All language subtitles for the_sentinel_s04e05_the_waiting_room

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:01,530 Tonight, I'm the center. 2 00:00:01,850 --> 00:00:05,490 Someone, something, is trying to make contact with me. 3 00:00:06,550 --> 00:00:08,530 Your friend nearly got himself killed. 4 00:00:09,070 --> 00:00:12,330 Stress can play tricks on the mind. You could be coming down with something. 5 00:00:12,490 --> 00:00:13,530 Simon, I'm not sick. 6 00:00:13,870 --> 00:00:16,630 You can't just shut this door after it's been opened, Jim. 7 00:00:16,850 --> 00:00:19,670 I mean, if there actually are ghosts, you may have seen them. 8 00:00:19,970 --> 00:00:23,730 Ghosts? One of the symptoms of mental disorder is heightened senses. 9 00:00:24,450 --> 00:00:25,850 Man, I feel like a million bucks. 10 00:01:04,230 --> 00:01:05,570 Five minutes past midnight. 11 00:01:05,950 --> 00:01:07,150 The witching hour. 12 00:01:07,550 --> 00:01:08,550 Spooky time. 13 00:01:09,570 --> 00:01:11,290 Not again. 14 00:01:15,870 --> 00:01:19,150 What's the matter this time? So what do you think about when you're alone in the 15 00:01:19,150 --> 00:01:20,690 dark? Kill my mechanic. 16 00:01:21,270 --> 00:01:24,550 Aliens from another planet come to beam you up to their mother ship. 17 00:01:25,070 --> 00:01:27,430 A tall hooded guy with a sickle. 18 00:01:27,870 --> 00:01:29,930 A face in a darkened window. 19 00:01:31,070 --> 00:01:32,490 That's what scares me, man. 20 00:01:32,770 --> 00:01:38,130 But tonight, What I'm really interested in hearing about is what scares the hell 21 00:01:38,130 --> 00:01:39,130 out of you. 22 00:01:39,430 --> 00:01:42,290 On line 17, I got Bell from Newton. 23 00:01:42,690 --> 00:01:44,510 He's afraid of Bigfoot. 24 00:01:45,550 --> 00:01:46,550 So, Bell. 25 00:01:47,190 --> 00:01:48,190 Hi, 26 00:01:49,090 --> 00:01:50,090 this is Blair Sandberg. 27 00:01:50,370 --> 00:01:53,010 I think there's a 604 in progress. 28 00:01:54,670 --> 00:01:55,690 Need some help, man? 29 00:01:55,890 --> 00:01:57,630 No, no, I don't need any help. I'm okay. 30 00:01:58,010 --> 00:01:58,609 Come on, man. 31 00:01:58,610 --> 00:02:00,930 Get out of the car. I'll help you out. No, no, it's okay. 32 00:02:01,330 --> 00:02:04,110 Get out of the car, man. I can't play it anymore. Let's go, man. Come on. 33 00:03:15,240 --> 00:03:16,240 Come on, buddy. Hang in there. 34 00:03:16,920 --> 00:03:17,920 Go get help. 35 00:03:18,180 --> 00:03:19,920 Go, Baxter. Go. Go. Come on. Go. 36 00:03:25,300 --> 00:03:25,700 I 37 00:03:25,700 --> 00:03:39,820 couldn't 38 00:03:39,820 --> 00:03:40,820 stop the bleeding. 39 00:03:41,040 --> 00:03:43,080 I won't like that. 40 00:03:44,170 --> 00:03:45,170 Nothing you could have done. 41 00:03:51,670 --> 00:03:53,990 We got nothing. He's flatlined across the board. 42 00:03:55,810 --> 00:03:57,070 Doc's calling at 1245. 43 00:04:00,230 --> 00:04:01,410 Any idea who he was? 44 00:04:01,830 --> 00:04:05,110 No. The pockets were big clean. Whoever killed him took his wallet. 45 00:04:05,610 --> 00:04:06,610 Yeah. 46 00:04:07,010 --> 00:04:09,390 Claim they just drove up. Never knew the victim. 47 00:04:09,650 --> 00:04:10,750 Story pans out. 48 00:04:11,230 --> 00:04:14,650 No bloodstains on the clothing. They were all packed in pieces, no knives. 49 00:04:15,010 --> 00:04:16,670 Well, at least we caught some carjackers. 50 00:04:17,070 --> 00:04:19,829 They match the description of guys that have been boosting rides all over town. 51 00:04:20,490 --> 00:04:21,490 How are you feeling? 52 00:04:21,790 --> 00:04:22,790 All right. 53 00:04:31,970 --> 00:04:38,770 What is it, Jim? I just saw someone in that first -floor 54 00:04:38,770 --> 00:04:39,770 apartment unit. 55 00:05:08,520 --> 00:05:13,060 the closet that's uh it's good work detective i saw somebody when i looked 56 00:05:13,060 --> 00:05:17,700 through that window go in here maybe they went out the service door 57 00:05:17,700 --> 00:05:24,640 this is banks i need to 58 00:05:24,640 --> 00:05:28,420 know if any civilians have left this building no captain i would have seen or 59 00:05:28,420 --> 00:05:31,200 heard somebody you 60 00:05:38,909 --> 00:05:42,970 Wait, your friend nearly got himself killed. Stress can play tricks on the 61 00:05:43,110 --> 00:05:45,150 I'm not stressed. I saw someone. 62 00:05:45,610 --> 00:05:47,270 All right, what did this someone look like? 63 00:05:48,470 --> 00:05:53,590 I really couldn't see a face, Captain. Just a vague form of a woman. 64 00:05:54,590 --> 00:05:56,050 Is it cold in here, or is it me? 65 00:05:56,550 --> 00:05:58,090 It's warmer in here than it is outside. 66 00:05:58,430 --> 00:06:00,250 Look, why don't you go home and get some rest? 67 00:06:01,170 --> 00:06:04,230 Half the squad's down with the flu. You should be coming down with us. Simon, 68 00:06:04,230 --> 00:06:05,230 I'm not sick. 69 00:06:05,580 --> 00:06:07,860 Will you just take the day off tomorrow? 70 00:06:08,080 --> 00:06:10,780 All I need is your report on my desk by the end of the day. 71 00:06:11,800 --> 00:06:12,800 Sorry about the car. 72 00:06:13,200 --> 00:06:14,200 Thanks. 73 00:06:14,920 --> 00:06:15,920 Hey, Simon. 74 00:06:16,000 --> 00:06:21,020 Seeing that I did, uh, help catch the carjackers, what do you say the 75 00:06:21,020 --> 00:06:22,220 picks up the bill for my repairs? 