Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,130 --> 00:00:09,010
Previously on Three Moons... Jonah!
2
00:00:09,530 --> 00:00:10,550
Oh, look at you!
3
00:00:11,050 --> 00:00:13,750
Hi. Max, this is my wonderful son.
4
00:00:14,490 --> 00:00:15,490
Son?
5
00:00:15,690 --> 00:00:16,970
You're the chief of police?
6
00:00:17,290 --> 00:00:19,370
It kind of creeps me out a little bit,
too.
7
00:00:20,310 --> 00:00:24,070
I just wanted to make sure that you want
to be here, that it's not a Three Moons
8
00:00:24,070 --> 00:00:26,110
thing. This is where I want to be right
now.
9
00:00:26,730 --> 00:00:27,730
Where?
10
00:00:28,170 --> 00:00:29,170
Sitting right here.
11
00:00:29,270 --> 00:00:31,790
It's not the contents of the house that
are under dispute, it's the house
12
00:00:31,790 --> 00:00:34,510
itself! And if you've got any questions,
you ask that guy over there.
13
00:00:36,780 --> 00:00:37,780
What's going on, BJ?
14
00:00:37,960 --> 00:00:41,020
You tell me where Carl is, you get the
house back. I don't know where he is.
15
00:00:41,320 --> 00:00:43,120
Oh, crap, I forgot to turn it off.
16
00:00:43,360 --> 00:00:46,060
I never meant to see you in that black
lace. Go to your room, turn on your
17
00:00:46,060 --> 00:00:47,580
computer, and call me for further
instructions.
18
00:00:47,900 --> 00:00:49,880
What are you doing? I just want the same
act you got.
19
00:00:55,660 --> 00:00:56,720
Stop putting up with it.
20
00:00:58,100 --> 00:00:59,100
Can you ride?
21
00:01:14,570 --> 00:01:15,509
Hey, leave that alone.
22
00:01:15,510 --> 00:01:16,510
Drive.
23
00:01:16,770 --> 00:01:19,310
Hey. Do you think I'm going to steal
your money?
24
00:01:20,410 --> 00:01:21,890
You didn't have a driver's license?
25
00:01:23,490 --> 00:01:24,750
Student ID card?
26
00:01:25,690 --> 00:01:26,690
11th grade?
27
00:01:28,090 --> 00:01:29,710
I just turned 16, okay?
28
00:01:30,130 --> 00:01:31,130
I can drive fine.
29
00:01:31,390 --> 00:01:32,930
No wonder you didn't want me to see it.
30
00:01:33,750 --> 00:01:34,750
Who's that?
31
00:01:35,030 --> 00:01:36,450
That's my family. Can I have that back?
32
00:01:36,810 --> 00:01:37,810
That's sweet.
33
00:01:38,250 --> 00:01:39,270
You look like your dad.
34
00:01:39,910 --> 00:01:40,910
Is your mom your sister?
35
00:01:41,210 --> 00:01:42,350
Could I just have that back?
36
00:01:49,580 --> 00:01:51,300
that I've been sitting there since you
were nine.
37
00:01:52,320 --> 00:01:57,500
These things get old, you know, even if
you don't use them. And, uh... That is
38
00:01:57,500 --> 00:01:58,500
so pathetic.
39
00:02:20,170 --> 00:02:21,170
That's my car.
40
00:02:21,230 --> 00:02:22,230
No.
41
00:02:22,410 --> 00:02:23,950
Mercedes ML350.
42
00:02:25,830 --> 00:02:26,830
376 KBC.
43
00:02:28,370 --> 00:02:29,370
376 KBC.
44
00:02:29,690 --> 00:02:31,010
I have a copy of the registration.
45
00:02:31,830 --> 00:02:35,410
Thin Deck Technologies are the leasee.
They terminated a lease, and I'm taking
46
00:02:35,410 --> 00:02:36,710
it back to the lease company.
47
00:02:36,950 --> 00:02:40,910
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no. Yes, yes, yes, yes, yes.
48
00:02:41,390 --> 00:02:42,390
You have to understand.
49
00:02:42,930 --> 00:02:44,870
I drive this car to get to work.
50
00:02:45,370 --> 00:02:48,270
I pick up my kids from school with this
car. I need this car.
51
00:02:48,970 --> 00:02:53,150
It's a Mercedes. Nobody needs a
Mercedes. It's what they call
52
00:02:53,150 --> 00:02:55,210
call it transportational. All right?
53
00:02:55,930 --> 00:03:01,030
This is the only thing that I have left
to drive. I have lost almost everything
54
00:03:01,030 --> 00:03:02,030
I had.
55
00:03:02,050 --> 00:03:03,350
Right. No, really.
56
00:03:04,810 --> 00:03:05,890
She's telling the truth.
57
00:03:07,970 --> 00:03:08,970
How would you know?
58
00:03:09,230 --> 00:03:11,350
Because I go to the town meetings and
read the newspaper.
59
00:03:11,930 --> 00:03:15,030
Okay. V .J. Patek, who runs Syndec.
60
00:03:17,630 --> 00:03:21,630
Let me guess. He's the angry ex
-boyfriend. No! No, nothing like that.
61
00:03:22,750 --> 00:03:27,390
He wants me to tell him where my husband
is. So he's doing this to punish me and
62
00:03:27,390 --> 00:03:28,590
my kids until I tell him?
63
00:03:29,190 --> 00:03:31,190
Why don't you give her back her car?
64
00:03:31,450 --> 00:03:32,750
But I don't know where my husband is.
65
00:03:33,310 --> 00:03:37,510
I mean... Give her a break, huh? I know
that he's somewhere in Africa. He's
66
00:03:37,510 --> 00:03:39,310
climbing three different mountains.
Don't.
67
00:03:39,710 --> 00:03:43,330
Don't. Don't do that. Can you get my
stuff out? I'm just getting my stuff.
68
00:03:43,330 --> 00:03:44,350
trying to do my job, okay?
69
00:03:44,570 --> 00:03:46,090
Oh, that's what the Nazis said.
70
00:03:46,490 --> 00:03:49,830
If I don't tow this car, somebody else
will. Nazi said that, too. Oh, come on.
71
00:03:49,850 --> 00:03:50,769
Give me a break.
72
00:03:50,770 --> 00:03:51,890
Why? You won't get her one.
73
00:03:52,270 --> 00:03:53,270
Put her car down.
74
00:03:55,030 --> 00:03:57,470
Is this what you want to be doing when
the world ends?
75
00:03:58,910 --> 00:04:01,430
You know what? I have $60 ,000 in the
bank.
76
00:04:02,890 --> 00:04:03,849
I'm out of here.
77
00:04:03,850 --> 00:04:05,470
I'm going to go live on a boat in the
Bahamas.
78
00:04:11,550 --> 00:04:14,590
Don't tell me that the world has died.
79
00:04:14,860 --> 00:04:19,700
No need to worry while it keeps on
spinning around.
80
00:04:20,620 --> 00:04:24,140
All I'm saying is if it's down.
81
00:04:53,520 --> 00:04:54,520
Hey, Ted.
82
00:04:55,160 --> 00:04:56,160
You bought your tickets yet?
83
00:04:56,600 --> 00:04:58,240
You know, I'm a little disappointed,
Pete.
84
00:04:58,680 --> 00:04:59,940
I thought you'd be the music man.
85
00:05:00,160 --> 00:05:03,000
You know, the... Professor Howarthill?
Yeah. You're the best the players have
86
00:05:03,000 --> 00:05:04,780
got. You should be the professor.
87
00:05:05,160 --> 00:05:08,540
I thought I'd sit this one out. Give
somebody else a chance to have some fun.
88
00:05:09,500 --> 00:05:11,700
I can sell you a ticket, though. Got
them right here behind the counter.
89
00:05:12,620 --> 00:05:14,740
$10 will get you an evening of
theatrical bliss.
90
00:05:14,960 --> 00:05:16,200
It's $12 at the door, you know.
91
00:05:17,420 --> 00:05:18,800
I'm still trying to figure that out.
