18,999 of these inmates. 100 00:14:19,000 --> 00:14:23,140 They might be inspired to do their time positive instead of getting worse in 101 00:14:23,140 --> 00:14:26,220 here. They could maybe even be creative like Lee. 102 00:14:26,620 --> 00:14:28,720 and get their minds off criminal thoughts. 103 00:14:28,980 --> 00:14:33,260 It would definitely be a lesson of racial tension. People see us on that 104 00:14:33,260 --> 00:14:34,260 together. 105 00:14:34,540 --> 00:14:38,640 When an inmate does something good, shouldn't he get recognized for trying? 106 00:14:39,160 --> 00:14:42,700 Lee is doing life without possibility. 107 00:14:43,600 --> 00:14:44,800 What about hope? 108 00:14:45,220 --> 00:14:49,560 How about salvation, man? Just trying to do something right in life. How about 109 00:14:49,560 --> 00:14:51,200 that? How much do you think it would cost? 110 00:14:51,500 --> 00:14:52,500 Nothing. 111 00:14:55,500 --> 00:14:56,500 I'll take it up with the warden. 112 00:14:56,640 --> 00:15:00,700 Beautiful man. I love you and we'll never forget this. What a human being. 113 00:15:01,380 --> 00:15:04,840 I don't belong here. I want to see the warden. I don't belong here. I want to 114 00:15:04,840 --> 00:15:10,200 see the warden. I don't belong here. I want to see the warden. I don't belong 115 00:15:10,200 --> 00:15:11,200 here. 116 00:15:12,260 --> 00:15:16,680 I want to see... You have trouble reading? 117 00:15:18,580 --> 00:15:19,580 No, I can read. 118 00:15:19,940 --> 00:15:21,220 But not without my glasses. 119 00:15:22,560 --> 00:15:23,560 What are you in for? 120 00:15:27,080 --> 00:15:28,080 Can he act? 121 00:15:28,400 --> 00:15:29,400 I don't know. 122 00:15:29,920 --> 00:15:32,700 Well, we really need guys that can act. Wait, maybe a guard. 123 00:15:33,060 --> 00:15:36,000 That'll be our way of getting back at them motherfuckers. We can't have this 124 00:15:36,000 --> 00:15:38,260 dead idiot here as a guard. You understand? 125 00:15:41,900 --> 00:15:45,040 Well, do you know a poem you could say for us by heart or a song? 126 00:15:45,340 --> 00:15:46,500 A poem? I know one. 127 00:15:46,900 --> 00:15:47,980 It's a confetti audition. 128 00:15:48,460 --> 00:15:49,960 Be with you in a minute. Have a seat. 129 00:15:52,880 --> 00:15:53,880 Okay, can you say it? 130 00:15:54,700 --> 00:15:55,940 Eeny, meeny, miny, moe. 131 00:15:57,410 --> 00:16:03,490 Catch a... fella by the toe. 132 00:16:04,410 --> 00:16:05,670 Fee hours, let him go. 133 00:16:07,170 --> 00:16:08,750 That's all I can remember. Is that okay? 134 00:16:10,250 --> 00:16:11,330 Yeah, that's plenty. 135 00:16:14,410 --> 00:16:19,650 Imagine your baby's head was run over by a tire. 136 00:16:20,910 --> 00:16:22,110 You've seen it to her. 137 00:16:22,710 --> 00:16:23,830 You're out of your court. 138 00:16:24,090 --> 00:16:25,170 How would you say it? 139 00:16:27,140 --> 00:16:28,400 Eeny, meeny, miny, moe. 140 00:16:29,620 --> 00:16:30,960 Catch a fella by the toe. 141 00:16:31,540 --> 00:16:32,960 If he hollers, let him go. 142 00:16:34,840 --> 00:16:36,040 Maybe I can use him backstage. 143 00:16:36,600 --> 00:16:39,960 So, give him a couple of lines and break his ass before you shoplift his mate. 144 00:16:40,140 --> 00:16:41,180 Great prop, man. 145 00:16:46,020 --> 00:16:47,280 Remember, we'll work something out. 146 00:17:18,110 --> 00:17:23,490 to bear the unbearable 147 00:17:23,490 --> 00:17:30,430 sorrow to run where the brave dare not 148 00:17:30,430 --> 00:17:33,590 go this is my 149 00:17:53,600 --> 00:18:00,380 And we'll know if we'll only be true to the 150 00:18:00,380 --> 00:18:07,280 glorious land where my heart will lie peaceful 151 00:18:07,280 --> 00:18:08,280 and still. 152 00:20:24,460 --> 00:20:25,460 Lehigh. 153 00:21:07,180 --> 00:21:08,660 I've spent in any theater anywhere. 154 00:21:08,900 --> 00:21:12,980 Bravo Lee Umsteader and his prison players. Bravo! What a review! 155 00:21:13,380 --> 00:21:14,860 It's a fucking rave! 156 00:21:15,140 --> 00:21:16,140 She's beautiful! 157 00:21:16,460 --> 00:21:18,440 Ow! I love a man! 158 00:21:19,060 --> 00:21:20,860 What a human being. 159 00:21:22,860 --> 00:21:26,480 Dear Miss Binghamton, I want to thank you for your kind words. 160 00:21:26,740 --> 00:21:30,520 They meant a lot to me, especially since until recently I never had the 161 00:21:30,520 --> 00:21:34,280 confidence in my mind. Of course, I thought I knew everything there was to 162 00:21:34,280 --> 00:21:37,810 about life. The nexus of the matter being I knew nothing. I wasn't preparing 163 00:21:37,810 --> 00:21:41,890 myself for anything but bigger and better crimes and was in fact on a well 164 00:21:41,890 --> 00:21:42,890 road to dead end. 165 00:21:43,130 --> 00:21:47,530 But now with a little help from you and a few others, that's changing. 166 00:21:48,270 --> 00:21:51,310 Sometimes I think there's nothing I can't do, nothing I can't know. 167 00:21:51,510 --> 00:21:56,070 And for people like me, I mean common people, uneducated people, that's a big 168 00:21:56,070 --> 00:21:57,070 step. 169 00:21:57,850 --> 00:22:02,210 Could it be that even in the least of us, there are crumbs of all abilities 170 00:22:02,210 --> 00:22:03,210 potentials? 171 00:22:04,490 --> 00:22:07,710 You say I'm a bright star shining behind bars. 172 00:22:08,730 --> 00:22:12,750 San Quentin is a cold place, Miss Binghamton, but it's nice to think that 173 00:22:12,750 --> 00:22:18,130 there, just across the bay, there's someone who is a human deluxe. 174 00:22:19,030 --> 00:22:25,970 Dear Lillian, probably there are things for which there just is no 175 00:22:25,970 --> 00:22:26,970 answer. 176 00:22:27,270 --> 00:22:28,690 I'm not sure where to begin. 177 00:22:30,650 --> 00:22:31,970 I'm afraid I'm just myself. 178 00:22:32,230 --> 00:22:33,230 Do you have a boyfriend? 179 00:22:33,250 --> 00:22:34,910 Where's your ex? Do you have kids? 180 00:22:35,210 --> 00:22:36,210 Tell me everything. 181 00:22:36,370 --> 00:22:41,450 And then tell me if you can loan me $10. Dearly. I'll pay you back. And only if 182 00:22:41,450 --> 00:22:44,530 you come to visit. Of course I'm aware of your sins. I've never had a visit. 183 00:22:44,530 --> 00:22:45,209 do you ask? 184 00:22:45,210 --> 00:22:46,230 I think it would be interesting. 185 00:22:47,130 --> 00:22:48,130 Please. No. 186 00:22:48,390 --> 00:22:49,390 I'm dying. 187 00:22:54,630 --> 00:22:55,630 Take it easy, fellas. 188 00:23:07,500 --> 00:23:08,500 Please love that guy. 189 00:23:16,980 --> 00:23:18,680 Take a look at the place and everything. 190 00:23:25,360 --> 00:23:26,360 What are you doing, man? 191 00:23:44,590 --> 00:23:45,590 Sign this, please. 192 00:23:46,010 --> 00:23:49,250 Helen's got this little petition thing here. We're getting a letter writing 193 00:23:49,250 --> 00:23:50,250 campaign. 194 00:23:52,290 --> 00:23:58,690 What I get from the transcripts is a guy in trouble since he was 11, in and out 195 00:23:58,690 --> 00:24:01,810 of institutions, who assaults a clerk while committing an armed robbery. 196 00:24:03,070 --> 00:24:05,730 Because of the number of priors, the sentence was severe. 197 00:24:06,530 --> 00:24:09,550 Mandatory life, without possibility of parole. 198 00:24:10,630 --> 00:24:12,070 Without possibility of parole. 199 00:24:12,270 --> 00:24:13,270 What's that mean? 200 00:24:13,900 --> 00:24:16,600 We should parole you because you put on a couple of plays and we get some 201 00:24:16,600 --> 00:24:17,600 letters. 202 00:24:17,640 --> 00:24:21,600 The judge felt that you were someone society needed permanent protection 203 00:24:21,840 --> 00:24:23,620 See, I remember Jack Abbott upstair. 204 00:24:24,400 --> 00:24:26,240 I don't think that's really the issue. 205 00:24:26,520 --> 00:24:29,220 He's done 12 years. He's an exemplary prisoner. 206 00:24:29,920 --> 00:24:33,260 The fact is we don't have the legal right to consider your case. 207 00:24:35,120 --> 00:24:36,600 Do you have anything to say? 208 00:24:50,830 --> 00:24:55,750 I'm sitting here doing my time. It's all I got left here at the end of the line. 209 00:24:56,210 --> 00:25:00,530 I used to think that I was bad. I was cool. I could do anything and I could 210 00:25:00,530 --> 00:25:06,130 break any rule. But that fantasy died in my victim's eyes. 211 00:25:08,060 --> 00:25:12,460 Now tell me when to stop, when to go, when the man says yes and when the man 212 00:25:12,460 --> 00:25:13,460 says no. 213 00:25:13,540 --> 00:25:18,180 He says, what you got to think about, son? You ain't got no right, you ain't 214 00:25:18,180 --> 00:25:19,119 no one. 215 00:25:19,120 --> 00:25:25,760 And this liar, he must be protected from me. 216 00:25:42,770 --> 00:25:48,730 In the place I know best, will I ever be free? 217 00:26:17,520 --> 00:26:19,860 I'll come see you when I can, okay? No, just write. 