All language subtitles for three_moons_over_milford_s01e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,070 --> 00:00:11,930 Previously on Three Moons. The path is about transforming ourselves so that we 2 00:00:11,930 --> 00:00:14,130 put our energy into finding our own happiness. 3 00:00:14,890 --> 00:00:18,330 Uh, Dee, we built your high school steering committee meets here Friday 4 00:00:18,370 --> 00:00:19,069 don't forget. 5 00:00:19,070 --> 00:00:20,070 During the Blue Moons Festival? 6 00:00:20,430 --> 00:00:21,430 Well, whose idea was that? 7 00:00:21,530 --> 00:00:23,570 Mine. Well, where's the romance in that? 8 00:00:23,810 --> 00:00:25,670 I told everybody we'd be out in plenty of time. 9 00:00:31,530 --> 00:00:34,170 Go home, put on a suit. We're showing a house at ten o 'clock. 10 00:00:35,310 --> 00:00:36,310 My mom left. 11 00:00:36,750 --> 00:00:37,750 He's gone. 12 00:00:41,390 --> 00:00:43,690 Did Jonah stay at your place last night? 13 00:00:43,890 --> 00:00:45,610 He slept on the couch. I have room. 14 00:00:53,010 --> 00:00:54,910 In silent prayer for the departed. 15 00:01:06,090 --> 00:01:07,090 Be seated. 16 00:01:21,190 --> 00:01:22,970 Daddy gave us all so much. 17 00:01:24,170 --> 00:01:30,190 He taught me how to bow hunt and smelt fish, two activities I still enjoy 18 00:01:31,980 --> 00:01:36,020 He was the only person in the family who would go on roller coasters with me. 19 00:01:37,120 --> 00:01:42,620 And he would always say, Bon Bon, never let anyone stop you from chasing your 20 00:01:42,620 --> 00:01:43,620 rainbows. 21 00:01:45,780 --> 00:01:47,680 I loved him very much. 22 00:01:50,180 --> 00:01:56,720 But... Blake Fitzgerald was not my father. 23 00:01:59,660 --> 00:02:03,660 In fact, I'm pretty certain that my real father is Mr. Feeney, the speech 24 00:02:03,660 --> 00:02:07,240 pathologist at the junior high. Don't deny it, Mother. I saw the letters, and 25 00:02:07,240 --> 00:02:08,240 I'm a spitting image. 26 00:02:12,040 --> 00:02:17,420 Anyhow, the reason that I bring this up now is because, frankly, I don't think 27 00:02:17,420 --> 00:02:20,280 it's fair I have to split the cost of the funeral with you guys. He's your 28 00:02:20,360 --> 00:02:21,360 not mine. 29 00:02:22,600 --> 00:02:24,060 And there's another reason, too. 30 00:02:43,019 --> 00:02:44,940 She's marrying the priest. 31 00:02:46,020 --> 00:02:50,000 He's her first cousin on what she thought was her father's side. This kind 32 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 changes the picture. 33 00:02:51,320 --> 00:02:52,320 What? 34 00:03:30,540 --> 00:03:32,140 Miss Bonnie should have worked a little harder on her math. 35 00:03:32,340 --> 00:03:34,760 She saved on the funeral, but lost her inheritance. 36 00:03:35,120 --> 00:03:36,120 Yeah. 37 00:03:36,340 --> 00:03:38,440 Love heals all wounds, but it can be an ass -biter. 38 00:03:40,080 --> 00:03:41,080 Morning, all. 39 00:03:41,680 --> 00:03:42,680 What can I get you, Father? 40 00:03:43,020 --> 00:03:44,040 Not a priest anymore, Ted. 41 00:03:44,880 --> 00:03:46,160 Just coffee, though. Okay. 42 00:03:46,780 --> 00:03:48,760 So I understand congratulations are in order. 43 00:03:48,980 --> 00:03:49,980 Yes. 44 00:03:50,080 --> 00:03:51,080 Thank you. 45 00:03:51,460 --> 00:03:52,460 What about us? 46 00:03:54,020 --> 00:03:55,020 I'm sorry, Millie? 47 00:03:55,200 --> 00:03:56,800 What about us Catholics, Father? 48 00:03:57,580 --> 00:04:00,700 I saw very well that you've liberated yourself from the cloth and found love, 49 00:04:00,820 --> 00:04:02,360 but where's that Levi? 50 00:04:02,820 --> 00:04:04,420 Who do we give confession to now? 51 00:04:04,700 --> 00:04:06,500 The diocese is trying to find someone. 52 00:04:06,960 --> 00:04:08,000 What about in the meanwhile? 53 00:04:08,580 --> 00:04:11,020 You could confess to each other. 54 00:04:12,020 --> 00:04:13,020 What? 55 00:04:13,200 --> 00:04:16,100 We may all be arriving in God's house sooner than we expected. 56 00:04:16,380 --> 00:04:18,640 What do we want the state of our souls to be on that day? 57 00:04:19,060 --> 00:04:21,640 Burned by secrets or cleansed by the truth? 58 00:04:22,700 --> 00:04:26,060 The truth has truly set me free. 59 00:04:27,980 --> 00:04:28,980 Maybe it will for all of you. 60 00:04:29,860 --> 00:04:34,040 So you're saying that we should confess our sins to each other? Why not? 61 00:04:35,320 --> 00:04:36,400 You do them to each other. 62 00:04:39,080 --> 00:04:40,080 Next step. 63 00:04:43,220 --> 00:04:46,420 Remember, tomorrow is promised to no one. 64 00:05:04,620 --> 00:05:05,620 What can I do for you, sir? 65 00:05:05,760 --> 00:05:07,720 This isn't my Santa. 66 00:05:08,400 --> 00:05:12,620 Okay. I took it from the Milford display last Christmas. 67 00:05:13,540 --> 00:05:14,540 I stole it. 68 00:05:14,740 --> 00:05:15,740 Oh. 69 00:05:15,800 --> 00:05:16,800 Oh, yeah. 70 00:05:17,680 --> 00:05:19,840 Mrs. Santa was left all alone in the sleigh. 71 00:05:20,560 --> 00:05:22,540 People thought it was a feminist statement. 72 00:05:23,100 --> 00:05:25,920 Well, like Father Fitz said, it's time to come clean. 73 00:05:26,580 --> 00:05:29,320 With the moon and all, so here I am. 74 00:05:52,070 --> 00:05:53,070 Okay. 75 00:05:53,390 --> 00:05:56,170 So that's it? You're not going to fine me or kick my butt or something? 76 00:05:56,790 --> 00:05:57,789 Well, no. 77 00:05:57,790 --> 00:06:01,390 What you did was dishonest, but you made it right by confessing. 78 00:06:01,610 --> 00:06:05,490 So just have a good day. 79 00:06:07,150 --> 00:06:09,090 I thought you'd make my basement look jolly, but... 80 00:06:09,729 --> 00:06:12,230 It was so not jelly to see him after a couple months. 