92
00:05:20,100 --> 00:05:21,100
Dreamloons and all.
93
00:05:21,260 --> 00:05:22,260
The way I figure it.
94
00:05:23,900 --> 00:05:26,740
Moons come down, it's not going to
matter. And if they don't, we get the
95
00:05:26,740 --> 00:05:27,740
pleasure of anticipation.
96
00:05:28,920 --> 00:05:29,920
All right. Sold.
97
00:05:34,240 --> 00:05:35,240
Thanks,
98
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
Pete. Enjoy.
99
00:05:40,660 --> 00:05:44,900
I said it was okay to put up the
placard. I did not say it was okay to
100
00:05:44,900 --> 00:05:45,859
the customers.
101
00:05:45,860 --> 00:05:49,060
No, I wasn't hustling. Can I have your
desk, okay? Yes, sir, of course.
102
00:05:51,710 --> 00:05:54,370
I'm going to make a deposit in the vault
and then go on my break. Good.
103
00:05:54,770 --> 00:05:57,750
Well, you can bring me a coffee to my
office on your way back. Yes, sir.
104
00:05:58,410 --> 00:05:59,490
Three sugars, please.
105
00:06:00,350 --> 00:06:01,350
I know.
106
00:06:59,440 --> 00:07:00,620
Zach, what have you got in here?
107
00:07:00,920 --> 00:07:02,560
Here, let me help you. I'm okay.
108
00:07:02,900 --> 00:07:03,900
No, that's all mine.
109
00:07:04,700 --> 00:07:05,700
Shane.
110
00:07:10,480 --> 00:07:15,820
I... You know, it kind of flies out of
my pocket when I sit in my chair, so I
111
00:07:15,820 --> 00:07:19,320
keep the dimes and the pennies and the
nickels in the box and the quarters on
112
00:07:19,320 --> 00:07:21,620
the desk and take them as I need them.
Good for you.
113
00:07:30,659 --> 00:07:31,659
Everything okay at home?
114
00:07:32,040 --> 00:07:33,040
Yeah.
115
00:07:33,860 --> 00:07:35,980
Alex is just scared. I don't know where
he is.
116
00:07:36,440 --> 00:07:37,580
Did you guys have an argument?
117
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
Sort of.
118
00:07:39,860 --> 00:07:42,340
You want to talk about it? No, don't
want to talk about it.
119
00:07:44,760 --> 00:07:48,980
Why don't you get some fresh air and
take the change to the bank for me?
120
00:07:52,520 --> 00:07:53,520
That's a good idea.
121
00:07:54,740 --> 00:07:55,740
You'll hear from him.
122
00:08:04,630 --> 00:08:06,810
Can you believe the price of gas here?
123
00:08:07,050 --> 00:08:08,430
Yeah. You want to kick in?
124
00:08:09,470 --> 00:08:10,750
No, never mind.
125
00:08:11,030 --> 00:08:12,030
It's enough that you drove.
126
00:08:12,270 --> 00:08:13,270
No, no, no, no.
127
00:08:13,350 --> 00:08:14,350
How's 20?
128
00:08:20,190 --> 00:08:21,190
Alex?
129
00:08:26,530 --> 00:08:30,430
Is that you? Yeah, it's me. I'm fine. My
battery died. I'm on a friend's phone.
130
00:08:30,670 --> 00:08:31,670
Where are you?
131
00:08:31,950 --> 00:08:32,950
I'm fine, okay?
132
00:08:33,710 --> 00:08:34,409
I've got to go.
133
00:08:34,409 --> 00:08:35,409
I'll call you later.
134
00:08:35,990 --> 00:08:37,390
Okay. Yeah, don't worry.
135
00:08:37,970 --> 00:08:38,970
Bye. Hey.
136
00:08:40,090 --> 00:08:42,090
There are six more bags inside if you
could help carry.
137
00:08:42,330 --> 00:08:43,330
Sure.
138
00:08:43,429 --> 00:08:45,110
There's something leaking back there.
139
00:08:45,550 --> 00:08:46,550
That's ice melting.
140
00:08:57,230 --> 00:08:58,230
What's that?
141
00:08:58,310 --> 00:08:59,310
That's my dad.
142
00:09:01,610 --> 00:09:02,610
Stuart.
143
00:09:03,270 --> 00:09:04,270
He was 52.
144
00:09:09,570 --> 00:09:12,470
Oh, uh, Miss Graybar needs to get to her
deposit box, Pete.
145
00:09:13,330 --> 00:09:16,030
I've got a couple minutes left on my
break. I've got to go for a bit. I'll be
146
00:09:16,030 --> 00:09:19,650
right back. No, no, no, no, no. You do
this, then you finish your break, okay?
147
00:09:20,470 --> 00:09:21,750
Don't be cut so close, won't you, Pete?
148
00:09:23,610 --> 00:09:24,690
How are you today, Miss Graybar?
149
00:09:25,250 --> 00:09:26,590
You could stand up to him a little.
150
00:09:26,930 --> 00:09:27,930
Well, he's my boss.
151
00:09:28,230 --> 00:09:31,190
Harry, I'll bark and no bite, believe
me. Well, I think about it sometimes.
152
00:09:31,980 --> 00:09:32,980
That time comes.
153
00:09:33,100 --> 00:09:36,320
By the way... You're going to try to
push those damn Music Man tickets on me
154
00:09:36,320 --> 00:09:39,640
again, aren't you? I don't know who it
is who decides to put on those big
155
00:09:39,640 --> 00:09:43,600
Broadway plays in that itty -bitty
theater with SMA Krantz in the orchestra
156
00:09:43,600 --> 00:09:45,080
on that out -of -tune piano.
157
00:09:47,260 --> 00:09:48,260
Hi.
158
00:09:50,480 --> 00:09:53,200
Could you count this and deposit it in
this account, please?
159
00:09:54,280 --> 00:09:58,820
That's a lot, isn't it? Three years
worth of change mapped to dumping on the
160
00:09:58,820 --> 00:09:59,820
floor.
161
00:10:01,100 --> 00:10:04,340
You really need my car, VJ. Did that
give you some satisfaction?
162
00:10:04,680 --> 00:10:06,040
Just tell me where Carl is.
163
00:10:06,480 --> 00:10:10,300
Why are you doing this to us? He did
everything for you. I remember when Carl
164
00:10:10,300 --> 00:10:11,259
hired you.
165
00:10:11,260 --> 00:10:12,460
It's not the place for this, Laura.
166
00:10:13,460 --> 00:10:15,920
You're here, I'm here. Seems like
he's... Thief!
167
00:10:16,980 --> 00:10:17,980
What's this, man?
168
00:10:18,420 --> 00:10:22,400
Um, it's, uh... What is it? Hey, hey,
hey!
169
00:10:23,200 --> 00:10:24,200
No!
170
00:10:25,340 --> 00:10:26,700
Thief! No!
171
00:10:34,860 --> 00:10:35,859
Everybody get down. Get down.
172
00:10:35,860 --> 00:10:37,740
I'm not kidding. Get down. I'm not
kidding around. Get down.
173
00:10:39,020 --> 00:10:40,020
All right?
174
00:10:55,740 --> 00:10:56,920
What's happening? I don't know.
175
00:11:00,240 --> 00:11:01,240
Who's that, Pete?
176
00:11:01,900 --> 00:11:02,819
It's Barton.
177
00:11:02,820 --> 00:11:03,920
Don't open the door, okay?
178
00:11:04,880 --> 00:11:05,880
Pete, is that you?
179
00:11:06,540 --> 00:11:09,480
Pete, what are you doing? Go away. Go
away. I'll do something you'll be sorry
180
00:11:09,480 --> 00:11:10,540
for. I swear I will. Go away.
181
00:11:13,460 --> 00:11:14,460
It's Pete Waddell.
182
00:11:14,680 --> 00:11:17,540
He's got a gun and has hostages. Pete
Waddell? Like Pete Waddell who played
183
00:11:17,540 --> 00:11:20,840
Tantropanza in Man of La Mancha? Did he
say why? Not yet. What kind of gun? I
184
00:11:20,840 --> 00:11:21,960
think it was a police revolver. With
bullets?