76 00:06:22,860 --> 00:06:24,240 You must have a fever, too. 77 00:06:38,670 --> 00:06:40,810 Sweet. Something sweet, like honey. 78 00:06:42,870 --> 00:06:45,330 It's cold down here. You don't feel that. 79 00:06:48,210 --> 00:06:50,570 You see this? 80 00:06:51,630 --> 00:06:53,130 See what? You don't see anything. 81 00:06:53,530 --> 00:06:55,970 There's glowing right here. 82 00:07:22,090 --> 00:07:23,910 I thought I told you to take the morning off. 83 00:07:24,130 --> 00:07:28,010 Captain, it's probably just an allergy. I'm fine, really. 84 00:07:28,310 --> 00:07:28,969 Yeah, right. 85 00:07:28,970 --> 00:07:32,850 Well, whenever you decide to stop being stubborn, health services send a case of 86 00:07:32,850 --> 00:07:34,110 this stuff over. I swear by it. 87 00:07:34,370 --> 00:07:37,170 Captain, if you recall, the last time I took this... Taggers! 88 00:07:38,010 --> 00:07:39,450 I fell off a damn train. 89 00:07:41,470 --> 00:07:44,090 That's good. That's a good move, because natural remedies are better. 90 00:07:44,310 --> 00:07:45,149 Ah, yes. 91 00:07:45,150 --> 00:07:47,810 What the Hakau Indians swear by, right? 92 00:07:48,150 --> 00:07:50,970 Jenhaka, actually. And they should just really give this stuff a shot. 93 00:07:52,919 --> 00:07:55,620 You don't snort it. Stick it underneath your tongue. 94 00:07:56,300 --> 00:07:57,300 Now just let it dissolve. 95 00:07:58,880 --> 00:07:59,880 Man, 96 00:08:01,960 --> 00:08:02,960 I feel like a million bucks. 97 00:08:03,360 --> 00:08:05,200 Just give it some time. It'll work. I promise. 98 00:08:05,620 --> 00:08:07,220 All right. Thanks, Chief. I appreciate it. 99 00:08:09,140 --> 00:08:10,140 What? 100 00:08:11,920 --> 00:08:13,100 We need to talk, Jim. 101 00:08:13,500 --> 00:08:17,940 Look, if it's about last night, it was no big deal. Let's just let it be. 102 00:08:18,320 --> 00:08:19,800 You can't just ignore this, man. 103 00:08:20,320 --> 00:08:23,860 Chief Simon's probably right. I'm coming down with something. My senses got 104 00:08:23,860 --> 00:08:26,400 fried. You know, I'm sure there's a logical explanation. 105 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 And if there isn't? 106 00:08:28,660 --> 00:08:32,380 Chief, I have about as much as I can handle with this Sentinel stuff. 107 00:08:33,640 --> 00:08:36,559 I'm on shaky ground here a little bit. You follow me? 108 00:08:36,919 --> 00:08:38,020 What am I supposed to do? 109 00:08:38,340 --> 00:08:41,580 Encounter a ghost or some freak show from the afterlife every time I work on 110 00:08:41,580 --> 00:08:45,180 homicide? You can't just shut this door after it's been opened, Jim. 111 00:08:45,400 --> 00:08:46,500 Where are you going with this? 112 00:08:46,910 --> 00:08:50,510 The experience you had last night, the intense cold, the sweet smell, the 113 00:08:50,510 --> 00:08:52,990 shimmering light, this is all classic textbook stuff. 114 00:08:53,190 --> 00:08:56,410 I mean, if there actually are ghosts, right, you may have seen them. 115 00:08:57,430 --> 00:08:58,430 Ghosts? 116 00:09:01,110 --> 00:09:02,870 And you call yourself a scientist? 117 00:09:03,430 --> 00:09:06,890 Blair, you don't actually believe in this stuff, do you? I believe that 118 00:09:06,890 --> 00:09:10,450 a commonly shared phenomenon that needs to be explored with an open mind, 119 00:09:10,530 --> 00:09:11,530 gentlemen. 120 00:09:23,020 --> 00:09:24,040 Don't pay attention to them. 121 00:09:24,280 --> 00:09:25,280 They're a big help. Thanks. 122 00:09:43,680 --> 00:09:44,800 Hey, Jim, how's the cold? 123 00:09:45,200 --> 00:09:48,440 Well, you know, I don't mean to get you too excited about it, but I think it's 124 00:09:48,440 --> 00:09:50,440 actually helping. I'm feeling a little better, thank you. 125 00:09:51,000 --> 00:09:52,100 Nictibibroot. Works every time. 126 00:09:52,720 --> 00:09:53,419 It's comforting. 127 00:09:53,420 --> 00:09:54,399 What is all this? 128 00:09:54,400 --> 00:10:00,740 Well, we've got night vision scope here, infrared film, and that right there is 129 00:10:00,740 --> 00:10:04,180 an EMF detector to actually measure an increase in electromagnetic activity. 130 00:10:04,660 --> 00:10:07,180 Oh, where are your X -ray specs here? 131 00:10:07,600 --> 00:10:08,600 There in there. 132 00:10:08,800 --> 00:10:09,800 What are you expecting? 133 00:10:10,500 --> 00:10:13,980 Answers. If there's something going on down at that apartment, I want to 134 00:10:13,980 --> 00:10:17,480 document it. I was dead tired last night. What if I was imagining this 135 00:10:17,480 --> 00:10:20,120 thing? How do you explain that glowing light you saw? You know how many lights 136 00:10:20,120 --> 00:10:22,640 they set up at a crime scene. You know, it could have been a reflection from any 137 00:10:22,640 --> 00:10:24,260 one of them. I disagree. I'm sorry. 138 00:10:24,520 --> 00:10:25,520 You're entitled to. 139 00:10:28,120 --> 00:10:29,120 Allison. 140 00:10:31,440 --> 00:10:32,440 You're kidding. 141 00:10:39,520 --> 00:10:40,520 Hey, Joe. 142 00:10:40,540 --> 00:10:41,540 Hey, Jim. 143 00:10:41,760 --> 00:10:42,760 What's going on? 144 00:10:43,000 --> 00:10:45,600 I don't know, man. We got a report of strange noise coming from the building. 145 00:10:49,200 --> 00:10:50,200 Here it goes again. 