218 00:26:20,720 --> 00:26:22,000 I want to hear what you're doing. 219 00:26:22,600 --> 00:26:23,600 Don't lose hope. 220 00:26:24,080 --> 00:26:25,080 Keep writing. 221 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 Write another play. 222 00:26:27,140 --> 00:26:29,280 It'll be your voice proud behind bars. 223 00:26:29,860 --> 00:26:31,920 Protect your mind and your soul. 224 00:26:32,480 --> 00:26:33,480 You understand? 225 00:26:35,160 --> 00:26:38,440 And don't give up hope no matter what. I love you, man. I believe it. 226 00:26:38,840 --> 00:26:39,840 Don't you forget it. 227 00:27:08,170 --> 00:27:09,170 No, the governor's waiting. 228 00:27:12,970 --> 00:27:13,970 Bob! 229 00:27:19,930 --> 00:27:26,570 This is to advise you that the governor has granted you the power of sentence. 230 00:27:27,210 --> 00:27:31,670 I ain't never had any dealings with your man. I don't know what you got, 231 00:27:31,670 --> 00:27:32,670 bitches. 232 00:28:36,289 --> 00:28:39,090 Thank you. 233 00:32:38,560 --> 00:32:41,420 Tell me the truth. Did I die and go to heaven? 234 00:32:41,700 --> 00:32:47,600 I mean, I can just turn on the TV when I want. I can stay up late. I can drink 235 00:32:47,600 --> 00:32:48,700 or eat when I want. 236 00:32:49,080 --> 00:32:52,400 I mean, I can go buy something if I want. 237 00:32:59,180 --> 00:33:00,480 You can have whatever you want now. 238 00:33:01,480 --> 00:33:02,940 Have you got any candy? 239 00:33:04,100 --> 00:33:05,240 You're serious? 240 00:33:06,240 --> 00:33:07,620 Do you have any chocolate? 241 00:33:09,900 --> 00:33:10,900 Yes. 242 00:33:13,920 --> 00:33:15,080 Oh, Jesus. 243 00:33:34,890 --> 00:33:35,890 How come they let you out? 244 00:33:48,870 --> 00:33:49,870 I'll be damned. 245 00:33:53,510 --> 00:33:54,510 Hello, Senator. 246 00:33:55,570 --> 00:33:57,590 Mr. Everhart from Quinton. Hey! 247 00:34:07,710 --> 00:34:09,790 Yes, I'm calling for Bill Grief, please. 248 00:34:11,270 --> 00:34:12,570 Oh, I'm sorry to hear that. 249 00:34:12,830 --> 00:34:14,770 Is Dufresne Johnson there, please? 250 00:34:15,330 --> 00:34:16,830 Larry Arizonte, please. 251 00:34:18,750 --> 00:34:21,650 Jesus Christ, he's destroyed himself. 252 00:34:21,929 --> 00:34:22,929 Who else is there? 253 00:34:23,150 --> 00:34:24,170 Burt. Burt. 254 00:34:24,530 --> 00:34:26,530 Oh, not Burt. 255 00:34:35,719 --> 00:34:38,920 I was afraid you guys didn't want me. Are you kidding? Couldn't do without 256 00:34:40,380 --> 00:34:41,639 Bull! Yo, what's up? 257 00:34:45,520 --> 00:34:46,560 That's a free merchant. 258 00:34:46,780 --> 00:34:50,080 My baby brother. What's happening? Good to see you there, brother man. Good to 259 00:34:50,080 --> 00:34:51,078 see you. 260 00:34:51,080 --> 00:34:52,080 Lord. 261 00:34:53,780 --> 00:34:55,020 Look, I want you all to meet my lady. 262 00:34:55,260 --> 00:35:00,070 This. It's Yvonne, Gretchen, and Aron. Boy, that's some soup. Oh, check it out. 263 00:35:00,210 --> 00:35:04,370 Rodeo's finest. Holy shit. Check out the ring. Nothing but the best, baby. They 264 00:35:04,370 --> 00:35:06,410 hot? No way. Maybe the money they brought them was. 265 00:35:08,750 --> 00:35:11,570 I'm sorry, man, but I'm not most of the guys. 266 00:35:12,330 --> 00:35:15,730 I'm getting an agent now. She's going to want to know what kind of peace you're 267 00:35:15,730 --> 00:35:19,910 offering me, what my billing would be, who's got artistic control. 268 00:35:20,130 --> 00:35:21,118 Who's got what? 269 00:35:21,120 --> 00:35:24,800 There's got to be one person in charge. Otherwise, you got chaos. 270 00:35:25,420 --> 00:35:26,500 Homesteader's in charge. 271 00:35:26,820 --> 00:35:29,080 Well, I can't accept that anymore. 272 00:35:29,640 --> 00:35:30,760 And why the hell not? 273 00:35:31,000 --> 00:35:34,560 What's the matter with you, Navarro? I just... No offense, man. 274 00:35:34,800 --> 00:35:36,440 I don't respect you. 275 00:35:36,760 --> 00:35:39,140 Oh, yeah? Look, we're not in Quentin anymore. 276 00:35:39,400 --> 00:35:41,880 I've been out for years and doing plenty, man. 277 00:35:42,360 --> 00:35:47,480 Studying Strasburg, working all the time. I love you very much, baby, but 278 00:35:47,480 --> 00:35:48,660 just starting out. 279 00:35:49,080 --> 00:35:53,000 Another fucking spook takes a couple of acting lessons and thinks who he is. 280 00:35:58,900 --> 00:36:01,200 What about my business? What happened to him? I go on the road. 281 00:36:01,420 --> 00:36:03,860 Hey, look, what do you want to be a pimp for when you could be a star? 282 00:36:04,120 --> 00:36:06,980 Yeah, come on, Navarro. It's a chance to show people what it's like on the 283 00:36:06,980 --> 00:36:10,240 inside. At the time, he did mean something. None of us talking about 284 00:36:10,240 --> 00:36:12,680 fees. This is more important. We'd have to get somebody else. 285 00:36:12,880 --> 00:36:13,960 Well, maybe I could get real. 286 00:36:14,220 --> 00:36:16,480 I am a real actor. 287 00:36:16,760 --> 00:36:19,340 That's the point. Y 'all don't know shit about acting fresh out the 288 00:36:19,340 --> 00:36:20,760 penitentiary. I've been acting... Let me finish. 289 00:36:21,380 --> 00:36:25,180 I wrote this play in the joint about us, and we did it from our guts. 290 00:36:25,820 --> 00:36:28,420 I don't care if I get a Sidney Poitier or whoever. 291 00:36:28,840 --> 00:36:31,700 He ain't gonna be as good as you, because you're real. 292 00:36:34,200 --> 00:36:38,480 I know what you mean, and I love you very much for your confidence in me. 293 00:36:39,060 --> 00:36:41,940 But, Lee, it's just that I... What? 294 00:36:42,730 --> 00:36:44,230 I've been out the joint for three years. 295 00:36:44,470 --> 00:36:47,590 And in my dreams, I'm still in the joint. 296 00:36:48,330 --> 00:36:53,310 I wake up mornings with my heart aching from a night in the joint. 297 00:36:53,550 --> 00:36:57,970 And if I do this, it would mean going back to the joint in my head. 298 00:36:58,990 --> 00:36:59,990 That's the method. 299 00:37:01,310 --> 00:37:03,190 I'd like to hear more about this method. 300 00:37:05,370 --> 00:37:08,390 Maybe I could keep my ladies going and do two at the same time. 301 00:37:10,960 --> 00:37:15,760 I'm so tired anyway of misusing women. 302 00:37:18,460 --> 00:37:20,140 And there's always the phone. 303 00:37:21,060 --> 00:37:22,280 That's my man. 304 00:37:23,660 --> 00:37:24,800 Misusing my phone. 305 00:37:25,460 --> 00:37:30,880 Fuck. I know couldn't nobody do my part as good as me. And you know, if anybody 306 00:37:30,880 --> 00:37:34,180 else talked to me the way you did with that spook shit, I'd kill him without no 307 00:37:34,180 --> 00:37:35,180 questions. 308 00:37:35,400 --> 00:37:36,400 But you? 309 00:37:38,800 --> 00:37:39,860 I love you, man. 310 00:37:40,330 --> 00:37:45,090 You changed my life, and I'll always love you very, very much. 311 00:37:49,210 --> 00:37:55,330 You know, in my line of business, I done been in some pretty high -class homes, 312 00:37:55,410 --> 00:37:57,170 but this is special. 313 00:37:57,710 --> 00:38:01,770 I just can't believe it that I'm seeing a place as beautiful as this one. 314 00:38:02,910 --> 00:38:07,510 This is what I want. Now, if you should ever decide to tell, you give me a 315 00:38:07,510 --> 00:38:08,530 chance to make you an offer. 316 00:38:09,040 --> 00:38:11,580 I just can't believe it. It's so beautiful. 317 00:38:12,100 --> 00:38:13,100 Your taste? 318 00:38:13,140 --> 00:38:14,780 Your taste is very, very good. 319 00:38:15,280 --> 00:38:17,760 Most of these guys never been in a house like this. 320 00:38:18,440 --> 00:38:19,440 Have you? 321 00:38:20,380 --> 00:38:21,380 Have you? 322 00:38:22,040 --> 00:38:23,100 Except in the dark. 323 00:38:25,500 --> 00:38:27,940 It's appropriate to say a few words before we start. 324 00:38:28,340 --> 00:38:29,340 First, no dope. 325 00:38:30,080 --> 00:38:33,440 Now, when we're working, we need to be clean and clear -headed, and when we're 326 00:38:33,440 --> 00:38:35,380 not, we're still on parole, most of us. 327 00:38:35,700 --> 00:38:36,700 Lee's on lifetime. 328 00:38:37,520 --> 00:38:41,560 And if one of you gets busted and he has to go back, you better pray it's to a 329 00:38:41,560 --> 00:38:42,560 different joint. 