185
00:11:22,220 --> 00:11:24,640
I don't know. I forgot to ask. What do
you want to do? I don't know. I mean,
186
00:11:24,660 --> 00:11:26,480
there are procedures for this. There are
ways to handle this. What do you want
187
00:11:26,480 --> 00:11:28,720
to do? Where are the bulletproof vests?
I don't know. In the closet. Which
188
00:11:28,720 --> 00:11:30,620
closet? By the cooler.
189
00:11:30,940 --> 00:11:33,280
Want me to get them? No, I'll get them.
I think you should stay here. No, you're
190
00:11:33,280 --> 00:11:34,280
right. All right.
191
00:11:34,330 --> 00:11:35,530
But we'll deal with this.
192
00:11:35,850 --> 00:11:36,850
Where's the bullhorn?
193
00:11:36,870 --> 00:11:37,870
In the closet.
194
00:11:38,070 --> 00:11:39,070
By the vest.
195
00:11:39,090 --> 00:11:40,430
All right. Everybody back!
196
00:11:40,990 --> 00:11:41,990
Come on, everybody!
197
00:11:42,250 --> 00:11:45,710
Has anyone tried calling in? Everybody
get back! Has anyone called in yet? Has
198
00:11:45,710 --> 00:11:49,350
anyone seen Laura Davis? I think Laura's
in there. Somebody shut off that damned
199
00:11:49,350 --> 00:11:50,350
alarm!
200
00:11:51,790 --> 00:11:53,030
My stepmother killed him.
201
00:11:54,010 --> 00:11:55,010
Kidding, right?
202
00:11:55,270 --> 00:11:56,270
No.
203
00:11:57,690 --> 00:12:00,610
Ooh, there's peanut butter and jelly and
bread. You can make us both sandwiches.
204
00:12:03,940 --> 00:12:04,980
Unless you're not hungry.
205
00:12:06,120 --> 00:12:07,120
She killed him?
206
00:12:07,360 --> 00:12:08,360
She killed a spirit.
207
00:12:08,460 --> 00:12:10,540
The body just fell like a baby down
after its mother.
208
00:12:12,720 --> 00:12:13,720
I'll make the sandwiches.
209
00:12:15,560 --> 00:12:17,580
He was really poor when him and my mom
got divorced.
210
00:12:18,380 --> 00:12:21,080
So he married my stepmother because she
had money.
211
00:12:21,400 --> 00:12:24,460
They owned a dairy and they sold it out
to a big company.
212
00:12:26,180 --> 00:12:30,520
She got a kick out of making him beg to
eat dinner out or buy new tires for the
213
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
car.
214
00:12:31,980 --> 00:12:34,720
I know this is a dumb question, but why
couldn't he buy tires himself?
215
00:12:35,260 --> 00:12:36,260
Because he couldn't.
216
00:12:36,800 --> 00:12:39,700
Oh. Well, he couldn't what?
217
00:12:41,140 --> 00:12:43,400
Because he fell off the wagon ten years
ago and lost his job.
218
00:12:44,620 --> 00:12:45,620
So tell me about you.
219
00:12:46,280 --> 00:12:47,980
What were you doing at the side of the
road yesterday?
220
00:12:48,440 --> 00:12:51,440
So, she didn't really kill him. I mean,
literally kill him.
221
00:12:51,880 --> 00:12:52,880
No.
222
00:12:53,460 --> 00:12:57,960
He decided he could ride the rapids of
the Ammonusac River at high water in a
223
00:12:57,960 --> 00:12:58,960
leaky old kayak.
224
00:13:00,010 --> 00:13:04,170
It's your basic three moons moment with
a little single malt for lubrication.
225
00:13:05,070 --> 00:13:07,190
So, what about you?
226
00:13:07,970 --> 00:13:09,410
Why did you look so sad?
227
00:13:09,830 --> 00:13:10,890
Your girlfriend dumped you?
228
00:13:11,310 --> 00:13:14,010
First, could you tell me why your dead
dad is in the back of this thing?
229
00:13:14,870 --> 00:13:19,530
Because Hillary, my stepmother, wanted
to cremate him so she didn't have to pay
230
00:13:19,530 --> 00:13:20,530
for his burial.
231
00:13:20,730 --> 00:13:23,590
I'm taking him up to Barrow, Alaska for
a proper Eskimo farewell.
232
00:13:24,190 --> 00:13:25,510
What's a proper Eskimo farewell?
233
00:13:26,170 --> 00:13:28,190
Put him on an ice pole and I'm dressed
up to see.
234
00:13:28,940 --> 00:13:29,940
I would have liked that.
235
00:13:32,140 --> 00:13:33,840
I snuck him out of the funeral home
yesterday.
236
00:13:37,140 --> 00:13:39,940
What are they going to do to me that's
worse than a moon coming down?
237
00:13:45,780 --> 00:13:52,560
What a pathetic end to an incompetent
career.
238
00:13:53,740 --> 00:13:56,740
Anyone else would have been a manager
after 20 years, but look at you.
239
00:13:57,450 --> 00:13:58,450
It's all gone, Pete.
240
00:13:58,970 --> 00:14:04,590
No more charming little conversations
with the customers about their gardens
241
00:14:04,590 --> 00:14:07,710
their kids or their recipes or the
movies you saw.
242
00:14:08,050 --> 00:14:09,490
No more Milford players.
243
00:14:10,290 --> 00:14:11,290
You blew it all.
244
00:14:11,510 --> 00:14:12,610
I don't think that's helping anything.
245
00:14:13,570 --> 00:14:14,790
He's not going to shoot anyone.
246
00:14:19,710 --> 00:14:22,430
Give me a cup of coffee, Mr. Cram.
You're kidding, right?
247
00:14:25,750 --> 00:14:29,290
What do you do? You have to pull the
trigger or cock this? You see, I don't
248
00:14:29,290 --> 00:14:30,290
much about guns.
249
00:14:32,570 --> 00:14:34,990
Please don't do this. Shh! Don't touch
me!
250
00:14:38,030 --> 00:14:39,030
Two sugars.
251
00:14:39,250 --> 00:14:41,970
What do you think, I'm afraid?
252
00:14:42,850 --> 00:14:43,850
I'm not afraid.
253
00:14:44,550 --> 00:14:49,510
You know, when I look up in the sky and
I see the three moons, you know how I
254
00:14:49,510 --> 00:14:50,509
feel?
255
00:14:50,510 --> 00:14:51,510
I feel powerful.
256
00:14:51,980 --> 00:14:55,360
I mean, look at it. What are we? We're
nothing. We're dust.
257
00:14:55,840 --> 00:14:57,480
We're particles in the universe.
258
00:14:57,840 --> 00:14:59,480
So what do I have to be afraid of?
259
00:15:00,600 --> 00:15:01,600
What do we matter?
260
00:15:04,280 --> 00:15:05,280
Two sugars.
261
00:15:11,440 --> 00:15:13,640
You think that gun makes you someone
different, Pete?
262
00:15:30,220 --> 00:15:31,320
Are you there, sweetheart?
263
00:15:32,840 --> 00:15:34,300
Sybil, if you're there, would you pick
up, please?
264
00:15:35,540 --> 00:15:38,140
Honey? Can I get the number for the
first bank in Milford?
265
00:15:39,360 --> 00:15:40,580
5550177. Never mind.
266
00:15:41,600 --> 00:15:43,920
Where's the yellow tape?
267
00:15:47,160 --> 00:15:50,320
This is Murphy. We're still looking for
the keys to the closet. Over.
268
00:15:58,580 --> 00:16:00,280
Laura, where are you? At the bank.
269
00:16:00,560 --> 00:16:02,240
Are you all right? Yes, I'm all right.
270
00:16:02,440 --> 00:16:04,000
I never should have sent you in there.