146 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Check it out. 147 00:11:08,800 --> 00:11:10,600 Okay, guys, you can come on out. 148 00:11:13,920 --> 00:11:14,980 Come on, Sam. 149 00:11:15,220 --> 00:11:16,540 How did you know it was us? 150 00:11:17,770 --> 00:11:19,410 Maybe the cigars were the first clue. 151 00:11:20,010 --> 00:11:21,010 You in on this? 152 00:11:21,830 --> 00:11:22,830 The kid's good. 153 00:11:23,070 --> 00:11:24,470 Someone needs to make him a detective. 154 00:11:28,010 --> 00:11:32,710 You guys want to stick around, man, or what? I got something you can stick. 155 00:11:33,130 --> 00:11:35,410 Loosen up, Sandberg. Where's your sense of humor? 156 00:11:35,850 --> 00:11:38,230 Come on, man. Maybe it wasn't as funny as we thought, all right? But listen, 157 00:11:38,370 --> 00:11:39,870 this hocus -pocus stuff, man, you know? 158 00:11:40,210 --> 00:11:41,410 You don't believe this, do you, Jim? 159 00:11:41,760 --> 00:11:44,800 Joel, what I believe or what I don't believe is irrelevant. I'm working a 160 00:11:44,800 --> 00:11:47,460 homicide here. If you guys... Okay, we're sorry, all right? We're just 161 00:11:47,960 --> 00:11:50,400 Good night. Tell Blair we're just kidding around, all right, man? 162 00:11:52,420 --> 00:11:53,420 You got my keys? 163 00:12:07,820 --> 00:12:09,740 Chief, get your stuff. 164 00:12:11,150 --> 00:12:11,889 going on again? 165 00:12:11,890 --> 00:12:14,170 Yeah, call Ghostbusters. I'm sick of the jokes. 166 00:12:14,370 --> 00:12:15,249 Oh, no. 167 00:12:15,250 --> 00:12:16,430 Come on, Chief. I'm not kidding. 168 00:12:21,670 --> 00:12:23,090 I saw a woman. 169 00:12:23,550 --> 00:12:26,050 Pretty sure it was a woman. She was standing right here. 170 00:12:26,390 --> 00:12:29,670 Come on, Jim. You don't have to humor me. I mean, I don't really care one way 171 00:12:29,670 --> 00:12:30,750 another. You feel it? 172 00:12:31,150 --> 00:12:32,129 Feel what? 173 00:12:32,130 --> 00:12:33,510 Right down to my bones. 174 00:12:35,590 --> 00:12:36,590 Cool. 175 00:12:37,910 --> 00:12:38,930 Get the camera on. 176 00:13:10,929 --> 00:13:13,710 Just tell me exactly what you're seeing. 177 00:13:14,750 --> 00:13:16,430 I'm looking at a lady in the mirror. 178 00:13:16,930 --> 00:13:17,930 What's she doing? 179 00:13:50,440 --> 00:13:52,000 The guy you saw in the mirror, do you think he's the killer? 180 00:13:52,220 --> 00:13:53,280 That's worth checking out. 181 00:13:53,920 --> 00:13:55,180 This would be a first, huh? 182 00:13:55,500 --> 00:13:58,880 Jim, I've got a positive ID on your murder victim. 183 00:13:59,100 --> 00:14:00,540 His name's Peter Willard. 184 00:14:00,740 --> 00:14:03,100 He was part owner of the apartment building where he was found. 185 00:14:03,380 --> 00:14:04,660 His partner's name is Daniel Trent. 186 00:14:04,940 --> 00:14:06,940 All right. I'll look into it. Good. 187 00:14:07,640 --> 00:14:08,860 Oh, uh, Sandberg. 188 00:14:09,260 --> 00:14:11,960 Heard you had a run -in with your ghost last night. 189 00:14:12,400 --> 00:14:15,220 Yeah, we did. And lucky for us, those guys didn't drive it away. 190 00:14:16,660 --> 00:14:18,700 Right. Jim saw our faces, huh? 191 00:14:19,720 --> 00:14:20,940 She was trying to tell him something. 192 00:14:24,020 --> 00:14:25,240 It's true, Captain. 193 00:14:26,600 --> 00:14:28,880 She appeared again after Taggart and the others left. 194 00:14:30,880 --> 00:14:32,520 Sandberg, didn't you tell me you had a video camera? 195 00:14:32,940 --> 00:14:33,980 Yeah. Well? 196 00:14:34,500 --> 00:14:36,520 Nothing came out. I rest my case. 197 00:14:36,720 --> 00:14:39,600 Captain, I didn't ask for this. I don't like it any more than you do. 198 00:14:40,280 --> 00:14:45,740 But someone, something in that apartment is trying to make contact with me. 199 00:14:46,960 --> 00:14:49,680 You know, if I heard this from any other detective, I would request for his 200 00:14:49,680 --> 00:14:51,920 immediate transfer along with his little buddies. 201 00:14:52,880 --> 00:14:54,180 Don't blame me at all, Captain. 202 00:14:55,000 --> 00:14:59,140 But she was trying to show me a guy that looked remarkably like this one. 203 00:14:59,340 --> 00:15:02,940 I mean, I'm trying to match that composite with these people. 204 00:15:04,380 --> 00:15:05,380 All right, look. 205 00:15:05,420 --> 00:15:10,620 Jim, I have stood behind you on this sentinel thing. But as far as ghosts go, 206 00:15:10,720 --> 00:15:11,880 you can't ask me... 207 00:15:16,960 --> 00:15:18,300 Put this picture out on the street. 208 00:15:18,960 --> 00:15:20,300 See if the guy is even real. 209 00:15:24,520 --> 00:15:26,280 I can't believe you told Simon all that. 210 00:15:27,200 --> 00:15:28,800 Does this mean we're going back to the apartment tonight? 211 00:15:29,180 --> 00:15:30,540 After we talk to Daniel Trent. 212 00:15:32,200 --> 00:15:37,020 Well, it's... Well, we go back about, um... 20 years. 213 00:15:37,980 --> 00:15:41,600 We made a bunch of money, and we lost a bunch of money. But, hell, he was, uh... 214 00:15:41,600 --> 00:15:43,080 He was a great guy. 215 00:15:45,420 --> 00:15:46,420 I guess... 216 00:15:47,790 --> 00:15:48,790 Just being stubborn. 217 00:15:48,950 --> 00:15:49,950 This is what got me killed. 218 00:15:50,170 --> 00:15:51,170 How do you figure that? 219 00:15:51,470 --> 00:15:55,690 Every week, like clockwork, we leave the office at seven on the nose and walk 220 00:15:55,690 --> 00:15:58,090 through two or three buildings. I mean, they're the good ones I can understand, 221 00:15:58,210 --> 00:16:00,670 but crap like this, I mean, you've got everything in there. You've got 222 00:16:00,670 --> 00:16:02,990 you've got homeless, but he just had to do his own thing. 