All language subtitles for three_moons_over_milford_s01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,980 --> 00:00:16,079 in northern Spain says that they're expecting 20 times more people than last 2 00:00:16,079 --> 00:00:18,620 year for the annual running of the bulls this July. 3 00:00:19,040 --> 00:00:22,880 It falls right in line with all the do -it -yourself skydivers, big wave 4 00:00:22,880 --> 00:00:24,800 that have been popping out of the woodwork these last few months, huh 5 00:00:40,240 --> 00:00:42,980 In case you're out there in your jogging shorts waiting for another opinion 6 00:00:42,980 --> 00:00:47,160 about what the moons will do, a study group from Swaziland just weighed in 7 00:00:47,160 --> 00:00:49,500 a report to the United Nations Trilunar Commission. 8 00:00:50,240 --> 00:00:53,740 Now, they're saying that the left portion of the moon will fall on 9 00:00:54,660 --> 00:00:58,420 Before you bend over to kiss your butt goodbye, you might want to factor that 10 00:00:58,420 --> 00:01:02,660 with the 20 -year scenario put forth by the Danes or the six -year plan of the 11 00:01:02,660 --> 00:01:05,660 Italians. I wonder where we'll be when all this gets figured out. 12 00:01:06,260 --> 00:01:07,740 Well, right here in southern Vermont, I hope. 13 00:01:08,330 --> 00:01:11,810 Of course, in what part of the universe Southern Vermont is going to be, I 14 00:01:11,810 --> 00:01:12,810 couldn't tell you. 15 00:01:32,750 --> 00:01:39,190 that the world has got you down. No need to worry while it keeps on spinning 16 00:01:39,190 --> 00:01:40,190 around. 17 00:01:40,730 --> 00:01:44,890 All I'm saying is if the sky is 18 00:02:08,850 --> 00:02:09,850 Okay, yeah. 19 00:02:10,009 --> 00:02:11,170 It's your check valve again. 20 00:02:12,030 --> 00:02:13,030 Try it now. 21 00:02:14,870 --> 00:02:17,330 Bingo was his name -o. Mac, you were just too talented. 22 00:02:17,810 --> 00:02:19,050 Excuse me, do you have any pickles? 23 00:02:19,930 --> 00:02:20,930 Pickles on your plate, ma 'am. 24 00:02:21,030 --> 00:02:22,030 Those are pickled slices. 25 00:02:22,370 --> 00:02:24,750 Geez, I'm sorry, ma 'am, but that's what the pickle truck dumped off today. 26 00:02:25,510 --> 00:02:29,150 So we go on like two bars of this, right? Excuse me, could you put your 27 00:02:29,150 --> 00:02:31,990 on hold for just a minute? Actually, ma 'am, he's not my plumber. He's my 28 00:02:31,990 --> 00:02:35,530 lawyer. Drains and depositions. And if I don't fix your leak, I'll sue myself 29 00:02:35,530 --> 00:02:36,530 for the damages. 30 00:02:37,010 --> 00:02:38,270 That's very amusing, I'm sure. 31 00:02:39,530 --> 00:02:40,670 See you, Ted. Thanks, Mary. 32 00:02:42,490 --> 00:02:45,310 I think you're rude, and I would like a pickle in the shape of a pickle. 33 00:02:47,630 --> 00:02:49,510 What are you doing? Too late. Hamburger gone. 34 00:02:49,730 --> 00:02:52,410 Is this some sort of three -moons thing that you're doing? It is, isn't it? 35 00:02:53,350 --> 00:02:56,350 All right, all right, here's my three -moons thing. I don't have to take any 36 00:02:56,350 --> 00:02:58,290 crap from counter -jockeys anymore. 37 00:02:59,410 --> 00:03:02,050 Hello? Yes, I need a policeman at the Ruby Red Cafe. 38 00:03:02,590 --> 00:03:05,270 Yes, it's an emergency. The man here just assaulted me. 39 00:03:05,670 --> 00:03:07,410 No! With a condiment. 40 00:03:19,710 --> 00:03:21,710 Namaste. God, you scared me. 41 00:03:25,630 --> 00:03:28,530 Carl, I didn't want to come here, but you don't answer your cell phone, and 42 00:03:28,530 --> 00:03:29,550 office doesn't know where you are. 43 00:03:30,570 --> 00:03:32,410 Alex wants a car for his birthday. 44 00:03:32,770 --> 00:03:35,570 Well, that's just metal, plastic, and rubber. There's no context in that. 45 00:03:36,170 --> 00:03:39,890 Just some sort of simple, safe car for when he passes his driver's test. It 46 00:03:39,890 --> 00:03:40,890 would mean a lot to him. 47 00:03:40,990 --> 00:03:41,990 Well, that's nonsense. 48 00:03:43,150 --> 00:03:44,230 The car's meaningless. 49 00:03:45,250 --> 00:03:48,370 You had a special Porsche built for you at the factory and air -freighted from 50 00:03:48,370 --> 00:03:49,990 Germany. Well, that was before. 51 00:03:50,570 --> 00:03:51,570 Come on. 52 00:03:57,550 --> 00:03:58,890 Someday, maybe tomorrow. 53 00:03:59,790 --> 00:04:04,350 A chunk of moon in decaying orbit falls to Earth as a mammoth explosion, global 54 00:04:04,350 --> 00:04:06,370 dust cloud, nuclear winter. 55 00:04:06,630 --> 00:04:10,810 All chlorophyll -based land plants die, and all land -based animal life is about 56 00:04:10,810 --> 00:04:11,890 the cockroaches extinct. 57 00:04:12,350 --> 00:04:14,630 That might not be for years and years. 58 00:04:15,330 --> 00:04:18,870 Shoes. Since the three moons, everyone's been running around asking what they 59 00:04:18,870 --> 00:04:19,870 should do with their lives. 60 00:04:20,950 --> 00:04:24,930 Carl, I want to do what we were doing. It was good, wasn't it? 61 00:04:25,450 --> 00:04:27,250 Otherwise we wouldn't have been doing it in the first place. 62 00:04:27,930 --> 00:04:30,250 We've been lucky. Carl, we've been so lucky. 63 00:04:33,030 --> 00:04:33,490 I 64 00:04:33,490 --> 00:04:40,930 can't 65 00:04:40,930 --> 00:04:41,930 do that, Carl. 66 00:04:42,370 --> 00:04:46,790 Laura, you're missing mankind's last and greatest opportunity. 67 00:04:48,490 --> 00:04:49,490 No, you are. 68 00:04:51,330 --> 00:04:52,330 You are. 69 00:05:05,580 --> 00:05:08,780 I'm working late on dance decorations, so I'm getting a ride with my team. 70 00:05:09,080 --> 00:05:10,380 Okay. Hi, 71 00:05:13,560 --> 00:05:14,780 sweetheart. Hi. Well, 72 00:05:15,840 --> 00:05:16,840 how about I drive? 73 00:05:17,380 --> 00:05:18,540 No, really. When you're 16. 74 00:05:19,200 --> 00:05:20,960 What if the moon comes down first? Ha ha. 75 00:05:21,700 --> 00:05:23,080 Dad let me drive his Porsche. When? 76 00:05:23,300 --> 00:05:24,820 When I stayed at the Yurt night before last. 77 00:05:25,100 --> 00:05:26,940 Is this your game you're going to play us off against each other? 