271
00:16:04,340 --> 00:16:07,700
It's all right. It's not your fault. No,
it is. The change could have waited
272
00:16:07,700 --> 00:16:08,700
until the regular deposit.
273
00:16:09,080 --> 00:16:10,680
Yeah, but I wanted some air, remember?
274
00:16:11,060 --> 00:16:13,660
If anything happens... Nothing's going
to happen to me.
275
00:16:14,360 --> 00:16:15,360
No, it won't.
276
00:16:15,520 --> 00:16:18,440
Mac. I promise I won't let it. It's all
right, Mac.
277
00:16:19,800 --> 00:16:20,800
Who is it?
278
00:16:20,980 --> 00:16:23,240
It's, um, McIntyre.
279
00:16:24,360 --> 00:16:25,360
Um,
280
00:16:25,960 --> 00:16:27,060
can I...
281
00:16:30,800 --> 00:16:31,800
Hello? Who's this?
282
00:16:32,760 --> 00:16:34,660
Mac, it's Pete. It's Pete Waddell.
283
00:16:34,900 --> 00:16:37,260
That's true. I don't believe it. What
are you doing, Pete?
284
00:16:37,520 --> 00:16:38,299
I know.
285
00:16:38,300 --> 00:16:39,460
I can't believe it either.
286
00:16:39,740 --> 00:16:40,559
It's true.
287
00:16:40,560 --> 00:16:44,820
Is that him? Look, Mac, I don't want to
hurt anybody.
288
00:16:45,180 --> 00:16:46,180
Well, that's good, Pete.
289
00:16:47,500 --> 00:16:48,500
Hello?
290
00:16:48,600 --> 00:16:50,940
This is Milford's chief of police, Grace
Wojcik. Who's this?
291
00:16:51,260 --> 00:16:52,260
It's Pete Waddell.
292
00:16:52,600 --> 00:16:54,020
How many people do you have in there,
Pete?
293
00:16:55,020 --> 00:16:57,780
Oh, gosh, I don't know. I've got to
count.
294
00:17:00,180 --> 00:17:01,180
We have nine.
295
00:17:01,680 --> 00:17:04,760
Find a sniper. Put him in the crawler.
Hey, shut up!
296
00:17:05,180 --> 00:17:07,960
This is what I want you to do. I want
you to come out slowly.
297
00:17:08,300 --> 00:17:11,720
I want you to walk backwards out the
front door with your hands on top of
298
00:17:11,720 --> 00:17:15,640
head. Yeah, so I can rot in jail until
the world ends?
299
00:17:15,980 --> 00:17:17,119
Yeah, I don't think so.
300
00:17:17,440 --> 00:17:19,839
You should have thought of that before
you took these people hostage.
301
00:17:20,119 --> 00:17:21,119
Look, I can do what he wants.
302
00:17:21,260 --> 00:17:22,720
We don't negotiate with terrorists.
303
00:17:22,920 --> 00:17:23,920
He's not a terrorist.
304
00:17:24,140 --> 00:17:26,940
We need to take a lesson from the
Israelis. They're the experts. They
305
00:17:26,940 --> 00:17:30,180
negotiate. This is Milford, not Tel
Aviv. The point is, once you negotiate,
306
00:17:30,180 --> 00:17:31,039
encourage others.
307
00:17:31,040 --> 00:17:32,040
What others?
308
00:17:32,080 --> 00:17:35,160
You know, there is only one of us who
has a certificate in police science.
309
00:17:35,940 --> 00:17:36,940
Give me the damn phone.
310
00:17:37,740 --> 00:17:38,740
Hey, Pete?
311
00:17:39,220 --> 00:17:40,220
Hi, it's the mayor.
312
00:17:40,340 --> 00:17:43,040
Look, just tell us what you need before
you release the hostages.
313
00:17:43,400 --> 00:17:44,580
Let me just talk to Mac.
314
00:17:44,780 --> 00:17:48,200
Just tell us what you want, Pete. I
don't want to talk to you, John.
315
00:17:48,620 --> 00:17:49,740
I want to talk to Mac.
316
00:17:50,060 --> 00:17:53,540
Is this because I didn't want you to
play Stanley in Streetcar? Just let me
317
00:17:53,540 --> 00:17:54,540
to Mac.
318
00:17:54,620 --> 00:17:59,300
Look, Pete, you are a very good actor. I
just didn't think you had the range to
319
00:17:59,300 --> 00:17:59,979
play that role.
320
00:17:59,980 --> 00:18:03,140
Yeah, well, you're a lousy theater
director, John.
321
00:18:04,540 --> 00:18:05,880
Never hear of playing against type?
322
00:18:08,660 --> 00:18:09,660
Here.
323
00:18:11,020 --> 00:18:12,020
Hey, Pete, it's Mac.
324
00:18:12,840 --> 00:18:15,020
Now, what can we do to get some of those
hostages free?
325
00:18:16,060 --> 00:18:17,060
I don't know.
326
00:18:17,820 --> 00:18:20,020
I don't know. I've never done this
before.
327
00:18:20,460 --> 00:18:23,920
Um, I want to see Sybil. I want to see
my wife, okay?
328
00:18:24,560 --> 00:18:27,780
Okay. Okay, you let the hostages go, and
we'll get Sybil down here.
329
00:18:28,280 --> 00:18:31,400
Oh, right. Okay, I'm supposed to let the
hostages go, and then what? What, do I
330
00:18:31,400 --> 00:18:32,159
shoot myself?
331
00:18:32,160 --> 00:18:34,340
No, nobody's talking about shooting
anybody, Pete.
332
00:18:35,300 --> 00:18:36,300
I am.
333
00:18:37,200 --> 00:18:41,500
Look, I'll get Sybil down here, but you
need to give us something in return,
334
00:18:41,620 --> 00:18:43,060
don't you think? I'm calling in the
state police.
335
00:18:43,260 --> 00:18:46,400
They have a SWAT team. That is a really
dumb idea. Can somebody just get Sybil
336
00:18:46,400 --> 00:18:47,400
Waddell down here, please?
337
00:18:49,660 --> 00:18:50,700
Okay, then what, Pete?
338
00:18:52,720 --> 00:18:55,000
You said the Mac has a thing about you?
339
00:18:55,420 --> 00:18:57,140
We call it a thing, really.
340
00:18:58,380 --> 00:19:05,300
All right, you let me see Sybil, and
I'll let Laura
341
00:19:05,300 --> 00:19:06,300
go, okay?
342
00:19:06,780 --> 00:19:07,780
How's that?
343
00:19:18,380 --> 00:19:19,380
Excuse me?
344
00:19:20,620 --> 00:19:21,620
I have to go to the bathroom.
345
00:19:21,780 --> 00:19:24,300
Well, Emily, how am I going to keep an
eye on everybody that lets you do that?
346
00:19:25,220 --> 00:19:28,000
I don't know, but I have to go. I can't
help it, Pete.
347
00:19:29,360 --> 00:19:32,220
All right, everybody but Emily, go into
the vault. Not against the rules.
348
00:19:32,800 --> 00:19:35,020
Well, you want Emily to go to the
bathroom, right?
349
00:19:36,120 --> 00:19:39,780
Excuse me, I get claustrophobic in
enclosed spaces.
350
00:19:40,180 --> 00:19:41,240
You're the send -in guy, right?
351
00:19:42,380 --> 00:19:43,480
Yeah, you go in the vault first.
352
00:19:44,760 --> 00:19:46,180
Hand me that wastebasket, will you,
please?
353
00:19:46,740 --> 00:19:47,740
Here.
354
00:19:49,020 --> 00:19:50,020
Come on, Emily.
355
00:19:50,190 --> 00:19:51,210
Quick for you to everybody. Yep.
356
00:19:51,630 --> 00:19:52,630
Come on.
357
00:19:52,650 --> 00:19:55,130
I understand. I have a real problem with
this.
358
00:19:55,350 --> 00:19:59,090
You've got your cell phones and your
pocket knives and keys, just like at the
359
00:19:59,090 --> 00:20:00,770
airport, okay? We're just going on a
trip together.
