All language subtitles for the_sentinel_s04e07_most_wanted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Tonight on The Sentinel. 2 00:00:01,240 --> 00:00:04,380 I just feel like I'm being stalked. You know this guy? He's my father. 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,420 Number nine on the FBI's most wanted list. 4 00:00:06,640 --> 00:00:07,439 I'm a thief. 5 00:00:07,440 --> 00:00:11,940 Call him a bank robber. He took my baby. 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,280 Drop your weapon. 7 00:01:00,690 --> 00:01:02,810 No. I've been clean for three years. 8 00:01:05,190 --> 00:01:06,190 Vaguely. 9 00:01:13,070 --> 00:01:14,070 Okay. 10 00:01:21,710 --> 00:01:22,710 Keep talking. 11 00:02:21,490 --> 00:02:23,910 What's the trouble, miss? There's a man following me. 12 00:02:25,610 --> 00:02:26,990 Where, miss? I don't see anybody. 13 00:02:32,350 --> 00:02:33,350 He's gone. 14 00:02:35,670 --> 00:02:39,550 Like I told the patrolman and the officer downstairs, I was too scared to 15 00:02:39,550 --> 00:02:40,550 if he had a weapon or not. 16 00:02:40,990 --> 00:02:42,090 Besides, it was very dark. 17 00:02:42,790 --> 00:02:43,970 Did he say anything to you? 18 00:02:44,670 --> 00:02:47,490 Make any threats of any kind? No, he never got that close. 19 00:02:48,490 --> 00:02:49,490 Look, I... 20 00:02:49,930 --> 00:02:52,910 I just feel like I'm being stalked. I have a new baby. I live alone. 21 00:02:53,250 --> 00:02:55,270 I haven't seen this man in 15 years. 22 00:02:55,510 --> 00:02:56,269 Wait a minute. 23 00:02:56,270 --> 00:02:57,270 You know this guy? 24 00:02:58,010 --> 00:02:59,010 He's my father. 25 00:03:00,030 --> 00:03:01,030 Harry Conkle. 26 00:03:01,230 --> 00:03:03,290 Number nine on the FBI's most wanted list. 27 00:03:03,610 --> 00:03:05,010 I can't see why you'd be a bit worried. 28 00:03:05,390 --> 00:03:06,390 He's changed. 29 00:03:06,790 --> 00:03:09,650 The man I knew was not capable of killing two policemen. 30 00:03:09,890 --> 00:03:10,890 A couple of years ago. 31 00:03:11,110 --> 00:03:12,170 Colorado bank robbery. 32 00:03:12,930 --> 00:03:14,310 Harry and Aftermath had the whole thing. 33 00:03:14,610 --> 00:03:16,650 All right. So you didn't see your father in 15 years. 34 00:03:17,339 --> 00:03:21,900 Well, a few months ago, just after Tyler was born, he started writing and 35 00:03:21,900 --> 00:03:23,420 calling, saying that he wanted to see us. 36 00:03:23,860 --> 00:03:26,660 Well, there's nothing strange about that. A man wanting to see his family? 37 00:03:26,900 --> 00:03:28,300 Harry Conkle, family man. 38 00:03:28,980 --> 00:03:29,980 Give me a break. 39 00:03:31,120 --> 00:03:34,180 I was ten when he left. He never got a birthday card or a Christmas card after 40 00:03:34,180 --> 00:03:37,640 that. Two years ago, my mother died, and he couldn't even make it to the 41 00:03:37,640 --> 00:03:38,640 funeral. 42 00:03:39,860 --> 00:03:42,500 Anyway, when he called last week, he sounded really angry. 43 00:03:42,740 --> 00:03:44,280 He said he was coming to Cascade. 44 00:03:45,020 --> 00:03:47,740 And that he didn't care if I hung up on him or didn't answer his letters, that 45 00:03:47,740 --> 00:03:48,960 he was going to see us one way or another. 46 00:03:50,460 --> 00:03:51,480 That's when I got scared. 47 00:03:53,420 --> 00:03:54,680 That'll be all for now, Miss Conkle. 48 00:03:57,580 --> 00:04:00,980 I'll have a patrolman take you home, and we'll get you set up with round -the 49 00:04:00,980 --> 00:04:01,980 -clock protection. 50 00:04:13,070 --> 00:04:15,610 He's not my father anymore. He's a stranger now. 51 00:04:15,950 --> 00:04:17,050 Can you understand that? 52 00:04:22,490 --> 00:04:28,330 All right, I want you guys to take the first shift. 53 00:04:28,910 --> 00:04:29,910 Stakeout? 54 00:04:30,070 --> 00:04:33,710 Captain, shouldn't we be out on the street talking to... It's not an option. 55 00:04:33,710 --> 00:04:35,910 have a chance at nailing one of the most wanted. 56 00:04:36,890 --> 00:04:38,690 Out of my stakeout, sir. Off what? 57 00:04:39,570 --> 00:04:40,570 Good. 58 00:04:47,210 --> 00:04:48,850 I hate these takeouts. Do you smell that? 59 00:04:50,290 --> 00:04:52,390 Could be the material you're working on, Chief. 60 00:04:52,850 --> 00:04:53,990 You're probably right. 61 00:04:54,310 --> 00:04:55,630 I've got to have this ready for tomorrow. 62 00:04:56,150 --> 00:04:58,130 You're not going to practice that lecture out loud, are you? 63 00:05:02,210 --> 00:05:06,750 You don't think Lindsay's in any real danger, do you? I mean, why would a 64 00:05:06,750 --> 00:05:07,770 want to hurt his own child? 65 00:05:08,290 --> 00:05:09,290 I don't know what happens. 66 00:05:09,950 --> 00:05:12,370 You and your father, you didn't have the greatest relationship, but you couldn't 67 00:05:12,370 --> 00:05:13,910 actually see him wanting to kill you, could you? 68 00:05:14,890 --> 00:05:15,890 Actually, I could. 69 00:05:16,060 --> 00:05:17,060 two or three times. 70 00:05:24,260 --> 00:05:25,260 You know what? 71 00:05:26,420 --> 00:05:28,120 The stakeout stuff's not too bad. 72 00:05:28,660 --> 00:05:29,660 What do you got? 73 00:05:29,800 --> 00:05:34,100 Well, she's just put the boy down and she's heading for the showers. 74 00:05:34,440 --> 00:05:37,340 You know, we have peeping Tom laws here in Cascade, Chief. 75 00:05:37,580 --> 00:05:41,020 Jim, we are the law. And we have to keep a watchful eye on her. Don't you 76 00:05:41,020 --> 00:05:42,080 remember that scene from Psycho? 77 00:05:42,520 --> 00:05:44,240 Did Norman bake these binoculars? 78 00:05:46,830 --> 00:05:51,130 I get it. See, some of us, we don't need binoculars. Chief, the street. 79 00:06:16,560 --> 00:06:17,279 Hey, Jim. 80 00:06:17,280 --> 00:06:18,280 Shift tape. 81 00:06:19,320 --> 00:06:20,320 How's it going? 