81 00:06:24,790 --> 00:06:25,790 Hey, Mom. 82 00:06:25,930 --> 00:06:27,470 Hey, Mac. What are you doing here? 83 00:06:30,470 --> 00:06:31,470 Oh, 84 00:06:32,350 --> 00:06:33,189 you're all sweaty. 85 00:06:33,190 --> 00:06:35,430 Yep. I brought some food for Jonah. I have food. 86 00:06:35,750 --> 00:06:36,870 Now you have more. How is he? 87 00:06:37,360 --> 00:06:39,500 Well, when I left, he was still sleeping in. 88 00:06:39,860 --> 00:06:40,860 Oh, good. 89 00:06:40,920 --> 00:06:42,100 Doesn't that taste like plastic? 90 00:06:42,540 --> 00:06:43,540 Oh, it's fine. 91 00:06:44,260 --> 00:06:47,780 I can't believe Sarah Louise expects you to take care of him. 92 00:06:48,140 --> 00:06:50,660 Oh, well, that's what she said in her note. I've been trying to get in touch 93 00:06:50,660 --> 00:06:55,000 with his dad, but he's not returning my calls, so I'm just going to look after 94 00:06:55,000 --> 00:06:55,879 him for a little bit. 95 00:06:55,880 --> 00:06:57,600 How are you going to do that? You can't keep a fish alive. 96 00:06:58,200 --> 00:06:59,520 I don't know. I'll manage. 97 00:07:00,020 --> 00:07:01,020 That poor boy. 98 00:07:01,120 --> 00:07:03,940 Sarah Louise should be strung up by her halter top. 99 00:07:04,200 --> 00:07:05,420 I brought some food for him. 100 00:07:07,140 --> 00:07:08,140 Hey, Jonah. 101 00:07:08,200 --> 00:07:09,220 Oh, hey. How'd you sleep? 102 00:07:09,620 --> 00:07:10,620 Oh, great, thanks. 103 00:07:10,800 --> 00:07:12,160 You've met my mom. Hi. 104 00:07:12,440 --> 00:07:15,020 So nice to see you, Jonah. Can I get you some breakfast? 105 00:07:15,260 --> 00:07:17,440 Oh, no, it's okay. I actually am kind of late. 106 00:07:18,000 --> 00:07:20,440 Would you mind if I borrow that extra bike that you talked about? 107 00:07:20,740 --> 00:07:21,980 Yeah, sure. Late for what? 108 00:07:22,400 --> 00:07:23,600 Oh, just meeting some people. 109 00:07:24,080 --> 00:07:25,260 Oh, okay. What people? 110 00:07:26,400 --> 00:07:28,100 Friends. They'll feed me. 111 00:07:28,500 --> 00:07:29,500 I'll see you guys later. 112 00:07:29,540 --> 00:07:30,540 The bike's in the garage? 113 00:07:30,680 --> 00:07:32,400 Yeah, yeah, hold on. I'll get you a lock. 114 00:07:32,620 --> 00:07:34,360 Oh, don't worry about it. I'll probably just, uh... 115 00:07:34,600 --> 00:07:36,460 Carry with me, thanks. Okay, what time are you going to be getting back? 116 00:07:36,740 --> 00:07:37,739 Not too late. 117 00:07:37,740 --> 00:07:40,840 All right, well, let me know if you want to take a ride in the morning. 118 00:07:41,040 --> 00:07:42,320 Yeah, probably not, but thanks. 119 00:07:44,360 --> 00:07:46,160 Who are his friends? He hasn't been here long. 120 00:07:46,740 --> 00:07:47,539 I don't know. 121 00:07:47,540 --> 00:07:48,540 How can you not know? 122 00:07:49,360 --> 00:07:50,360 I'm not his father. 123 00:07:50,800 --> 00:07:54,120 You know, if you'd get your head out of the clouds and your plow in the field, I 124 00:07:54,120 --> 00:07:55,240 could have a real grandchild. 125 00:07:56,620 --> 00:07:57,700 Where did that come from? 126 00:07:58,520 --> 00:07:59,520 I don't know. 127 00:08:13,060 --> 00:08:14,060 Hi, Ted. 128 00:08:14,660 --> 00:08:15,660 Chief. 129 00:08:16,360 --> 00:08:18,200 Grilled cheese mini gherkins. Not today. 130 00:08:18,720 --> 00:08:20,280 I wondered if I could make an announcement. 131 00:08:21,200 --> 00:08:22,200 Okay, yeah, sure. 132 00:08:22,600 --> 00:08:23,600 What kind of announcement? 133 00:08:23,800 --> 00:08:26,720 I just, I need to talk to the town. I figured this was the place. Okay, no 134 00:08:26,720 --> 00:08:27,720 problem. 135 00:08:28,860 --> 00:08:29,860 Attention, everybody. 136 00:08:29,880 --> 00:08:32,880 Chief Wolchuk would like to make an announcement. If everybody could just 137 00:08:32,880 --> 00:08:33,880 up. 138 00:08:34,840 --> 00:08:35,840 Thank you. 139 00:08:42,990 --> 00:08:43,990 Good morning, everyone. 140 00:08:44,410 --> 00:08:48,870 I just want to start by saying that these past few months as Milford Chief 141 00:08:48,870 --> 00:08:50,590 Police have just been the proudest of my life. 142 00:08:51,150 --> 00:08:52,650 But there's something I need you to know. 143 00:08:53,890 --> 00:08:58,890 The night I graduated from the police academy, my fellow probies and I went 144 00:08:58,890 --> 00:09:05,750 to McCain's Pub and we got a little tipsy, okay, hammered, and 145 00:09:05,750 --> 00:09:07,030 we took some things from the bar. 146 00:09:08,070 --> 00:09:09,070 Our beer mugs. 147 00:09:10,030 --> 00:09:11,030 I took this one. 148 00:09:11,959 --> 00:09:14,420 Home. And I never brought it back. 149 00:09:15,100 --> 00:09:17,740 I stole this mug from McCain's pub. 150 00:09:18,520 --> 00:09:20,880 So, now you know. 151 00:09:21,620 --> 00:09:26,540 And, uh, I mean, if you don't want me to be your chief anymore or whatever, I 152 00:09:26,540 --> 00:09:27,540 completely understand. 153 00:09:27,780 --> 00:09:30,540 Now, for God's sake, Grace, ease up. 154 00:09:31,140 --> 00:09:35,220 I've got four brandy snifters and a Guinness sign from the gas lamp. 155 00:09:35,460 --> 00:09:38,420 I started my own business with stuff I lifted from the gas lamp. 156 00:09:39,420 --> 00:09:40,420 Wedding rentals. 157 00:09:40,790 --> 00:09:41,890 Put myself through school. 158 00:09:42,850 --> 00:09:46,250 Hey, come on. I mean, who here hasn't lifted a little something from this 159 00:09:46,350 --> 00:09:47,350 right? 160 00:09:48,170 --> 00:09:51,350 Hey, uh, it's not funny. 161 00:09:58,770 --> 00:10:01,790 People feel stressed. Maybe it's healthy to clear the air. 162 00:10:02,790 --> 00:10:06,030 Well, if you got anything you want to get off your chest, I'm open. Gee, 163 00:10:06,990 --> 00:10:09,750 Kleptomania, got a short corduroy, maybe you dinged a car in a parking lot, 164 00:10:09,830 --> 00:10:11,650 didn't leave a note. I'm here for you. You first. 