330 00:38:43,180 --> 00:38:44,180 So no dope. 331 00:38:45,000 --> 00:38:48,220 Anybody has a piece, leave it at home. That's right, because we all have a 332 00:38:48,220 --> 00:38:52,460 responsibility to each other as human beings. If anybody cares, deal with me! 333 00:38:56,920 --> 00:38:59,140 Now this tour is going to be rough at times. 334 00:38:59,600 --> 00:39:05,420 But if we keep our good repose with one another, and our dreams, we'll win. 335 00:39:08,940 --> 00:39:13,940 I think we're at the beginning of something that's 336 00:39:13,940 --> 00:39:16,720 very, very important. 337 00:39:21,800 --> 00:39:23,480 What's this, a boy or a girl? 338 00:39:24,780 --> 00:39:25,780 Ten -year -old male. 339 00:39:26,640 --> 00:39:27,640 That's too old. 340 00:39:28,580 --> 00:39:29,660 Everybody wants kittens. 341 00:39:51,839 --> 00:39:53,280 Couldn't you get a healthier one? 342 00:39:54,120 --> 00:39:55,120 This is good, Lee. 343 00:39:56,620 --> 00:39:57,598 All right. 344 00:39:57,600 --> 00:39:59,760 Let's see what he can do. Let's see how smart he is. 345 00:40:00,220 --> 00:40:01,220 Put him down. 346 00:40:04,460 --> 00:40:06,320 Let's get a lot of sympathy. So mangy. 347 00:40:06,680 --> 00:40:09,780 We'll just drug him a little. Fix him a little cocktail. Real mild. 348 00:40:10,380 --> 00:40:11,380 Pinch of heroin. 349 00:40:12,040 --> 00:40:13,040 Pinch of dimmerol. 350 00:40:13,200 --> 00:40:14,340 A couple of leaves. 351 00:40:15,600 --> 00:40:17,300 All right. Put him under the bed. 352 00:40:18,300 --> 00:40:19,300 We ain't got a bed. 353 00:40:19,440 --> 00:40:21,540 The chair is the bed, Bert. 354 00:40:22,860 --> 00:40:23,860 From under the chair. 355 00:40:25,820 --> 00:40:27,460 Dave, I got 12 here. 356 00:40:28,900 --> 00:40:29,900 Dave. 357 00:40:30,720 --> 00:40:31,720 Excuse me. 358 00:40:32,540 --> 00:40:33,560 You see, he's smart. 359 00:40:35,800 --> 00:40:41,340 Okay. All right. So now, guard number two. He's making the round, right? And 360 00:40:41,340 --> 00:40:42,340 hears the cat. 361 00:40:44,480 --> 00:40:46,860 Come on, bird. Move, for Christ's sake. Wake up, will you? 362 00:40:52,200 --> 00:40:54,220 Scott, I'm sorry. All right. Just do it. Do it. 363 00:40:55,380 --> 00:40:56,380 All right. 364 00:41:03,640 --> 00:41:04,880 Well, well, well. 365 00:41:05,340 --> 00:41:07,900 What have we here? The bars, Bert. The bars. 366 00:41:08,580 --> 00:41:09,580 The bars? 367 00:41:09,780 --> 00:41:11,580 You just walked through the bars. 368 00:41:12,460 --> 00:41:13,460 Come here. Look. 369 00:41:13,820 --> 00:41:17,900 Now, just watch me. Just do what I do. Now, just watch this, okay? 370 00:41:18,540 --> 00:41:22,940 Here's the door here, all right? You take out your keys. You open the door. 371 00:41:22,940 --> 00:41:26,440 you walk through. You swagger, cold, burp, cold like a guard. Don't you 372 00:41:26,440 --> 00:41:30,680 remember? Not so fucking nice. You swagger through the open door. Now do 373 00:41:30,920 --> 00:41:31,920 Just do that. 374 00:41:53,080 --> 00:41:54,180 What have we here? 375 00:41:56,060 --> 00:41:57,120 The door, Bert. 376 00:41:57,580 --> 00:42:00,760 What, Lee? I opened the fucking door with the fucking key. You left the 377 00:42:00,760 --> 00:42:03,960 door open for Christ's sake. I'm going to kill you now, Bert, if you don't do 378 00:42:03,960 --> 00:42:04,658 this right. 379 00:42:04,660 --> 00:42:07,840 Will you take it easy, Lee? I'm doing the best I can here. You make me nervous 380 00:42:07,840 --> 00:42:08,840 for Christ's sakes, okay? 381 00:42:09,560 --> 00:42:10,279 All right? 382 00:42:10,280 --> 00:42:14,100 So what am I doing? All right, so I'm walking along, and I come up to the 383 00:42:14,100 --> 00:42:17,620 fucking imaginary door, and I take out the fucking imaginary keys, and I open 384 00:42:17,620 --> 00:42:21,000 the fucking imaginary door, and I shut the fucking cock stuff, all right? 385 00:42:21,240 --> 00:42:22,340 Yeah, that's good. 386 00:43:05,390 --> 00:43:06,390 Public sweet. 387 00:43:08,230 --> 00:43:09,230 I'll call you tomorrow. 388 00:44:13,200 --> 00:44:15,660 To go on with murder. It's my bio, man. 389 00:44:16,080 --> 00:44:21,240 Punk got my crimes all cocked up. You can't say various crimes, Lee. You got 390 00:44:21,240 --> 00:44:22,240 be more specific. 391 00:44:22,300 --> 00:44:25,380 Otherwise, they'll think I'm a child molester. 392 00:44:25,660 --> 00:44:26,720 You saying you ain't? 393 00:44:27,280 --> 00:44:29,460 You got me all agitated now. 394 00:44:29,700 --> 00:44:31,160 Try to prepare my interstate. 395 00:44:50,640 --> 00:44:51,640 He implored. 396 00:45:29,320 --> 00:45:30,480 The heaviest thing about the joint? 397 00:45:31,000 --> 00:45:32,780 That's a good question. Let me think. 398 00:45:33,900 --> 00:45:36,060 I'd say loneliness and violence. 399 00:45:36,460 --> 00:45:38,620 The feeling of ineptness? 400 00:45:39,140 --> 00:45:40,140 Just the tension. 401 00:45:41,500 --> 00:45:44,700 I don't know how many guys I've seen get their throat cut. 402 00:45:45,860 --> 00:45:49,400 The worst thing for me was waking up. 403 00:45:49,920 --> 00:45:55,120 You see, I dream all the time, most every night. I guess, in fact, that's 404 00:45:55,120 --> 00:45:57,620 good part, is when you dream in your home. 405 00:45:58,410 --> 00:46:02,970 The worst is when you wake up and find you're not. 406 00:46:04,090 --> 00:46:07,590 I don't know. I never really minded the joint that much. 407 00:46:08,070 --> 00:46:09,170 I dug the structure. 408 00:46:10,030 --> 00:46:12,050 I was never any good at planning my days. 409 00:46:12,330 --> 00:46:15,290 Come on, let's talk about the best things. Clean sheets. 410 00:46:16,410 --> 00:46:20,470 And how about you? Not drinking tonight? 411 00:46:20,910 --> 00:46:21,910 Here's my fee. 412 00:46:21,990 --> 00:46:22,990 Of course. 413 00:46:23,530 --> 00:46:26,010 Have yourself whatever you like. There's coffee over there. 414 00:46:31,600 --> 00:46:33,080 I like what you said after the play. 415 00:46:34,040 --> 00:46:35,320 Me? Yeah. 416 00:46:36,360 --> 00:46:37,460 How long have you been out? 417 00:46:39,320 --> 00:46:40,320 Three weeks. 418 00:46:40,920 --> 00:46:41,980 Really? Yeah. 419 00:46:42,560 --> 00:46:43,560 Fresh out. 420 00:46:44,320 --> 00:46:46,180 Haven't had a chance to do much of anything. 421 00:46:47,280 --> 00:46:49,880 I haven't even had a woman yet. 422 00:46:51,340 --> 00:46:52,600 How long were you in? 423 00:46:53,360 --> 00:46:54,360 Fifteen years. 424 00:46:56,200 --> 00:46:57,200 Really? Yeah. 425 00:47:02,090 --> 00:47:06,730 I don't know if I still can, since that time they beat on my privates in Folsom. 426 00:47:10,090 --> 00:47:11,530 God. Yeah. 427 00:47:15,290 --> 00:47:16,730 How do you want your coffee? 428 00:47:17,070 --> 00:47:20,690 Hot, sweet, and black, like me. 429 00:47:26,470 --> 00:47:29,370 I wonder if you're familiar with the works of the great French. 430 00:47:29,840 --> 00:47:31,600 Criminal playwright. Joins your name? 431 00:47:32,020 --> 00:47:33,040 Yeah, sure. Why? 432 00:47:33,660 --> 00:47:37,120 Well, I noticed how similar your play is to his, Death Watch. 433 00:47:38,720 --> 00:47:40,360 I think I thumbed through it once. 434 00:47:41,020 --> 00:47:42,720 Great writer's your name. Very influential. 435 00:47:43,440 --> 00:47:44,440 Got any Smirnoff? 436 00:47:44,640 --> 00:47:45,900 Yeah. Help yourself. 437 00:47:47,020 --> 00:47:48,440 There's some couscous, too. 438 00:47:50,500 --> 00:47:51,500 You worried? 439 00:47:51,960 --> 00:47:53,540 About what? Well, I was shocked. 440 00:47:53,840 --> 00:47:55,340 They always like to play in prison. 441 00:47:55,740 --> 00:47:56,740 I know. 442 00:47:57,440 --> 00:47:58,900 Maybe we should replace Bert. 443 00:48:00,660 --> 00:48:01,660 No. He's okay. 444 00:48:01,900 --> 00:48:02,900 No, he's not. 445 00:48:03,220 --> 00:48:05,100 Why don't you get Claude here to play his part? 446 00:48:10,060 --> 00:48:11,420 We gotta give him another chance. 447 00:48:12,140 --> 00:48:13,140 I'll talk to him. 448 00:48:13,560 --> 00:48:14,560 Hey, Bert. 449 00:48:15,080 --> 00:48:16,600 This stuff is great, Lee. Listen, 450 00:48:17,340 --> 00:48:19,900 I don't want you to be nervous anymore. No more shaking on stage. 451 00:48:20,860 --> 00:48:23,600 Okay, I'll try. No, you gotta do more than try. You must not shake! 