82 00:06:21,060 --> 00:06:24,980 Slow. Only two people in or out all day long. The landlady and the mailman. 83 00:06:25,460 --> 00:06:26,540 How's it going on your end? 84 00:06:26,780 --> 00:06:27,780 Nothing at all. 85 00:06:28,840 --> 00:06:31,360 We got some fish tacos left over for you. Eat up. 86 00:06:31,940 --> 00:06:33,640 No thanks. We got pizza coming. 87 00:06:34,380 --> 00:06:35,840 I hope you bought a good book. 88 00:06:36,740 --> 00:06:37,740 Have fun, Jim. 89 00:06:39,860 --> 00:06:40,860 What a dump. 90 00:06:42,700 --> 00:06:45,380 Must be tough growing up with an old man on the most wanted list. 91 00:06:45,710 --> 00:06:48,530 Yeah, maybe I was lucky not knowing who my real father was. 92 00:06:48,850 --> 00:06:51,090 I might not have liked what I found out. 93 00:06:51,810 --> 00:06:58,590 Speaking of not finding something... Oh, close it down. Well, I left my notes on 94 00:06:58,590 --> 00:07:00,490 the lecture I'm supposed to give tomorrow back at the stakeout. 95 00:07:00,710 --> 00:07:01,689 Too bad. 96 00:07:01,690 --> 00:07:05,550 We gotta go back. Come on. Chief, can't it wait? I mean, it's gonna take us 20 97 00:07:05,550 --> 00:07:08,190 minutes to get there. Well, I gotta do the lecture tomorrow morning. 98 00:07:09,830 --> 00:07:12,130 Of all the partners, I get the nutty professor. 99 00:07:13,060 --> 00:07:15,920 Now what the heck? Maybe we can have some pizza when we get there. 100 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 it in here. 101 00:07:46,860 --> 00:07:48,000 I've had a lot of practice. 102 00:07:51,940 --> 00:07:53,020 Come on, guys, open up. 103 00:07:53,600 --> 00:07:54,600 Sandberg and Ellison. 104 00:07:57,100 --> 00:07:58,100 Who are they? 105 00:07:59,380 --> 00:08:00,380 You smell that? 106 00:08:01,400 --> 00:08:02,400 It's a gag. 107 00:08:07,580 --> 00:08:09,600 The heartbeats are slow. 108 00:08:10,280 --> 00:08:11,280 Watch out. 109 00:08:18,160 --> 00:08:19,160 Check bills. 110 00:08:20,960 --> 00:08:21,960 These are cold. 111 00:08:27,740 --> 00:08:30,520 Chief, get an ambulance here and some backup. 112 00:08:31,080 --> 00:08:32,079 ASAP. 113 00:09:07,020 --> 00:09:08,020 What do you want? 114 00:09:08,360 --> 00:09:10,380 I told you I wanted to talk. 115 00:09:11,360 --> 00:09:12,360 You're my kid. 116 00:09:12,700 --> 00:09:14,780 I haven't been your kid for 15 years. 117 00:09:16,180 --> 00:09:22,900 Look, I'm, uh... I'm leaving the country. I have something for you and 118 00:09:34,140 --> 00:09:35,600 I can take care of him myself. 119 00:09:38,190 --> 00:09:39,190 Look at you. 120 00:09:39,830 --> 00:09:41,010 You're not even married. 121 00:09:41,310 --> 00:09:42,710 So he'll grow up fatherless. 122 00:09:43,450 --> 00:09:44,490 It's family tradition. 123 00:09:44,970 --> 00:09:46,450 Some things can't be helped. 124 00:09:46,670 --> 00:09:47,670 And some can. 125 00:09:48,570 --> 00:09:49,810 You chose your life. 126 00:09:50,030 --> 00:09:53,970 Okay. Hate me if you want to, but don't take it out on your boy. 127 00:09:54,490 --> 00:09:55,490 Let me help. 128 00:09:55,990 --> 00:09:58,210 It won't hurt to take this money for him. 129 00:09:58,470 --> 00:10:00,210 And where am I going to tell him that it came from? 130 00:10:01,030 --> 00:10:02,790 His grandfather the bank robber? 131 00:10:03,090 --> 00:10:04,110 The cop killer? 132 00:10:04,430 --> 00:10:07,150 I didn't kill those cops, Linz. I was set up on it. 133 00:10:07,850 --> 00:10:09,410 It doesn't change the rest of it. 134 00:10:10,310 --> 00:10:15,770 You know, the saddest part was Mom telling me on her deathbed that she 135 00:10:15,770 --> 00:10:16,770 loved you. 136 00:10:17,850 --> 00:10:18,910 What a waste. 137 00:10:20,710 --> 00:10:21,710 Vince. 138 00:10:23,990 --> 00:10:25,770 I can't change the past. 139 00:10:26,790 --> 00:10:28,630 But I can help your future. 140 00:10:30,610 --> 00:10:32,490 It's not much, but... No. 141 00:10:33,530 --> 00:10:36,790 I don't want your help. I don't want your money. 142 00:10:37,699 --> 00:10:41,920 Whatever I might have wanted from you was a long time ago, and you couldn't 143 00:10:41,920 --> 00:10:42,920 it. 144 00:10:47,240 --> 00:10:51,960 You know, you told me that if I came out here and listened to what you had to 145 00:10:51,960 --> 00:10:53,180 say, that you would leave us alone. 146 00:10:54,200 --> 00:10:55,200 Are we done? 147 00:10:56,500 --> 00:10:57,500 Yeah, I guess so. 148 00:10:59,920 --> 00:11:00,920 Then do your part. 149 00:11:01,540 --> 00:11:02,860 And don't come back here again. 150 00:11:07,020 --> 00:11:07,759 You gonna be okay? 151 00:11:07,760 --> 00:11:10,720 The paramedics said there must have been some kind of knockout gas that had come 152 00:11:10,720 --> 00:11:11,719 up through the vents. 153 00:11:11,720 --> 00:11:13,940 So while we were watching Lindsay, he was watching us. 154 00:11:14,840 --> 00:11:17,600 Detective Ellis, they found the girl and the baby. They all right? 155 00:11:17,820 --> 00:11:18,820 Yes, sir. 156 00:11:19,400 --> 00:11:20,520 That's good news. Let's go. 157 00:11:21,580 --> 00:11:22,580 That's all they did, huh? 158 00:11:22,900 --> 00:11:24,500 Harry and Lindsay, they just talked? 159 00:11:24,860 --> 00:11:28,000 Well, according to her, it was just father and daughter stuff, you know. 160 00:11:28,440 --> 00:11:30,340 The usual lies, as she puts it. 161 00:11:31,000 --> 00:11:34,700 Yeah, well, here's a list of information we managed to gather from informants. 162 00:11:35,690 --> 00:11:37,210 A lot of stolen C4. 163 00:11:37,510 --> 00:11:39,950 Enough to blow the biggest bank vault in town. 164 00:11:40,390 --> 00:11:41,410 Take a look below that. 165 00:11:41,770 --> 00:11:42,970 Somebody's been making inquiries. 