223 00:16:04,830 --> 00:16:05,930 Even with all the press. 224 00:16:06,730 --> 00:16:07,730 Right. Yeah. 225 00:16:12,990 --> 00:16:15,070 I figured the police would want these for evidence. 226 00:16:16,630 --> 00:16:20,810 Dear sir, this letter is to inform you of the grave danger presented by your 227 00:16:20,810 --> 00:16:25,670 planned demolition of 335 First Street. It is imperative that you do not destroy 228 00:16:25,670 --> 00:16:28,990 this building. There will be dire consequences if you proceed. 229 00:16:29,590 --> 00:16:32,210 And the rest are pretty much the same. Any idea who sent them? 230 00:16:32,430 --> 00:16:35,510 Well, the city was paying us a lot of money to tear this down and put up a new 231 00:16:35,510 --> 00:16:38,690 one. We just figured it was someone who didn't get the contract and was trying 232 00:16:38,690 --> 00:16:39,690 to spook us. 233 00:16:48,490 --> 00:16:49,389 Yeah, Jim? 234 00:16:49,390 --> 00:16:50,390 Joel. 235 00:16:50,470 --> 00:16:53,310 I've been wearing our shoe leather showing that composite of yours around 236 00:16:53,450 --> 00:16:54,490 but we may have found your guy. 237 00:16:54,790 --> 00:16:57,790 Where he at? Oh, at a church -sponsored homeless shelter called the Outreach 238 00:16:57,790 --> 00:17:02,110 Center. The director says the guy you're looking for is a part -time resident. 239 00:17:02,190 --> 00:17:03,390 His name is Robert Dunlop. 240 00:17:03,690 --> 00:17:04,730 Okay, meet you there. 241 00:17:05,210 --> 00:17:06,210 Thanks for your time. 242 00:17:11,349 --> 00:17:14,790 We haven't seen Robert for a few days. He left this up with me for safekeeping. 243 00:17:15,190 --> 00:17:17,609 He seemed real paranoid about it, so I made sure it was locked up. 244 00:17:19,610 --> 00:17:20,610 Excuse me, Captain. Yeah. 245 00:17:21,650 --> 00:17:25,170 Well, he had an interesting sense of style, don't you think? 246 00:17:25,890 --> 00:17:29,710 That woman I saw in the mirror, she was dressed in clothes very similar to this, 247 00:17:29,710 --> 00:17:33,710 and these clothes have a scent on them. It permeated the room when she appeared. 248 00:17:35,050 --> 00:17:36,050 Charlie. 249 00:17:36,310 --> 00:17:37,310 Yeah, man. 250 00:17:37,330 --> 00:17:39,130 What can you tell us about this Dunlop? 251 00:17:40,490 --> 00:17:42,970 Unfortunately, he's pretty typical of the clients we get here. 252 00:17:43,610 --> 00:17:46,570 Fifty years ago, he'd have been institutionalized. Did he have mental 253 00:17:46,870 --> 00:17:47,870 Hey, schizophrenic. 254 00:17:48,510 --> 00:17:50,250 Trouble is, he refuses to take his medicine. 255 00:17:50,690 --> 00:17:51,690 Did he ever say why? 256 00:17:52,750 --> 00:17:54,670 Claims it's so he can be closer to the spirit world. 257 00:17:56,550 --> 00:17:57,570 We can't force him. 258 00:17:57,930 --> 00:17:59,210 Did he ever give you any problems? 259 00:17:59,590 --> 00:18:01,170 Nah, mostly keeps to himself. 260 00:18:01,730 --> 00:18:02,930 Always writing that book. 261 00:18:04,350 --> 00:18:07,050 Looks like the same handwriting on the letters that Trent showed us. 262 00:18:07,290 --> 00:18:08,290 What about family? 263 00:18:08,770 --> 00:18:09,770 Not that I know of. 264 00:18:10,690 --> 00:18:12,150 Any friends to speak of? 265 00:18:12,750 --> 00:18:14,830 I only heard him talk about one, Molly. 266 00:18:15,030 --> 00:18:16,630 He'd go visit her almost every night. 267 00:18:17,200 --> 00:18:18,200 These are her things. 268 00:18:18,320 --> 00:18:21,480 Said he was taking care of them. It's strange, though. All her stuff is really 269 00:18:21,480 --> 00:18:22,480 old. 270 00:18:22,780 --> 00:18:24,180 That's her, Molly. 271 00:18:26,300 --> 00:18:28,460 See, Robert was always saying that she was trapped. 272 00:18:30,120 --> 00:18:31,420 That he wanted to help her get home. 273 00:18:32,860 --> 00:18:36,520 Charlie, could I have a minute here just to wrap this up? Sure. 274 00:18:38,020 --> 00:18:39,020 Check this out. 275 00:18:40,980 --> 00:18:43,880 I had the police sketch her to do a rendering of this. 276 00:18:45,310 --> 00:18:47,030 This is the woman I saw in the mirror. 277 00:18:59,930 --> 00:19:01,370 Right down to my bones. 278 00:19:01,990 --> 00:19:02,990 The cone. 279 00:19:08,010 --> 00:19:10,570 You know, she may be afraid to come out. I've read that happens sometimes. 280 00:19:11,230 --> 00:19:13,590 Maybe you should do a study on the psychology of ghosts. 281 00:19:14,040 --> 00:19:17,360 I'm going to have enough trouble presenting my dissertation on sentinels. 282 00:19:17,360 --> 00:19:19,900 you imagine my department if I started throwing ectoplasm on them? 283 00:19:20,160 --> 00:19:21,280 How are you doing with the diaries? 284 00:19:21,620 --> 00:19:25,720 Well, whatever mental problems this guy had, you can't say it wasn't organized. 285 00:19:26,300 --> 00:19:27,300 Yeah. 286 00:19:30,080 --> 00:19:32,300 Is this the original police report on Molly's murder? 287 00:19:32,600 --> 00:19:33,960 Yeah, 1953. 288 00:19:35,080 --> 00:19:36,580 You know, the case was never solved. 289 00:19:37,040 --> 00:19:38,920 It's as if you're killed by a gunshot. 290 00:19:41,040 --> 00:19:42,320 Right in front of this fireplace. 