452 00:48:30,950 --> 00:48:34,490 Tremendous party you're having here. Tremendous party. I had wanted to ask 453 00:48:34,490 --> 00:48:37,130 about that book you had mentioned earlier when you were discussing it with 454 00:48:37,270 --> 00:48:38,870 What was the name of it? Oh, the play. 455 00:48:39,170 --> 00:48:40,170 Death Watch. 456 00:48:40,590 --> 00:48:41,710 That's right. Death Watch. 457 00:48:42,870 --> 00:48:45,670 You have amazing powers of recuperation. 458 00:48:46,810 --> 00:48:50,870 Well, for a guy who's had his private seat not imprisoned, you're in 459 00:48:50,870 --> 00:48:52,750 fitness. What a great car. 460 00:48:54,270 --> 00:48:55,550 Where do you want me in that? 461 00:48:55,870 --> 00:48:57,650 Holy God, they're stealing the students. 462 00:49:12,360 --> 00:49:14,880 All right, who thought the audience liked the play last night? I did. 463 00:49:15,140 --> 00:49:17,140 Well, they didn't. And I'll tell you why. 464 00:49:17,700 --> 00:49:18,940 We're dropping the accents. 465 00:49:19,380 --> 00:49:21,220 See, I think the accents give it a lot of class. 466 00:49:21,420 --> 00:49:22,118 They suck. 467 00:49:22,120 --> 00:49:24,380 And when they were good, outside they're weird. 468 00:49:24,760 --> 00:49:25,760 Dump them. 469 00:49:26,600 --> 00:49:27,640 Let's hear how it sounds. 470 00:49:28,020 --> 00:49:29,920 You start, Bert, without the accent. 471 00:49:30,180 --> 00:49:31,180 Right, Bert? Yeah. 472 00:49:31,960 --> 00:49:35,840 Here you are to find a cell in Clavel. Quentin. 473 00:49:36,820 --> 00:49:37,820 Say, Quentin. 474 00:49:38,060 --> 00:49:41,780 I mean, we're out now. We don't have to... hide anymore we can tell it like 475 00:49:41,780 --> 00:49:48,380 is in this country the fight is selling quentin sure that's good that's great i 476 00:49:48,380 --> 00:49:54,760 finished it 477 00:49:54,760 --> 00:50:00,120 congratulations it's similar to yours and it was wrote before a lot of things 478 00:50:00,120 --> 00:50:05,260 are similar coincidences i love you very much baby but this coincidence is a 479 00:50:05,260 --> 00:50:07,840 little too much too many things are the same 480 00:50:09,160 --> 00:50:10,240 You plagiarized them. 481 00:50:12,680 --> 00:50:14,880 Well, maybe there are some things that are similar. 482 00:50:15,140 --> 00:50:16,160 But that's accident. 483 00:50:16,560 --> 00:50:19,160 I never read this play until I finished mine. 484 00:50:19,440 --> 00:50:21,320 You tell that to the New York critics, homie. 485 00:50:21,740 --> 00:50:25,480 You've got to change it so it's different. 486 00:50:26,100 --> 00:50:27,500 I don't get sore. 487 00:50:27,780 --> 00:50:32,900 But instead of all that about a hand of an angry God, maybe we should just run 488 00:50:32,900 --> 00:50:35,940 out in the audience with clubs and stuff and scare the shit out of them. 489 00:50:37,000 --> 00:50:37,919 Uh -huh. 490 00:50:37,920 --> 00:50:38,920 Make them feel. 491 00:50:39,760 --> 00:50:43,580 Not that they don't feel now, but let's face it. They ain't feeling like they 492 00:50:43,580 --> 00:50:46,460 should. Make them feel what it's like inside. 493 00:50:50,540 --> 00:50:53,380 All right, let me take this upstairs. I'll take a look at it. Yeah, sure, 494 00:50:53,500 --> 00:50:56,300 Go ahead. Knock this stuff out. I've been planning on making some changes 495 00:50:56,300 --> 00:50:59,040 anyhow. All right, you do that. Because if you think you're going to take 496 00:50:59,040 --> 00:51:03,600 somebody else's plate of New York and palm it off as your own, you full of 497 00:51:03,940 --> 00:51:04,960 Because they're going to know. 498 00:51:05,380 --> 00:51:06,500 And they're going to say... 499 00:51:06,780 --> 00:51:09,220 You just doing the thing you always did. 500 00:51:09,580 --> 00:51:10,580 What's that? 501 00:51:11,480 --> 00:51:12,480 Stealing. 502 00:51:38,700 --> 00:51:39,700 Give me a cigarette! 503 00:51:39,840 --> 00:51:40,840 Give me a cigarette! 504 00:51:41,000 --> 00:51:42,520 Say, guard, why don't you give him a cigarette? 505 00:51:43,080 --> 00:51:46,080 Here's your cigarette. Well, uh, doctor? 506 00:51:50,340 --> 00:51:53,240 There he is. I'm going to invite him over. 507 00:51:55,520 --> 00:51:56,520 Excuse me. 508 00:51:56,840 --> 00:52:02,880 I saw the play last night, and I just wanted to let you know how important I 509 00:52:02,880 --> 00:52:06,540 think it is, especially the sense I get from it of the class basis of 510 00:52:06,540 --> 00:52:07,540 incarceration. 511 00:52:08,010 --> 00:52:09,010 Oh, thanks. 512 00:52:09,430 --> 00:52:10,590 Are you a student yet? 513 00:52:10,990 --> 00:52:11,990 Postgraduate. 514 00:52:12,910 --> 00:52:16,270 Oh, I remember. You asked questions at the encounter session. 515 00:52:16,770 --> 00:52:17,770 Yeah. 516 00:52:25,830 --> 00:52:26,890 Go deeper. 517 00:52:27,170 --> 00:52:28,170 Hurt me. 518 00:53:13,360 --> 00:53:14,780 She's in there with you, man. Open the fucking door. 519 00:53:15,000 --> 00:53:16,080 Who's in here with me? 520 00:53:16,300 --> 00:53:19,420 Look, she's in there with you, motherfucker. Open the fucking door. I 521 00:53:19,420 --> 00:53:20,420 someone else. 522 00:53:20,880 --> 00:53:22,620 Now go away. You're interrupting. 523 00:53:23,140 --> 00:53:25,560 Lee, I ain't gonna hurt you, all right? 524 00:53:25,980 --> 00:53:27,380 I just want to talk to you, okay? 525 00:53:28,200 --> 00:53:29,200 Okay? 526 00:53:29,360 --> 00:53:31,200 I'm just gonna kill you, motherfucker. 527 00:53:31,780 --> 00:53:35,400 If you open this motherfucking door, I'm gonna kill your ass. You know that, 528 00:53:35,420 --> 00:53:36,058 don't you? 529 00:53:36,060 --> 00:53:38,180 You know I'm gonna fuck you up. You know that, don't you? 530 00:53:38,820 --> 00:53:40,480 I wouldn't do that to you, man. 531 00:54:41,900 --> 00:54:43,020 Of course, you could have just said so. 532 00:54:52,160 --> 00:54:53,160 So, bye. 533 00:54:53,480 --> 00:54:54,480 Bye. 534 00:54:55,560 --> 00:54:58,660 Lily and I have a right to a little fornication after all that downtime. 535 00:54:59,120 --> 00:55:00,460 What am I, a fucking Dominican? 536 00:55:01,020 --> 00:55:04,880 What if you got put in prison when you were 20? All those years when you should 537 00:55:04,880 --> 00:55:07,720 have... I'm older than you remember. 538 00:55:08,560 --> 00:55:10,140 You want to go out with younger women. 539 00:55:12,270 --> 00:55:14,750 Age has nothing to do with this. Oh, please. 540 00:55:16,550 --> 00:55:17,030 You 541 00:55:17,030 --> 00:55:30,190 know, 542 00:55:37,890 --> 00:55:39,190 my friends warned me about you. 543 00:55:40,520 --> 00:55:42,200 They thought you might try and kill me. 544 00:55:43,300 --> 00:55:44,420 But I wasn't afraid. 545 00:55:45,080 --> 00:55:46,220 I knew you wouldn't. 546 00:55:47,420 --> 00:55:49,040 I knew you'd only break my heart. 547 00:55:52,320 --> 00:55:53,320 I should leave. 548 00:55:54,640 --> 00:55:55,700 I don't want you to. 549 00:55:56,740 --> 00:55:58,120 Why? Why should I stay? 550 00:55:58,340 --> 00:55:59,340 Because I love you. 551 00:55:59,400 --> 00:56:01,000 And I need you to see the play. 552 00:56:01,400 --> 00:56:02,700 I've seen your play. 553 00:56:03,020 --> 00:56:04,020 Well, because you love me. 554 00:56:04,940 --> 00:56:05,940 I'm in trouble. 555 00:56:06,760 --> 00:56:07,980 What kind of trouble? 556 00:56:08,840 --> 00:56:10,640 Well, there's a lot of confusion going on. 557 00:56:11,760 --> 00:56:13,180 People don't like the play. 558 00:56:14,640 --> 00:56:15,920 They don't feel anything. 559 00:56:17,080 --> 00:56:20,100 You said you changed it. They didn't like it the other way either. 560 00:56:20,800 --> 00:56:22,120 Now I've got to change it more. 561 00:56:22,520 --> 00:56:23,520 Why? 562 00:56:24,040 --> 00:56:25,040 Because it's stolen. 563 00:56:26,700 --> 00:56:27,700 It is? 564 00:56:28,160 --> 00:56:29,260 Yeah, some of it. 565 00:56:30,960 --> 00:56:32,120 You know, Jeanine. 566 00:56:34,100 --> 00:56:35,100 Jeanine. 567 00:56:35,460 --> 00:56:36,460 Death Watch. 568 00:56:38,730 --> 00:56:40,830 I've never actually seen it. Yeah, but you've read it. 569 00:56:41,450 --> 00:56:44,390 I know about it. Jesus, what kind of critic are you? 570 00:56:45,210 --> 00:56:46,210 Food. 571 00:56:46,490 --> 00:56:47,490 And drama. 572 00:56:49,070 --> 00:56:51,230 You mean you actually plagiarized Death Watch? 573 00:56:52,330 --> 00:56:53,690 Oh, my God, how much? 574 00:56:55,370 --> 00:56:56,710 You know, it's really obscure. 