78 00:05:27,480 --> 00:05:28,480 Yes. 79 00:05:32,990 --> 00:05:36,590 You know, I got to tell you, Ted, if I were sitting on a jury, I'd have to ask 80 00:05:36,590 --> 00:05:40,350 myself why someone would pour ketchup on their own head. That's exactly why she 81 00:05:40,350 --> 00:05:41,189 did it. 82 00:05:41,190 --> 00:05:42,510 Look, can you make it go away? 83 00:05:42,790 --> 00:05:44,350 What, do you want to give in to her? You want to settle? 84 00:05:44,750 --> 00:05:46,250 I got enough trouble in my life already. 85 00:05:46,710 --> 00:05:47,710 Ah, we'll see. 86 00:05:49,990 --> 00:05:51,830 You need some help around here, man. 87 00:05:52,190 --> 00:05:53,230 You ever hear from Rosalie? 88 00:05:53,490 --> 00:05:55,730 Eh, she sent a card. She seemed happy at school. 89 00:05:56,030 --> 00:05:58,850 I forget, would she go off to study again? Eh, it was a fancy name for it, 90 00:05:58,850 --> 00:06:00,330 worms. You got to hand it to her. 91 00:06:00,730 --> 00:06:01,730 College at 63. 92 00:06:02,480 --> 00:06:04,040 You need somebody new in the office. 93 00:06:04,460 --> 00:06:06,880 Oligocatology. That's what they call it. Hey, you got a floater here. 94 00:06:07,480 --> 00:06:08,480 Your machine's blinking. 95 00:06:08,720 --> 00:06:09,720 Hit play for me, will you? 96 00:06:12,960 --> 00:06:14,700 So long, Algaron. Hi, dear. 97 00:06:15,360 --> 00:06:16,880 It's your mom, Colleen. 98 00:06:17,380 --> 00:06:21,780 Anyway, I have meatloaf and apple pie at 6 .30 tonight, okay? 99 00:06:22,360 --> 00:06:24,480 Okay? How is your mom doing anyway? Oh, she's great. 100 00:06:36,240 --> 00:06:41,480 So, wow, Sarah Louise Fecklin. I saw her on Quantum Leap when I was, like, 12. 101 00:06:43,100 --> 00:06:45,620 And you and her... Wow. 102 00:06:51,640 --> 00:06:58,520 Not bad, 103 00:06:58,560 --> 00:06:59,560 huh? 104 00:07:01,760 --> 00:07:02,760 You did fine. 105 00:07:04,060 --> 00:07:05,060 Can I drive, Dad? 106 00:07:05,580 --> 00:07:07,120 When you turn 16 and you get his permission. 107 00:07:07,420 --> 00:07:08,560 We're talking 48 hours, Mom. 108 00:07:10,280 --> 00:07:11,600 What kind of birthday cake do you want? 109 00:07:11,840 --> 00:07:14,620 Ah, that sour cream fudge thing. Don't change the subject. I'm talking about 110 00:07:14,620 --> 00:07:15,880 Dad's Jeep here. I know what you're talking about. 111 00:07:16,140 --> 00:07:18,140 I mean, the Jeep would help me practice with a clutch. 112 00:07:18,460 --> 00:07:19,460 Uh -huh. 113 00:07:20,420 --> 00:07:22,480 Okay, all right. What if my job's later to school? 114 00:07:23,100 --> 00:07:24,100 Allegria? 115 00:07:25,680 --> 00:07:30,640 Dear Miss Laura, I'm so sorry I leave you. You'd be very good to me. Oh, no, 116 00:07:30,640 --> 00:07:34,460 another. She probably went back to Puerto Rico to be with her family. I 117 00:07:34,460 --> 00:07:37,060 $222 from your dresser. 118 00:07:37,500 --> 00:07:38,920 Good. Good? 119 00:07:39,480 --> 00:07:41,220 He took it. He needed it to get home. 120 00:07:41,480 --> 00:07:45,620 Also, I take two of your watches from your drawer and a necklace with 121 00:07:45,880 --> 00:07:50,340 I sell them to go to New York because I want to be opera singer, maybe famous, 122 00:07:50,400 --> 00:07:52,500 and learn I pay you back when I can. 123 00:07:53,240 --> 00:07:54,240 Allegria. 124 00:07:55,310 --> 00:07:57,530 No, I'm fine. I'm okay with it. 125 00:07:57,850 --> 00:07:58,850 You're serious? 126 00:07:59,210 --> 00:08:02,930 She was always singing in the house. I don't need those things. Better she 127 00:08:02,930 --> 00:08:03,930 follow her dream. 128 00:08:06,790 --> 00:08:09,290 Well, I was thinking about starting smoking. 129 00:08:10,190 --> 00:08:11,950 Which two watches did she take? 130 00:08:18,650 --> 00:08:20,870 I think the pentagram should be darker. 131 00:08:21,150 --> 00:08:24,210 LanaWicked .com says that orange is the color that will bring the moons 132 00:08:24,210 --> 00:08:26,780 together. To make it darker, we'd have to make it blue or something. 133 00:08:29,960 --> 00:08:30,960 Light the rest of the candle. 134 00:09:01,979 --> 00:09:03,600 Mom? Dinner's almost ready. 135 00:09:05,200 --> 00:09:06,680 Oh, Matt, you shouldn't have. 136 00:09:07,000 --> 00:09:08,680 I thought I'd cheer things up around here. 137 00:09:08,880 --> 00:09:10,960 No, I mean it. I don't like dolly. Let's go sit down. 138 00:09:27,660 --> 00:09:30,000 Moons of three, let there be. 139 00:09:30,600 --> 00:09:32,280 One full moon. 140 00:09:34,820 --> 00:09:35,840 Now the sensor. 141 00:09:36,420 --> 00:09:37,420 Got it. 142 00:10:00,460 --> 00:10:04,320 there's a vacant double wide in their mobile home park in Daytona Beach. 143 00:10:04,720 --> 00:10:06,780 She and Sam want me to go down there. 144 00:10:07,080 --> 00:10:08,500 Oh, that's nice. For how long? 145 00:10:08,780 --> 00:10:09,780 I sold the house. 146 00:10:09,940 --> 00:10:11,720 What? To Michelle Graybar. 147 00:10:12,740 --> 00:10:16,320 I signed the papers and everything. I know I should have shown them to you 148 00:10:16,320 --> 00:10:18,140 first, but I was afraid you would try and stop me. 149 00:10:19,440 --> 00:10:20,900 I don't believe this. Why? 150 00:10:21,420 --> 00:10:24,140 You're getting mad. I want you to promise me that you're not going to get 151 00:10:24,420 --> 00:10:26,600 Mom, you've lived in this house since you and Dad were married. 152 00:10:26,840 --> 00:10:27,840 A cruise. 153 00:10:27,880 --> 00:10:30,300 Six -month global circumnavigation. 154 00:10:30,560 --> 00:10:34,460 It stops in 47 ports in all the major continents. No, wait. I thought you were 155 00:10:34,460 --> 00:10:35,460 talking about Florida. 156 00:10:35,480 --> 00:10:37,040 This trip is for you. 157 00:10:37,660 --> 00:10:41,100 Don't get mad. I'm not getting mad. Wait, what do you mean for me? I can't 158 00:10:41,100 --> 00:10:46,040 it. I can't stand thinking how it's all going to end and you never left town. 159 00:10:46,140 --> 00:10:49,100 You never got married. You never did the things you might have done. 160 00:10:50,220 --> 00:10:51,860 You always said you wanted to travel. 