166 00:11:43,370 --> 00:11:44,710 Weapons dealers, drivers, 167 00:11:45,430 --> 00:11:49,030 explosive experts, individual recruits. A lot of team. 168 00:11:49,250 --> 00:11:50,250 Well, that's Harry's MO. 169 00:11:50,350 --> 00:11:52,670 Now that he's in town, the FBI is going to want in. 170 00:11:52,910 --> 00:11:56,790 Ah, Simon. I know. I want to make the collar, too. He made us all look bad. 171 00:11:57,030 --> 00:12:00,690 But if we play this fast and lose, they'll crucify me. Well, can you at 172 00:12:00,690 --> 00:12:01,689 stall them? 173 00:12:01,690 --> 00:12:04,130 Lindsay thinks her father's car might have been a rental. 174 00:12:04,510 --> 00:12:08,630 So we can split up the agencies between me and Rafe and Dill. Take composites 175 00:12:08,630 --> 00:12:10,590 and... You're good, good -looking. 176 00:12:11,230 --> 00:12:13,530 I'll give you the rest of the morning. Then I make the call. 177 00:12:14,070 --> 00:12:15,070 Yes, sir. 178 00:12:19,490 --> 00:12:20,490 Traffic was bad. 179 00:12:22,510 --> 00:12:26,470 This operation depends on split -second timing. 180 00:12:26,970 --> 00:12:29,090 Our interview is over. 181 00:12:31,130 --> 00:12:32,990 You mean I came all the way down here for nothing? 182 00:12:37,590 --> 00:12:39,930 You wouldn't like it if I wrapped that lamp around your ass. 183 00:12:50,590 --> 00:12:51,710 Nice knowing you. 184 00:12:54,910 --> 00:12:58,270 Now, the manager saw him come back a little while ago. There's only one way 185 00:12:58,270 --> 00:12:59,510 or out. I think we got him this time. 186 00:13:00,550 --> 00:13:01,550 Busted! 187 00:13:16,940 --> 00:13:18,420 He's gone. They checked everywhere. 188 00:13:18,720 --> 00:13:20,820 I tell you, this guy should be named Houdini. 189 00:13:23,320 --> 00:13:26,240 There's something screwy about this right from the jump. It's too easy. 190 00:13:26,880 --> 00:13:31,640 First, the rental clerk gets to see his face, and then Harry forgets to put down 191 00:13:31,640 --> 00:13:32,640 a fake address. 192 00:13:32,700 --> 00:13:34,800 He's not too smart for a world -class bank robber. 193 00:13:35,300 --> 00:13:37,260 But he was here. I mean, the manager saw him. 194 00:13:37,580 --> 00:13:39,100 How did he just vanish in the thin air? 195 00:13:41,620 --> 00:13:42,620 Maybe he didn't. 196 00:13:42,960 --> 00:13:43,960 Come on, Chief. 197 00:13:52,300 --> 00:13:54,260 All right, get on the horn to Banks. Give him our 20. 198 00:13:55,000 --> 00:13:56,080 Get some backup here. 199 00:14:11,040 --> 00:14:12,100 Stay behind me, Chief. 200 00:14:12,360 --> 00:14:13,360 Stay close. 201 00:15:20,590 --> 00:15:23,290 Don't move. Put your teeth on the floor now. 202 00:15:26,810 --> 00:15:27,910 You guys feds? 203 00:15:29,970 --> 00:15:32,450 Not feds, huh? 204 00:15:33,810 --> 00:15:36,430 Wasn't sure the local heat could find the trail I left. 205 00:15:36,710 --> 00:15:38,290 Yeah, we're smarter than we look. 206 00:15:38,950 --> 00:15:40,030 What are we doing here? 207 00:15:40,290 --> 00:15:41,890 The boys are after the wrong man. 208 00:15:42,290 --> 00:15:43,290 Oh, right. 209 00:15:45,360 --> 00:15:48,440 We're looking for Harry Conkle who studied for the priesthood. Look, I've 210 00:15:48,440 --> 00:15:52,880 pulling bank jobs and armored car heists for 20 years, and all that time, no 211 00:15:52,880 --> 00:15:55,060 one, cop or civilian, has gotten hurt. 212 00:15:55,320 --> 00:15:56,400 So what is your point? 213 00:15:56,640 --> 00:15:58,220 That Denver job wasn't me. 214 00:15:58,500 --> 00:16:00,520 All right, those two cops just shot each other. 215 00:16:00,720 --> 00:16:02,760 The guy you're looking for is Jack Criss. 216 00:16:03,800 --> 00:16:06,240 We partnered up for a while, but it didn't work out. 217 00:16:07,100 --> 00:16:08,100 I'm a thief. 218 00:16:09,140 --> 00:16:10,140 Jack's a killer. 219 00:16:10,880 --> 00:16:14,540 Since we went our separate ways, he's been pulling heists using my M .O. 220 00:16:14,960 --> 00:16:16,180 It's a very creative story. 221 00:16:16,600 --> 00:16:20,180 Yeah, so why don't you just turn yourself in and we'll help you prove it. 222 00:16:20,440 --> 00:16:21,980 I'd need some concessions. 223 00:16:22,420 --> 00:16:23,420 Charges dropped. 224 00:16:24,080 --> 00:16:27,060 Guarantees, assurances, my family will be taken care of. 225 00:16:27,380 --> 00:16:32,520 20 years of stealing other people's money and you want concessions? It 226 00:16:32,520 --> 00:16:35,240 work that way. I'm the only one who can help you nail Chris. 227 00:16:36,440 --> 00:16:37,660 He's in town right now. 228 00:16:38,320 --> 00:16:39,560 Putting another job together. 229 00:16:39,800 --> 00:16:41,820 I thought you said you went your separate ways. 230 00:16:42,280 --> 00:16:46,460 We don't exactly exchange Christmas cards, but I think he's following me. 231 00:16:47,380 --> 00:16:49,140 Maybe planning to set me up again. 232 00:16:49,400 --> 00:16:51,780 So why don't you go to the DA and take your chances there? 233 00:16:53,600 --> 00:16:54,800 I can't do that. 234 00:16:55,280 --> 00:16:57,160 Wheels of justice move too slow. 235 00:16:57,460 --> 00:16:58,640 What's the matter? You got to be somewhere? 236 00:16:59,160 --> 00:17:00,240 You could say that. 237 00:17:01,120 --> 00:17:02,120 I got cancer. 238 00:17:02,640 --> 00:17:03,800 It's in my bloodstream. 239 00:17:04,660 --> 00:17:08,880 Even if I did believe your story, Harry, I don't have the authority to make 240 00:17:08,880 --> 00:17:09,880 those decisions. 241 00:17:11,369 --> 00:17:12,369 I guess we're through. 242 00:17:29,790 --> 00:17:32,810 Damn it, this guy is starting to make the whole department look like a bunch 243 00:17:32,810 --> 00:17:34,290 fools. We'll get him, Simon. 244 00:17:34,650 --> 00:17:37,570 This guy's good, but we're going to get him. And let's not forget nobody's 245 00:17:37,570 --> 00:17:38,610 caught him for 20 years either. 