575 00:56:57,070 --> 00:57:01,530 I know. That's why I thought. And then I thought, since you didn't notice, now I 576 00:57:01,530 --> 00:57:03,390 don't know what to do. It's all cocked up. 577 00:57:03,690 --> 00:57:06,010 You must fix it. I don't think I can. 578 00:57:06,620 --> 00:57:07,620 Of course you can. 579 00:57:07,640 --> 00:57:08,640 Oh, Lillian, look. 580 00:57:08,860 --> 00:57:12,560 I thought I was born to life, to joy, not so I'm a sad and tangled thing. Now, 581 00:57:12,560 --> 00:57:15,180 what am I supposed to do with that? Take that out just because somebody else put 582 00:57:15,180 --> 00:57:16,180 that on paper first? 583 00:57:16,440 --> 00:57:18,880 I feel like a sad and tangled thing. 584 00:57:21,520 --> 00:57:22,940 Besides, that isn't your baseline. 585 00:57:23,220 --> 00:57:24,240 That's all bellows. 586 00:57:24,860 --> 00:57:25,860 You're kidding. 587 00:57:26,420 --> 00:57:30,340 I wish I was. A lot of it's pasted together from other people's work. I 588 00:57:30,340 --> 00:57:33,300 wanted it to be good. I didn't know how to make it good. I've never been in a 589 00:57:33,300 --> 00:57:35,880 theater, not even to rob one. I'm not a creative person. 590 00:57:36,170 --> 00:57:39,750 Yes, you are. No, no, I'm not. Yes, you are. Oh, really? In all my life, 591 00:57:39,750 --> 00:57:42,030 everything I've tried, I've always stepped on my dick. 592 00:57:42,450 --> 00:57:45,870 I don't understand why the good things have happened to me, why you've happened 593 00:57:45,870 --> 00:57:48,810 to me. Of course, now I'm working the fuck out. Just shut up. I'm going to 594 00:57:48,810 --> 00:57:49,810 you what you have to do. 595 00:57:49,890 --> 00:57:52,790 You have to write your own thoughts in your own words. 596 00:57:53,010 --> 00:57:55,230 My mind's a blank. I don't have thoughts. 597 00:57:55,770 --> 00:57:59,270 Lee, you're a super weasel. You probably think you can weasel this one, but you 598 00:57:59,270 --> 00:58:00,750 can't. This one calls for you. 599 00:58:01,070 --> 00:58:02,470 Write about wanting to die. 600 00:58:03,010 --> 00:58:05,570 Write about stepping on your dick, for God's sake. 601 00:58:06,000 --> 00:58:07,720 That'd be a creative thing. 602 00:58:08,040 --> 00:58:12,980 No, I'm going to lose you, lose everything. We'll be back on the street, 603 00:58:12,980 --> 00:58:15,020 inside. You won't lose me. 604 00:58:15,620 --> 00:58:16,620 Oh, no? 605 00:58:17,540 --> 00:58:24,460 He offered his love in such a way, the poor boy just couldn't 606 00:58:24,460 --> 00:58:25,460 refuse. 607 00:58:26,380 --> 00:58:30,600 Yes, and isn't it just like a 20 -year man? 608 00:58:40,910 --> 00:58:43,030 a prick or a noob 609 00:58:43,030 --> 00:58:48,530 he 610 00:58:48,530 --> 00:58:55,430 carried his torch in such 611 00:58:55,430 --> 00:59:02,170 good grace you'd think he was courting a wife ah but it became 612 00:59:02,170 --> 00:59:03,490 clear when the 613 00:59:34,030 --> 00:59:35,030 Cause nothing... 614 01:02:28,170 --> 01:02:31,090 me think things are falling apart on stage and i don't mean to set that was 615 01:02:31,090 --> 01:02:35,470 disgusting god damn it bags that was humiliating to all of us man how the 616 01:02:35,470 --> 01:02:36,930 did you come out there and fuck you man 617 01:03:01,260 --> 01:03:03,580 Every night I go in a cell where I'm surrounded by losers. 618 01:03:04,320 --> 01:03:05,460 I'm not reverting, I'm... 619 01:03:28,430 --> 01:03:32,150 You had a piece. You came out stone crazy with a piece and blew the follow 620 01:03:32,430 --> 01:03:33,430 No, ma 'am. Sorry. 621 01:03:33,510 --> 01:03:36,170 It won't happen again. It won't happen again. You bet your ass it won't happen 622 01:03:36,170 --> 01:03:37,830 again. God damn it, it won't happen again. 623 01:03:38,730 --> 01:03:41,150 Okay, we had some behavioral factors rise up tonight. 624 01:03:41,870 --> 01:03:43,150 I've talked to those involved. 625 01:03:45,490 --> 01:03:48,130 I think we're squared away to where it won't happen again. 626 01:03:48,530 --> 01:03:54,430 I just want to apologize to everybody for my unprofessional behavior. 627 01:03:55,570 --> 01:03:56,570 So would I. 628 01:03:58,160 --> 01:04:01,040 Now, before I tell you what I've got to tell you, there's something else I have 629 01:04:01,040 --> 01:04:02,040 to tell you. 630 01:04:04,460 --> 01:04:05,860 I stole some of this play. 631 01:04:09,640 --> 01:04:12,980 Hey, I thought I'd be in for life. Who knew? One writer I borrowed from, he had 632 01:04:12,980 --> 01:04:15,580 been incarcerated too and identified with what he was saying. 633 01:04:15,920 --> 01:04:18,840 You know, it was more like osmosis than stealing. 634 01:04:19,440 --> 01:04:20,780 That's what I told the judge. 635 01:04:24,700 --> 01:04:26,960 So anyway, I thought I owed it to you to know. 636 01:04:28,200 --> 01:04:29,200 Okay, there's something else. 637 01:04:31,180 --> 01:04:32,380 We lost bookings. 638 01:04:32,680 --> 01:04:36,180 I feel bad about this, but there's not enough money to pay this week's 639 01:04:36,400 --> 01:04:39,360 If any of you want to leave, I wouldn't mind. 640 01:04:39,840 --> 01:04:40,960 And go back to what? 641 01:04:41,340 --> 01:04:45,100 For me, this is all I got left to look forward to. Now, are you kidding? Quit? 642 01:04:46,340 --> 01:04:47,340 I love this. 643 01:04:48,000 --> 01:04:49,000 I'd do it for nothing. 644 01:04:49,840 --> 01:04:52,380 Problem is, where do I send my old lady? 645 01:04:52,860 --> 01:04:57,040 I mean, I would like to stay, man, but, you know, I will for a while. 646 01:04:58,480 --> 01:04:59,580 Okay, there's something else. 647 01:05:00,420 --> 01:05:02,480 Now, I don't want you to misinterpret it. 648 01:05:02,960 --> 01:05:05,320 That was a terrible thing Baggs did tonight. 649 01:05:05,780 --> 01:05:08,960 And if he does it again, I'll kill him. 650 01:05:12,480 --> 01:05:13,480 But I liked it. 651 01:05:15,100 --> 01:05:16,960 I mean, they woke up there, didn't they? 652 01:05:17,420 --> 01:05:18,700 That's because it was real. 653 01:05:19,060 --> 01:05:22,820 Now, Naboro had an idea. 654 01:05:24,750 --> 01:05:28,430 He thinks we should run out in the audience with clubs and scare the shit 655 01:05:28,430 --> 01:05:29,430 them. 656 01:05:30,770 --> 01:05:31,770 That's great. 657 01:05:33,450 --> 01:05:34,750 Yeah, I think so, too. 658 01:05:36,450 --> 01:05:40,870 Okay, I'm going to start by cutting anything I swiped. And I'll add some 659 01:05:41,430 --> 01:05:44,250 Maybe a dream sequence or something. 660 01:05:45,090 --> 01:05:47,590 Just jazz this sucker up until I can think of something. 661 01:05:49,110 --> 01:05:50,770 I appreciate your understanding. 662 01:05:51,990 --> 01:05:52,990 That's about it. 663 01:05:53,350 --> 01:05:54,350 Any questions? 664 01:05:58,120 --> 01:05:59,120 How was I tonight? 665 01:05:59,240 --> 01:06:00,240 Better, huh? 666 01:06:01,960 --> 01:06:02,960 Some. 667 01:06:34,280 --> 01:06:35,280 to help you? 668 01:06:35,880 --> 01:06:36,940 Just looking, Dix. 669 01:06:39,580 --> 01:06:42,900 All right, let's go. Come on, come on. 670 01:07:28,620 --> 01:07:29,620 Playing our song. 671 01:08:01,320 --> 01:08:02,320 You have to do it. 672 01:09:07,920 --> 01:09:08,920 get home sick for the joint? 673 01:09:10,200 --> 01:09:11,200 No. 674 01:09:12,300 --> 01:09:13,899 I was in there longer than you. 675 01:09:14,359 --> 01:09:17,779 I don't either, but you hear about it, though. 676 01:09:18,859 --> 01:09:20,560 That mysterious pool. 677 01:09:21,840 --> 01:09:23,580 People wanting to go back. 678 01:09:25,300 --> 01:09:26,920 The brotherhood of the doomed. 679 01:09:27,560 --> 01:09:29,300 I think that's bullshit, don't you? 680 01:09:29,920 --> 01:09:31,260 I wonder sometimes. 681 01:09:32,899 --> 01:09:34,319 All those pieces. 682 01:09:36,390 --> 01:09:38,069 What the hell are you carrying for? 683 01:09:40,010 --> 01:09:42,029 Why do we do the way we do? 684 01:09:43,950 --> 01:09:46,189 I wonder sometimes if we'll make it. 685 01:09:46,729 --> 01:09:48,050 We're pretty fucked up. 686 01:09:48,290 --> 01:09:49,290 Yeah. 687 01:09:50,510 --> 01:09:51,870 We just gotta keep going. 688 01:09:52,370 --> 01:09:53,990 I think everything will be alright. 689 01:09:54,970 --> 01:09:57,050 Look, I want you to take my car and sell it. 690 01:10:01,610 --> 01:10:04,610 I know how much you love your car, Navarro. No. 691 01:10:05,020 --> 01:10:06,020 I don't love my car. 692 01:10:06,500 --> 01:10:08,420 I love you, man. 693 01:10:09,360 --> 01:10:10,460 I don't want your car. 694 01:10:10,720 --> 01:10:14,800 Look, take the car, sell it, use the money to pay the guys their salaries. 695 01:10:16,260 --> 01:10:18,600 Anything I got, you can have it. 696 01:10:19,260 --> 01:10:20,440 Because it don't mean nothing. 