360
00:20:00,990 --> 00:20:04,250
You should let me help you. I'm an
expert negotiator. An expert liar and
361
00:20:04,670 --> 00:20:08,630
This is not helping our cause, Laura.
How do we have a cause, BJ?
362
00:20:09,630 --> 00:20:13,870
I'm asking you not to put me in there.
And I'm asking you to be considerate of
363
00:20:13,870 --> 00:20:14,709
Emily, okay?
364
00:20:14,710 --> 00:20:16,450
And help her in her time of need.
365
00:20:17,010 --> 00:20:18,750
All right? Who else needs to go to the
bathroom?
366
00:20:38,030 --> 00:20:39,030
It's Pete?
367
00:20:39,190 --> 00:20:40,190
How could that be?
368
00:20:40,990 --> 00:20:41,990
Maybe the moons?
369
00:20:42,050 --> 00:20:43,370
Is Pete Sancho Panza Pete?
370
00:20:43,930 --> 00:20:44,930
And Laura's been there.
371
00:20:46,170 --> 00:20:49,210
Bummer. Yeah, she was running an errand
for me. You don't think he'd do
372
00:20:49,210 --> 00:20:50,210
anything?
373
00:20:50,250 --> 00:20:51,250
Not to Laura.
374
00:20:52,030 --> 00:20:53,790
I mean, if he did, it wouldn't be your
fault.
375
00:20:54,750 --> 00:20:56,670
She would have to probably run an errand
anyway.
376
00:20:56,950 --> 00:20:57,950
You know what I mean.
377
00:20:58,150 --> 00:20:59,150
I'm not helping.
378
00:20:59,490 --> 00:21:00,710
Thanks, Dad. Okay, yeah.
379
00:21:04,880 --> 00:21:07,840
Yeah, I'm fine. I heard, uh, what was
her name was in there? Laura.
380
00:21:08,360 --> 00:21:09,360
That's terrible.
381
00:21:09,540 --> 00:21:12,740
No, Sarah Louise. Yeah, I was at the
restaurant, and I was worried I just
382
00:21:12,740 --> 00:21:15,040
to come and talk to you, and I know
that's not the best time.
383
00:21:15,420 --> 00:21:16,900
I've just been thinking and thinking.
384
00:21:17,400 --> 00:21:19,000
Somebody said Sybil may be at the beauty
parlor.
385
00:21:20,220 --> 00:21:23,780
But, you know, I am a really good
mother, and maybe I wasn't there all the
386
00:21:23,840 --> 00:21:26,960
but we are a package, Joan and Ina. You
either take it or you leave it. No, this
387
00:21:26,960 --> 00:21:30,240
may not be the best time. Uh, excuse me,
ma 'am, can you back it up, please? You
388
00:21:30,240 --> 00:21:31,880
would be such a good role model.
389
00:21:32,280 --> 00:21:33,280
Uh, yeah, excuse me.
390
00:21:34,830 --> 00:21:36,790
Please send him back to school if it was
a problem, Matt.
391
00:21:37,290 --> 00:21:38,650
Can you think about it, okay?
392
00:21:39,030 --> 00:21:39,809
I will.
393
00:21:39,810 --> 00:21:42,890
I'm not going to let this go on and not
call the state police. You get the state
394
00:21:42,890 --> 00:21:45,690
police in here, I guarantee you,
someone's going to wind up getting hurt.
395
00:21:45,710 --> 00:21:46,970
Chief, we found the vets.
396
00:21:47,510 --> 00:21:48,510
Man, they're heavy.
397
00:21:53,870 --> 00:21:55,290
I think I'm going to be sick.
398
00:21:56,690 --> 00:21:57,690
Good.
399
00:21:57,830 --> 00:22:00,070
You take it personally. You shouldn't.
400
00:22:00,310 --> 00:22:02,850
You took away our house. You tried to
take my car this morning.
401
00:22:03,230 --> 00:22:06,330
I have a responsibility, Laura, to index
a publicly traded company.
402
00:22:06,630 --> 00:22:08,950
Grandmothers invest their pensions in
it. Oh, so you did all that for the
403
00:22:08,950 --> 00:22:09,950
grandmothers.
404
00:22:10,930 --> 00:22:13,450
Considering everything that's going on,
do you ever even look at yourself?
405
00:22:13,790 --> 00:22:17,430
You act like I'm not introspective, but
I am. I've read the great philosophers,
406
00:22:17,570 --> 00:22:20,310
I've studied the defeat of Zen masters,
I've looked deep inside.
407
00:22:20,590 --> 00:22:23,590
And? Deep inside, I am who I am.
408
00:22:27,290 --> 00:22:31,490
He did.
409
00:22:33,330 --> 00:22:35,870
What? My stomach hurts.
410
00:22:38,150 --> 00:22:39,290
I have Rolaids.
411
00:22:39,830 --> 00:22:40,830
I'll have one.
412
00:22:42,570 --> 00:22:46,550
You know, this was a lot nicer place to
live before Sendak came in here with all
413
00:22:46,550 --> 00:22:48,730
that money and jacked up all the real
estate prices.
414
00:22:49,110 --> 00:22:50,490
Why are you always so mean to Pete?
415
00:22:50,970 --> 00:22:52,430
He never did anything to you.
416
00:22:52,750 --> 00:22:55,070
Why can't you follow the subject of a
conversation?
417
00:22:55,970 --> 00:22:58,790
Why do you think everybody's so
interested in what you have to say?
418
00:22:59,030 --> 00:23:00,550
I'm sorry we ruined your town.
419
00:23:01,020 --> 00:23:02,200
He didn't ruin it.
420
00:23:02,840 --> 00:23:05,220
He just changed it. You didn't ruin it.
421
00:23:05,540 --> 00:23:08,520
In fact, I like that playground that
Syndic built over by the park.
422
00:23:09,040 --> 00:23:12,660
Not a jungle gym. It's redwood. You
know, it's rustic and tasteful.
423
00:23:12,960 --> 00:23:13,839
Thanks, Pete.
424
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
I'm gonna be sick.
425
00:23:18,020 --> 00:23:19,020
Yeah,
426
00:23:22,920 --> 00:23:24,260
your wife is on her way, Pete.
427
00:23:24,460 --> 00:23:26,580
And you have Laura ready, okay? I said I
would.
428
00:23:27,000 --> 00:23:29,080
What do you need nine hostages for
anyway, Pete?
429
00:23:29,420 --> 00:23:31,240
You know, it kind of sounds like more
trouble than it's worth.
430
00:23:31,620 --> 00:23:32,980
Come on, you can give up a few more.
431
00:23:33,320 --> 00:23:34,480
Doesn't that sound more reasonable?
432
00:23:34,840 --> 00:23:38,880
If I was being reasonable, I wouldn't be
holed up in a bank with a gun, now
433
00:23:38,880 --> 00:23:39,880
would I?
434
00:23:40,100 --> 00:23:41,100
I see civil.
435
00:23:53,480 --> 00:23:55,520
Oh, come on. Why her?
436
00:23:56,720 --> 00:23:58,120
No sense in us all being in here.
437
00:24:06,560 --> 00:24:10,260
So, Pete, why are you doing this? Doing
what?
438
00:24:12,420 --> 00:24:13,540
Is all this because of the moon?
439
00:24:14,800 --> 00:24:16,700
Well, thank God for stopping to happen
to get me off the dime.
440
00:24:16,900 --> 00:24:18,620
I'd be behind this gun for the rest of
my life.
441
00:24:18,860 --> 00:24:20,380
What were you thinking? What were you
going to do with the money?
442
00:24:21,480 --> 00:24:22,480
You really want to know?
443
00:24:22,840 --> 00:24:24,280
You won't believe it. Join me.
444
00:24:28,590 --> 00:24:30,050
I worked at this bank for 21 years.
445
00:24:30,610 --> 00:24:33,230
It's not a great job, especially with
Mr. Cram.
446
00:24:34,350 --> 00:24:37,510
I got a tough skin, but the retirement
plan was really good.