246 00:17:38,840 --> 00:17:41,760 Well, then maybe it's a good idea that we bring the feds in, because obviously 247 00:17:41,760 --> 00:17:42,760 we need the help. 248 00:17:43,040 --> 00:17:45,320 Simon, can't we just... Look, you don't talk right now. I talk. 249 00:17:45,820 --> 00:17:49,280 So far, it's a joint operation, but if we screw up one more time, I have no 250 00:17:49,280 --> 00:17:51,480 choice but to turn the reins over to the feds. 251 00:17:51,840 --> 00:17:53,440 What about what Harry said? What about him dying? 252 00:17:54,080 --> 00:17:55,059 What did you say? 253 00:17:55,060 --> 00:17:58,600 Jim, look, come on. You were there. You heard him. He's got cancer. He's talking 254 00:17:58,600 --> 00:18:01,320 about some guy setting him up. I mean, we're after the wrong guy. 255 00:18:03,160 --> 00:18:04,820 How long you been with us, Sandberg? 256 00:18:05,420 --> 00:18:06,379 Three years. 257 00:18:06,380 --> 00:18:07,380 Three years. 258 00:18:07,840 --> 00:18:09,040 I've been here over 20. 259 00:18:09,540 --> 00:18:13,340 And in all that time, if I had a dime for every time a perp told me I was 260 00:18:13,340 --> 00:18:17,600 the wrong guy, I'd be retired, living near the Canadian border, fishing for 261 00:18:17,600 --> 00:18:21,180 trout instead of Cascade lowlifes. If Harry's a cop killer, why didn't he kill 262 00:18:21,180 --> 00:18:24,380 us? Why didn't he kill Rafe? Why didn't he kill Dills? He actually went to a 263 00:18:24,380 --> 00:18:26,440 hell of a lot of trouble not to kill us. Good point, Captain. 264 00:18:26,740 --> 00:18:29,520 Why don't you ask him, Padber? Better yet, I'd like to ask him in person. 265 00:18:30,120 --> 00:18:33,740 So, Jim, I'd like you to go do some good police work. Am I clear? 266 00:18:34,060 --> 00:18:35,520 Yes, Captain. Thank you. Crystal. 267 00:18:40,110 --> 00:18:41,390 You could have backed me up in there. 268 00:18:41,750 --> 00:18:44,930 See, if you saw Simon's mood, I wasn't going to get anywhere with that. Yeah, 269 00:18:44,930 --> 00:18:47,250 but you kind of believe Harry. I know it. I can see it in your face. 270 00:18:47,570 --> 00:18:49,350 Right now, I don't know what I would do, okay? 271 00:18:51,550 --> 00:18:53,030 How do you think Preps like Harry? 272 00:18:53,230 --> 00:18:56,470 I mean, do you think they just walk around and tell people that they're 273 00:18:56,910 --> 00:18:59,270 These clowns would sell their mother's soul to beat a rat. 274 00:18:59,550 --> 00:19:00,870 So what, do you think he's scamming us? 275 00:19:01,430 --> 00:19:03,270 Let's just say I'd bet the house odds on that. 276 00:19:03,750 --> 00:19:04,770 Great, so what do we do now? 277 00:19:05,710 --> 00:19:08,730 Captain says some good police work. Let's see if we can beat Harry his own 278 00:19:11,870 --> 00:19:17,110 Exactly 2 .10, I blow the vault door, walk slowly back to the truck, and wait. 279 00:19:20,230 --> 00:19:23,830 I don't do nothing. 280 00:19:24,070 --> 00:19:26,510 I do my job and let everyone else do theirs. 281 00:19:31,550 --> 00:19:33,790 So, does that mean I'm in? 282 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 You'll do just fine. 283 00:19:54,380 --> 00:19:59,340 Oh, my God. 284 00:19:59,560 --> 00:20:00,560 Is that Lindsay? 285 00:20:00,880 --> 00:20:02,580 I wonder what happened to her. 286 00:20:04,260 --> 00:20:05,360 Look, she's okay. 287 00:20:07,440 --> 00:20:09,320 Dr. Watanabe. Dr. 288 00:20:09,540 --> 00:20:11,900 Sandra Watanabe to radiation therapy. 289 00:20:12,420 --> 00:20:15,560 Dr. Watanabe to radiation therapy, please. 290 00:20:34,030 --> 00:20:35,030 Can I help you? 291 00:20:35,150 --> 00:20:39,190 Oh, I'm sorry. My... I have a friend who was just admitted. 292 00:20:39,810 --> 00:20:40,810 Lindsay Conklin. 293 00:20:41,330 --> 00:20:42,510 You'll have to talk to the doctor. 294 00:20:42,870 --> 00:20:46,090 I'd rather talk to my friend. Can you tell me what room she's in? 295 00:20:46,330 --> 00:20:47,330 She's in isolation. 296 00:20:47,590 --> 00:20:48,590 There are no visitors allowed. 297 00:20:48,810 --> 00:20:50,590 You won't be able to see her until after her surgery. 298 00:20:51,290 --> 00:20:53,670 I'm sorry, but you'll have to check back with us later. 299 00:21:12,430 --> 00:21:13,430 He's fine. 300 00:21:13,730 --> 00:21:15,150 Real easy, Harry, real easy. 301 00:21:15,370 --> 00:21:16,370 Take him, boys. 302 00:21:17,530 --> 00:21:18,530 Silence. 303 00:21:19,250 --> 00:21:21,650 Is there a reward many and any cleaner than mine? 304 00:21:23,970 --> 00:21:24,970 Are you all right? 305 00:21:35,570 --> 00:21:36,590 I'll catch up to you. 306 00:21:37,950 --> 00:21:41,650 Yeah, I'll... Yeah, Jim. I need you to get down to 6th of Laramie right away. 307 00:21:42,170 --> 00:21:45,810 We just had a call about a bank robbery 15 minutes ago. From their description, 308 00:21:45,870 --> 00:21:47,150 it sounds like one of Harry's jobs. 309 00:21:47,450 --> 00:21:49,050 It can't be. Why can't it be? 310 00:21:49,250 --> 00:21:51,130 It has Harry's M .O. written all over it. 311 00:21:51,430 --> 00:21:52,710 I mean, it can't be Harry. 312 00:21:53,470 --> 00:21:54,530 Because he's with us. 313 00:21:58,790 --> 00:22:00,630 All right, I'll take over from here. 314 00:22:01,070 --> 00:22:02,070 Thanks, folks. 315 00:22:03,590 --> 00:22:05,610 Looks like you were telling the truth after all. 316 00:22:06,330 --> 00:22:07,330 What's going on? 317 00:22:08,290 --> 00:22:09,890 There's another bank robber out there. 318 00:22:10,430 --> 00:22:12,910 I got a feeling Harry's the only one who can help us find him. 319 00:22:13,170 --> 00:22:14,170 I'm still interested. 320 00:22:14,530 --> 00:22:15,530 I'm interested. 