291 00:19:45,260 --> 00:19:46,159 That's weird, huh? 292 00:19:46,160 --> 00:19:47,160 Yeah, so's this. 293 00:19:47,860 --> 00:19:51,860 Dunlop claims he knows the murderer. Saw a man with stained fingers bearing a 294 00:19:51,860 --> 00:19:52,860 gun in the park. 295 00:19:53,140 --> 00:19:54,380 Stained fingers? What does that mean? 296 00:19:54,740 --> 00:19:56,160 I have no idea what that means. 297 00:19:57,340 --> 00:19:58,940 Said the guy threatened to kill him if he told. 298 00:19:59,260 --> 00:20:01,060 He was a witness? Why isn't that in the report? 299 00:20:01,480 --> 00:20:02,940 Because he was eight years old at the time. 300 00:20:03,160 --> 00:20:04,380 He's totally obsessed with her. 301 00:20:04,800 --> 00:20:07,120 He talks in here about being true to her spirit, 302 00:20:08,080 --> 00:20:09,140 protecting her home. 303 00:20:09,400 --> 00:20:12,340 Well, maybe he figured if this place was torn down, she'd be doomed to wander 304 00:20:12,340 --> 00:20:13,340 the earth or something. 305 00:20:13,520 --> 00:20:16,160 Explains his threatening letters, but... How do you end up with all her stuff? 306 00:20:18,760 --> 00:20:20,340 Maybe she told him about it. 307 00:20:21,220 --> 00:20:22,220 She told him? 308 00:20:23,100 --> 00:20:25,620 What are you saying, that Dunlop can see her too? 309 00:20:26,620 --> 00:20:31,500 Maybe. You know, as a part of my research, I've never told you about it 310 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 I thought you might get upset. 311 00:20:32,840 --> 00:20:33,980 And what would that be? 312 00:20:34,280 --> 00:20:38,240 One of the symptoms of mental disorder is heightened pences. 313 00:20:38,600 --> 00:20:41,100 I know I'm crazy for putting up with you. 314 00:20:43,220 --> 00:20:46,090 What is all this? That's just stuff I got from the psych lab. 315 00:20:46,470 --> 00:20:50,710 Measures heartbeat, respiration, and body temperature. 316 00:20:51,990 --> 00:20:52,990 Body? 317 00:20:53,730 --> 00:20:57,050 External or internal? 318 00:22:25,070 --> 00:22:26,930 Mrs. Sam Bromley. 319 00:22:48,890 --> 00:22:51,030 Jim. Jim, what's going on? 320 00:22:52,990 --> 00:22:53,990 Jim. 321 00:22:55,470 --> 00:22:56,690 I just saw Molly's murder. 322 00:22:57,470 --> 00:22:58,590 Did you see who killed her? 323 00:22:59,510 --> 00:23:02,830 It was all played out right in front of me, just the way it was with Dunlop. 324 00:23:04,590 --> 00:23:07,870 Your respiration's showing like you just ran a three -minute mile. 325 00:23:10,350 --> 00:23:11,690 She was having a glass of wine. 326 00:23:12,690 --> 00:23:13,770 She was toasting herself. 327 00:23:15,210 --> 00:23:17,490 There was a shot. 328 00:23:18,510 --> 00:23:19,510 The mirror shattered. 329 00:23:21,330 --> 00:23:22,970 She fell down, and that was it. 330 00:23:24,680 --> 00:23:25,800 But she mentioned a name. 331 00:23:26,060 --> 00:23:31,360 You mean she actually spoke to you? Yeah, she was... She was facing the 332 00:23:31,420 --> 00:23:32,420 just like this. 333 00:23:33,240 --> 00:23:34,600 She raised her glass. 334 00:23:36,520 --> 00:23:40,460 As if in a toast and said, This is Sam Bromley. 335 00:23:41,900 --> 00:23:46,460 Her last name is Charles, uh, Sam Bromley. Maybe, uh, maybe it's Beyonce. 336 00:23:47,040 --> 00:23:48,040 It could be. 337 00:23:48,560 --> 00:23:49,760 What is she trying to tell me? 338 00:23:50,760 --> 00:23:51,760 I don't know. 339 00:23:52,720 --> 00:23:54,200 Why is her spirit still here? 340 00:23:57,550 --> 00:24:00,730 You know, Jim, there's a theory that when someone's murdered and the reason 341 00:24:00,730 --> 00:24:05,110 their death is unknown to them, that their spirit remains in the place of 342 00:24:05,110 --> 00:24:11,070 death in sort of limbo, and they're unable to fully pass on to the next 343 00:24:12,230 --> 00:24:17,210 So what you're saying is if we can show her how and why she died, that she'll be 344 00:24:17,210 --> 00:24:18,690 set free into this afterlife. 345 00:24:19,390 --> 00:24:20,390 Yeah, I guess. 346 00:24:21,130 --> 00:24:22,130 That's just a theory. 347 00:24:23,010 --> 00:24:24,650 Maybe we should test it. 348 00:24:25,260 --> 00:24:28,740 Jim, you're talking about solving a murder that happened 45 years ago. It 349 00:24:28,740 --> 00:24:30,540 even in a police computer database. 350 00:24:30,840 --> 00:24:33,180 I mean, you had to go to the vault just to pull the file. What about evidence? 351 00:24:33,220 --> 00:24:34,219 What about witnesses? 352 00:24:34,220 --> 00:24:37,000 Well, I know it's far -fetched. 353 00:24:38,360 --> 00:24:40,680 You should have seen her eyes. I don't know, Chief. 354 00:24:40,880 --> 00:24:44,620 You know, if there is a next life, she deserves to find that bliss. 355 00:24:46,020 --> 00:24:47,020 Yep. 356 00:24:48,980 --> 00:24:50,040 A lot of good dishes. 357 00:24:53,580 --> 00:24:54,580 Allison. 358 00:24:56,970 --> 00:25:00,170 All right, just try and calm him down. We're on our way. 359 00:25:00,690 --> 00:25:01,810 It's the homeless shelter. 360 00:25:02,190 --> 00:25:03,190 Dunlop's down there. 361 00:25:03,610 --> 00:25:05,210 Ranting and raving, waving a knife. 362 00:25:05,430 --> 00:25:07,850 Says he wants the stuff and Molly's suitcase back. 363 00:25:12,490 --> 00:25:13,630 Put the knife down! 364 00:25:13,950 --> 00:25:15,150 Robert, don't do this. 365 00:25:15,450 --> 00:25:16,510 I trusted you. 366 00:25:17,250 --> 00:25:19,310 I thought you were my friend. I am your friend. 