447
00:24:37,930 --> 00:24:39,710
So Sybil and I were going to travel.
448
00:24:40,270 --> 00:24:42,530
We have relatives in Argentina, some
uncles and cousins.
449
00:24:42,850 --> 00:24:44,710
Except with the moons, everything
changed.
450
00:24:45,270 --> 00:24:46,730
I was going to retire early.
451
00:24:47,830 --> 00:24:51,730
But the bank froze all the early
retirements. So that's why you took the
452
00:24:52,710 --> 00:24:53,710
$220 ,000.
453
00:24:54,450 --> 00:24:56,930
Everything the bank owed me for my
frozen pension.
454
00:24:57,640 --> 00:24:59,140
Not a dime more, you hear me?
455
00:25:07,600 --> 00:25:08,900
So how does Alaska sound?
456
00:25:10,100 --> 00:25:11,100
Like ice?
457
00:25:11,240 --> 00:25:12,240
Depends how much.
458
00:25:13,620 --> 00:25:14,680
Are you ever going to go back?
459
00:25:15,660 --> 00:25:16,660
To New Hampshire?
460
00:25:17,120 --> 00:25:18,120
No way.
461
00:25:18,880 --> 00:25:21,280
Probably to go to Seattle or Portland.
462
00:25:21,800 --> 00:25:22,800
Do you have friends there?
463
00:25:23,500 --> 00:25:24,500
Not yet.
464
00:25:24,960 --> 00:25:25,960
Shouldn't be a problem.
465
00:25:26,540 --> 00:25:28,000
That would probably be great.
466
00:25:29,360 --> 00:25:30,360
What about you?
467
00:25:31,380 --> 00:25:32,380
I don't know.
468
00:25:32,720 --> 00:25:34,800
My dad already took off. He's climbing
mountains.
469
00:25:35,740 --> 00:25:37,020
He'll stay off those rivers.
470
00:25:37,380 --> 00:25:38,440
I don't know where he is.
471
00:25:39,580 --> 00:25:43,640
Yeah. I mean, there's only one person in
New Hampshire I even care about.
472
00:25:46,120 --> 00:25:47,920
No, it's not a boyfriend or anything.
473
00:25:50,300 --> 00:25:51,600
It's my stepsister, Lucy.
474
00:25:52,600 --> 00:25:53,559
She's 11.
475
00:25:53,560 --> 00:25:54,560
She has braces.
476
00:25:55,160 --> 00:25:56,400
Only wears flip -flops.
477
00:25:56,740 --> 00:25:57,840
She's a really good artist.
478
00:26:00,800 --> 00:26:01,800
You could help me drive.
479
00:26:03,940 --> 00:26:04,940
Lucy sounds cool.
480
00:26:06,240 --> 00:26:09,560
What's your sister's name?
481
00:26:10,240 --> 00:26:11,240
Lydia.
482
00:26:11,960 --> 00:26:14,820
She's 14 now. She was 12 in the picture.
483
00:26:16,740 --> 00:26:19,140
She's got this wicked smile.
484
00:26:19,480 --> 00:26:20,640
You can almost see it in the picture.
485
00:26:21,900 --> 00:26:23,840
It's weird when I think I might never
see Lucy.
486
00:26:26,410 --> 00:26:27,410
It all could end tomorrow.
487
00:26:30,390 --> 00:26:32,550
I had a dream.
488
00:26:33,410 --> 00:26:38,590
Best part I ever played was in Glengarry
Glenroth by David Mamet.
489
00:26:39,570 --> 00:26:40,850
It's like two years ago.
490
00:26:41,710 --> 00:26:47,410
Now, we're used to doing light plays and
musicals, but Wilford needed a
491
00:26:47,410 --> 00:26:49,330
kind of a shock.
492
00:26:50,050 --> 00:26:51,050
Yeah, I've seen it.
493
00:26:51,310 --> 00:26:53,210
I played Williamson. He's the office
manager.
494
00:26:53,880 --> 00:26:57,060
It's about these salesmen in this high
-pressured sales office, and they talk
495
00:26:57,060 --> 00:27:00,340
mean to each other, just terrible. But
it was important, you know? It was about
496
00:27:00,340 --> 00:27:04,980
life. I could have played this part
every day for the rest of my life.
497
00:27:05,300 --> 00:27:06,760
So what does this have to do with the
money?
498
00:27:07,320 --> 00:27:09,940
Sybil and I wanted to start a theater
company in Argentina.
499
00:27:11,860 --> 00:27:12,860
Do Mamet.
500
00:27:14,380 --> 00:27:19,620
You know, 60 % of the people speak
English, so I bought the tickets, and we
501
00:27:19,620 --> 00:27:20,620
supposed to leave tonight.
502
00:27:21,280 --> 00:27:22,600
Sybil wanted to do this?
503
00:27:25,499 --> 00:27:29,400
Well, Sybil's always talking about how
she really likes that side of the
504
00:27:29,600 --> 00:27:31,500
So you haven't told her about this?
505
00:27:32,560 --> 00:27:34,100
Sybil and I really love each other.
506
00:27:35,560 --> 00:27:37,620
I mean, granted, she's been a little
distant lately.
507
00:27:38,500 --> 00:27:39,760
You know, but that's the point.
508
00:27:40,840 --> 00:27:42,760
Now we've got a chance to start over
again.
509
00:27:43,260 --> 00:27:44,260
Like newlyweds.
510
00:27:47,220 --> 00:27:48,220
Yeah.
511
00:27:48,600 --> 00:27:52,420
Okay, Pete, you remember the deal. Let
Laura go and you can see Sybil. Okay, I
512
00:27:52,420 --> 00:27:53,420
want to see Sybil first.
513
00:27:55,120 --> 00:27:57,100
And she really wants to talk to you,
too, Pete.
514
00:27:58,400 --> 00:28:01,720
Why don't you release the hostages and
you can talk to her? Come on. Come on.
515
00:28:01,720 --> 00:28:02,720
You don't need nine.
516
00:28:03,100 --> 00:28:05,680
She wants me to release some of the
hostages. She says we don't need nine.
517
00:28:05,900 --> 00:28:06,699
That's right.
518
00:28:06,700 --> 00:28:07,700
How many do we need?
519
00:28:07,860 --> 00:28:08,920
I don't know. Do you have a plan?
520
00:28:09,240 --> 00:28:12,740
To go to Argentina with Sybil. That's
not a plan, Pete. That's a dream.
521
00:28:12,940 --> 00:28:14,340
Well, I'm doing the best I can here.
522
00:28:15,000 --> 00:28:17,180
Okay. All right. Okay. You know what? I
thought about it.
523
00:28:17,560 --> 00:28:22,440
And I will release a hostage for each
thing that you give me.
524
00:28:22,840 --> 00:28:23,840
Okay. What do you want?
525
00:28:24,190 --> 00:28:25,189
I want to see Sybil.
526
00:28:25,190 --> 00:28:27,050
Any minute. Okay, that's for Laura. What
else?
527
00:28:28,290 --> 00:28:29,670
What kind of car do you want? Oh.
528
00:28:29,950 --> 00:28:31,790
That jerk was going to take away your
car today.
529
00:28:32,030 --> 00:28:33,590
I think it'd be good. No, okay.
530
00:28:34,210 --> 00:28:35,250
I want a nice car.
531
00:28:35,750 --> 00:28:40,450
Okay, nice, comfortable, not too big,
you know, but good on gas mileage. Big
532
00:28:40,450 --> 00:28:41,450
enough to handle the kids.
533
00:28:41,590 --> 00:28:42,870
Silver? Silver.
534
00:28:43,190 --> 00:28:44,870
Okay, okay, that's two hostages.
535
00:28:45,290 --> 00:28:46,610
I want a new fly -fishing rod.
536
00:28:47,130 --> 00:28:48,130
Orvis, carbon fiber.
537
00:28:48,390 --> 00:28:50,910
You can get over at Flanagan Sporting
Goods. Are you serious?
538
00:28:51,210 --> 00:28:52,210
That's what the hostage is.