161 00:10:52,100 --> 00:10:55,960 Mom. If I wanted to leave, I would. I'm happy here. You have an easy 162 00:10:55,960 --> 00:10:57,960 disposition, but that doesn't mean you're happy. 163 00:10:58,200 --> 00:11:01,160 When you were a baby, you never cried, but that didn't mean that you weren't 164 00:11:01,160 --> 00:11:05,000 hungry. You just want me to sail off on some boat full of strangers and leave 165 00:11:05,000 --> 00:11:06,100 you and everybody I know. 166 00:11:07,860 --> 00:11:08,860 Yes. 167 00:11:09,340 --> 00:11:10,400 This is crazy. 168 00:11:12,520 --> 00:11:14,540 Sarah Louise called looking for you. 169 00:11:15,040 --> 00:11:16,500 Go, Mackie, go. 170 00:11:17,240 --> 00:11:20,080 There'll be nice women on the boat. 171 00:11:22,760 --> 00:11:24,020 I've got to get to the firehouse. 172 00:11:24,400 --> 00:11:25,400 Have you got your keys? 173 00:11:25,420 --> 00:11:26,440 Yeah, where's my phone? 174 00:11:28,400 --> 00:11:29,400 Is it a moon chunk? 175 00:11:29,640 --> 00:11:30,640 No, the high school. 176 00:11:31,180 --> 00:11:32,520 Oh. Yeah, I'm on my way. 177 00:11:54,110 --> 00:11:55,250 Luke? Are you serious? 178 00:11:56,210 --> 00:11:57,149 Yeah, no. 179 00:11:57,150 --> 00:11:58,490 Yeah, no, I heard the fire horn before. 180 00:11:59,450 --> 00:12:01,770 Okay. Yeah, no, I'm going to call you back. Okay, bye. 181 00:12:03,170 --> 00:12:04,170 Mom! 182 00:12:04,650 --> 00:12:05,609 Hey, Mom! 183 00:12:05,610 --> 00:12:06,610 Alex! 184 00:12:06,670 --> 00:12:10,630 Could you just spend the calories and walk over and tell me what it is in a 185 00:12:10,630 --> 00:12:11,549 normal voice? 186 00:12:11,550 --> 00:12:13,590 Well, I thought you'd like to know the school burn count. 187 00:12:14,110 --> 00:12:15,270 What? Mm -hmm. 188 00:12:15,830 --> 00:12:16,830 With Lydia? 189 00:12:17,530 --> 00:12:18,530 Oh, my God. 190 00:12:19,750 --> 00:12:21,310 Hi, you've reached Lydia. 191 00:12:21,890 --> 00:12:22,890 Leave a little thought. 192 00:12:23,500 --> 00:12:25,480 If I hear her voice and upset me, the phone is in one piece. 193 00:12:26,040 --> 00:12:27,440 No. Oh, sorry. 194 00:12:29,140 --> 00:12:30,800 Lydia Davis, where are you? 195 00:12:34,440 --> 00:12:37,420 Yo. Yeah, so where are you? Come on, it's Lydia. Oh, my God. 196 00:12:38,940 --> 00:12:40,540 Where are you? I've been so worried. 197 00:12:41,160 --> 00:12:42,160 Hold on a second. 198 00:12:44,180 --> 00:12:46,200 Yeah? I'm looking for Lydia Davis. 199 00:12:46,580 --> 00:12:47,580 She's my daughter. 200 00:12:47,700 --> 00:12:50,780 What is it about, officer? Chief, actually. Chief Wojcik. Great. 201 00:12:51,020 --> 00:12:52,920 Wojcik. I'm Milford's new chief of police. 202 00:12:53,340 --> 00:12:54,460 You're the chief of police? 203 00:12:54,720 --> 00:12:57,240 Yeah, well, since the three moons, there's been some staff turnover. 204 00:12:57,740 --> 00:12:58,780 A lot of staff turnover. 205 00:12:59,700 --> 00:13:03,420 It kind of creeps me out a little bit, too. Did you know the school burnt down? 206 00:13:04,760 --> 00:13:05,760 Lydia? 207 00:13:07,640 --> 00:13:08,740 Excuse me, miss. 208 00:13:09,220 --> 00:13:10,660 I'm going to need a statement from you. 209 00:13:11,040 --> 00:13:12,220 You're a person of interest. 210 00:13:14,280 --> 00:13:15,920 So, you admit you were at the school. 211 00:13:16,420 --> 00:13:19,640 I was working on the decorations for the dance, but we all left before there was 212 00:13:19,640 --> 00:13:20,640 any fire. 213 00:13:21,070 --> 00:13:22,590 That was lucky, huh? 214 00:13:26,290 --> 00:13:27,490 So that's your statement? 215 00:13:28,330 --> 00:13:29,330 I guess so. 216 00:13:29,690 --> 00:13:32,370 Well, yeah, sure. I mean, that'll do for now. 217 00:13:32,730 --> 00:13:38,630 The state police are sending in the... What's the thing called? The fire thing. 218 00:13:38,770 --> 00:13:41,670 The arson squad. First thing in the morning. 219 00:13:41,930 --> 00:13:43,750 So they'll sort it all out. 220 00:13:48,310 --> 00:13:51,670 If you left... Before the fire started, how come you didn't bring your books 221 00:13:51,670 --> 00:13:53,670 home? Because I didn't have homework, Alec. 222 00:13:58,590 --> 00:13:59,870 This is the truth, right? 223 00:14:00,110 --> 00:14:01,190 Yes. Look at me. 224 00:14:01,530 --> 00:14:02,830 Yes, it's the truth. 225 00:14:03,450 --> 00:14:04,450 All right. 226 00:14:05,310 --> 00:14:07,310 What did it mean when she called me a person of interest? 227 00:14:08,270 --> 00:14:09,950 I don't think it means you get a trophy. 228 00:14:11,510 --> 00:14:12,510 Hmm. 229 00:14:26,190 --> 00:14:27,510 Let me guess. You're my 9 o 'clock. 230 00:14:27,730 --> 00:14:28,730 Are you Mr. 231 00:14:28,890 --> 00:14:29,930 McIntyre? Yeah. 232 00:14:31,530 --> 00:14:34,350 Go ahead and show yourselves up, and I'll be right back. 233 00:14:51,270 --> 00:14:54,390 Maybe he can't afford a receptionist. Maybe it's just a friendly little lock, 234 00:14:54,490 --> 00:14:55,490 and I don't need a lot of help. 235 00:14:55,740 --> 00:14:57,260 Something smells. 236 00:14:57,620 --> 00:14:58,620 Smells? 237 00:15:00,000 --> 00:15:01,380 There's a dead fish in there. 238 00:15:04,380 --> 00:15:05,380 Apple Danish? 239 00:15:05,520 --> 00:15:07,820 Anyone? Still warm. No, thanks. 240 00:15:08,100 --> 00:15:09,100 Smells good. 241 00:15:24,379 --> 00:15:27,420 Is somebody, like, hurting you or something? A rat. I mean, it's not 242 00:15:27,460 --> 00:15:30,700 but I have a rat in my kitchen in the trap. I mean, it's my fault for setting 243 00:15:30,700 --> 00:15:33,200 the trap. I'm getting exactly what I deserve. I'm a horrible person. 244 00:15:33,460 --> 00:15:36,960 And now it's wiggling and making this awful squeaking noise. Me, me, me! And I 245 00:15:36,960 --> 00:15:38,280 just really want it to stop suffering. 246 00:15:38,480 --> 00:15:39,480 What do you want me to do with it? 247 00:15:39,900 --> 00:15:40,900 Drowning would work for me. 248 00:15:41,540 --> 00:15:42,640 Okay. Uh, yeah. 249 00:15:43,400 --> 00:15:46,780 Since the moods, the rats are really active. I really appreciate this. Oh, 250 00:15:46,840 --> 00:15:47,479 Nice Jeep. 251 00:15:47,480 --> 00:15:48,500 Oh, General Patton driven. 