697 01:10:20,860 --> 01:10:21,860 I can get more. 698 01:10:22,200 --> 01:10:26,480 When I get back to L .A., man, I can buy ten cars. Anything I got, you can have 699 01:10:26,480 --> 01:10:27,480 it. 700 01:10:28,880 --> 01:10:29,880 I'll pay you back. 701 01:10:30,440 --> 01:10:33,800 Oh, yeah, sure, you will, sure, you will. Look, if you have it and I need 702 01:10:33,840 --> 01:10:35,280 cool. But I don't need it. 703 01:10:36,420 --> 01:10:38,160 You don't understand, do you, man? 704 01:10:38,560 --> 01:10:39,560 I love you. 705 01:10:54,720 --> 01:10:55,720 Coffee, Lee? 706 01:10:55,800 --> 01:10:56,800 Give me up your right. 707 01:10:57,720 --> 01:10:58,780 Yeah, sure, thanks. 708 01:11:42,860 --> 01:11:43,860 It's okay, it's okay. 709 01:13:49,930 --> 01:13:51,970 Here he is, the New York actor. Come on, guys. 710 01:14:14,890 --> 01:14:15,890 Carmine Vaccaro. 711 01:14:16,370 --> 01:14:17,329 Bunny about. 712 01:14:17,330 --> 01:14:18,330 Come here. 713 01:14:19,030 --> 01:14:19,989 How you doing? 714 01:14:19,990 --> 01:14:21,070 I'm Lee. Lee. 715 01:14:21,810 --> 01:14:23,170 These are the members of the couple. 716 01:14:24,650 --> 01:14:25,650 Have a seat. 717 01:14:30,670 --> 01:14:32,050 So you're from New York, right? 718 01:14:32,410 --> 01:14:33,410 Yeah, that's right. 719 01:14:33,830 --> 01:14:34,830 You've done a lot of plays? 720 01:14:35,250 --> 01:14:38,290 Yeah, I've done a lot of theater. Shakespeare, Arthur Miller, Shaw. 721 01:14:38,530 --> 01:14:39,530 Okay, you'll do fine. 722 01:14:39,750 --> 01:14:42,290 Tell your agent we'll be in touch if we start rehearsals tomorrow. 723 01:14:42,800 --> 01:14:46,400 Yeah, but, uh, excuse me one second. I, um... What's the problem? 724 01:14:47,220 --> 01:14:49,600 Well, I mean, what's my part? I haven't even seen a script yet. 725 01:14:49,840 --> 01:14:53,860 That's a new character I wrote in. An inmate named Navarro. It's a good part. 726 01:14:55,060 --> 01:14:57,860 Now, the thing is, we have... One second. 727 01:14:58,060 --> 01:14:59,060 This is the manager. 728 01:15:01,500 --> 01:15:03,540 I, uh, see you have a visitor. 729 01:15:03,860 --> 01:15:06,420 So? Will he be registering? Yeah, why? 730 01:15:07,220 --> 01:15:10,240 Mr. Olmsted, you know your bill is past due. 731 01:15:11,450 --> 01:15:15,070 My expenses are my concern. Told you you'd get your money in a couple of 732 01:15:15,190 --> 01:15:18,570 You're going to get a percentage for Christ's sake. But you mustn't disturb 733 01:15:18,570 --> 01:15:19,570 when I'm rehearsing. 734 01:15:19,630 --> 01:15:21,910 I'm afraid your expenses are also my concern. 735 01:15:22,250 --> 01:15:27,290 The thing is, we do these confrontations with the audiences after the show. Now, 736 01:15:27,330 --> 01:15:31,470 they ask us questions, and we rap with them pretty openly about our problems. 737 01:15:31,790 --> 01:15:35,570 Now, that's an important part of our success and of our progress as human 738 01:15:35,570 --> 01:15:39,690 beings. I never thought I'd be able to strip myself emotionally naked. 739 01:15:40,000 --> 01:15:41,380 The way I do with those things. 740 01:15:41,600 --> 01:15:44,440 That sounds real interesting. 741 01:15:44,940 --> 01:15:47,040 We got to phony up a background for you. 742 01:15:47,440 --> 01:15:50,440 A few jobs you pulled, a little time you served. 743 01:15:51,100 --> 01:15:52,640 Dossier for your program buyer. 744 01:15:52,900 --> 01:15:55,980 Dynamite. What kind of crimes you see yourself perpetrating? 745 01:15:56,240 --> 01:15:58,100 I don't know. You tell me. You're the experts. 746 01:16:02,540 --> 01:16:05,840 Well, what do I look like? 747 01:16:14,510 --> 01:16:18,850 A small -time mafia runner, a bag man or something like that. No, no. Look at 748 01:16:18,850 --> 01:16:21,470 him, for Christ's sake. Never. Not enough balls. 749 01:16:24,630 --> 01:16:28,450 Homosexual incest? No, it's too grim. Let's steer clear of crimes against 750 01:16:28,450 --> 01:16:29,450 nature. 751 01:16:29,730 --> 01:16:30,950 He could have killed somebody. 752 01:16:31,170 --> 01:16:32,170 Like a hitman. 753 01:16:32,450 --> 01:16:33,450 Too obvious. 754 01:16:33,810 --> 01:16:34,810 A booster. 755 01:16:35,590 --> 01:16:38,610 Hey, I'm a booster here, right? I'm a booster. 756 01:16:39,390 --> 01:16:41,270 I worked hard for my bio, Lee. 757 01:16:41,690 --> 01:16:44,310 He can't come in here now and get the same in his. It wouldn't be fair. 758 01:16:45,030 --> 01:16:48,630 So what's the verdict? What am I? Hey, I'll think of something, something 759 01:16:48,630 --> 01:16:50,210 simple. Don't worry about it. 760 01:16:51,850 --> 01:16:54,110 I was wondering, can I borrow your car for a second? 761 01:16:54,470 --> 01:16:56,430 I've got to drive a critic to the airport. 762 01:16:57,810 --> 01:16:59,270 You want to borrow my car? 763 01:16:59,710 --> 01:17:00,710 Yeah. 764 01:17:01,610 --> 01:17:03,230 You'll find it'll go much better now. 765 01:17:03,890 --> 01:17:05,330 Hey, I love the changes. 766 01:17:06,050 --> 01:17:07,970 Much more personal. The riot scene helped. 767 01:17:13,050 --> 01:17:14,050 Take care of yourself. 768 01:19:03,210 --> 01:19:04,169 Don't lose hope. 769 01:19:04,170 --> 01:19:07,730 Cry out. Let them hear your voice. Cry out behind the bars. 770 01:19:08,050 --> 01:19:09,650 Protect your mind and soul. 771 01:19:09,930 --> 01:19:11,690 Life is cruel, but it's sweet. 772 01:19:12,930 --> 01:19:14,250 Understand what I'm saying! 773 01:19:16,270 --> 01:19:18,190 Don't give up hope, no matter what. 774 01:19:18,450 --> 01:19:19,670 I believe in you. 775 01:19:20,090 --> 01:19:21,350 And don't forget it. 776 01:19:22,330 --> 01:19:28,910 You see, I know behind those insane eyes, there's just a human being who 777 01:19:28,910 --> 01:19:31,330 life very, very much. 778 01:19:55,550 --> 01:19:56,550 Yeah, 779 01:20:10,870 --> 01:20:13,890 the real heavy thing about my time in the joint... 780 01:20:14,410 --> 01:20:20,070 was the lack of women and the things I had to resort to, like, um... 781 01:20:20,070 --> 01:20:25,870 Well, I'd rather not say. 782 01:20:30,110 --> 01:20:33,710 Hey, we were really talking to each other up there, weren't we? Yeah, it was 783 01:20:33,710 --> 01:20:38,110 like Navarro was challenging Hatchet to love life, but Hatchet, he loved death. 784 01:20:38,310 --> 01:20:40,570 I got completely caught up in that. You're good. 785 01:20:41,750 --> 01:20:42,750 Man. Yeah. 786 01:20:43,290 --> 01:20:45,130 I mean, I knew you'd be good, but I didn't know this good. 787 01:20:45,590 --> 01:20:46,870 Okay, time to get laid. 788 01:20:47,870 --> 01:20:49,470 Hey, he was great. 789 01:20:49,890 --> 01:20:53,450 Maybe we ought to replace three or four guys with real actors. No way, I'm 790 01:20:53,450 --> 01:20:56,010 surprised at you. This doesn't look like a real thing, baby. 791 01:20:58,630 --> 01:21:02,370 You must be very proud. Oh, yeah, yeah. 792 01:21:02,790 --> 01:21:04,630 Oh, I'm Derek Mann. 793 01:21:05,390 --> 01:21:06,470 Derek Mann, the producer? 794 01:21:06,730 --> 01:21:07,730 Yeah. 795 01:21:07,770 --> 01:21:09,770 You came to the play, you saw it? Oh, yes. 796 01:21:10,250 --> 01:21:11,650 You hit me with your club. 797 01:21:11,870 --> 01:21:13,080 Oh. Yeah, great. 798 01:21:13,380 --> 01:21:14,380 No, I'm sorry. 799 01:21:14,960 --> 01:21:15,960 No, that's okay. 800 01:21:16,480 --> 01:21:18,260 Moving, terrifying, and funny. 801 01:21:18,800 --> 01:21:23,180 Umsteader's tin pan hymn to the world that hate makes is a hit. A veritable 802 01:22:16,040 --> 01:22:17,040 sixth grade education. 803 01:22:17,180 --> 01:22:19,180 Here you are with a sixth grade education. 804 01:22:19,540 --> 01:22:21,560 We used to hate each other back in the winter. 805 01:22:21,820 --> 01:22:24,300 You wanted to kill me and I wanted to kill you. 806 01:22:24,800 --> 01:22:29,120 And now we're going to get to do it in New York on fucking Broadway! 807 01:22:30,860 --> 01:22:31,960 Almost, almost. 808 01:22:32,460 --> 01:22:34,500 Give me a kiss, you black son of a bitch. 809 01:22:35,780 --> 01:22:37,640 Leave him for me. 810 01:22:42,240 --> 01:22:44,060 All right, let's go on. 811 01:22:51,950 --> 01:22:52,950 That help you? 812 01:23:32,240 --> 01:23:33,780 It's me, Ma. Lee Umstead. 813 01:23:35,620 --> 01:23:36,660 Your son, Ma. 814 01:23:38,480 --> 01:23:40,160 No, my son's not home. 815 01:23:40,480 --> 01:23:42,720 No, Ma. It's me, Lee. 816 01:23:43,260 --> 01:23:44,260 I'm your son. 817 01:23:44,460 --> 01:23:46,440 Lee Umstead. Me, Ma. 818 01:23:47,120 --> 01:23:48,240 Oh, my son! 819 01:23:50,720 --> 01:23:53,000 That in heaven, it is so different. 