367 00:25:19,610 --> 00:25:21,650 Just put the knife down. We can talk this out. 368 00:25:23,310 --> 00:25:24,310 Excuse me, folks. 369 00:25:24,450 --> 00:25:27,680 Police. Hey, back off. Back off. Put the guns down. 370 00:25:27,940 --> 00:25:29,740 I want the uniforms to clear the crowd out. 371 00:25:30,260 --> 00:25:34,460 Put the knife down. Let him go. Who are you? I'm with the police department. My 372 00:25:34,460 --> 00:25:35,460 name's James Ellis. 373 00:25:35,780 --> 00:25:36,780 My case. 374 00:25:36,940 --> 00:25:37,939 Give it to me. 375 00:25:37,940 --> 00:25:39,220 Let the man go first. 376 00:25:39,480 --> 00:25:41,020 Give it to me. It belongs to me. 377 00:25:41,300 --> 00:25:42,320 All right. Watch it. 378 00:25:45,340 --> 00:25:50,440 All right. 379 00:25:52,560 --> 00:25:53,560 Take care of him. 380 00:26:11,240 --> 00:26:12,240 He went out the window. 381 00:26:12,320 --> 00:26:14,280 I think I've got a good idea where he went. 382 00:26:43,720 --> 00:26:44,720 Why don't you wait in the car? 383 00:26:45,440 --> 00:26:46,680 He's still probably on. 384 00:26:46,900 --> 00:26:49,380 And I just don't want to agitate him, all right? I'll be right out. 385 00:27:39,340 --> 00:27:40,340 I need to talk to you. 386 00:27:41,320 --> 00:27:43,280 It's important, please. 387 00:27:44,260 --> 00:27:48,700 I have a problem, and I can't... 388 00:27:48,700 --> 00:27:53,100 You don't understand. 389 00:27:53,780 --> 00:27:54,920 I'm all that she has. 390 00:27:58,300 --> 00:27:59,300 I understand. 391 00:28:00,560 --> 00:28:01,680 She wouldn't want this. 392 00:28:02,220 --> 00:28:04,780 I know you want to protect her, but this isn't the way to do it. 393 00:28:05,000 --> 00:28:06,060 I can see her, too. 394 00:28:06,720 --> 00:28:07,940 Let me help you help her. 395 00:28:13,800 --> 00:28:14,800 It's not me. 396 00:28:14,880 --> 00:28:16,620 It's not me. I wasn't the one. 397 00:28:17,540 --> 00:28:18,540 Molly. 398 00:28:19,220 --> 00:28:20,220 She's back. 399 00:28:34,920 --> 00:28:36,940 What the hell are you doing here? 400 00:28:37,180 --> 00:28:38,420 You son of a bitch. 401 00:28:40,660 --> 00:28:41,660 No. 402 00:29:01,420 --> 00:29:04,380 Must have taken off. I came in here and he was all zoned out. 403 00:29:05,560 --> 00:29:06,600 He didn't kill Willis. 404 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 Hello, speak to me. 405 00:29:09,180 --> 00:29:10,180 Trent. Yeah. 406 00:29:10,860 --> 00:29:11,860 I was there. 407 00:29:12,000 --> 00:29:14,860 Who is this? How'd you get this number? I saw you kill your partner. 408 00:29:15,240 --> 00:29:16,780 And I got the papers he was carrying. 409 00:29:17,520 --> 00:29:18,580 Meet me where it happened. 410 00:29:19,320 --> 00:29:20,320 Eight o 'clock tonight. 411 00:29:23,740 --> 00:29:26,680 You sure it was Trent's voice you heard? He was out of town at the time of the 412 00:29:26,680 --> 00:29:27,680 murders. We checked with the airlines. 413 00:29:27,880 --> 00:29:30,480 What about a rental car? And Portland's not that far away, right? 414 00:29:31,080 --> 00:29:33,440 We could have driven up, then the murderer turned back down again. But 415 00:29:33,500 --> 00:29:34,379 What's the motive? 416 00:29:34,380 --> 00:29:37,320 Trent was worried about being ruined. Maybe Willis had something. 417 00:29:37,540 --> 00:29:41,020 I don't know. All right, well, help me out here. If Trent's our guy, why does 418 00:29:41,020 --> 00:29:44,640 Molly give us Dunlop the first time in the mirror? Maybe she figured if I found 419 00:29:44,640 --> 00:29:47,760 him, he would lead us to the truth about what happened to her. 420 00:29:48,380 --> 00:29:51,860 Gentlemen, I understand that you lost your suspect. 421 00:29:52,240 --> 00:29:55,780 Yeah, Captain, but I think I found another one. Yeah, Jim doesn't think 422 00:29:55,780 --> 00:29:56,659 Dunlop anymore. 423 00:29:56,660 --> 00:29:58,000 Just don't tell me it's your ghost. 424 00:29:58,520 --> 00:29:59,520 Excuse me, Simon. 425 00:29:59,760 --> 00:30:03,160 Jim asked me to pull up some information about this guy named Sam Bromley. What, 426 00:30:03,220 --> 00:30:05,880 you actually found him? Yeah, if your guy's 80 years old. 427 00:30:06,380 --> 00:30:07,860 She could have been with an older man. 428 00:30:08,440 --> 00:30:09,440 Who's she? 429 00:30:09,540 --> 00:30:10,540 Uh, Molly. 430 00:30:11,860 --> 00:30:12,860 Molly who? 431 00:30:13,100 --> 00:30:16,320 You know, I used to have an aunt who believed in ghosts, and she used to put 432 00:30:16,320 --> 00:30:18,820 garlic over the door just to ward away the vampires. 433 00:30:19,440 --> 00:30:20,880 Maybe she'll try some garlic, Jim. 434 00:30:23,630 --> 00:30:26,750 I don't care what you two do in your own time, but I want you to button up this 435 00:30:26,750 --> 00:30:29,370 murder case right now before they take you away for observation. 436 00:31:08,299 --> 00:31:11,100 Can you... 437 00:31:25,440 --> 00:31:30,340 I can't believe I didn't recognize the name right away. Sam Bromley. 438 00:31:31,420 --> 00:31:34,880 He didn't get well known until about 20 years ago or so, but in the 50s and the 439 00:31:34,880 --> 00:31:37,960 60s, his sculptures and his murals were all over Cascade. You never heard of 440 00:31:37,960 --> 00:31:42,080 him? I don't really get modern art. Maybe you do, but this just looks like a 441 00:31:42,080 --> 00:31:43,080 white square to me. 442 00:31:43,460 --> 00:31:46,880 It is a big white square, Jim. It's a blank canvas. 