252 00:15:48,760 --> 00:15:49,860 Right. No, really. 253 00:15:50,820 --> 00:15:52,120 Oh, Claire. 254 00:15:52,360 --> 00:15:53,360 Oh, Alex. 255 00:15:53,500 --> 00:15:54,500 You home from college? 256 00:15:54,820 --> 00:15:55,820 Uh, kind of. 257 00:15:56,200 --> 00:15:57,200 You work at Syndec? 258 00:15:57,460 --> 00:15:58,700 Research or computer science. 259 00:16:04,780 --> 00:16:07,340 So what does it mean, a person of interest? 260 00:16:07,780 --> 00:16:08,780 There was a fire. 261 00:16:09,020 --> 00:16:10,060 She was in the vicinity. 262 00:16:10,400 --> 00:16:14,160 She's a person, so they're interested. But she was on her way home when the 263 00:16:14,160 --> 00:16:17,880 started. Is that true? Yes. She was just walking and she saw the flames. 264 00:16:18,500 --> 00:16:22,540 Somebody said they saw a moon chunk flaming down last night. Maybe that 265 00:16:22,540 --> 00:16:25,370 it. Well, if there was a moon chunk, we would have heard about it. 266 00:16:25,890 --> 00:16:27,190 Well, that's just what somebody said. 267 00:16:29,250 --> 00:16:30,290 You haven't been charged. 268 00:16:30,770 --> 00:16:31,770 I don't know. 269 00:16:31,890 --> 00:16:36,770 Officer Wochuk came to our house last night, and does that mean I'm charged? 270 00:16:37,230 --> 00:16:38,550 Why do you think you need an attorney? 271 00:16:39,030 --> 00:16:40,890 You know who we are, right? 272 00:16:41,430 --> 00:16:44,850 Who Lydia's dad is. You know, I think about your husband every time I have a 273 00:16:44,850 --> 00:16:45,489 of coffee. 274 00:16:45,490 --> 00:16:46,329 You do? 275 00:16:46,330 --> 00:16:50,230 Used to be 50 cents, over at the Ruby Red, until your husband came along and 276 00:16:50,230 --> 00:16:53,050 built that... Glass thing up on the hill over there. What do they call it? They 277 00:16:53,050 --> 00:16:54,070 don't call it a building. 278 00:16:54,630 --> 00:16:56,230 Campus. They call it a campus. Campus. 279 00:16:56,510 --> 00:17:00,030 Filled the town with PhDs who don't drink 50 -cent coffee, so, of course, 280 00:17:00,030 --> 00:17:01,350 jacks his price up to two bucks. 281 00:17:02,590 --> 00:17:05,869 Every time I have a cup of coffee over there, I kind of think of you. 282 00:17:07,930 --> 00:17:10,890 Well, we won't waste your time. 283 00:17:11,250 --> 00:17:14,270 You think your daughter's being railroaded? I was hoping you'd tell me 284 00:17:15,130 --> 00:17:16,950 Oh, you think I'd go duck hunting with the judge? 285 00:17:17,650 --> 00:17:20,630 Maybe fix this thing up with a few choice words in the right ear. Is that 286 00:17:20,630 --> 00:17:22,490 works? I don't know how it works. That's why I'm here. 287 00:17:24,510 --> 00:17:28,089 You think you know us, but you don't know us. 288 00:17:30,770 --> 00:17:32,810 And you have a dead fish in your wastebasket. 289 00:17:36,730 --> 00:17:41,110 Martine Williamson says that she and Adrian Edelman were there with you, but 290 00:17:41,110 --> 00:17:42,270 were the one that caused the fire. 291 00:17:42,530 --> 00:17:43,530 Who told you that? 292 00:17:43,590 --> 00:17:45,470 I went mountain biking with the judge this morning. 293 00:17:55,690 --> 00:17:57,490 You burned down their school. 294 00:17:58,110 --> 00:18:01,110 It wasn't an accident. You burned down their school. 295 00:18:01,930 --> 00:18:07,330 You keep saying that. You burned down their school doing witchcraft. Mom, I 296 00:18:07,330 --> 00:18:08,249 trying to help. 297 00:18:08,250 --> 00:18:12,130 We are methodists. What have you done to help? Did you honestly think you could 298 00:18:12,130 --> 00:18:13,290 pull the moons back together? 299 00:18:13,610 --> 00:18:17,410 Not just me. It was millions of Wiccans all over the planet. You burned down 300 00:18:17,410 --> 00:18:18,129 their school. 301 00:18:18,130 --> 00:18:21,250 Our school. That school is why we moved to Milford. 302 00:18:21,610 --> 00:18:26,260 I thought it was the maples in the fall. Don't talk to me about... Maple, these 303 00:18:26,260 --> 00:18:27,660 people blew up in that school. 304 00:18:28,160 --> 00:18:31,740 Now there's no place for their kids to go. You did that to them. I know. 305 00:18:32,140 --> 00:18:36,080 I know this, okay? I know. I'm... Oh, my God. 306 00:18:36,300 --> 00:18:37,300 I'm going to prison. 307 00:18:39,380 --> 00:18:40,380 I am. 308 00:18:42,200 --> 00:18:43,220 It was an accident. 309 00:18:45,780 --> 00:18:47,300 I promise you won't go to prison. 310 00:18:58,780 --> 00:19:00,360 I'm sorry I asked you to do that. 311 00:19:00,820 --> 00:19:01,840 It's really weird. 312 00:19:02,500 --> 00:19:05,200 Oh, you're really sensitive, aren't you? Let me get you a snaffle. 313 00:19:06,740 --> 00:19:07,740 What kind of research? 314 00:19:08,020 --> 00:19:12,960 What? At Thindex, what are you working on? Oh, matrix multiplication, if you've 315 00:19:12,960 --> 00:19:13,719 ever heard of that. 316 00:19:13,720 --> 00:19:15,700 Yeah, I have dreams about matrix multiplication. 317 00:19:16,300 --> 00:19:17,780 You're kidding, right? 318 00:19:30,550 --> 00:19:31,590 VJ Patek, please. 319 00:19:31,830 --> 00:19:32,830 Laura Davis. 320 00:19:33,170 --> 00:19:34,490 You are not a witch. 321 00:19:35,250 --> 00:19:36,610 VJ, it's Laura. 322 00:19:37,270 --> 00:19:38,270 I need a favor. 323 00:19:38,530 --> 00:19:40,430 Carl's not answering. I know you handle this sort of thing. 324 00:19:40,910 --> 00:19:42,050 Lydia may need a lawyer. 325 00:19:42,430 --> 00:19:43,710 I thought you were calling about the email. 326 00:19:44,010 --> 00:19:44,909 What email? 327 00:19:44,910 --> 00:19:48,070 We have Jacobson, Newberry, and Boston. Ask for Joseph Frank. Tell him I told 328 00:19:48,070 --> 00:19:49,450 you to call. And Laura? Yes? 329 00:19:49,770 --> 00:19:50,950 Check your email right away. 330 00:19:51,950 --> 00:19:56,160 No, no, no. You're being dense. If you use a single -threaded processor... Of 331 00:19:56,160 --> 00:19:57,400 course, you get a single -threaded algorithm. 