165 00:10:12,010 --> 00:10:13,150 Oh, no, you first. No, you. 166 00:10:14,530 --> 00:10:16,610 Maybe some little tidbit about you and Sarah Louise. 167 00:10:17,650 --> 00:10:19,870 Have you heard anything from her? 168 00:10:20,090 --> 00:10:21,090 From who? 169 00:10:21,870 --> 00:10:23,310 Nope. Thin air. 170 00:10:24,090 --> 00:10:26,610 Bonafide vanishing act. And how's Jonah? I haven't seen him lately. 171 00:10:27,670 --> 00:10:29,730 I thought maybe you'd seen him around. No, I haven't. 172 00:10:30,050 --> 00:10:30,929 With Lydia? 173 00:10:30,930 --> 00:10:31,930 No. 174 00:10:33,030 --> 00:10:35,490 How much do you keep track of kids, anyway? 175 00:10:35,930 --> 00:10:37,510 Pre - or post -moons. 176 00:10:42,710 --> 00:10:45,430 Okay, so I'm going to tell this couple you're in training. 177 00:10:45,990 --> 00:10:49,710 You are a greenhorn, so they're going to relate to you. That puts you in the 178 00:10:49,710 --> 00:10:50,790 perfect position to ooh. 179 00:10:50,990 --> 00:10:51,629 To ooh. 180 00:10:51,630 --> 00:10:52,630 Ooh, ah. 181 00:10:53,370 --> 00:10:56,810 Okay. Look, there's a trash compactor, that kind of thing. And if they should 182 00:10:56,810 --> 00:10:58,670 notice a defect, then you slam them with the positive. 183 00:10:58,950 --> 00:11:00,670 There's an apple tree. Think of the pie. 184 00:11:01,710 --> 00:11:05,150 All right. Now, you have to be them. This couple's from Maine, so follow 185 00:11:05,150 --> 00:11:06,610 lead. You are who they are. 186 00:11:07,770 --> 00:11:10,690 Here you go. 187 00:11:11,430 --> 00:11:13,450 Hello. Hi. Hi, how are you? 188 00:11:19,590 --> 00:11:25,870 Now, did you know that 80 % of the homes in this neighborhood are in the 189 00:11:25,870 --> 00:11:26,870 historic register? 190 00:11:26,950 --> 00:11:28,610 Really? I love that. 191 00:11:29,050 --> 00:11:33,110 And look at the inlaid Victorian tile here. All original, circa 1890s. 192 00:11:33,430 --> 00:11:34,690 The pocket panel doors. 193 00:11:35,690 --> 00:11:37,850 And this is the original picture rail. 194 00:11:38,610 --> 00:11:40,030 Nothing from the mall here. 195 00:11:41,870 --> 00:11:42,870 Ooh, ooh. 196 00:11:43,210 --> 00:11:45,750 That's incredible craftsmanship. Don't get that anymore. 197 00:11:46,310 --> 00:11:49,030 And have you ever seen a more classic lemonade porch? 198 00:11:49,350 --> 00:11:53,650 Summer evenings out there reading Rumi, playing a little Peruvian flute, 199 00:11:53,730 --> 00:11:54,730 perhaps? 200 00:11:56,890 --> 00:11:57,890 Honey? 201 00:12:00,270 --> 00:12:02,270 I'm just a little worried it might get drafty in the winter. 202 00:12:02,630 --> 00:12:05,470 Oh, it'll get more than drafty because there's no heat upstairs of any kind. 203 00:12:08,290 --> 00:12:12,170 Which is very common in houses around here from the late 19th century. 204 00:12:13,890 --> 00:12:18,130 Seriously, I think you should consider putting your offer in. Since the moons, 205 00:12:18,390 --> 00:12:20,690 everyone is so nostalgic for these old houses. 206 00:12:24,890 --> 00:12:28,290 That heat thing is an easy fix. You just run a baseboard upstairs. 207 00:12:28,530 --> 00:12:29,530 No problem. 208 00:12:33,730 --> 00:12:34,790 We want to buy the house. 209 00:12:35,210 --> 00:12:37,410 From you. 210 00:12:39,210 --> 00:12:40,630 We really appreciate your honesty. 211 00:12:41,030 --> 00:12:44,630 Yeah, you know, home buying is just such a leap of faith, so... Thank you. 212 00:12:45,110 --> 00:12:47,190 Thank you. Thank you so much. 213 00:12:47,410 --> 00:12:48,410 Okay. 214 00:12:48,810 --> 00:12:49,810 Bye. 215 00:13:01,740 --> 00:13:05,100 Okay, Abby Caden is leaving $10 ,000 to a Pomeranian. 216 00:13:05,580 --> 00:13:06,760 Where does that go on the form? 217 00:13:07,580 --> 00:13:10,700 I see a place for people and for charities, but not for dogs. 218 00:13:11,120 --> 00:13:14,100 You know, I still don't have a good answer as to why Jonah's dad sent him to 219 00:13:14,100 --> 00:13:15,200 that brat camp in Utah. 220 00:13:15,460 --> 00:13:16,460 Good, I'll put that down. 221 00:13:17,480 --> 00:13:22,140 Um, she's got to leave the money to a person who acts as a trustee for the 222 00:13:22,160 --> 00:13:24,880 There's a section for trustees there. 223 00:13:25,100 --> 00:13:26,039 Oh, thanks. 224 00:13:26,040 --> 00:13:27,080 What do you mean a brat camp? 225 00:13:27,360 --> 00:13:28,880 You know, the school where they sent Jonah. 226 00:13:29,180 --> 00:13:31,350 It's a... Place they send troubled kids. 227 00:13:31,950 --> 00:13:33,190 Lydia's going to the prep school. 228 00:13:33,410 --> 00:13:34,470 Is Jonah troubled? 229 00:13:34,730 --> 00:13:37,050 I'm sure he has, you know, issues. 230 00:13:38,850 --> 00:13:39,850 Yeah. 231 00:13:41,950 --> 00:13:43,230 You don't want that house. 232 00:13:43,830 --> 00:13:49,790 No curb appeal, too near the train, and oh, the cellar. Forget about it. One 233 00:13:49,790 --> 00:13:52,550 spring flood and whoosh, there goes Grandma. 234 00:13:54,590 --> 00:13:57,450 Well, I think we can live with that. 235 00:13:59,650 --> 00:14:00,650 Super. 236 00:14:01,190 --> 00:14:06,130 We really appreciate your honesty about the houses. It's very reassuring. Isn't 237 00:14:06,130 --> 00:14:07,130 it remarkable? 238 00:14:07,150 --> 00:14:10,970 You won't find that everywhere, but here at Graybar Realty, we tell it like it 239 00:14:10,970 --> 00:14:12,670 is. Would you like more coffee? 240 00:14:13,730 --> 00:14:14,730 Thanks. 241 00:14:18,270 --> 00:14:21,050 Alice, this honesty idea is brilliant. 242 00:14:21,510 --> 00:14:23,470 Telling the truth is like the new volume. 243 00:14:38,030 --> 00:14:39,030 Oh, I've got a meeting. 