820 01:23:53,540 --> 01:23:54,540 Come in. 821 01:24:02,250 --> 01:24:05,650 How come they let you out? I thought you were in for life. 822 01:24:07,050 --> 01:24:08,930 Thank God. 823 01:24:10,090 --> 01:24:11,090 Thank God. 824 01:24:12,290 --> 01:24:18,810 What time is it? 825 01:24:20,750 --> 01:24:21,750 Daddy! 826 01:24:33,450 --> 01:24:34,369 I'm doing good. 827 01:24:34,370 --> 01:24:36,530 You? Great. My whole life's changed. 828 01:24:36,770 --> 01:24:37,770 Yeah? 829 01:24:37,890 --> 01:24:38,890 What'd you do, escape? 830 01:24:40,230 --> 01:24:43,990 You know, Pop, when we get to Broadway and the money starts coming in, I'm 831 01:24:43,990 --> 01:24:44,990 move you out of this place. 832 01:24:45,750 --> 01:24:46,750 What for? 833 01:24:46,970 --> 01:24:49,210 Because everything's gonna be different. That's what for. 834 01:24:49,910 --> 01:24:52,930 Wait till you meet this Lillian. I mean, she's a beautiful person. 835 01:24:53,290 --> 01:24:54,410 She'll be there at the opening. 836 01:24:54,690 --> 01:24:55,690 You'll meet her there. 837 01:24:59,990 --> 01:25:01,010 What's that for, therapy? 838 01:25:01,310 --> 01:25:02,310 Yeah. 839 01:25:02,320 --> 01:25:03,580 I do it for my stroke. 840 01:25:03,860 --> 01:25:08,600 But I do it anyway because I like to stay in shape. 841 01:25:10,280 --> 01:25:12,080 Here, feel this. 842 01:25:14,780 --> 01:25:16,560 That's good, Bob. That's good. 843 01:25:31,120 --> 01:25:33,100 Prison wants to confirm January 2nd. 844 01:25:34,160 --> 01:25:36,280 Syracuse. I don't see how we can. 845 01:25:36,560 --> 01:25:39,360 Well, sure we can. We can drive up there after the show on Sunday, do the 846 01:25:39,360 --> 01:25:42,380 cocksucker on Monday. We'll be back here for Tuesday night's show. All right, 847 01:25:42,480 --> 01:25:43,358 all right. Whatever. 848 01:25:43,360 --> 01:25:45,200 All right, well, I'm going to book it. That's all. All right. 849 01:25:45,880 --> 01:25:47,520 Why do I have to ask him every damn thing? 850 01:25:53,240 --> 01:25:57,020 And we got you an agent that are still a tough tree. 851 01:25:57,720 --> 01:26:01,000 Jesus, Lillian, I'm scared about tonight. I mean, I'm talking scared. 852 01:26:01,880 --> 01:26:02,880 Don't be. 853 01:26:03,140 --> 01:26:04,600 No, okay, then I won't be. 854 01:26:04,820 --> 01:26:07,280 That's good. Now I'm fine. Boy, I'm glad you said that. 855 01:26:17,680 --> 01:26:19,640 Come on in. 856 01:26:19,880 --> 01:26:24,000 Paul, good to see you. Dan, come on in. Go on in. It's all right. 857 01:26:24,480 --> 01:26:25,480 Hey! 858 01:26:34,990 --> 01:26:39,430 so I won't have to. From Dominic Shapiro? No, he's a great kidder. 859 01:26:39,990 --> 01:26:44,210 Best of luck from Dan Petrides and Condote and all the guys still in 860 01:26:44,710 --> 01:26:45,930 Do it for all of us. 861 01:26:46,430 --> 01:26:48,070 We are going to do it. I'm with you. 862 01:26:49,830 --> 01:26:50,970 I bet we are, man. 863 01:26:51,230 --> 01:26:55,390 I can see those long lines forming at the box office night after night. The 864 01:26:55,390 --> 01:26:58,330 bread will come rolling in so fast we won't be able to count it. 865 01:26:58,550 --> 01:26:59,550 I'll count it. 866 01:27:08,300 --> 01:27:12,460 I'll jazzed up. Let's just play our show, you know. Let's just enjoy 867 01:27:12,940 --> 01:27:14,360 You know, let the chips fall. 868 01:27:21,240 --> 01:27:22,740 Mr. Cobb, what's tonight? 869 01:27:22,960 --> 01:27:25,140 Perfect. Putting on a play. Get ready. 870 01:27:39,680 --> 01:27:40,940 Ten minutes! 871 01:28:25,100 --> 01:28:26,100 places. 872 01:28:58,600 --> 01:29:02,600 But this is your car. Should we wait for him? We have to, or he'll be sold. All 873 01:29:02,600 --> 01:29:04,260 right. Damn it. 874 01:29:09,920 --> 01:29:12,540 You don't start this show now, I'm going to fuck you up. 875 01:29:15,720 --> 01:29:20,100 Jesus, Derek, we've got to stop. Will you hold the fucking curtain, damn it? 876 01:29:21,780 --> 01:29:24,700 Fish, fish, why you walking? 877 01:29:25,060 --> 01:29:26,440 I just sent the car. 878 01:30:40,040 --> 01:30:43,200 Creeping up through cracks in the street. 879 01:30:44,260 --> 01:30:51,140 Knowing no one wants you under their feet. 880 01:30:52,380 --> 01:30:56,100 Growing time and time again. 881 01:30:57,610 --> 01:31:01,630 I had the chance to live my life over. I'd make the same mistake I'd never 882 01:31:01,630 --> 01:31:06,550 learned from all the years I spent just living up to date. I'd only find an easy 883 01:31:06,550 --> 01:31:11,810 way to cheat the odds again and wake up with my head. I was just thinking I 884 01:31:11,810 --> 01:31:18,770 could change, thinking that I could have changed. When I was younger, I held 885 01:31:18,770 --> 01:31:24,990 on to life. With a fire in my hands, I lived every breath with all I had. 886 01:31:25,800 --> 01:31:31,500 No one wants you under their feet. 887 01:31:33,720 --> 01:31:36,220 Weak, growing, 888 01:31:36,960 --> 01:31:42,320 creeping up through cracks in the street. 889 01:31:43,340 --> 01:31:50,040 Knowing no one wants you under 890 01:31:50,040 --> 01:31:51,040 their feet. 891 01:32:10,280 --> 01:32:11,640 of my dead brothers. 892 01:32:14,480 --> 01:32:17,120 In the darkness, I feel your eyes. 893 01:32:20,580 --> 01:32:25,580 When I was put in this cage, the first thought that came to my head was that I 894 01:32:25,580 --> 01:32:26,580 would die here. 895 01:32:26,840 --> 01:32:30,220 When I get out, I'm going to get a steady job. I'm going to better myself. 896 01:32:30,500 --> 01:32:31,500 I'm going to live clean. 897 01:32:31,740 --> 01:32:33,400 I won't be hard anymore. 898 01:32:33,860 --> 01:32:35,700 Of course, I won't be too soft neither. 899 01:32:36,680 --> 01:32:39,480 Because as they say, it's a good life if you don't weaken. 900 01:32:41,580 --> 01:32:46,740 Of course, my problem is that I always weaken. And the anger grew. I weaken. 901 01:32:47,340 --> 01:32:53,820 It swelled and rang out in my soul that I would not die in this inhuman 902 01:32:53,820 --> 01:32:57,220 confinement. Not die in this hole. 903 01:32:57,900 --> 01:32:59,280 Not like an animal. 904 01:33:00,120 --> 01:33:06,660 But that somehow, someday, I would be free to die like a man. 905 01:33:07,580 --> 01:33:11,000 That somehow, someday, I would... 906 01:33:11,630 --> 01:33:13,290 I would live like a man! 907 01:33:13,970 --> 01:33:14,970 Free! 908 01:33:22,010 --> 01:33:28,110 Everyone's well aware of the fact I like my clothes and my Cadillac 909 01:33:28,110 --> 01:33:32,370 Tell the surprise but my magic provides understood 910 01:33:32,370 --> 01:33:37,130 That's not saying quitting. 911 01:33:38,890 --> 01:33:40,370 I thought they were in Alcatraz. 912 01:33:40,950 --> 01:33:41,950 Numb nuts. 913 01:34:53,680 --> 01:34:55,040 This is Lillian Binghamton. 914 01:34:55,420 --> 01:34:56,500 Pop? Mom. 915 01:34:58,340 --> 01:34:59,640 Nice to meet you, Mrs. 916 01:34:59,920 --> 01:35:02,500 Umsteader. Oh, my God. 917 01:35:02,760 --> 01:35:03,760 Oh, my God. 918 01:35:05,360 --> 01:35:06,360 That's okay. 919 01:35:06,800 --> 01:35:07,800 It's okay. 920 01:35:08,060 --> 01:35:09,460 So how'd you like to play, Pop? 921 01:35:09,820 --> 01:35:13,060 It was good. Very good. Did you like the play, Mrs. 922 01:35:13,340 --> 01:35:14,580 Umsteader? You got it. 923 01:35:30,190 --> 01:35:31,190 Get out of here. 924 01:35:31,890 --> 01:35:35,890 He always was a bad boy. But he never killed anybody. 925 01:35:36,150 --> 01:35:37,510 But he was bad in school. 926 01:35:51,190 --> 01:35:52,290 All right, 927 01:35:55,310 --> 01:35:56,310 listen up, everybody. 928 01:35:58,510 --> 01:35:59,510 Barbed wire. 929 01:35:59,850 --> 01:36:00,850 That's us. 930 01:36:02,770 --> 01:36:05,890 Barbed wire troupe stages Lee Umsteader's Weeds. 931 01:36:07,010 --> 01:36:09,870 We have seen theater of the streets and theater of the absurd. 932 01:36:10,190 --> 01:36:12,050 Now we can see theater of the prison. 933 01:36:13,130 --> 01:36:15,350 Weeds is a strange, wild piece. 934 01:36:16,110 --> 01:36:20,050 It was first performed behind the walls of San Quentin. 935 01:36:21,610 --> 01:36:23,770 Blah, blah, blah. He tells the history here. 936 01:36:24,550 --> 01:36:25,550 Oh, here we are. 937 01:36:26,130 --> 01:36:27,310 It's a strange play. 938 01:36:27,950 --> 01:36:32,070 And to be bitterly honest, I don't think it's a very good play. 939 01:36:33,230 --> 01:36:38,310 I would go to prison for its right to say what it is saying, yet the lasting 940 01:36:38,310 --> 01:36:41,990 impression left by these prison sketches was both too vague and too conventional 941 01:36:41,990 --> 01:36:43,030 to be truly impressive. 