332 00:19:57,640 --> 00:20:00,700 No, I use the fastest algorithm on the net besides N squared as the theoretical 333 00:20:00,700 --> 00:20:02,400 limit. I can tweak it. Right. 334 00:20:02,860 --> 00:20:08,000 No, I can cut the constant by 20%. Oh, 335 00:20:10,560 --> 00:20:11,560 I'm sorry. 336 00:20:11,860 --> 00:20:12,860 I shouldn't have done that. 337 00:20:13,460 --> 00:20:16,860 It's just that you're so hot and you're this genius. I mean, you're too good to 338 00:20:16,860 --> 00:20:17,559 be true. 339 00:20:17,560 --> 00:20:18,399 I am. 340 00:20:18,400 --> 00:20:19,500 I'm hot? 341 00:20:20,240 --> 00:20:23,780 No. I mean, I'm sorry. This isn't me. 342 00:20:24,460 --> 00:20:28,000 I mean, since the moon's, I try not to be me now. If I see a guy, I just... But 343 00:20:28,000 --> 00:20:29,280 that isn't me. 344 00:20:29,800 --> 00:20:31,180 Look, forget it. 345 00:20:31,760 --> 00:20:33,460 No, it's okay. You can go on. 346 00:20:33,720 --> 00:20:34,720 Look, look. 347 00:20:35,000 --> 00:20:39,380 I mean, the moon's told me to go, but everything else... Stop, sir. We should 348 00:20:39,380 --> 00:20:41,500 stop. Yeah, let's stop. 349 00:20:42,340 --> 00:20:44,120 I'm sorry. This isn't me. 350 00:21:04,390 --> 00:21:11,310 I love you and the children for who you are and for who 351 00:21:11,310 --> 00:21:12,310 you might still be. 352 00:21:12,690 --> 00:21:15,490 And I know you feel the same about me. 353 00:21:16,750 --> 00:21:22,390 Nobody knew that the dreams of a few college grads 20 years ago would bring 354 00:21:22,390 --> 00:21:23,390 this far. 355 00:21:23,410 --> 00:21:26,850 But the whole research thing has become... 356 00:21:29,449 --> 00:21:35,790 become meaningless in the end. 357 00:21:36,650 --> 00:21:37,750 That was you. How about that? 358 00:21:38,750 --> 00:21:44,050 When I moved out of the house to this yurt, I know you were confused, and so 359 00:21:44,050 --> 00:21:45,050 I. 360 00:21:45,130 --> 00:21:48,990 But my road has found me. 361 00:21:49,970 --> 00:21:50,970 I'm leaving Syntec. 362 00:21:51,470 --> 00:21:55,130 By the time you see this, I'll be on a journey that should take me to the seven 363 00:21:55,130 --> 00:21:57,010 continents to conquer the seven... 364 00:21:57,310 --> 00:21:58,310 Great Pete. 365 00:21:58,790 --> 00:22:00,190 I'm starting with Kilimanjaro. 366 00:22:00,670 --> 00:22:05,850 And I'm only taking the tools of my adventure, which means the rest is 367 00:22:06,290 --> 00:22:09,030 You just call Vijay and he's going to take care of it. 368 00:22:09,870 --> 00:22:10,870 Son of a bitch. 369 00:22:22,950 --> 00:22:24,210 Vijay, what have you done? 370 00:22:24,590 --> 00:22:25,710 You know what I know. 371 00:22:26,090 --> 00:22:28,010 Now I can try and find it, but I can't make him come back. 372 00:22:28,230 --> 00:22:30,130 Even to Carl's standards, this is crazy. 373 00:22:33,510 --> 00:22:36,890 We are a publicly traded company, Laura. If Borg gets out about this, then our 374 00:22:36,890 --> 00:22:39,150 stock, which is already worthless, becomes double worthless. 375 00:22:39,490 --> 00:22:42,330 But Carl said he made provisions for us. Yeah, he gave me this. 376 00:22:43,050 --> 00:22:46,270 He settled all his salary and stock options on you. So we have some 377 00:22:46,270 --> 00:22:49,160 space. More precisely, you're suspended in thin air. 378 00:22:49,440 --> 00:22:52,300 Carl has, shall we say, been removed from reality for some time. 379 00:22:52,540 --> 00:22:56,320 The stock is cross -collateralized to underwater options. You cannot touch 380 00:22:56,320 --> 00:22:59,100 money, which is only money until you buy the options anyway, then it becomes 381 00:22:59,100 --> 00:23:00,940 debt. Carl, bet on your belief. 382 00:23:01,460 --> 00:23:02,460 Well, you're running on empty. 383 00:23:02,660 --> 00:23:04,760 We're going to need as much time as we can to figure this out. 384 00:23:05,340 --> 00:23:07,040 Don't tell anybody that Carl's gone. 385 00:23:20,910 --> 00:23:22,910 My dad worked a lifetime to pay off that house. 386 00:23:23,150 --> 00:23:25,970 And your mom must make that equity work for the one she cares the most about. 387 00:23:26,190 --> 00:23:28,850 You think it's going to do me any good sitting on this floating sea palace 388 00:23:28,850 --> 00:23:30,450 thinking about her in a trailer in Florida? 389 00:23:31,010 --> 00:23:32,030 Let's see where it goes. 390 00:23:32,490 --> 00:23:35,970 Chile, Ecuador, Galapagos, Hong Kong, Taipei, Cape Town. 391 00:23:36,270 --> 00:23:38,650 Just give me back the sale contract. I'll pay you for your trouble. 392 00:23:38,950 --> 00:23:41,110 Everybody in town knows you've always wanted to travel. 393 00:23:41,950 --> 00:23:43,170 Don't make me take you to court. 394 00:23:43,410 --> 00:23:44,470 You wouldn't stand a chance. 395 00:23:46,890 --> 00:23:50,590 Is this what you want on Judgment Day? You want to go out owning Milford at 30 396 00:23:50,590 --> 00:23:51,529 cents on the dollar? 397 00:23:51,530 --> 00:23:52,530 Three things, Mac. 398 00:23:52,930 --> 00:23:55,350 First, I help people live out their dreams. 399 00:23:55,610 --> 00:23:57,650 Your mother's dream is to provide for your happiness. 400 00:23:57,970 --> 00:24:00,670 Second, I have a lot of faith in the government to figure out this moon 401 00:24:00,930 --> 00:24:04,070 And third, despite my church lady appearance, I never go to church. 402 00:24:04,370 --> 00:24:07,310 I'm not the slightest bit afraid of you, the courts, or Judgment Day. 403 00:24:07,670 --> 00:24:08,670 Got that, sweetie? 404 00:24:09,950 --> 00:24:12,190 Funny you stopped by, Mac, because I was going to give you a jingle. 405 00:24:12,450 --> 00:24:15,910 An old friend of yours called last week. She wanted info on local rentals. 406 00:24:16,680 --> 00:24:17,820 Sarah Louise Fecklin. 407 00:25:02,960 --> 00:25:04,800 has agreed to supply the contested pickle. 408 00:25:05,100 --> 00:25:08,000 In exchange, the injured party has agreed to withdraw her complaint. 409 00:25:08,460 --> 00:25:10,840 You're now saying you want to drop this assault charge? 