244 00:14:39,090 --> 00:14:40,810 Where? Mitch and Mindy's. 245 00:14:41,510 --> 00:14:43,610 Did you tell them we hugged? Yeah. 246 00:14:44,150 --> 00:14:45,150 And? 247 00:14:45,310 --> 00:14:46,289 And what? 248 00:14:46,290 --> 00:14:47,390 They didn't kick you out. 249 00:14:47,830 --> 00:14:49,510 No. Were they mad? 250 00:14:49,790 --> 00:14:50,790 They're not like that. 251 00:14:51,190 --> 00:14:54,750 You think that it's some kind of mind control called or something, and it's 252 00:14:55,030 --> 00:14:56,290 I didn't say that. 253 00:14:57,450 --> 00:14:58,450 Do you want to hang out? 254 00:14:58,790 --> 00:14:59,790 I've got to go. 255 00:15:00,310 --> 00:15:01,310 Are you mad at me? 256 00:15:01,810 --> 00:15:03,250 No, I've just got some stuff going on. 257 00:15:04,070 --> 00:15:05,070 What stuff? 258 00:15:05,910 --> 00:15:06,910 Some past stuff. 259 00:15:07,950 --> 00:15:08,950 Okay, I gotta go. 260 00:15:24,430 --> 00:15:25,430 What's this? 261 00:15:25,510 --> 00:15:26,910 It's an advance for my paycheck. 262 00:15:27,310 --> 00:15:28,330 Not to give me that. 263 00:15:29,110 --> 00:15:30,130 Well, I can afford it. 264 00:15:30,590 --> 00:15:31,590 I have a good job. 265 00:15:34,270 --> 00:15:35,850 I'm working for Michelle Graybar. 266 00:15:36,710 --> 00:15:38,300 Michelle? Gray bar? 267 00:15:38,680 --> 00:15:40,240 That is absurd. 268 00:15:40,720 --> 00:15:43,000 That is so wrong for you. 269 00:15:43,320 --> 00:15:49,340 Well, I'm good at it. I sold a house today. I mean, you sold a house? 270 00:15:49,560 --> 00:15:53,880 Yeah. Yeah, I passed the exam. I'm going to get a $10 ,000 commission on a 271 00:15:53,880 --> 00:15:54,880 house. 272 00:15:55,280 --> 00:16:00,680 That would be wonderful for someone with half your IQ. 273 00:16:01,240 --> 00:16:04,700 Well, I like it. I feel challenged. 274 00:16:05,100 --> 00:16:08,920 I felt like... I felt like I was using about 1 % of my brain in high school. 275 00:16:09,200 --> 00:16:14,160 But in this job, there's math and there's psychology, there's strategy. 276 00:16:14,260 --> 00:16:15,580 I'm helping people get into good homes. 277 00:16:15,880 --> 00:16:18,540 It's much more satisfying than studying for the SATs. 278 00:16:19,120 --> 00:16:20,160 Michelle Gravar? 279 00:16:20,800 --> 00:16:21,800 Mm -hmm. 280 00:16:22,220 --> 00:16:23,800 She'll snatch at your soul. 281 00:16:36,080 --> 00:16:37,780 You wouldn't believe the cafe today. 282 00:16:39,140 --> 00:16:41,860 The craziness in this town. 283 00:16:43,480 --> 00:16:49,060 I mean, lie, heartache, betrayal, 284 00:16:49,620 --> 00:16:54,940 felonies, and just plain weirdness. 285 00:16:57,500 --> 00:16:58,500 It's unbelievable. 286 00:17:22,000 --> 00:17:23,420 There you are, babe. Hi. 287 00:17:25,520 --> 00:17:26,540 Hey there, sweetheart. 288 00:17:30,480 --> 00:17:31,480 Yeah. 289 00:17:32,880 --> 00:17:34,080 Crazy, crazy stuff. 290 00:17:45,820 --> 00:17:46,820 Hey, Jack. Hey. 291 00:17:47,880 --> 00:17:48,880 Who's that with Jonah? 292 00:17:49,180 --> 00:17:51,740 I don't know, but he tried to order his milkshake vegan. 293 00:17:55,500 --> 00:17:56,500 Hey, Jonah. 294 00:17:56,740 --> 00:17:57,860 What's up? Oh, Mac. 295 00:17:58,560 --> 00:18:00,040 This is my friend Mitch. 296 00:18:00,420 --> 00:18:02,780 Hi. Hey, man. Great to finally meet you. 297 00:18:03,860 --> 00:18:04,860 Yeah, you too. 298 00:18:05,180 --> 00:18:07,320 You guys know each other from school? 299 00:18:08,120 --> 00:18:09,120 School of life. 300 00:18:10,760 --> 00:18:12,780 What are you, a coach or a teacher or something? 301 00:18:13,370 --> 00:18:16,210 Oh, I met Mitch and his wife Mindy through some mutual friends in Utah. 302 00:18:17,210 --> 00:18:18,810 They run a kind of discussion group. 303 00:18:19,490 --> 00:18:20,870 Actually, we were having a conversation. 304 00:18:21,650 --> 00:18:22,970 Oh, what were you guys talking about? 305 00:18:23,250 --> 00:18:24,490 Truth is, it's personal. 306 00:18:24,910 --> 00:18:27,250 Mitch was just helping me sort out some of the things about my mom. 307 00:18:27,630 --> 00:18:28,950 Oh, okay, so you're a therapist. 308 00:18:29,250 --> 00:18:35,890 If you want to learn about us, here's a contact at our website and literature. 309 00:18:38,110 --> 00:18:39,430 We'll see you later, Jonah Day. 310 00:18:42,580 --> 00:18:43,580 Jonah Dias? 311 00:18:44,000 --> 00:18:46,020 Why did he call you Jonah Dias? 312 00:18:47,700 --> 00:18:48,700 Group thing. 313 00:18:49,520 --> 00:18:50,880 Mitch. The path. 314 00:18:51,120 --> 00:18:52,120 What's the path? 315 00:18:52,960 --> 00:18:54,280 You know, that was really embarrassing. 316 00:18:54,640 --> 00:18:57,240 I think it's really embarrassing that Mitch doesn't have a last name. 317 00:18:57,940 --> 00:18:59,260 Well, I don't know why you should care. 318 00:19:00,820 --> 00:19:02,580 I just feel like I have a responsibility. 319 00:19:05,980 --> 00:19:07,260 You're not responsible for me. 320 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 You're not. 321 00:19:20,490 --> 00:19:21,490 Well, that's great, Lou. 322 00:19:22,230 --> 00:19:23,230 Okay. 323 00:19:23,810 --> 00:19:25,270 Not if I get your pants down first. 324 00:19:26,990 --> 00:19:27,990 Bye -bye. 325 00:19:28,970 --> 00:19:31,690 Call that granola couple from Maine. Their offer's been accepted. 326 00:19:32,510 --> 00:19:33,510 Oh, that's great. 327 00:19:34,630 --> 00:19:38,370 Yep. They'll be knitting with hemp in their new authentic home in no time. I 328 00:19:38,370 --> 00:19:40,190 kind of like that house. I wonder why it didn't go faster. 329 00:19:40,490 --> 00:19:42,310 Well, you know how people are. The murder. 330 00:19:43,150 --> 00:19:44,150 Bunch of sissies. 331 00:19:45,070 --> 00:19:46,070 What murder? 