321 00:22:15,590 --> 00:22:17,210 Chief, why don't you take Lindsay home, huh? 322 00:22:18,430 --> 00:22:19,770 Harry and I got some people to see. 323 00:22:20,150 --> 00:22:22,850 How am I going to tell Banks? Tell Banks? I got Harry in custody. 324 00:22:23,270 --> 00:22:25,090 We're going over to the bank that just got robbed. 325 00:22:25,370 --> 00:22:27,710 He can meet us there if he wants to. All right. Let's go. 326 00:22:30,930 --> 00:22:32,910 You know, Harry, I hope you don't make me regret this. 327 00:22:33,770 --> 00:22:37,730 I won't try to escape if that's what worries you. It's very reassuring now I 328 00:22:37,730 --> 00:22:38,689 sleep at night. 329 00:22:38,690 --> 00:22:39,690 My word is good. 330 00:22:39,980 --> 00:22:41,540 Well, you seem to have a little problem, Harry. 331 00:22:41,820 --> 00:22:45,620 You did a little background check into your friend Jack Priss. He has no 332 00:22:45,820 --> 00:22:46,860 Because he's never been caught. 333 00:22:47,600 --> 00:22:49,980 No fingerprints, no mug shots to go by. 334 00:22:50,220 --> 00:22:51,220 What about his crew? 335 00:22:51,920 --> 00:22:53,300 New personnel every job. 336 00:22:54,340 --> 00:22:58,000 The guys he recruits talk to a spotlight and an altered voice. 337 00:22:59,160 --> 00:23:01,440 Even if they get busted, they can't bring it back to him. 338 00:23:01,900 --> 00:23:05,280 And they never know the other guys on the crew, so they can't rat each other 339 00:23:05,280 --> 00:23:06,280 out. 340 00:23:06,340 --> 00:23:07,340 Very clever. 341 00:23:07,680 --> 00:23:08,900 He learned from the best. 342 00:23:13,540 --> 00:23:14,540 Isn't he beautiful? 343 00:23:16,340 --> 00:23:17,700 He has his father's eyes. 344 00:23:18,600 --> 00:23:19,600 Yeah? 345 00:23:20,860 --> 00:23:21,980 What happened to his father? 346 00:23:24,300 --> 00:23:25,300 Took off. 347 00:23:26,460 --> 00:23:28,200 I don't know where. I don't really care anymore. 348 00:23:30,280 --> 00:23:34,520 After my mother died, I was in a bad space, and I made some wrong decisions, 349 00:23:34,600 --> 00:23:35,780 especially about relationships. 350 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 But you know what? 351 00:23:37,840 --> 00:23:41,140 I wouldn't take back any of it, because out of all that came Tyler. 352 00:23:44,010 --> 00:23:45,010 He was a great kid. 353 00:23:49,050 --> 00:23:52,430 You know, I'm still not sure I did the right thing turning Harry in. 354 00:23:53,630 --> 00:23:59,890 Well, Lindsay, whether or not your father ever hurt or killed anyone 355 00:23:59,890 --> 00:24:03,390 really matter. I mean, he's still a bank robber. 356 00:24:05,370 --> 00:24:06,550 He's still my father. 357 00:24:09,690 --> 00:24:11,910 I mean, I didn't even realize that I still cared about him. 358 00:24:12,360 --> 00:24:14,960 Until he showed up at the hospital and he called me sunshine. 359 00:24:15,820 --> 00:24:17,500 He used to call me that when I was little. 360 00:24:18,780 --> 00:24:20,580 I could tell that he was really worried. 361 00:24:21,060 --> 00:24:23,940 Well, I wouldn't second guess yourself. 362 00:24:25,220 --> 00:24:27,040 You know, my mother never stopped loving him. 363 00:24:28,220 --> 00:24:30,720 She used to pray that he would change his ways, but he never did. 364 00:24:31,680 --> 00:24:34,360 Well, there's still plenty of time, right? 365 00:24:36,040 --> 00:24:37,040 Oh. 366 00:24:39,120 --> 00:24:40,900 Sorry about that, Lindsay. I didn't... 367 00:24:42,640 --> 00:24:43,640 About what? 368 00:24:44,400 --> 00:24:45,640 About your father. 369 00:24:47,360 --> 00:24:48,360 What about him? 370 00:24:50,140 --> 00:24:54,680 The other day when you two spoke, you didn't... 371 00:24:54,680 --> 00:24:58,720 You guys just talked about the money. 372 00:25:00,060 --> 00:25:01,060 Yeah, why? 373 00:25:01,620 --> 00:25:06,680 I might be crossing the line here. I don't know if Harry wanted you to know 374 00:25:06,680 --> 00:25:11,880 or not, but... Your father's dying, Lindsay. 375 00:25:16,060 --> 00:25:17,060 How? 376 00:25:17,920 --> 00:25:20,020 Cancer. He told us yesterday. 377 00:25:23,140 --> 00:25:26,840 You know, even when I was little, Harry didn't always tell the truth. 378 00:25:28,300 --> 00:25:29,520 I don't think he's lying. 379 00:25:30,620 --> 00:25:33,700 But if you want to take that chance, you know, that's up to you. 380 00:25:35,380 --> 00:25:40,360 Me, I never met my father. I never got a chance to know him. 381 00:25:40,820 --> 00:25:44,740 You two have a chance to resolve things here. 382 00:25:45,390 --> 00:25:48,630 If it were me, I don't think I could just let that slip by. 383 00:26:15,320 --> 00:26:16,320 Harry Kunkel. 384 00:26:17,380 --> 00:26:18,940 Why isn't this man in lockup? 385 00:26:19,580 --> 00:26:20,740 Take it easy, Captain. 386 00:26:21,280 --> 00:26:22,460 He's still under arrest. 387 00:26:22,760 --> 00:26:23,780 He's in my custody. 388 00:26:24,200 --> 00:26:27,940 You didn't answer my question. Sir, if you'd just give me a chance here, I 389 00:26:27,940 --> 00:26:31,460 we can answer all of your questions. Harry, Captain Banks, please tell him 390 00:26:31,460 --> 00:26:32,460 you told me before. 391 00:26:32,800 --> 00:26:36,960 I figured four of them. They're all wearing masks, surgical gloves, business 392 00:26:36,960 --> 00:26:40,460 suits. Got walkie -talkies and head mics so they can keep in touch without 393 00:26:40,460 --> 00:26:41,720 shouting and panicking anyone. 394 00:26:42,460 --> 00:26:43,940 One neutralizes the guard. 395 00:26:44,510 --> 00:26:46,790 One gets up on the counter to get everyone's attention. 396 00:26:47,130 --> 00:26:48,990 His voice is electronically modulated. 397 00:26:49,450 --> 00:26:51,930 He tells everyone, be quiet. No one gets hurt. 398 00:26:52,470 --> 00:26:53,670 Starts counting off the time. 399 00:26:53,910 --> 00:26:57,110 The first guy ties up the guard and watches the customers. 