443 00:31:48,620 --> 00:31:53,080 He said he was ill. 444 00:31:53,920 --> 00:31:54,879 What's wrong? 445 00:31:54,880 --> 00:31:58,940 Alzheimer's. Keeps the label to work, but as far as his memory goes, sometimes 446 00:31:58,940 --> 00:32:00,880 it's there, sometimes it's not. 447 00:32:02,560 --> 00:32:05,580 Sam, this is Detective Ellison and Mr. 448 00:32:05,780 --> 00:32:06,780 Sandberg. 449 00:32:11,020 --> 00:32:12,760 I'm sorry, he was here a minute ago. 450 00:32:14,100 --> 00:32:15,860 Mr. Bromley, do you know this lady? 451 00:32:20,980 --> 00:32:22,640 Am I... 452 00:32:26,320 --> 00:32:28,140 Venus. Her name's Molly. 453 00:32:31,320 --> 00:32:35,360 Could I see it, please? 454 00:32:36,080 --> 00:32:39,360 Have you ever mentioned this lady, Molly? On occasion. 455 00:32:40,160 --> 00:32:42,060 He always calls her his angel. 456 00:32:42,520 --> 00:32:44,420 Said she could light up a room with her smile. 457 00:32:45,860 --> 00:32:49,800 He never said anything more than that. It always seemed like her memory evoked 458 00:32:49,800 --> 00:32:52,260 certain sadness in him, so I never pressed it. 459 00:32:58,990 --> 00:33:01,890 I knew those modern art classes I took would eventually pay off. Take a look at 460 00:33:01,890 --> 00:33:02,890 this. 461 00:33:03,230 --> 00:33:04,490 The Art of Cascade. 462 00:33:05,330 --> 00:33:06,870 Why don't you just take a look at page 52? 463 00:33:09,170 --> 00:33:10,410 Is that our Venus or what? 464 00:33:11,250 --> 00:33:12,250 Looks like Molly. 465 00:33:12,390 --> 00:33:13,390 In the flesh. 466 00:33:13,850 --> 00:33:14,850 Well, almost. 467 00:33:15,290 --> 00:33:17,970 The real interesting thing about it is it's in a park right across the street 468 00:33:17,970 --> 00:33:18,970 from Molly's building. 469 00:33:21,550 --> 00:33:24,010 Except I don't remember seeing a statue over there. Yeah. 470 00:33:26,430 --> 00:33:27,450 No, it's all right. It's a treasure. 471 00:33:31,140 --> 00:33:32,820 Oh, slow down a second, would you please? 472 00:33:36,040 --> 00:33:38,480 Take it easy. Just... Hello? 473 00:33:42,260 --> 00:33:45,020 Dunlop. He wants to meet us in half an hour and turn himself in. 474 00:33:55,700 --> 00:33:58,440 The statue would have been right over there. 475 00:34:12,969 --> 00:34:14,469 What do we have here? 476 00:34:15,030 --> 00:34:16,889 March 15th, 1953. 477 00:34:18,449 --> 00:34:19,268 What's that? 478 00:34:19,270 --> 00:34:20,750 The two days after Molly died? 479 00:34:21,170 --> 00:34:22,170 Yeah. 480 00:34:22,510 --> 00:34:23,670 Definitely feel there's a connection. 481 00:34:24,350 --> 00:34:26,770 I mean, what an indignity to suffer, Chief, huh? 482 00:34:27,050 --> 00:34:31,100 Yeah. I mean, first, she has her life taken away from her. And then the statue 483 00:34:31,100 --> 00:34:32,100 disappears. 484 00:34:32,820 --> 00:34:34,699 It's as if, you know, she never existed. 485 00:35:13,980 --> 00:35:15,760 Just making sure you're alone. 486 00:35:18,480 --> 00:35:23,340 They're behind me. 487 00:35:26,420 --> 00:35:27,420 Where are they? 488 00:35:27,540 --> 00:35:28,540 Where are those papers? 489 00:35:34,660 --> 00:35:36,460 I'm going to give you exactly three seconds. 490 00:35:36,860 --> 00:35:37,980 Put your weapon down, Trent. 491 00:35:39,240 --> 00:35:41,720 Detective Allison, I'm glad you're here. Save it. 492 00:35:42,120 --> 00:35:43,380 We know you killed your partner. 493 00:35:45,920 --> 00:35:47,620 Now move away from him. No. 494 00:35:52,460 --> 00:35:56,760 Get on the horn. Get an ambulance here and some backup. 495 00:36:06,380 --> 00:36:07,380 Give it up, Trent. 496 00:36:07,820 --> 00:36:08,820 There's nowhere to run. 497 00:36:20,270 --> 00:36:21,270 Jim, you okay? 498 00:36:21,350 --> 00:36:22,350 Yeah. 499 00:36:25,690 --> 00:36:26,730 Amulet is on its way. 500 00:36:27,510 --> 00:36:29,070 Yeah, well, he's not gonna need one. 501 00:36:29,990 --> 00:36:30,990 Molly? 502 00:36:31,750 --> 00:36:32,750 Molly? 503 00:36:35,790 --> 00:36:36,790 You're safe now. 504 00:36:37,410 --> 00:36:38,410 He's gone. 505 00:36:56,010 --> 00:36:57,010 ambulance on the way. 506 00:36:57,790 --> 00:36:59,750 He was stealing money. 507 00:37:00,450 --> 00:37:03,070 It's all there in the document. 508 00:37:04,030 --> 00:37:05,830 He said he redeveloped the money. 509 00:37:06,790 --> 00:37:11,330 His partner found out. 510 00:37:11,570 --> 00:37:12,890 That's why he killed him. 511 00:37:16,290 --> 00:37:20,290 There was another murder here a long time ago. 512 00:37:20,510 --> 00:37:21,510 A long time. 513 00:37:21,990 --> 00:37:22,990 Yeah. 514 00:37:31,120 --> 00:37:32,120 To tell. 515 00:37:33,220 --> 00:37:36,560 We'll all come back for you. The man with the stained fingers. 516 00:37:37,780 --> 00:37:38,780 I was scared. 517 00:37:39,340 --> 00:37:40,600 I was just a kid. 518 00:37:41,360 --> 00:37:43,040 You followed the man into the park. 519 00:37:44,320 --> 00:37:45,700 And you saw him bury a gun. 520 00:38:24,710 --> 00:38:25,710 Hear about this? 521 00:38:26,910 --> 00:38:27,910 Pretty sure. 522 00:38:29,590 --> 00:38:30,730 Molly told it to me. 523 00:38:31,410 --> 00:38:33,190 It may take a while, but it's here. 524 00:39:02,640 --> 00:39:03,640 Good God. 525 00:39:07,560 --> 00:39:09,840 Thank you for 526 00:39:09,840 --> 00:39:17,820 coming, 527 00:39:17,960 --> 00:39:18,960 Mr. Bromley. 