332 00:19:46,510 --> 00:19:47,550 Back in the 70s. 333 00:19:48,229 --> 00:19:51,310 A psychotic drifter broke in and stabbed a couple in their bed. 334 00:19:51,770 --> 00:19:55,510 There was so much blood, it actually dripped down through the living room 335 00:19:55,510 --> 00:19:56,510 ceiling. 336 00:19:56,550 --> 00:19:58,790 Thank God I didn't have to make the first sale on that sucker. 337 00:19:59,210 --> 00:20:00,210 Well, we have to tell them. 338 00:20:01,550 --> 00:20:06,130 Pardon? Well, legally, we have to disclose that there was a murder in the 339 00:20:06,630 --> 00:20:10,210 Look, Beaver, this honesty thing is a tool, not a rule. Don't be ridiculous. 340 00:20:10,550 --> 00:20:13,130 Yeah, but if we don't... Call the couple and tell them they got their house. 341 00:20:13,470 --> 00:20:15,970 Okay. End of story. 342 00:20:20,160 --> 00:20:24,180 Now, Alex, if you want to sell houses and make big, fat commissions... 343 00:20:24,180 --> 00:20:41,520 Hi, 344 00:20:41,620 --> 00:20:44,200 Hannah? It's Alex from Michelle Graybar Realty. 345 00:20:44,520 --> 00:20:45,520 Yeah. 346 00:20:47,440 --> 00:20:48,640 I have something to tell you. 347 00:20:51,110 --> 00:20:52,290 Congratulations, you got the house. 348 00:20:55,190 --> 00:20:59,150 Just as there is a reason and a logic to all things on the primary planetary 349 00:20:59,150 --> 00:21:03,990 artifactual plane, there are declinations of reality that supersede 350 00:21:03,990 --> 00:21:08,710 subcosmic phenomena and require the attention and bonded action of those who 351 00:21:08,710 --> 00:21:11,530 primordially infused with the knowledge of things to come. 352 00:21:11,750 --> 00:21:12,750 Is that even English? 353 00:21:13,010 --> 00:21:16,370 I think it's a fraternity for lost souls who like big words. Can you imagine 354 00:21:16,370 --> 00:21:17,269 their group song? 355 00:21:17,270 --> 00:21:18,330 I think it's really creepy. 356 00:21:18,990 --> 00:21:22,370 Seems you have to be a member to get into any of the forums or chat rooms. 357 00:21:24,490 --> 00:21:27,550 It's probably just family for Jonah, you know? Maybe it's harmless. 358 00:21:28,710 --> 00:21:29,710 Oh. 359 00:21:30,190 --> 00:21:32,450 Oh, here's a bulletin board for the Milford chapter. 360 00:21:33,190 --> 00:21:36,790 We're having a garden work day, Spring Street, this afternoon. 361 00:21:37,790 --> 00:21:39,370 Maybe they grow organic vegetables. 362 00:21:39,950 --> 00:21:43,050 I don't like that look. What are you going to do? 363 00:21:43,410 --> 00:21:44,329 I don't know. 364 00:21:44,330 --> 00:21:45,330 You need to stay calm. 365 00:21:45,770 --> 00:21:47,850 I'm calm. Be open. I'm open. I'm serious. 366 00:21:48,090 --> 00:21:49,830 Parenting lesson number one. Yeah, I know. 367 00:21:58,150 --> 00:21:59,150 Oh, wow. 368 00:21:59,570 --> 00:22:00,570 Hi. 369 00:22:01,190 --> 00:22:02,190 Hey. 370 00:22:02,690 --> 00:22:05,570 You should probably sit, you know, over there. 371 00:22:07,650 --> 00:22:08,710 Are you making fun of me? 372 00:22:09,070 --> 00:22:12,110 No, I'm trying to respect you, but I want you to tell me about the past. 373 00:22:12,850 --> 00:22:13,850 We're having a work day today. 374 00:22:14,150 --> 00:22:15,150 You could come along. 375 00:22:15,440 --> 00:22:16,440 Should that be okay? 376 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 Sure. 377 00:22:22,080 --> 00:22:24,120 Shouldn't you get now? 378 00:22:25,400 --> 00:22:26,800 Might as well wait till they're done. 379 00:22:27,640 --> 00:22:29,020 I bet there's only one clean up. 380 00:22:32,840 --> 00:22:34,500 Confession is a messy business. 381 00:22:35,520 --> 00:22:36,520 Oh, here's one. 382 00:22:36,780 --> 00:22:40,320 I like my husband's money more than I like my husband. 383 00:22:41,740 --> 00:22:46,080 Ouch. People are drawn to the truth like fruit flies to a guava. 384 00:22:46,380 --> 00:22:49,140 And I bet your new confessions page doesn't hurt circulation either. 385 00:22:50,520 --> 00:22:54,800 But you know they're cheating, right? These people who are writing in? 386 00:22:55,100 --> 00:22:56,100 How's that? 387 00:22:56,920 --> 00:22:58,540 I'm not signing their names. 388 00:22:58,900 --> 00:23:02,660 How's that confessing? Well, not everyone's comfortable with full -on 389 00:23:02,660 --> 00:23:04,920 exposure. Then you don't get a clean soul. 390 00:23:06,080 --> 00:23:07,220 Confession takes gut. 391 00:23:09,360 --> 00:23:11,100 Maybe these people over here? 392 00:23:12,060 --> 00:23:14,320 face to face with marinara all over themselves. 393 00:23:14,540 --> 00:23:16,220 They're the ones that deserve a common promotion. 394 00:23:17,360 --> 00:23:20,000 Well, I think it's all going in the right direction. 395 00:23:23,600 --> 00:23:24,399 What's that? 396 00:23:24,400 --> 00:23:25,400 A deposit box. 397 00:23:26,020 --> 00:23:27,500 Thought it might be handy for people. 398 00:23:27,740 --> 00:23:28,579 Do you mind? 399 00:23:28,580 --> 00:23:29,580 Not at all. 400 00:23:29,700 --> 00:23:32,800 I'll enjoy all the people trying to flip one in without anyone noticing. 401 00:23:33,620 --> 00:23:36,300 Hey, you should try it, Ted. 402 00:23:37,380 --> 00:23:38,400 Let it all hang out. 403 00:23:38,840 --> 00:23:39,840 No, thanks. 404 00:23:40,300 --> 00:23:41,300 Have a good day. 405 00:23:51,980 --> 00:23:56,200 Jonah. What are you doing here? Is that Lydia? 406 00:23:56,880 --> 00:23:57,839 Hi, Mark. 407 00:23:57,840 --> 00:23:59,340 I thought I'd see what you guys are up to. 408 00:24:00,640 --> 00:24:01,920 Why are you here? 409 00:24:02,300 --> 00:24:06,140 Well, I was reading about the path on the website and it looked interesting, 410 00:24:06,140 --> 00:24:07,140 I thought I'd check it out. 411 00:24:07,580 --> 00:24:08,920 We should be welcoming, Jonah. 