400 00:26:57,430 --> 00:26:58,730 Make sure no one gets cute. 401 00:26:59,370 --> 00:27:01,730 At 30 seconds, one of them is into the drawers. 402 00:27:02,310 --> 00:27:06,310 He takes only from the middle. No dusted bills from the top. No plants from the 403 00:27:06,310 --> 00:27:08,770 bottom. At two minutes, 30 seconds, they're done. 404 00:27:09,130 --> 00:27:10,730 They pop a smoke grenade at the door. 405 00:27:11,440 --> 00:27:13,920 A stolen late model SUV waits for them outside. 406 00:27:15,020 --> 00:27:19,340 By the time they're a block away, they join rush hour traffic looking like your 407 00:27:19,340 --> 00:27:20,299 everyday commuter. 408 00:27:20,300 --> 00:27:22,180 Captain, this is the bank manager, Mr. Ginsburg. 409 00:27:23,220 --> 00:27:25,260 How about it, Mr. Ginsburg? Is that how it happened? 410 00:27:25,580 --> 00:27:27,280 That's exactly how it happened. 411 00:27:27,800 --> 00:27:30,820 Except for that last part. I couldn't see because of the smoke. 412 00:27:33,620 --> 00:27:35,940 So far you've just told us you're M .O. 413 00:27:36,800 --> 00:27:38,220 Tell me something I don't know. 414 00:27:38,540 --> 00:27:39,880 They didn't blow the vault. 415 00:27:40,770 --> 00:27:42,510 Chris doesn't know this model, I do. 416 00:27:43,610 --> 00:27:45,470 Bought a whole lot of C4 for nothing. 417 00:27:48,710 --> 00:27:49,489 It's new. 418 00:27:49,490 --> 00:27:54,450 We just put it in. A good thing, too. They hit us bad, but it could have been 419 00:27:54,450 --> 00:27:55,450 lot worse. 420 00:27:56,470 --> 00:27:57,730 How'd you know about the P4? 421 00:27:58,690 --> 00:27:59,690 That's what I knew. 422 00:28:02,610 --> 00:28:03,569 Thanks, Harry. 423 00:28:03,570 --> 00:28:05,390 Excuse us a second here, Captain, please. 424 00:28:07,530 --> 00:28:10,470 We need this guy. He's the only one that can get inside Chris's head. 425 00:28:10,670 --> 00:28:12,490 Now just give us 48 hours, would you? 426 00:28:15,450 --> 00:28:16,450 You got 24. 427 00:28:17,330 --> 00:28:19,790 Let's see if I can get the FBI to buy into this. 428 00:28:20,450 --> 00:28:21,450 All right, let's go, Harry. 429 00:28:27,990 --> 00:28:29,990 You know, Harry, 20 years is quite a run. 430 00:28:31,110 --> 00:28:32,370 What'd you do with all that dough? 431 00:28:32,930 --> 00:28:34,550 It's expensive to stay hidden. 432 00:28:35,110 --> 00:28:36,110 Most of it's gone. 433 00:28:36,640 --> 00:28:37,640 Was it worth it? 434 00:28:37,680 --> 00:28:39,060 I had some good times. 435 00:28:39,360 --> 00:28:40,460 That wasn't a question. 436 00:28:42,400 --> 00:28:44,640 No. It wasn't worth it. 437 00:28:45,460 --> 00:28:47,140 It took me a while to realize that. 438 00:28:47,540 --> 00:28:48,499 Let me guess. 439 00:28:48,500 --> 00:28:50,920 You realized it about the time you went to see your doctor last. 440 00:28:51,180 --> 00:28:52,180 Yeah. 441 00:28:52,660 --> 00:28:53,660 Funny how that worked. 442 00:28:54,660 --> 00:28:55,660 I blew it. 443 00:28:56,440 --> 00:28:57,440 Big time. 444 00:28:58,320 --> 00:29:00,740 I promised Lindsay's mother I'd take care of her. 445 00:29:01,260 --> 00:29:04,460 But we've pretty much passed the time where she needs a father. 446 00:29:04,990 --> 00:29:06,390 You never stop being a parent. 447 00:29:07,770 --> 00:29:08,930 Talk to your daughter, Harry. 448 00:29:09,130 --> 00:29:10,130 I tried. 449 00:29:10,590 --> 00:29:12,530 She can't forgive me for being what I am. 450 00:29:15,190 --> 00:29:16,390 Never too late to change. 451 00:29:17,370 --> 00:29:20,050 A good place to start would be getting Jack Criss off the streets. 452 00:29:36,500 --> 00:29:40,880 Allison, it's good to see you. Nice to see you, too. I was wondering if you 453 00:29:40,880 --> 00:29:44,040 could tell me anything about a lot of stolen C4. 454 00:29:44,500 --> 00:29:46,160 Sure, no problem. 455 00:29:46,380 --> 00:29:47,560 Whatever you need. 456 00:29:49,500 --> 00:29:50,500 Hey! 457 00:29:51,580 --> 00:29:52,580 Hey! 458 00:30:55,850 --> 00:30:56,850 Nice work, Harry. 459 00:30:57,650 --> 00:30:59,510 I didn't think you'd be here when I got out. 460 00:30:59,830 --> 00:31:01,050 I gave you my word. 461 00:31:02,330 --> 00:31:03,330 That you did. 462 00:31:06,690 --> 00:31:08,450 I think I'm going to need your handcuffs. 463 00:31:16,050 --> 00:31:17,150 Look who got up. 464 00:31:32,430 --> 00:31:34,070 down in town and Harry wanted to see Lindsay. 465 00:31:34,550 --> 00:31:35,750 I figured it was on the way. 466 00:31:36,910 --> 00:31:38,370 I had to talk to you. 467 00:31:42,510 --> 00:31:45,810 I told Lindsay about Harry. 468 00:31:46,350 --> 00:31:47,289 About him dying. 469 00:31:47,290 --> 00:31:49,350 It just sort of blurted out. I didn't mean to. 470 00:31:49,590 --> 00:31:51,610 I'm thinking that maybe they need a couple minutes alone. 471 00:31:53,430 --> 00:31:54,430 All right. 472 00:31:56,190 --> 00:31:58,210 Harry, I want to send a uniform up to help you out. 473 00:32:02,640 --> 00:32:03,640 It's my grandkid. 474 00:32:04,580 --> 00:32:05,580 Can I hold? 475 00:32:07,520 --> 00:32:08,520 Yeah, sure. 476 00:32:10,040 --> 00:32:12,760 Look at this guy, huh? 477 00:32:14,120 --> 00:32:16,120 It's been ages since I've held a baby. 478 00:32:18,200 --> 00:32:19,200 Since you. 479 00:32:23,360 --> 00:32:25,360 You said your mother never stopped loving me. 480 00:32:27,340 --> 00:32:28,760 I never stopped loving her. 481 00:32:29,880 --> 00:32:31,320 Too bad you couldn't have told her that. 482 00:32:31,760 --> 00:32:32,760 I did. 483 00:32:33,680 --> 00:32:35,720 At the hospital just before she died. 484 00:32:37,540 --> 00:32:39,800 You couldn't have. The whole place was under surveillance. 485 00:32:40,660 --> 00:32:41,680 So was your apartment. 486 00:32:55,240 --> 00:32:57,380 I saw you graduate from high school, Lance. 