539
00:28:52,490 --> 00:28:53,490
Okay, that's three.
540
00:28:53,630 --> 00:28:56,170
I want a maple cream pie from Ruby Red.
541
00:28:56,770 --> 00:28:58,570
Do you have a whole maple cream pie?
542
00:28:59,330 --> 00:29:00,330
Can do.
543
00:29:02,090 --> 00:29:04,770
Okay, can do. That's four. You've got
five left. What else?
544
00:29:04,970 --> 00:29:05,970
I think that's it for now.
545
00:29:06,170 --> 00:29:08,070
Come on, Pete. You've got five hostages
left.
546
00:29:08,350 --> 00:29:10,850
I don't think I'd be smart giving them
all up now, do you?
547
00:29:11,650 --> 00:29:12,650
Hey!
548
00:29:13,950 --> 00:29:14,950
Sybil!
549
00:29:23,980 --> 00:29:25,920
and show me your face.
550
00:29:32,660 --> 00:29:33,940
Pete, what are you doing?
551
00:29:35,620 --> 00:29:36,740
I'm an actor, aren't I?
552
00:29:48,460 --> 00:29:50,740
Don't shoot. I'll blow up the place. I
swear I will. Pete!
553
00:29:51,220 --> 00:29:52,300
I don't believe it.
554
00:29:52,939 --> 00:29:53,839
Where's Laura?
555
00:29:53,840 --> 00:29:54,719
She's inside.
556
00:29:54,720 --> 00:29:55,960
How could you do this?
557
00:29:56,240 --> 00:29:57,300
I did it for us.
558
00:29:57,620 --> 00:29:59,920
What do you mean for us? There is no us.
559
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
I love you.
560
00:30:02,380 --> 00:30:04,060
Shoot him. Simple. I don't care.
561
00:30:04,500 --> 00:30:05,940
Pete, Pete, take it easy.
562
00:30:06,140 --> 00:30:07,320
And you want to know something else?
563
00:30:07,700 --> 00:30:11,280
You push that button and I lose the best
lover I've ever had.
564
00:30:12,200 --> 00:30:13,240
You're talking about Pete.
565
00:30:13,480 --> 00:30:15,440
You have humiliated me with this stunt.
566
00:30:15,900 --> 00:30:17,060
There's no need to do this.
567
00:30:17,320 --> 00:30:18,580
Now it's time to get some back.
568
00:30:18,780 --> 00:30:20,180
Get her out of here. How does it...
569
00:30:26,920 --> 00:30:27,920
Son of a bitch.
570
00:30:31,000 --> 00:30:33,880
You two -timing son of a bitch.
571
00:30:35,460 --> 00:30:38,080
I think what would help us is you
getting back in that car. Yeah.
572
00:30:38,400 --> 00:30:39,600
Help me as a new life.
573
00:30:40,220 --> 00:30:41,220
Hey, Pete.
574
00:30:42,140 --> 00:30:45,840
What about Laura? You promised Laura if
we delivered Sybil.
575
00:30:48,000 --> 00:30:50,460
I think I need to stay in here with Pete
right now, okay?
576
00:30:50,900 --> 00:30:52,120
I'll send someone else out.
577
00:31:14,780 --> 00:31:15,759
It's okay.
578
00:31:15,760 --> 00:31:16,760
Nobody's hurt.
579
00:31:18,280 --> 00:31:20,340
That's it. I'm calling the SWAT team.
580
00:31:21,820 --> 00:31:23,380
You have to let someone go.
581
00:31:23,800 --> 00:31:24,840
You made a bargain.
582
00:31:25,380 --> 00:31:26,440
Let Michelle go.
583
00:31:28,100 --> 00:31:29,260
I want to die.
584
00:31:29,500 --> 00:31:30,500
Don't say that.
585
00:31:31,100 --> 00:31:32,260
The play is over.
586
00:31:32,520 --> 00:31:33,800
The curtain's coming down.
587
00:31:36,140 --> 00:31:39,200
Miss Graybar, you can go.
588
00:31:40,460 --> 00:31:43,020
Think about it on Wednesday loan
approval seminars, Harry.
589
00:31:44,440 --> 00:31:45,540
Oh, you can all go.
590
00:31:46,340 --> 00:31:47,340
Except him.
591
00:31:48,880 --> 00:31:49,819
Don't shoot.
592
00:31:49,820 --> 00:31:50,960
It's Michelle Graybar.
593
00:31:51,780 --> 00:31:52,780
Don't shoot.
594
00:31:56,660 --> 00:31:57,660
It's okay now.
595
00:31:58,180 --> 00:32:01,900
What are you, a safety for the Patriots?
My mom still...
596
00:32:02,250 --> 00:32:06,130
Yeah, hi, Lydia. She's in there, but
Pete's releasing hostages one by one.
597
00:32:06,130 --> 00:32:09,190
talk to her? Not right now, but I have,
and she's fine. In fact, she's kind of
598
00:32:09,190 --> 00:32:10,510
holding things together in there right
now.
599
00:32:11,130 --> 00:32:15,310
When Mom gets in that mode, things
explode on her. I think you should give
600
00:32:15,310 --> 00:32:16,289
the gun, Pete.
601
00:32:16,290 --> 00:32:16,969
Uh -uh.
602
00:32:16,970 --> 00:32:19,910
I don't believe you want to hurt
yourself, and I don't believe you want
603
00:32:19,910 --> 00:32:20,910
anybody else.
604
00:32:21,510 --> 00:32:23,170
I don't care what happens to me.
605
00:32:23,810 --> 00:32:26,970
Pete, we care about you. Isn't it better
to know, Pete?
606
00:32:27,570 --> 00:32:29,110
About Sybil, I mean. No.
607
00:32:29,830 --> 00:32:30,930
No, it's not better.
608
00:32:31,850 --> 00:32:32,850
Delusion is better.
609
00:32:33,810 --> 00:32:35,390
Delusion is often better.
610
00:32:37,830 --> 00:32:39,430
What about David Mamet?
611
00:32:39,630 --> 00:32:41,850
What about Glenn Gary, Glenn Roth?
612
00:32:42,210 --> 00:32:43,210
In prison?
613
00:32:43,390 --> 00:32:45,450
They can probably do plays in prison.
614
00:32:46,170 --> 00:32:49,910
Can you imagine what would happen to me
in prison if they found out I was an
615
00:32:49,910 --> 00:32:50,910
actor?
616
00:32:52,570 --> 00:32:53,770
Do you mind if I get that?
617
00:33:01,440 --> 00:33:02,440
Laura? Mac?
618
00:33:03,240 --> 00:33:04,620
Are you all right? I'm okay.
619
00:33:04,900 --> 00:33:06,240
I couldn't stand it, if anything.
620
00:33:06,620 --> 00:33:07,620
Mac, I know.
621
00:33:07,960 --> 00:33:08,960
What about the others?
622
00:33:09,820 --> 00:33:12,920
Everyone's okay, except for Pete. What's
going to happen to him? I don't know.
623
00:33:13,580 --> 00:33:15,480
Is he going to go to jail? Yeah, I'm
sure he will.
624
00:33:16,240 --> 00:33:19,120
It's not fair. There ought to be a three
months defense. Well, then there'd be
625
00:33:19,120 --> 00:33:20,120
no law at all.
626
00:33:20,440 --> 00:33:21,480
We can't let this happen.
627
00:33:21,800 --> 00:33:23,020
Laura, we didn't start this.
628
00:33:23,220 --> 00:33:24,220
I don't care.
629
00:33:25,380 --> 00:33:28,640
Look, Wochuk's sending in a SWAT team,
so if we don't end this, someone's going
630
00:33:28,640 --> 00:33:29,880
to get killed. What if I have an idea?
631
00:33:30,890 --> 00:33:32,290
An idea? What do you mean, an idea?
632
00:33:32,730 --> 00:33:34,910
A way to get Pete out of this mess.
633
00:33:37,150 --> 00:33:41,130
Do you know that if there are 60 people
in a room, that there's a 99 % chance
634
00:33:41,130 --> 00:33:42,490
that two of them will have the same
birthday?