412 00:24:10,280 --> 00:24:11,630 Hi. You want to lend a hand? 413 00:24:12,150 --> 00:24:15,890 I didn't mean to be rude the other day when we met. It's just Jonah and I were 414 00:24:15,890 --> 00:24:16,890 deep into it. 415 00:24:17,730 --> 00:24:21,030 So what are you guys up to? The website said something about a garden. Where's 416 00:24:21,030 --> 00:24:22,150 the flowers? 417 00:24:22,850 --> 00:24:23,850 Japanese garden. 418 00:24:24,110 --> 00:24:26,550 Trying to take a little something from Zen and make it work for us. 419 00:24:27,150 --> 00:24:28,150 Five o 'clock. 420 00:24:28,510 --> 00:24:30,490 Hi, I'm Mitch's wife, Mindy. 421 00:24:30,950 --> 00:24:31,950 Hi. 422 00:24:32,110 --> 00:24:33,110 Time. 423 00:24:34,210 --> 00:24:37,270 Guys, it's time for sharing circle. 424 00:24:43,820 --> 00:24:44,820 All right, who wants to start? 425 00:24:46,580 --> 00:24:47,580 Sheila. 426 00:24:48,660 --> 00:24:49,660 Thanks, Mitch. 427 00:24:50,060 --> 00:24:55,680 As a lot of you know, I've been dealing with depression for most of my adult 428 00:24:55,680 --> 00:25:01,740 life. But with the help of the path, I realized that I don't need select 429 00:25:01,740 --> 00:25:05,740 serotonin reuptake inhibitors to block my negative emotions. 430 00:25:06,580 --> 00:25:11,560 I just need the teachings that the path has given me to regulate. 431 00:25:12,200 --> 00:25:14,440 what I am thinking and how I am feeling. 432 00:25:14,800 --> 00:25:18,160 So I'm off my meds. 433 00:25:19,300 --> 00:25:23,300 You should probably check with your doctor before you do that. 434 00:25:24,780 --> 00:25:27,000 And how's that working for you? 435 00:25:27,580 --> 00:25:31,440 Well, there's some side effects still. 436 00:25:31,640 --> 00:25:38,500 The insomnia and the migraines, the blurred vision and the constipation. 437 00:25:39,280 --> 00:25:41,160 I cry for no reason. 438 00:25:44,810 --> 00:25:45,810 In the long run. 439 00:25:50,190 --> 00:25:55,710 I don't want to listen to this woman's private stuff. 440 00:25:56,050 --> 00:25:58,430 Whatever medication she's on, she probably needs it. 441 00:25:58,890 --> 00:26:00,710 Let's see what our guest has to share. Mac? 442 00:26:01,210 --> 00:26:02,950 What? I said next. 443 00:26:03,370 --> 00:26:06,350 We hopefully will be hearing from Mac. 444 00:26:07,170 --> 00:26:08,170 You know, I'm good. 445 00:26:08,230 --> 00:26:12,450 Thanks. Jonah has spoken at length about his mom. Why don't you talk about Sarah 446 00:26:12,450 --> 00:26:15,050 Louise's abandonment of the two of you from your perspective? 447 00:26:15,530 --> 00:26:18,130 Well, you know, there's not really much to talk about. We gave it a shot. Didn't 448 00:26:18,130 --> 00:26:19,069 work. 449 00:26:19,070 --> 00:26:20,770 Didn't she cheat on you with your best friend? 450 00:26:21,550 --> 00:26:22,970 You told him about that stuff, huh? 451 00:26:23,850 --> 00:26:26,410 I mean, that must have raised some issues for you. 452 00:26:27,190 --> 00:26:29,910 Especially since basically she did the same thing to you in high school. 453 00:26:30,830 --> 00:26:33,750 You obviously don't know what you're talking about. This is important to 454 00:26:33,790 --> 00:26:36,350 You asked her to marry you, and she said yes. 455 00:26:36,890 --> 00:26:39,890 And then she skipped town with the ring a week later. I mean, that had to just 456 00:26:39,890 --> 00:26:40,890 burn, huh? 457 00:26:40,990 --> 00:26:41,990 Okay, let's go. 458 00:26:42,170 --> 00:26:47,330 I think you blame yourself for her leaving the first time. 459 00:26:47,750 --> 00:26:52,250 You were trying to fix what went wrong. But if you really want to figure it out, 460 00:26:52,330 --> 00:26:56,670 you're going to have to go deeper. I think that this whole Sarah Louise thing 461 00:26:56,670 --> 00:27:01,270 about you trying to separate from your mother, which is not necessarily a bad 462 00:27:01,270 --> 00:27:05,650 thing. You have an inappropriate closeness. You need to leave my mom out 463 00:27:05,650 --> 00:27:10,060 this. Okay? Don't you think she saw you as a substitute husband after your dad 464 00:27:10,060 --> 00:27:11,440 died? Because... That's it. 465 00:27:11,700 --> 00:27:12,659 Let's go. 466 00:27:12,660 --> 00:27:14,640 Not enjoying the sharing circle. 467 00:27:15,700 --> 00:27:17,120 You can go. 468 00:27:18,500 --> 00:27:21,500 I think I'll stay, but I respect your decision. 469 00:27:22,820 --> 00:27:23,820 Want to dance? 470 00:27:25,300 --> 00:27:26,300 Yeah. 471 00:27:26,760 --> 00:27:27,940 You can go if you want. 472 00:27:28,740 --> 00:27:30,980 I think I'll stay here with Jonah. 473 00:28:01,040 --> 00:28:02,040 Did you sign it? 474 00:28:03,660 --> 00:28:05,480 Your confession, did you put your name on it? 475 00:28:06,720 --> 00:28:09,320 No. Well, then it's not really a confession now, is it? 476 00:28:10,260 --> 00:28:12,280 I can't. 477 00:28:12,920 --> 00:28:17,360 Hey, look, if there's one thing that I've learned this week, it's that a lot 478 00:28:17,360 --> 00:28:19,740 people do a lot of weird things, okay? It's no big deal. 479 00:28:21,160 --> 00:28:22,160 Hell, I do weird things. 480 00:28:22,560 --> 00:28:23,560 Like what? 481 00:28:25,100 --> 00:28:29,060 Well, like a lot of people might think it's weird with the thing I do with my 482 00:28:29,060 --> 00:28:30,060 cat. 483 00:28:30,990 --> 00:28:33,610 I like to put butter on my toes and she licks it off. 484 00:28:35,050 --> 00:28:36,270 I wouldn't even... No. 485 00:28:37,730 --> 00:28:43,530 Wait. It's not... It's not a sexual thing. It's like a foot massage. 486 00:28:44,290 --> 00:28:45,470 I'm on my feet all day. 487 00:28:46,650 --> 00:28:48,210 We both like it. 488 00:28:50,630 --> 00:28:51,630 Ew. 489 00:28:52,270 --> 00:28:53,270 Hold on. 490 00:29:01,160 --> 00:29:02,160 Just try the meatloaf. 