487 00:32:58,889 --> 00:33:01,870 watched you walk across the hospital parking lot to visit your mom. 488 00:33:02,090 --> 00:33:03,089 I've been around. 489 00:33:03,090 --> 00:33:05,650 I just haven't been there for you. 490 00:33:07,310 --> 00:33:09,690 Well, if you cared so much, then why did you ever leave us? 491 00:33:10,050 --> 00:33:12,070 It was only supposed to be for a little while. 492 00:33:12,670 --> 00:33:15,510 Then months stretched into years. 493 00:33:17,190 --> 00:33:21,390 By the time you were old enough to know what was going on, we didn't see the 494 00:33:21,390 --> 00:33:24,170 good that could come from your having to explain to your friends what your 495 00:33:24,170 --> 00:33:25,290 father did for a living. 496 00:33:30,410 --> 00:33:36,570 Look, Liz, I don't know how, but I swear I'm going to make this up to you. 497 00:33:37,450 --> 00:33:38,450 Some way. 498 00:33:41,030 --> 00:33:43,510 I don't want you to make any promises that you can't keep. 499 00:33:44,010 --> 00:33:45,010 I won't. 500 00:33:47,170 --> 00:33:49,090 Just glad to be here. 501 00:33:52,350 --> 00:33:55,710 Captain Eddie Cowich can't stop talking, but we're missing a few pieces. 502 00:33:56,090 --> 00:33:57,450 I don't give a damn about Cowich. 503 00:33:57,650 --> 00:33:59,410 I just got off the phone with the feds. 504 00:34:00,070 --> 00:34:00,909 Where's Harry? 505 00:34:00,910 --> 00:34:04,750 At his daughter's house, sir. I've got a couple men on him. There's nothing to 506 00:34:04,750 --> 00:34:05,750 worry about here. 507 00:34:05,970 --> 00:34:07,270 Harry's on our side now. 508 00:34:07,530 --> 00:34:08,208 Oh, really? 509 00:34:08,210 --> 00:34:11,190 Well, the feds don't buy that. They want him in now. 510 00:34:11,590 --> 00:34:15,130 Simon, we are so close on this one, I can feel it. You don't even know if Jack 511 00:34:15,130 --> 00:34:17,290 Chris exists, let alone if he's still in town. 512 00:34:17,630 --> 00:34:20,530 Why would Harry be making something like that up? I mean, he's been on the money 513 00:34:20,530 --> 00:34:21,550 about everything so far. 514 00:34:21,790 --> 00:34:26,770 Look, I have strung them out as long as I can. The FBI is in charge now. There's 515 00:34:26,770 --> 00:34:29,270 nothing you or I can do about it. Feds in. 516 00:34:29,580 --> 00:34:30,580 You out. 517 00:34:30,920 --> 00:34:32,040 Okay, sir. Very good. 518 00:34:38,199 --> 00:34:39,199 All right. 519 00:34:50,040 --> 00:34:51,040 Chief. 520 00:34:52,239 --> 00:34:54,360 Chief. Chief, come on. Wake up. 521 00:34:56,480 --> 00:34:57,480 Oh, my God. 522 00:34:59,440 --> 00:35:00,319 You all right? 523 00:35:00,320 --> 00:35:01,320 Yeah. 524 00:35:05,160 --> 00:35:06,160 Where are they? 525 00:35:07,300 --> 00:35:08,300 Where's Tyler? 526 00:35:22,400 --> 00:35:26,240 I'm really tired of this guy sticking it to us. Why would the bad kid get his 527 00:35:26,240 --> 00:35:27,240 own grandson? 528 00:35:27,299 --> 00:35:29,500 There was no ransom, no nothing? 529 00:35:29,840 --> 00:35:31,260 It just doesn't add up, Captain. 530 00:35:31,780 --> 00:35:33,160 I'll tell you what adds up, gentlemen. 531 00:35:33,800 --> 00:35:37,480 We've got a cop killer on the loose with a kidnapped little baby. And as of 532 00:35:37,480 --> 00:35:40,580 right now, Agent McCallum and myself are in charge of this investigation. 533 00:35:41,360 --> 00:35:43,240 Everything is to be run through us. 534 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 What is it, Rafe? 535 00:35:48,180 --> 00:35:49,098 Sorry, Captain. 536 00:35:49,100 --> 00:35:50,260 Jim, you've got a call. 537 00:35:51,560 --> 00:35:53,640 Rafe, can it wait? I'm a little busy here. 538 00:35:53,860 --> 00:35:54,860 They said it was urgent. 539 00:35:55,240 --> 00:35:56,840 You know, kind of like life and death urgent. 540 00:35:58,740 --> 00:35:59,740 Go on. 541 00:36:00,160 --> 00:36:01,160 Excuse me. 542 00:36:09,220 --> 00:36:10,220 Ellen. 543 00:36:12,260 --> 00:36:13,260 Who is this? 544 00:36:14,360 --> 00:36:16,220 Well, if it doesn't matter, why the distorted voice? 545 00:36:19,340 --> 00:36:20,340 All right. 546 00:36:20,660 --> 00:36:21,660 I'll be there. 547 00:36:22,300 --> 00:36:24,840 Rafe, tell Banks I'll catch up with him later. Something's come up. 548 00:36:25,640 --> 00:36:27,720 Where are you going, Tim? Job interview. 549 00:36:29,000 --> 00:36:32,060 I earn my pay. 550 00:36:36,820 --> 00:36:37,820 Well, 551 00:36:40,340 --> 00:36:41,340 I'd be, um... 552 00:36:59,190 --> 00:37:04,150 Good. I'm going to give you a set of instructions and memorize them. Keep it 553 00:37:04,150 --> 00:37:05,150 in your brain. 554 00:37:06,790 --> 00:37:08,630 Your grandpa's a real pro. 555 00:37:10,310 --> 00:37:13,010 I take route 40 and drop the bags off. 556 00:37:13,790 --> 00:37:17,090 I head back to the motel and wait to be contacted. 557 00:37:17,610 --> 00:37:18,610 Good job. 558 00:37:18,850 --> 00:37:20,590 Welcome to the team. 559 00:37:35,660 --> 00:37:36,660 I don't like him. 560 00:37:37,300 --> 00:37:38,400 It's not your call. 561 00:37:38,900 --> 00:37:40,560 You want me to get inside that vault? 562 00:37:41,120 --> 00:37:42,120 I'd pick the team. 563 00:37:42,380 --> 00:37:43,720 I still want to check him out. 564 00:37:43,960 --> 00:37:46,140 Be my guest if you think we can afford the time. 565 00:37:46,440 --> 00:37:48,740 I just don't want any screw -ups. 566 00:37:48,940 --> 00:37:52,900 You mean like spending $5 ,000 on C4 when a buck and a half could buy all I 567 00:37:52,900 --> 00:37:55,240 need? I didn't miss your smart mouth. 568 00:37:56,540 --> 00:37:59,100 But I have to admit it's been fun working with you again. 569 00:37:59,440 --> 00:38:01,720 You keep up your end of it and I'll keep up mine. 570 00:38:02,700 --> 00:38:03,920 I'd pick the team. 571 00:38:06,000 --> 00:38:08,060 You just make sure my grandson's safe. 572 00:38:13,200 --> 00:38:14,200 What? 573 00:38:17,220 --> 00:38:18,220 Hey. 574 00:38:18,380 --> 00:38:20,080 You want to tell me about your new job interview? 