528 00:39:19,120 --> 00:39:20,220 What's this all about? 529 00:39:22,220 --> 00:39:26,520 I spoke to several psychiatrists who told me that certain Alzheimer's 530 00:39:26,600 --> 00:39:31,960 given specific stimuli, would respond by recalling events in their past. 531 00:39:32,360 --> 00:39:36,460 Nobody knows exactly why, but sometimes when reminded of a major event from the 532 00:39:36,460 --> 00:39:40,680 past, the memory rises to the surface and you'll find them speaking about 533 00:39:40,680 --> 00:39:44,140 that happened five years ago as if it happened just now. I would just like to 534 00:39:44,140 --> 00:39:45,280 use Mr. Brownlee for a second. 535 00:39:46,020 --> 00:39:47,180 Mr. Dunlop, please. 536 00:39:52,400 --> 00:39:54,040 I want you to take a good look at this man. 537 00:39:54,980 --> 00:39:55,980 Look at him real good. 538 00:39:56,560 --> 00:40:00,260 You tell me if this is the man you saw in the park who threatened you when you 539 00:40:00,260 --> 00:40:01,260 were a little boy. 540 00:40:06,030 --> 00:40:07,030 I don't know. 541 00:40:10,650 --> 00:40:12,090 I want you to look at his hands. 542 00:40:17,810 --> 00:40:22,390 It could be him, but it was so long ago, I can't tell. 543 00:40:23,090 --> 00:40:24,090 Andrew Green. 544 00:40:27,290 --> 00:40:29,290 I want you to think back to that day. 545 00:40:30,310 --> 00:40:31,330 Think real hard. 546 00:40:31,710 --> 00:40:32,970 That man threatened you. 547 00:40:33,470 --> 00:40:37,030 I want you to remember exactly what he said. You tell me exactly what he said. 548 00:40:38,150 --> 00:40:43,690 You tell anyone about me, and I'll come back here and bury you too. 549 00:40:44,190 --> 00:40:45,190 Say it again. 550 00:40:46,350 --> 00:40:51,690 Tell anyone about me, and I'll come back here and bury you too. Say it the way 551 00:40:51,690 --> 00:40:56,570 he said it. Tell anyone about me, and I'll... I'll come back here and bury you 552 00:40:56,570 --> 00:40:57,570 too. 553 00:41:07,560 --> 00:41:08,820 This is Molly's place. 554 00:41:09,480 --> 00:41:10,660 You remember it? 555 00:41:11,400 --> 00:41:12,400 Oh, yes. 556 00:41:13,480 --> 00:41:14,480 Why'd you do it? 557 00:41:16,540 --> 00:41:18,980 The art world isn't kind to beginners. 558 00:41:20,200 --> 00:41:23,100 I have only one patron, my wife. 559 00:41:24,480 --> 00:41:28,720 If she finds out about the affair, she'll cut me off without a cent. 560 00:41:31,140 --> 00:41:35,220 I told Molly I'd get a divorce, but... 561 00:41:37,550 --> 00:41:38,590 Tell her you changed your mind. 562 00:41:39,590 --> 00:41:43,130 She was planning to come to the dedication of my Venus. 563 00:41:44,710 --> 00:41:47,310 I knew I couldn't keep her away. 564 00:41:48,550 --> 00:41:49,670 So you killed her. 565 00:41:54,310 --> 00:41:58,130 And I'll never love anyone ever again. 566 00:42:03,510 --> 00:42:04,910 All right, well, that's it. 567 00:42:05,130 --> 00:42:06,990 A poor confession in front of witnesses. 568 00:42:07,530 --> 00:42:08,530 Joel, take him downtown. 569 00:42:08,950 --> 00:42:12,030 What are you going to do that for? He's 85 years old with Alzheimer's. 570 00:42:12,250 --> 00:42:13,250 Amber, please. 571 00:42:13,570 --> 00:42:14,570 Look at him. 572 00:42:14,870 --> 00:42:15,930 He's already in jail. 573 00:42:16,230 --> 00:42:18,870 It's not our cause, Chief. There is such a thing as procedure. 574 00:42:19,270 --> 00:42:20,590 A DA will make the decision. 575 00:42:20,910 --> 00:42:21,910 Go on, Joel. 576 00:42:24,790 --> 00:42:25,790 Mom. 577 00:42:27,150 --> 00:42:28,150 She's gone. 578 00:42:29,850 --> 00:42:30,850 For good. 579 00:42:34,590 --> 00:42:35,590 You did it. 580 00:42:39,080 --> 00:42:40,160 Let's get him back to the hospital. 581 00:42:46,160 --> 00:42:48,240 One of you boys want to tell me what that was all about? 582 00:42:50,160 --> 00:42:52,140 Jim and Dunlop are the only ones that can see her. 583 00:42:54,380 --> 00:42:55,380 I think he was right. 584 00:42:57,000 --> 00:43:02,060 Something's changed. I can't explain it. It's just different. 585 00:43:04,840 --> 00:43:05,840 Okay. 586 00:43:06,220 --> 00:43:07,900 Let's settle this one for tomorrow. 587 00:43:08,650 --> 00:43:10,950 There are no ghosts. 588 00:43:11,210 --> 00:43:14,470 And there's a logical explanation for everything that's happened here so far. 589 00:43:14,970 --> 00:43:18,790 One, Dunlap has mental problems. And that knocks him out of the game right 590 00:43:19,030 --> 00:43:20,490 Two, Jim, you had a cold. 591 00:43:20,690 --> 00:43:25,070 It affected your senses. You had chills. You saw some weird mist. And then your 592 00:43:25,070 --> 00:43:29,230 friend Sandberg here gives you an Indian root, which I had analyzed, by the way. 593 00:43:29,470 --> 00:43:32,810 And it contains minute traces of a substance that mirrors the molecular 594 00:43:32,810 --> 00:43:34,050 properties of peyote. 595 00:43:35,310 --> 00:43:36,630 Peyote? Exactly. 596 00:43:37,900 --> 00:43:38,900 would explain some things. 597 00:43:40,080 --> 00:43:41,340 Guess that covers everything. 598 00:43:42,400 --> 00:43:43,460 That's why I'm captain. 599 00:43:44,360 --> 00:43:45,299 Night, boys. 600 00:43:45,300 --> 00:43:46,300 Night, sir. 601 00:43:53,880 --> 00:43:54,880 Hey, Odie. 602 00:43:55,220 --> 00:43:57,440 Just traces, what he said. 603 00:44:02,040 --> 00:44:03,060 What does it do, sir? 46670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.