491 00:29:05,060 --> 00:29:09,460 Did you find him? 492 00:29:09,720 --> 00:29:11,220 Yep. Was it a vegetable garden? 493 00:29:11,720 --> 00:29:13,740 They said it was a Japanese garden. 494 00:29:13,960 --> 00:29:15,920 Oh, I love Japanese gardens. 495 00:29:16,180 --> 00:29:17,640 What were the people like? Creepy. 496 00:29:17,900 --> 00:29:19,080 You sure you're not being harsh? 497 00:29:19,540 --> 00:29:21,620 Um, let's see. No, they were pretty creepy. 498 00:29:23,200 --> 00:29:26,960 Lydia was there. What do you mean, Lydia was there? I mean, Lydia was there with 499 00:29:26,960 --> 00:29:30,940 Jonah, and I asked... the two of them to come back with me, and they said no. 500 00:29:31,120 --> 00:29:32,180 And that was okay with you? 501 00:29:32,420 --> 00:29:33,420 What was I going to do? 502 00:29:38,940 --> 00:29:39,940 Okay. 503 00:29:40,620 --> 00:29:44,780 So, I just need you to sign on all the red X's. 504 00:29:45,180 --> 00:29:46,180 Okay. 505 00:29:46,520 --> 00:29:50,060 I must say, that was the cleanest inspection report I've ever seen. 506 00:29:50,500 --> 00:29:53,380 That house is like a prom night virgin before the ride home. 507 00:29:57,520 --> 00:30:00,420 Well, yes, we just can't wait to leave Milford. 508 00:30:00,700 --> 00:30:02,940 Well, it's just heaven adjacent. 509 00:30:04,040 --> 00:30:10,460 And as a special treat for our closers, my mother's homemade coffee. 510 00:30:11,320 --> 00:30:12,320 You'll die. 511 00:30:12,600 --> 00:30:14,640 Coffee. I love coffee. 512 00:30:14,900 --> 00:30:16,140 There was a murder in your house. 513 00:30:20,160 --> 00:30:22,500 In the 70s, a couple was stabbed in their bed. 514 00:30:23,160 --> 00:30:24,380 Horrible. A murder? 515 00:30:26,170 --> 00:30:28,330 That was a long time ago, Alex. 516 00:30:29,270 --> 00:30:33,470 Okay. No, no, no. I don't like that. I don't like that. You should have told 517 00:30:33,730 --> 00:30:36,010 No, you loved the house. You said it was a great house. 518 00:30:36,230 --> 00:30:38,710 Okay, I know, but you don't understand. Five is very important to us. 519 00:30:39,150 --> 00:30:40,150 A murder, no. 520 00:30:40,330 --> 00:30:42,990 Oh, for God's sake, the couple didn't even die in the house. They crawled out 521 00:30:42,990 --> 00:30:45,810 the window for help. The wife made it halfway down the street, for God's sake. 522 00:30:51,930 --> 00:30:52,930 Deal's off, Michelle. 523 00:31:13,590 --> 00:31:15,230 Hey. Hey, man. 524 00:31:15,930 --> 00:31:17,330 The paste is in your window. 525 00:31:17,890 --> 00:31:19,590 What? Sorry, Ted. 526 00:31:19,890 --> 00:31:22,130 But the lady down at the bakery asked me to give you that. 527 00:31:28,230 --> 00:31:32,750 Just give me the bread. 528 00:31:33,990 --> 00:31:34,990 They were here. 529 00:31:35,330 --> 00:31:37,870 This doesn't look like a Japanese garden. 530 00:31:38,930 --> 00:31:40,270 You know, try a lady again. 531 00:31:43,340 --> 00:31:46,240 You'd think they'd have some plants or flowers or something. 532 00:31:48,800 --> 00:31:52,920 Japanese gardens sometimes are rocks and pebbles and things, but... 533 00:31:52,920 --> 00:31:57,380 Lydia, where are you? 534 00:31:58,300 --> 00:31:59,300 She's home. 535 00:32:01,640 --> 00:32:02,640 Jonah's there, too. 536 00:32:04,260 --> 00:32:06,260 Oh, yeah, no, we've come looking for you here. 537 00:32:07,140 --> 00:32:08,140 Yeah. 538 00:32:11,960 --> 00:32:12,960 Father Fitz! 539 00:32:13,260 --> 00:32:14,260 Great to see you. 540 00:32:14,540 --> 00:32:15,499 Uh -huh. 541 00:32:15,500 --> 00:32:16,500 What can I get you? 542 00:32:18,360 --> 00:32:19,380 Just a burger and a beer. 543 00:32:20,280 --> 00:32:21,600 Don't serve beer. Sorry. 544 00:32:22,280 --> 00:32:23,280 That's okay. 545 00:32:26,760 --> 00:32:27,860 Joe, what's been going on? 546 00:32:28,760 --> 00:32:29,760 How's Bonnie? 547 00:32:34,760 --> 00:32:36,820 She kicked me out. 548 00:32:37,760 --> 00:32:39,820 I'm staying at Angie's boarding house. 549 00:32:40,680 --> 00:32:41,680 Sorry to hear that. 550 00:32:41,720 --> 00:32:42,720 It was so easy. 551 00:32:43,500 --> 00:32:44,500 I didn't realize. 552 00:32:45,640 --> 00:32:46,559 What's that? 553 00:32:46,560 --> 00:32:47,560 Being a priest. 554 00:32:48,320 --> 00:32:51,640 Listening from the sidelines, never getting down into the mud. 555 00:32:54,000 --> 00:33:00,060 Can I get you a glass for that, or just gonna... Okay, never mind. 556 00:33:02,420 --> 00:33:09,020 You know, I never had a clear picture of hell before. 557 00:33:09,620 --> 00:33:10,900 Just a vague notion. 558 00:33:11,640 --> 00:33:14,320 Bubbling Inferno, taunting devils, the basics. 559 00:33:15,160 --> 00:33:16,400 But I got one now. 560 00:33:19,560 --> 00:33:20,580 It's relationships. 561 00:33:25,780 --> 00:33:26,780 Confession. 562 00:33:36,220 --> 00:33:37,800 If you can check on your burger. 563 00:33:54,760 --> 00:33:57,620 I went to a past work session with Jonah. Why didn't you tell me where you 564 00:33:57,620 --> 00:34:00,800 going? I didn't think it was such a big deal. Is it? I don't know. What did you 565 00:34:00,800 --> 00:34:01,359 do there? 566 00:34:01,360 --> 00:34:04,340 I helped them rake and carry stones in the garden, and then we had a group 567 00:34:04,340 --> 00:34:05,340 session. 568 00:34:08,420 --> 00:34:10,560 Mac said they were really off base with him. 569 00:34:11,040 --> 00:34:13,980 I think they were kind of hard on him, but they're hard on everyone. It's like 570 00:34:13,980 --> 00:34:15,820 what makes it work. It's being honest. 571 00:34:16,639 --> 00:34:19,460 Mac thinks everything's about him. Who is it about, Jonah? 572 00:34:19,820 --> 00:34:22,739 It's about the universe, okay? Your mom leaving is about the universe? 