575 00:38:20,720 --> 00:38:24,660 I've been recruited as a driver in a bank hold -up. Oh, are you kidding? No, 576 00:38:24,680 --> 00:38:25,658 no. It gets better. 577 00:38:25,660 --> 00:38:28,980 The recruiter was Harry Conklin himself. He didn't want to be seen, though, but 578 00:38:28,980 --> 00:38:32,180 I saw him. Wait a minute. You're losing me. Harry's just a puppet. Someone else 579 00:38:32,180 --> 00:38:33,620 is pulling the strings here, Chief. 580 00:38:33,880 --> 00:38:34,880 Jack Chris? 581 00:38:35,470 --> 00:38:37,510 would make more sense than Chris would kidnap the baby. 582 00:38:38,050 --> 00:38:39,670 Might it force Harry to go along with him? 583 00:38:40,490 --> 00:38:43,590 Chris has been pulling these jobs and laying the blame on Harry. Why mess with 584 00:38:43,590 --> 00:38:44,189 winning plan? 585 00:38:44,190 --> 00:38:46,890 Maybe he's got his own agenda. Maybe he wants Harry out of the way altogether. 586 00:38:48,410 --> 00:38:52,050 If Harry's dead, he takes the blame for all of Chris's robberies forever. 587 00:38:52,470 --> 00:38:53,550 And Chris is home free. 588 00:38:55,230 --> 00:38:58,170 Do you ever think maybe it was Harry behind it the whole time and he's just 589 00:38:58,170 --> 00:38:59,089 scamming us? 590 00:38:59,090 --> 00:39:01,890 Anything's possible, Chief. The only way to find out is to go through with the 591 00:39:01,890 --> 00:39:02,890 robbery. 592 00:39:03,080 --> 00:39:06,460 The feds are going to love that. Chief, we're not going to tell the feds. And I 593 00:39:06,460 --> 00:39:09,160 don't want to let Simon know until the last minute, all right? I'm going to 594 00:39:09,160 --> 00:39:10,160 your help on this one. 595 00:39:10,880 --> 00:39:11,759 Harry's a planner. 596 00:39:11,760 --> 00:39:15,120 If he's on the level with us, it's our last shot to help him and the kid. 597 00:39:15,480 --> 00:39:18,680 All right. Just let me know what I've got to do. All right. I'll keep you in 598 00:39:18,680 --> 00:39:19,680 touch. 599 00:39:25,420 --> 00:39:26,420 Who's that? 600 00:39:27,200 --> 00:39:28,200 Just some wino. 601 00:39:28,420 --> 00:39:29,420 Check him out. 602 00:39:30,180 --> 00:39:31,180 Check him out. 603 00:39:33,000 --> 00:39:34,100 Come on, Buck, let's go. 604 00:39:36,560 --> 00:39:37,640 Don't move, Buck. 605 00:39:38,520 --> 00:39:39,800 Yeah, John, nice and slow. 606 00:41:20,200 --> 00:41:21,200 Got a sound in the press. 607 00:41:21,480 --> 00:41:22,540 No shots fired. 608 00:41:22,820 --> 00:41:24,420 It's battered. Drop them off. 609 00:41:27,460 --> 00:41:28,740 All right, first drop off. 610 00:41:48,799 --> 00:41:49,820 Thanks for the ride. 611 00:41:50,120 --> 00:41:51,260 All right, it's gonna be easy. 612 00:41:51,540 --> 00:41:53,020 Keep your hands where I can see them. 613 00:42:02,940 --> 00:42:05,580 Sorry, it was the only way. They were watching my every move. 614 00:42:05,900 --> 00:42:06,799 Not a problem. 615 00:42:06,800 --> 00:42:07,980 You think you can handle the rest of it? 616 00:42:08,540 --> 00:42:10,080 That's my grandson for his head. 617 00:42:27,089 --> 00:42:28,410 Thanks for your help, Harry. 618 00:42:29,270 --> 00:42:31,370 Did I mention that this was my last bank job? 619 00:42:31,710 --> 00:42:32,710 Good for you. 620 00:42:33,030 --> 00:42:34,970 I'll take my grandson and be on my way. 621 00:42:36,190 --> 00:42:37,730 I can't let you do that, Harry. 622 00:42:38,810 --> 00:42:41,130 See, I don't need a scapegoat anymore. 623 00:42:41,470 --> 00:42:43,650 And I can't take a chance that you'll do something silly. 624 00:42:44,470 --> 00:42:45,690 Like turn yourself in. 625 00:42:46,770 --> 00:42:48,450 Cops won't figure me for a suicide. 626 00:42:48,910 --> 00:42:50,710 I'll put it on one of the lowlifes you hired. 627 00:42:51,210 --> 00:42:52,210 A double cross? 628 00:42:53,010 --> 00:42:54,510 There's nothing to tie me into this. 629 00:42:54,730 --> 00:42:55,730 You're a good learner. 630 00:42:56,230 --> 00:42:57,230 I'll give you that. 631 00:42:57,810 --> 00:42:59,350 Just do me one last favor. 632 00:43:00,090 --> 00:43:01,190 Call my daughter. 633 00:43:02,290 --> 00:43:03,790 Let her know where her son is. 634 00:43:06,150 --> 00:43:07,590 Well, someone will find him. 635 00:43:08,930 --> 00:43:09,930 Sooner or later. 636 00:43:10,550 --> 00:43:11,550 Drop your weapon! 637 00:43:58,730 --> 00:43:59,770 You're embarrassing me. 638 00:44:00,790 --> 00:44:04,370 You know, I can't bitch about the time I'll do. 639 00:44:05,210 --> 00:44:06,710 What hurts is the restitution. 640 00:44:07,350 --> 00:44:09,850 I wish I could have saved something for you and Tyler. 641 00:44:10,410 --> 00:44:11,550 What about the reward money? 642 00:44:12,530 --> 00:44:13,770 She did help us catch him. 643 00:44:14,770 --> 00:44:17,150 There's got to be a way to work this into his favor somehow. 644 00:44:17,810 --> 00:44:19,450 Well, it would be for Tyler's college. 645 00:44:19,950 --> 00:44:21,170 I already got what you want. 646 00:44:22,850 --> 00:44:23,930 I'll see what I can do. 647 00:44:24,710 --> 00:44:27,410 And, Harry, I know it's a state directional system, but... 648 00:44:28,400 --> 00:44:30,260 They have good doctor. They'll take care of you. 649 00:44:30,640 --> 00:44:33,960 Oh, hell, I'm not worried about the cancer. I can fight that. 650 00:44:34,620 --> 00:44:37,360 I just hope the prison food doesn't kill me. 651 00:44:38,640 --> 00:44:39,640 Well, 652 00:44:39,980 --> 00:44:41,940 Tyler and I will have to bring you some home cooking. 653 00:44:43,580 --> 00:44:44,940 Does that mean you'll come and visit? 50219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.