635
00:33:43,350 --> 00:33:45,170
What? Is that a joke?
636
00:33:45,890 --> 00:33:46,890
Where's the punchline?
637
00:33:47,490 --> 00:33:49,330
Math people call it the birthday
paradox.
638
00:33:50,390 --> 00:33:51,910
It has to do with unordered pairs.
639
00:33:52,530 --> 00:33:53,530
Kind of like us.
640
00:33:55,390 --> 00:33:57,130
The paradox or the unordered pair?
641
00:33:59,360 --> 00:34:01,460
You know, you can come sit next to me
and tell me about it.
642
00:34:06,320 --> 00:34:08,199
My dad won't mind.
643
00:34:08,400 --> 00:34:09,420
He was a bit of a sport.
644
00:34:12,340 --> 00:34:17,739
I can only stay for a while.
645
00:34:18,239 --> 00:34:19,239
It's okay.
646
00:34:20,280 --> 00:34:21,480
You need to get back home, right?
647
00:34:27,159 --> 00:34:28,179
I want to stay.
648
00:34:30,330 --> 00:34:31,350
But I gotta go.
649
00:34:31,750 --> 00:34:34,650
It's the paradox, right?
650
00:35:00,110 --> 00:35:02,690
He says he wants everything in the car
and delivered to the front door.
651
00:35:03,110 --> 00:35:06,510
Then he'll take the car and run away.
Where's he going to go? I don't know.
652
00:35:06,510 --> 00:35:07,910
know, better he's outside than inside.
653
00:35:08,350 --> 00:35:09,770
I want to see the hostages first.
654
00:35:10,410 --> 00:35:12,430
Pete, they want to see the hostages
first.
655
00:35:13,670 --> 00:35:17,430
He says, okay, he'll even release an
extra hostage just to show goodwill. We
656
00:35:17,430 --> 00:35:19,650
need to take care of his local before
the state police get here.
657
00:35:21,030 --> 00:35:23,970
Keep talking. I'm going to talk to Pete.
658
00:35:35,340 --> 00:35:38,220
He says he wants me and Ted to take the
pie and the fishing rod in the car and
659
00:35:38,220 --> 00:35:40,720
bring it right to the front door. Tell
him we'll send a policeman.
660
00:35:42,460 --> 00:35:43,860
They want to send a policeman, Pete.
661
00:35:46,980 --> 00:35:48,740
He says no way it's me and Ted or
nothing.
662
00:35:49,080 --> 00:35:50,080
You don't have to do this.
663
00:35:51,180 --> 00:35:52,180
I'm fine with it.
664
00:35:53,080 --> 00:35:54,080
It's cool with me.
665
00:35:54,400 --> 00:35:55,480
Good man, Ted. Okay.
666
00:36:04,910 --> 00:36:07,310
Nothing changes with us. I still want
the car.
667
00:36:11,670 --> 00:36:13,250
Think of it as a performance, Pete.
668
00:36:14,250 --> 00:36:16,010
It's opening night. Of course, you have
jitters.
669
00:36:19,610 --> 00:36:22,730
It is possible to start over and make a
new life.
670
00:36:23,390 --> 00:36:27,410
Even without the love you love, I'm
living proof of that.
671
00:36:33,610 --> 00:36:34,610
Whoa, whoa, whoa.
672
00:36:34,830 --> 00:36:36,870
Wait a minute. He said maple cream. This
is peach.
673
00:36:37,170 --> 00:36:38,870
He likes peach, too. Don't sweat it.
674
00:36:45,210 --> 00:36:46,770
You're going out of bank, Teller.
675
00:36:47,470 --> 00:36:49,070
You're going home, Teller.
676
00:36:53,710 --> 00:36:54,710
Hey, Pete!
677
00:36:54,850 --> 00:36:55,970
We got your stuff, man!
678
00:36:57,290 --> 00:36:58,430
We got your stuff, man!
679
00:37:05,290 --> 00:37:06,149
How's this, Pete?
680
00:37:06,150 --> 00:37:07,150
Is this okay?
681
00:37:07,670 --> 00:37:08,670
Nice wheels, huh?
682
00:37:09,590 --> 00:37:10,590
See my pie.
683
00:37:14,290 --> 00:37:15,790
I asked for maple cream pie.
684
00:37:16,070 --> 00:37:19,110
Yeah, but I... Peach, I know you like
peach. Yeah, but I asked you for maple
685
00:37:19,110 --> 00:37:20,069
cream pie.
686
00:37:20,070 --> 00:37:21,390
But it's fresh peach.
687
00:37:21,650 --> 00:37:25,890
But I wanted a maple cream pie. Why do
you lie to me?
688
00:37:26,130 --> 00:37:28,390
I didn't think it would matter. You lied
to me!
689
00:37:28,690 --> 00:37:33,790
You lied to me! Why do you do that all
the time? You're lying to me. Why me?
690
00:37:34,320 --> 00:37:36,180
I didn't think it was going to make that
much of a difference.
691
00:37:36,380 --> 00:37:37,078
Why me?
692
00:37:37,080 --> 00:37:38,660
Hey, I can get you a pie, Pete. No!
693
00:37:39,540 --> 00:37:42,480
No! You lied to me! You understand me?
694
00:37:42,700 --> 00:37:46,120
Huh? You're driving me crazy. You're
driving me crazy, Ted!
695
00:37:46,460 --> 00:37:49,920
Huh? I got this pain inside my head! Ah!
696
00:37:50,680 --> 00:37:51,680
Ah, my head!
697
00:37:51,980 --> 00:37:54,100
Here's what we're going to do. We're
going to get in the car, and we're going
698
00:37:54,100 --> 00:37:57,500
go back to the Ruby Red, and we're going
to get you a real maple cream pie, and
699
00:37:57,500 --> 00:37:58,920
you're not going to hurt anybody, okay?
700
00:37:59,840 --> 00:38:03,460
No! Just calm down there, Pete. I am
calm! Easy on the button.
701
00:38:32,230 --> 00:38:35,730
grab that maple cream pie. Be right
back. This guy's totally off his rocker,
702
00:38:35,750 --> 00:38:36,750
huh?
703
00:39:03,980 --> 00:39:06,780
I'm at Pete's house. He's got his
passport and his ticket. He's going
704
00:39:06,780 --> 00:39:07,780
to the airport.
705
00:39:08,820 --> 00:39:09,980
Guys, thanks.
706
00:39:10,620 --> 00:39:11,940
I really appreciate it.
707
00:39:12,340 --> 00:39:14,500
I only hope Argentina's ready for
Mammoth.
708
00:39:14,820 --> 00:39:15,820
I know they are.
709
00:39:16,360 --> 00:39:17,580
I hope they're ready for Pete.
710
00:39:24,820 --> 00:39:30,380
Ladies and gentlemen, welcome aboard
flight 342, non -stop to Buenos Aires,
711
00:39:30,520 --> 00:39:31,520
Argentina.
712
00:39:50,600 --> 00:39:51,600
Where's your brother?
713
00:39:51,660 --> 00:39:52,660
I don't know.
714
00:39:52,920 --> 00:39:54,140
Have you heard them at all?
715
00:39:54,360 --> 00:39:56,340
No. Maybe this is him. Alex, where are
you?
716
00:39:56,560 --> 00:39:57,560
I'm okay, Mom.
717
00:39:59,160 --> 00:40:00,160
I'm on my way home.
718
00:40:27,150 --> 00:40:29,770
Mr. Patek that he can pick up his car
anytime he wants.
719
00:40:30,850 --> 00:40:31,890
Thank you very much.
720
00:40:36,310 --> 00:40:37,310
Do you feel better?
721
00:40:38,710 --> 00:40:39,710
Uh -huh.
722
00:40:44,790 --> 00:40:46,530
I guess I'll have to give this one back.
723
00:40:48,050 --> 00:40:49,910
Well, we'll find something.
724
00:41:32,710 --> 00:41:33,710
Don't give up
55522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.