410 00:25:11,460 --> 00:25:12,460 That's right, Your Honor. 411 00:25:12,520 --> 00:25:15,660 Well, were you ever assaulted? The defendant has agreed to apologize. 412 00:25:16,700 --> 00:25:19,280 Yeah. Oh, this whole rip -rap stinks. 413 00:25:19,760 --> 00:25:22,120 Ted, I don't care what kind of deal Max cooked up. 414 00:25:22,580 --> 00:25:25,200 Can you put your hand on that Bible and swear to me you catch up this one? 415 00:25:27,000 --> 00:25:29,720 I'm sorry. I'm not going to have you apologize to anybody in my court. 416 00:25:30,660 --> 00:25:31,660 Page dismissed. 417 00:25:31,880 --> 00:25:32,980 Ted, get the hell out of here. 418 00:25:33,220 --> 00:25:34,540 But that was a binding agreement. 419 00:25:34,840 --> 00:25:35,920 You gunning for contempt. 420 00:25:38,280 --> 00:25:39,280 Next case. 421 00:25:39,640 --> 00:25:41,320 Lydia Davis, please step forward. 422 00:25:43,340 --> 00:25:45,760 You're charged with misdemeanor arson. How do you plead? 423 00:25:47,480 --> 00:25:51,140 I put people in jail for cell phones. 424 00:25:51,960 --> 00:25:56,180 Your Honor, I'm Lydia's mother, and I'm speaking to her attorney. He's coming up 425 00:25:56,180 --> 00:25:59,260 from Boston, and the interstate's backed up. Could we delay for... 426 00:25:59,530 --> 00:26:03,350 Half an hour. Mrs. Davis, I can call you that. You're not a Ms. something or 427 00:26:03,350 --> 00:26:05,950 other. No, Your Honor. I mean, yes, Your Honor, you can call me Mrs. 428 00:26:06,790 --> 00:26:09,770 Good. The world is ending and we don't have time for chit -chat. 429 00:26:10,350 --> 00:26:11,650 Now, justice is at a premium. 430 00:26:12,110 --> 00:26:15,310 Plead your daughter guilty to misdemeanor arson or give her a week in 431 00:26:15,310 --> 00:26:19,650 hall to contemplate the effects of her misdeed. And that will be that. 432 00:26:20,630 --> 00:26:23,950 Your Honor, do we have to decide this now? 433 00:26:24,390 --> 00:26:26,590 Couldn't we just plead not guilty and deal with it later? 434 00:26:26,850 --> 00:26:27,850 Sure you can. 435 00:26:27,920 --> 00:26:30,300 But if and when she loses that one, she'll face a year. 436 00:26:30,760 --> 00:26:32,480 But, Your Honor, that's so unfair. 437 00:26:32,860 --> 00:26:34,740 We are the other girls. Not your concern. 438 00:26:35,040 --> 00:26:38,280 He's saying. No, no, no, madam. This isn't that millionaire show. 439 00:26:38,480 --> 00:26:41,680 You don't get a lifeline call. Could you speak to him, please? 440 00:26:42,000 --> 00:26:43,520 No. Your Honor, Jack. 441 00:26:44,520 --> 00:26:45,600 Matt, we're busy here. 442 00:26:45,880 --> 00:26:47,880 If I might speak on the girl's behalf. 443 00:26:49,040 --> 00:26:50,520 You know these people? Yes. 444 00:26:50,900 --> 00:26:53,080 Yes, I mean, yes. He knows the case, Your Honor. 445 00:26:53,380 --> 00:26:55,000 Can I approach the bench? 446 00:27:01,160 --> 00:27:04,780 He drinks a cup of coffee. He thinks how much he hates us. He doesn't hate us. 447 00:27:04,920 --> 00:27:06,520 He hates everything we stand for. 448 00:27:07,100 --> 00:27:10,880 Okay, here's what he says. You plead guilty to misdemeanor vandalism. In 449 00:27:10,880 --> 00:27:14,660 exchange, you get a two -month suspended sentence and 200 hours of community 450 00:27:14,660 --> 00:27:17,180 service. You can work at the library or the preschool. 451 00:27:18,380 --> 00:27:19,380 Preschool? Great. 452 00:27:19,540 --> 00:27:20,960 She liked kids. You liked kids. 453 00:27:21,240 --> 00:27:22,079 Thank you. 454 00:27:22,080 --> 00:27:25,480 And there's a town hall meeting tonight about the fire where you stand up and 455 00:27:25,480 --> 00:27:27,420 apologize. In front of everybody? 456 00:27:27,780 --> 00:27:28,780 She'll be there. 457 00:27:28,990 --> 00:27:31,870 Thank you. Really. I gotta get going. We'll talk later. 458 00:27:34,530 --> 00:27:35,970 But tonight's Alex's birthday. 459 00:27:36,510 --> 00:27:37,510 Yeah, it's Kate's birthday. 460 00:27:37,950 --> 00:27:39,970 What about Martine and Adrian? 461 00:27:40,250 --> 00:27:41,990 This is so unfair. They sold me out. 462 00:27:43,250 --> 00:27:45,710 I'd rather kill myself than get up in front of everybody. 463 00:27:45,990 --> 00:27:46,990 More cake for us? 464 00:27:52,450 --> 00:27:54,130 Alex, I'm a mystery genius. 465 00:27:54,750 --> 00:27:57,230 You know, your algorithm blew everyone away at work. 466 00:27:57,710 --> 00:27:59,450 I was just checking on the rat situation. 467 00:27:59,890 --> 00:28:03,830 Hey, you must think I'm really weird. I mean, I guess I just planted one on you. 468 00:28:04,330 --> 00:28:06,510 Oh, no, no, no. Not at all. 469 00:28:08,250 --> 00:28:09,630 We'll take it a little slower. 470 00:28:10,190 --> 00:28:11,190 Yeah, sure. 471 00:28:18,110 --> 00:28:19,110 Afternoon, Nell. 472 00:28:19,370 --> 00:28:21,990 Hey, is Arthur around? He's in his editorial office. 473 00:28:22,310 --> 00:28:23,310 Across the street. 474 00:28:34,730 --> 00:28:37,310 any innocence that they have. How are you feeling, Arthur? 475 00:28:37,530 --> 00:28:40,130 I am looking forward to a very fine day. 476 00:28:40,410 --> 00:28:41,610 Is the sun shining? 477 00:28:42,170 --> 00:28:44,590 You know, you might stop by the ledger and cheer up your troops. 478 00:28:45,270 --> 00:28:47,310 I will try to do that before the world ends. 479 00:28:48,590 --> 00:28:50,050 Listen, I got a question for you. 480 00:28:50,690 --> 00:28:51,910 Town doings or town dirt? 481 00:28:52,730 --> 00:28:54,510 What do you know about Michelle Graybar? 482 00:28:54,710 --> 00:28:56,770 A freight train disguised as a woman. 483 00:28:58,050 --> 00:29:00,210 Yeah, well, I'd like to talk about derailment. 484 00:29:00,630 --> 00:29:01,810 So where do you go to college? 485 00:29:02,190 --> 00:29:03,930 Oh, I'm just taking a break, but... 486 00:29:04,280 --> 00:29:05,039 M .I .P. 487 00:29:05,040 --> 00:29:07,760 Oh, I thought so. I mean, M .I .P. or Caltech. 488 00:29:08,340 --> 00:29:09,600 Hey, bananas and yogurt okay? 489 00:29:09,920 --> 00:29:10,920 Yeah, sure. 490 00:29:11,820 --> 00:29:12,980 What's your last name, Alex? 491 00:29:13,700 --> 00:29:14,700 What's yours? 