573 00:34:23,000 --> 00:34:25,639 Yeah. If you'd actually take some time to think about it, maybe you would 574 00:34:25,639 --> 00:34:27,320 understand. Do you think it's about the universe? 575 00:34:27,639 --> 00:34:29,380 I think it's interesting. I think we should all be open. 576 00:34:30,239 --> 00:34:32,000 Why does Mitch call you Jonah Dayus? 577 00:34:32,420 --> 00:34:33,420 Again. 578 00:34:35,080 --> 00:34:36,080 Hi, everybody. 579 00:34:36,699 --> 00:34:37,699 Oh, my God. 580 00:34:37,840 --> 00:34:39,420 What? What are you wearing? 581 00:34:40,820 --> 00:34:41,820 Oh, yeah. 582 00:34:41,900 --> 00:34:44,199 I know it's kind of cheesy, but clients like it. 583 00:34:44,420 --> 00:34:45,420 I think I'm going to cry. 584 00:34:47,860 --> 00:34:48,860 I'm leaving. 585 00:34:48,960 --> 00:34:49,960 I'll give you a ride home. 586 00:34:50,159 --> 00:34:51,159 No need. I'm moving in with Mitch. 587 00:34:51,679 --> 00:34:53,500 No, no, you're not. You're not my dad, okay, Mac? 588 00:34:54,760 --> 00:34:57,139 What did you do that you had to go to a special school anyway? 589 00:34:57,880 --> 00:34:59,020 That is none of your business. 590 00:35:07,680 --> 00:35:08,680 Don't look at me, man. 591 00:35:13,920 --> 00:35:16,720 So, are you ready for some more parenting lessons yet? 592 00:35:18,460 --> 00:35:21,020 You know, I think I'll wait until next semester to sign up. 593 00:35:21,860 --> 00:35:22,860 Good idea. 594 00:35:26,140 --> 00:35:28,120 What were we talking about before all this started? 595 00:35:30,260 --> 00:35:32,060 Confessions. Oh, yeah, that's right, confessions. 596 00:35:37,280 --> 00:35:38,960 You know, I have a confession to make. 597 00:35:39,700 --> 00:35:40,700 You do? 598 00:35:42,460 --> 00:35:43,480 Truth is... 599 00:35:46,280 --> 00:35:48,000 I'm glad Sarah Louise left town. 600 00:35:48,400 --> 00:35:49,400 Oh. 601 00:35:51,040 --> 00:35:52,960 Well, good. 602 00:35:54,460 --> 00:35:58,380 Because I have a confession to make, then. 603 00:35:58,780 --> 00:35:59,780 You do? 604 00:36:02,260 --> 00:36:03,620 I'm glad she left, too. 605 00:36:06,960 --> 00:36:07,960 Is that it? 606 00:36:23,690 --> 00:36:25,430 This may be a wine thing. 607 00:36:27,250 --> 00:36:28,350 Wine thing's good. 608 00:36:35,930 --> 00:36:36,388 Hey, 609 00:36:36,390 --> 00:36:43,310 Mom! 610 00:36:44,590 --> 00:36:48,410 I told you I might go visit him at Mitch's house tomorrow. Can I go? 611 00:36:50,950 --> 00:36:52,390 I didn't know you were still here. 612 00:36:53,100 --> 00:36:54,320 Can we talk about this tomorrow? 613 00:36:55,500 --> 00:36:56,940 I was just going to get PB crackers. 614 00:36:59,860 --> 00:37:01,720 You know, I probably should get going. 615 00:37:08,820 --> 00:37:11,600 So I guess I'll see you tomorrow. 616 00:37:24,940 --> 00:37:26,120 Oh. The mother. 617 00:37:26,460 --> 00:37:27,640 Yes. The mother. 618 00:37:28,540 --> 00:37:29,660 How do you do it? 619 00:37:29,980 --> 00:37:33,360 Boy Scouts, church, canings for misquoting the Bible? 620 00:37:33,800 --> 00:37:38,180 I'm sorry? What? How is it that you turned your son into a rigid, misguided 621 00:37:38,180 --> 00:37:39,180 truth puppet? 622 00:37:39,700 --> 00:37:44,860 Well, if my son's truthful, then I'm proud of that. 623 00:37:45,680 --> 00:37:49,840 Right. You would be. But it's no asset in real estate, honey, I can tell you 624 00:37:49,840 --> 00:37:53,220 that. Alex won't be showing any more houses anytime soon. 625 00:37:55,210 --> 00:37:56,670 Where's my little file clerk now? 626 00:37:58,410 --> 00:38:00,670 Well, that's your decision. 627 00:38:02,350 --> 00:38:03,350 Excuse me. 628 00:38:03,630 --> 00:38:04,730 What are the mice for? 629 00:38:05,030 --> 00:38:06,030 My boa. 630 00:38:34,800 --> 00:38:35,800 Don't feel so bad, Ted. 631 00:38:37,420 --> 00:38:39,520 I used to have a very... Okay, stop it. 632 00:38:41,100 --> 00:38:43,120 If you say one more word, you have to pay for the pie. 633 00:38:51,700 --> 00:38:52,700 Hey. 634 00:38:53,600 --> 00:38:54,600 You didn't eat your dinner. 635 00:38:55,340 --> 00:38:56,340 Oh, right, yeah. 636 00:38:56,840 --> 00:38:57,940 Do you want a sandwich or something? 637 00:38:59,640 --> 00:39:00,640 No, thanks. 638 00:39:02,920 --> 00:39:03,920 I was... 639 00:39:05,130 --> 00:39:08,550 I wanted to put more into the housing fund, but I had a small setback. 640 00:39:08,850 --> 00:39:09,850 That's okay. 641 00:39:10,210 --> 00:39:11,750 Although I am thinking of selling my soul. 642 00:39:14,810 --> 00:39:15,990 How much do you think I can get for it? 643 00:39:16,630 --> 00:39:18,090 You should probably hang on to it. 644 00:39:19,850 --> 00:39:20,850 It's a good one. 645 00:39:22,190 --> 00:39:23,650 And with the rates these days, 646 00:39:24,610 --> 00:39:26,210 the value is only going to go up. 647 00:39:39,280 --> 00:39:43,420 Thank God that's over. This whole confession manual would have cost me my 648 00:39:43,420 --> 00:39:46,460 the end. Who needs a town truth -teller when everyone's doing it? 649 00:39:46,800 --> 00:39:49,700 Arthur, my dear, you are funny. 650 00:39:50,460 --> 00:39:51,560 I tell the truth. 651 00:39:51,840 --> 00:39:53,220 Other people's truth, thank goodness. 652 00:39:53,520 --> 00:39:55,200 Where would I be if you told ours? 653 00:39:55,820 --> 00:39:56,820 Square with Mac. 654 00:39:57,180 --> 00:39:59,720 He doesn't want to know, so I punish him. 655 00:40:00,440 --> 00:40:01,440 That's a good point. 656 00:40:04,480 --> 00:40:07,020 Sneaking around is half the fun. 657 00:40:26,990 --> 00:40:28,290 has been revealed in 17 ways. 658 00:40:28,770 --> 00:40:30,290 Splitting out the moon is number 17. 659 00:40:31,890 --> 00:40:32,890 Jonah. 660 00:40:40,950 --> 00:40:41,950 Wow. 661 00:40:47,130 --> 00:40:50,210 It's kind of like a big vacancy sign for aliens. 49982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.