942 01:36:45,870 --> 01:36:50,130 Then he tells about the story, blah, blah, blah, a bit derivative of Janae's 943 01:36:50,130 --> 01:36:55,230 Death Watch, but original enough to stand or fall on its own terms. 944 01:36:56,620 --> 01:36:57,620 Shall I go on? 945 01:37:02,520 --> 01:37:03,520 Yeah. 946 01:37:04,480 --> 01:37:07,560 The actors are ex -convicts. 947 01:37:07,960 --> 01:37:14,060 There is a certain voyeuristic interest in this, but the acting is curious, for 948 01:37:14,060 --> 01:37:17,260 it is clearly amateur where professional would be expected. 949 01:37:17,840 --> 01:37:21,900 That Weeds finally fails is to be seen in the insecure dramatic structure. 950 01:37:22,620 --> 01:37:27,380 the curious mixture of musical extravaganza and social documentary, and 951 01:37:27,380 --> 01:37:29,520 oddly uncertain strength of the author's message. 952 01:37:30,080 --> 01:37:33,240 Truth may be stranger than fiction, but it will never be more dramatic. 953 01:38:17,680 --> 01:38:22,380 Now, someone is bound to ask me, why did you invite the San Quentin Workshop to 954 01:38:22,380 --> 01:38:23,380 come here? 955 01:38:23,900 --> 01:38:29,060 I am frank to say that while I have not seen their play, I have permitted it by 956 01:38:29,060 --> 01:38:34,780 way of an experiment in the hope that you men seeing these men and knowing 957 01:38:34,780 --> 01:38:39,040 at one time in their former lives they were in a prison might get some idea 958 01:38:39,040 --> 01:38:41,600 about the opportunity that exists in a prison. 959 01:38:42,200 --> 01:38:43,660 I mean, don't serve time. 960 01:38:49,230 --> 01:38:50,490 Make time serve you. 961 01:38:51,510 --> 01:38:53,110 I mean, that's what these men did. 962 01:38:54,690 --> 01:38:55,690 Okay. 963 01:38:56,170 --> 01:38:57,830 I hope you enjoy the show. 964 01:39:02,210 --> 01:39:07,350 I'm sick, too. 965 01:39:08,010 --> 01:39:10,110 Those bastards won't give me my medication. 966 01:39:10,850 --> 01:39:13,190 Don't worry, I'll get it for you. I've got some connections. 967 01:39:14,150 --> 01:39:15,150 We'll be buddies. 968 01:39:15,970 --> 01:39:17,530 Buddies gotta look after each other, right? 969 01:39:29,100 --> 01:39:31,300 You're so nice. What are you doing in here? 970 01:39:32,140 --> 01:39:33,820 Life. Let me tell you what. 971 01:39:38,720 --> 01:39:40,960 Scum. America was built by misfit prisoners. 972 01:39:41,480 --> 01:39:44,580 Hey, animal, what are you doing playing a god? I didn't expect it to be perfect. 973 01:39:45,240 --> 01:39:48,060 You ought to get down on your knees and thank the Lord the scum of the earth 974 01:39:48,060 --> 01:39:49,120 accomplished so much. 975 01:39:49,440 --> 01:39:53,360 Okay, 39027. I'm not a number. I'm a human being. You ain't shit to me. 976 01:39:59,920 --> 01:40:06,340 Yes, we are the little people, the creeps and cripples, beaten, disturbed, 977 01:40:06,340 --> 01:40:07,340 oppressed. 978 01:40:08,020 --> 01:40:10,780 But in us lie the seeds of all potentials. 979 01:40:11,460 --> 01:40:13,300 We only need to be shown the way. 980 01:40:15,520 --> 01:40:16,520 Here's the key. 981 01:40:17,200 --> 01:40:18,420 It unlocks the hole. 982 01:40:19,240 --> 01:40:20,240 Use it. 983 01:40:20,460 --> 01:40:21,480 Get us out of here. 984 01:40:22,040 --> 01:40:23,280 This isn't a key. 985 01:40:23,960 --> 01:40:28,340 This is a plastic toothbrush manufactured by Latana and Company. 986 01:40:29,040 --> 01:40:34,900 The lifeline model, which somebody has filed to raise a point to cut and tear 987 01:40:34,900 --> 01:40:36,240 troubled interstate. 988 01:40:40,560 --> 01:40:45,080 Long time ago, when I walked the night, it rained blood all over the city. 989 01:40:45,520 --> 01:40:48,360 That's right. You were famous. Everyone knew you. 990 01:40:48,560 --> 01:40:50,560 No, it wasn't me they knew. 991 01:40:51,120 --> 01:40:53,900 It was Hatchet the Coy, Hatchet of the Cross. 992 01:40:55,440 --> 01:40:57,840 And if I now do what you ask... 993 01:40:58,110 --> 01:41:03,510 What God will ever lift that name from my head? What prophet proclaim my coming 994 01:41:03,510 --> 01:41:07,570 floating down a river of blood with a ton of lifeline in my head? 995 01:41:09,670 --> 01:41:13,610 I aspire to greatness, to joy. 996 01:41:27,760 --> 01:41:31,040 flame is bright enough to light the darkness in my heart. 997 01:41:32,640 --> 01:41:38,220 No night so dark a ladder high to scale my wall of shame. 998 01:41:50,410 --> 01:41:54,410 us in poverty and bombard us with commercials and if some of us are nuts 999 01:41:54,410 --> 01:42:00,710 to go off and rip off the shit they made us want they put us in cages and call 1000 01:42:00,710 --> 01:42:06,130 us victims of our personalities well they're right we are but we're also your 1001 01:42:06,130 --> 01:42:13,030 victims capitalist society maybe you should skip this part man how come 1002 01:42:13,030 --> 01:42:17,110 only the poor people go to jail we're the big criminals 1003 01:42:17,980 --> 01:42:19,780 The guys that poison the atmosphere. 1004 01:42:20,040 --> 01:42:21,960 Palm City's fixed prices. 1005 01:42:23,640 --> 01:42:25,500 Where are the rich people here? 1006 01:42:27,020 --> 01:42:28,800 They're not here, they're out there. 1007 01:42:31,420 --> 01:42:34,140 If not justice, they were a blind hole. 1008 01:42:34,480 --> 01:42:37,420 But when it comes to money, you better believe she pigs. 1009 01:43:17,290 --> 01:43:18,290 likes to see it. 1010 01:44:19,980 --> 01:44:20,980 After close study. 1011 01:44:21,400 --> 01:44:22,620 After much suffering. 1012 01:45:22,120 --> 01:45:23,120 Now the show is over. 1013 01:45:24,700 --> 01:45:25,700 Back to your cells. 1014 01:45:29,020 --> 01:45:30,020 Back to your cells. 1015 01:45:31,560 --> 01:45:32,560 Back to your cells. 1016 01:47:34,280 --> 01:47:36,000 Pack up the stuff you can sit about the back. 1017 01:52:53,550 --> 01:53:00,250 And keep this in your 1018 01:53:00,250 --> 01:53:01,250 heart. 1019 01:53:02,930 --> 01:53:06,390 Take it if you must. 1020 01:53:08,670 --> 01:53:11,090 I'll live to show you. 1021 01:53:44,240 --> 01:53:46,240 Take it if you must. 1022 01:53:46,460 --> 01:53:48,120 I live to see. 1023 01:53:48,900 --> 01:53:51,300 There was publicity all over the world. 1024 01:53:52,740 --> 01:53:57,940 We played New York again for limited engagement, but on Broadway this time. 1025 01:53:58,880 --> 01:54:01,660 Everyone wanted to see the play that caused the riot. 1026 01:54:02,660 --> 01:54:04,700 Then we went on tour. 1027 01:54:04,920 --> 01:54:07,420 New Orleans, Chicago, Boston. 1028 01:54:07,660 --> 01:54:08,760 We played all over. 1029 01:54:09,240 --> 01:54:11,340 I live in a place. 1030 01:54:49,870 --> 01:54:51,690 I saw a prison near Plymouth Rock. 1031 01:54:53,150 --> 01:54:59,490 It was overgrown with weeds, ragweed and thistles, milkweed and fetch. 1032 01:55:00,730 --> 01:55:02,630 They sprang from every crack. 1033 01:55:03,570 --> 01:55:06,110 Someday their roots will pry the walls apart. 1034 01:55:06,550 --> 01:55:07,770 I won't be around. 1035 01:55:08,390 --> 01:55:11,610 But I saw them last summer, and they were in blue. 1036 01:55:12,650 --> 01:55:16,970 They were springing up from the wall with all the strength they were given to 1037 01:55:16,970 --> 01:55:18,690 tell the world they were there. 1038 01:55:19,600 --> 01:55:22,100 And bees came and drank from them. 1039 01:55:22,900 --> 01:55:26,960 Just like any garden flower, they had nectar to give too. 1040 01:58:16,840 --> 01:58:18,800 I'm going to get there, my brother. 1041 01:58:19,400 --> 01:58:22,120 I'm going to be free. 1042 01:58:25,340 --> 01:58:27,640 I don't want to go. 1043 01:58:31,920 --> 01:58:34,620 Will the wind carry me? 1044 01:58:38,180 --> 01:58:44,580 Will it lay me to rest in the place I know best? 1045 01:58:50,580 --> 01:58:55,280 I want to go home. 1046 01:58:57,840 --> 01:59:00,280 I've got to believe. 1047 01:59:01,100 --> 01:59:03,140 I've got to be. 1048 01:59:03,800 --> 01:59:06,700 One way or another. 1049 01:59:07,260 --> 01:59:09,220 I'm going to get them. 1050 02:00:36,809 --> 02:00:43,170 I've got to believe one 1051 02:00:43,170 --> 02:00:47,870 way or another I'm gonna get there 76947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.