492 00:29:14,820 --> 00:29:16,620 Ling. What a coincidence. 493 00:29:17,200 --> 00:29:18,200 Mine's Ling, too. 494 00:29:18,420 --> 00:29:19,159 Not really. 495 00:29:19,160 --> 00:29:21,280 What is it? Do I have to check your wallet? 496 00:29:21,660 --> 00:29:22,660 It's a patent. 497 00:29:24,380 --> 00:29:27,300 Oh, so that's why you call it the General Patent Chief. 498 00:29:27,560 --> 00:29:29,900 Yeah, my father's not really a general, just a Mr. Mr. 499 00:29:30,220 --> 00:29:31,220 Patent. 500 00:29:32,140 --> 00:29:33,140 Alex Patton. 501 00:29:33,640 --> 00:29:34,640 You have this look. 502 00:29:35,900 --> 00:29:36,900 What look? 503 00:29:37,060 --> 00:29:40,720 This totally hormonal teenager look. 504 00:29:42,320 --> 00:29:43,440 Is that okay? 505 00:29:45,480 --> 00:29:46,480 Sweet. 506 00:29:49,700 --> 00:29:53,940 Mom, I can dig anything. Except getting up in front of the whole town. 507 00:29:54,380 --> 00:29:55,840 You've got to go sooner or later. 508 00:29:56,240 --> 00:29:57,820 Liz, you know what really bothers me? 509 00:29:58,160 --> 00:29:59,280 Burning down the school. 510 00:29:59,640 --> 00:30:00,640 But you like me. 511 00:30:05,130 --> 00:30:09,510 You're old enough now that you do things that you really regret. And if that 512 00:30:09,510 --> 00:30:12,790 happens, I have to know, I need to know that you'll come to me. 513 00:30:13,870 --> 00:30:14,970 It's your duty as a daughter. 514 00:30:15,330 --> 00:30:18,910 It's your duty as a mom not to kill me for it. We can't be honest with each 515 00:30:18,910 --> 00:30:20,290 other. I'm just going to worry the whole time. 516 00:30:21,470 --> 00:30:22,490 Okay, all right. 517 00:30:22,850 --> 00:30:25,650 I'm not looking, I'm not looking. Can we do this cake thing tomorrow? I've got 518 00:30:25,650 --> 00:30:26,569 to go out. 519 00:30:26,570 --> 00:30:28,150 Tomorrow? It's your birthday. 520 00:30:28,510 --> 00:30:30,150 No, I've got a dinner thing. 521 00:30:31,430 --> 00:30:32,430 Mom, is it ready? 522 00:30:33,650 --> 00:30:35,930 No. You should come and support your sister. 523 00:30:36,490 --> 00:30:39,430 Well, your friend can come over for cake after. Well, it's a she, actually. 524 00:30:39,790 --> 00:30:43,570 That's great. So then I know? Um, no, and she's not coming over here. I'm 525 00:30:43,570 --> 00:30:44,189 over there. 526 00:30:44,190 --> 00:30:45,029 She'll understand. 527 00:30:45,030 --> 00:30:45,949 I'll call her parents. 528 00:30:45,950 --> 00:30:46,950 Well, she doesn't have any parents. 529 00:30:47,290 --> 00:30:49,550 What are you talking about? Well, she has her own apartment, and I was 530 00:30:49,550 --> 00:30:50,529 I might stay over. 531 00:30:50,530 --> 00:30:51,449 Stay over? 532 00:30:51,450 --> 00:30:52,450 Mm -hmm. 533 00:30:52,510 --> 00:30:54,310 Alex, you're barely 16 years old. 534 00:30:54,730 --> 00:30:56,210 Well, what difference does that make? We connect. 535 00:30:56,630 --> 00:30:57,630 Who is this person? 536 00:30:57,920 --> 00:30:58,920 Just someone who gets me. 537 00:30:59,000 --> 00:31:02,520 Does she get how old you are? What do you want me to do, wait for some nice, 538 00:31:02,580 --> 00:31:05,660 smart, good -looking girl my age to decide she likes me? We don't have time 539 00:31:05,660 --> 00:31:06,660 that. Alex. 540 00:31:06,820 --> 00:31:08,980 Look, I don't have time. 541 00:31:10,820 --> 00:31:11,820 No. 542 00:31:12,860 --> 00:31:16,800 I'm not going to sit back and watch while you spin out of control. Your 543 00:31:16,800 --> 00:31:21,740 is not a witch, and you are not going to spend the night with some woman in her 544 00:31:21,740 --> 00:31:24,000 apartment. Come on, now, let's go. Mom. 545 00:31:42,120 --> 00:31:43,079 It's from Dad. 546 00:31:43,080 --> 00:31:44,080 Oh, my God. 547 00:31:44,260 --> 00:31:46,240 Carl, I hate you for this. You don't know how to ride this. 548 00:31:46,480 --> 00:31:47,820 I rode dirt bikes last summer. 549 00:31:48,020 --> 00:31:50,540 But this isn't dirt bikes. You'll get killed on this thing. 550 00:31:50,740 --> 00:31:52,980 Oh, shut up, Lydia. Or lose a leg. Oh, could you just shut up? 551 00:31:54,360 --> 00:31:55,560 Life is a great adventure. 552 00:31:56,200 --> 00:31:57,200 Don't hold back. 553 00:31:57,280 --> 00:32:00,020 Follow your road with all your heart. I know we will meet again someday. 554 00:32:03,460 --> 00:32:05,740 I know we will meet again someday. What does that mean? 555 00:32:06,280 --> 00:32:07,280 Mom. 556 00:32:07,980 --> 00:32:08,980 I don't know. 557 00:32:10,380 --> 00:32:11,520 Well, what do you mean you don't know? 558 00:32:11,960 --> 00:32:12,960 I don't know. Okay. 559 00:32:14,340 --> 00:32:16,340 We have to go. What do you mean you don't know? 560 00:32:16,560 --> 00:32:17,560 We're late. 561 00:32:20,500 --> 00:32:21,520 Mom, what is that thing? 562 00:32:22,740 --> 00:32:23,820 Uh, excuse me. 563 00:32:24,060 --> 00:32:24,979 The bike? 564 00:32:24,980 --> 00:32:26,440 Put it in the garage. 565 00:32:27,180 --> 00:32:30,020 Mom, Mom, where is he? What is that saying? 566 00:32:30,240 --> 00:32:31,500 Don't talk to me. Okay. 567 00:32:32,380 --> 00:32:34,400 He's in Africa, I think. 568 00:32:34,740 --> 00:32:38,900 What's he doing in Africa? Why didn't he tell us? He's climbing a mountain and 569 00:32:38,900 --> 00:32:40,120 sticks more in another country. 570 00:32:41,450 --> 00:32:42,450 Is he coming back, Mom? 571 00:32:43,350 --> 00:32:44,830 We'll talk about this later, okay? 572 00:32:45,150 --> 00:32:47,950 Mom's no man. Ask her for the clicker. Is he coming back? 573 00:32:48,190 --> 00:32:51,450 I don't know. I mean... Excuse me. 574 00:32:51,850 --> 00:32:53,390 The garage closed. 575 00:33:02,390 --> 00:33:03,470 Who's a liar now? 576 00:33:05,290 --> 00:33:06,510 Can we just go now? 577 00:33:20,120 --> 00:33:21,120 Please. 578 00:33:22,380 --> 00:33:23,700 We're supposed to do this. 579 00:33:24,580 --> 00:33:26,680 For he's a jolly good fellow. 580 00:33:26,920 --> 00:33:28,700 For he's a jolly good fellow. 581 00:33:28,920 --> 00:33:30,860 For he's a jolly good fellow. 582 00:33:31,960 --> 00:33:33,920 That nobody can deny. 583 00:33:38,920 --> 00:33:41,200 I hate this. I hate you. I know. 584 00:33:54,080 --> 00:33:55,100 We need to talk. 585 00:33:55,700 --> 00:33:57,440 I hope this isn't about your mother's house. 586 00:33:57,720 --> 00:34:00,340 You can't squeeze toothpaste back into the tube. 587 00:34:02,600 --> 00:34:03,940 Is that Angela Fuller? 588 00:34:05,500 --> 00:34:09,400 And you are pointing out someone we both know perfectly well because... Did she 589 00:34:09,400 --> 00:34:11,420 go to visit her mother in Chicago last year? 590 00:34:11,679 --> 00:34:13,400 Poor Roger had to send her for himself. 591 00:34:13,679 --> 00:34:14,840 Did you bring him soup? 592 00:34:15,560 --> 00:34:16,800 No, I did not bring him soup. 593 00:34:17,280 --> 00:34:21,000 You didn't bring him any soup at the Ramada Suites up by the interstate? Hmm, 594 00:34:21,060 --> 00:34:22,520 and what were you two doing out there? 595 00:34:23,280 --> 00:34:26,280 This is not your style, ma 'am. Yeah, well, I'm not looking for style points 596 00:34:26,280 --> 00:34:27,280 where my mother's involved. 597 00:34:27,639 --> 00:34:28,900 Anyway, what do I care? 598 00:34:29,699 --> 00:34:33,880 Oh, you're right, you're right. I wouldn't care that Angela's the head of 599 00:34:33,880 --> 00:34:35,100 Milford Homeowners Association. 600 00:34:35,440 --> 00:34:36,440 Hey, Angela! 601 00:34:36,480 --> 00:34:37,480 All right! 602 00:34:38,159 --> 00:34:41,060 Your mother can have her stupid house, and you can stay in this miserable 603 00:34:41,060 --> 00:34:42,400 gossiping town until you rot. 604 00:34:43,560 --> 00:34:44,560 Thank you. 605 00:35:00,200 --> 00:35:01,800 Sit down, please. Everybody sit down. 606 00:35:05,660 --> 00:35:07,020 We all know why we're here tonight. 607 00:35:07,520 --> 00:35:11,000 School burned down, and we've got to figure out what to do about it. John, 608 00:35:11,120 --> 00:35:14,300 before we begin, I think there's a young person we should hear from. 609 00:35:14,740 --> 00:35:16,960 Lydia Davis, would you like to come forward? 610 00:35:26,260 --> 00:35:27,260 I'm sorry. 611 00:35:27,820 --> 00:35:29,460 I really was trying to help. 612 00:35:29,850 --> 00:35:31,830 But I burnt down the school. 613 00:35:35,030 --> 00:35:37,690 And everybody's in a mess, and everybody's mad at me. 614 00:35:38,950 --> 00:35:40,610 And I'm sorry. 615 00:35:42,850 --> 00:35:43,850 Okay. 616 00:35:44,070 --> 00:35:45,430 Hey, Mom, I'm really sorry. 617 00:35:47,790 --> 00:35:48,910 Sorry isn't good enough. 618 00:35:49,810 --> 00:35:50,810 Fire starter. 619 00:35:51,510 --> 00:35:54,070 I didn't mean to burn it down, okay? It was an accident. 620 00:35:54,350 --> 00:35:57,490 Witch. Can we move on? I'm not a witch. I'm a Wiccan. 621 00:35:57,870 --> 00:35:59,740 Different. It was an accident. 622 00:36:00,100 --> 00:36:01,100 Buy us a new school. 623 00:36:01,440 --> 00:36:03,120 We can't buy you a new school. 624 00:36:03,340 --> 00:36:04,660 We don't have any money. 625 00:36:04,940 --> 00:36:07,360 We don't? What about your Swiss bank account? 626 00:36:07,640 --> 00:36:09,280 There is no Swiss bank account. 627 00:36:09,520 --> 00:36:10,880 Everybody just calm down. 628 00:36:14,360 --> 00:36:15,940 My husband has left. 629 00:36:16,300 --> 00:36:23,200 And everything we had has left with him. But we will do everything that we can 630 00:36:23,200 --> 00:36:25,220 to make this right. We will. 631 00:36:26,339 --> 00:36:28,380 We will carry bricks if we have to. 632 00:36:31,260 --> 00:36:32,260 Come on, come on. 633 00:36:32,700 --> 00:36:36,420 Mike's just always trying to help, all right? She's trying to make things 634 00:36:36,420 --> 00:36:37,860 better. I can't see what this is. 635 00:36:38,640 --> 00:36:42,020 A bunch of grown -ups yelling at a girl who's just had the rug pulled out from 636 00:36:42,020 --> 00:36:44,540 under her whole life. She's old enough to know better. 637 00:36:48,740 --> 00:36:49,740 No, 638 00:36:50,680 --> 00:36:53,680 no, not what we want. Nobody wants that. 639 00:36:56,080 --> 00:36:57,620 I apologize, Lydia, Mrs. David. 640 00:36:58,780 --> 00:37:01,600 I think everyone's just forgetting themselves. 641 00:37:03,220 --> 00:37:04,220 Thank you. 642 00:37:06,500 --> 00:37:08,620 We're all just trying to get it right, aren't we? 643 00:37:10,560 --> 00:37:12,340 That's what I'm doing the best I can. 644 00:37:17,340 --> 00:37:19,280 Just trying to get it right for as long as it lasts. 645 00:38:19,370 --> 00:38:21,990 It's only a balloon chunk breaking up in the atmosphere. 646 00:38:22,890 --> 00:38:23,890 Let's go home, people. 647 00:38:31,610 --> 00:38:33,130 Excuse me, Mrs. Davis. 648 00:38:34,050 --> 00:38:37,630 Yes? If you're broke, you need a job, you are the sort of person my son should 649 00:38:37,630 --> 00:38:40,650 have looking after his office. Well, it's true, Mackie, and I am not cleaning 650 00:38:40,650 --> 00:38:42,070 that fish tank one more time. 651 00:38:42,370 --> 00:38:46,230 That's very kind, but your son's already done enough for us. He really needs 652 00:38:46,230 --> 00:38:47,230 your help. 653 00:38:47,280 --> 00:38:49,840 Tell her, Mackie. I'll find something. I do need help. 654 00:38:50,300 --> 00:38:52,300 My assistant left me to study worms. 655 00:38:52,660 --> 00:38:53,660 You serious? 656 00:38:54,660 --> 00:38:55,660 Absolutely. 657 00:38:57,740 --> 00:38:58,740 Good. 658 00:39:00,140 --> 00:39:01,140 Good. 659 00:39:06,900 --> 00:39:07,900 Hello? 660 00:39:09,080 --> 00:39:10,920 Matt? Is it you? 661 00:39:11,300 --> 00:39:12,300 It's Sarah Louise. 662 00:39:13,640 --> 00:39:15,660 Sarah Louise? Where are you? 663 00:39:17,100 --> 00:39:18,820 God, I can't believe it's you. I'm so excited. 664 00:39:19,900 --> 00:39:22,380 Listen, I was thinking about coming and visiting you. What do you think? 665 00:39:26,120 --> 00:39:27,420 I'm on the road. I'll be there soon. 666 00:39:50,160 --> 00:39:51,160 He's there. 52691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.