Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,530
Tonight, I'm the center.
2
00:00:01,850 --> 00:00:05,490
Someone, something, is trying to make
contact with me.
3
00:00:06,550 --> 00:00:08,530
Your friend nearly got himself killed.
4
00:00:09,070 --> 00:00:12,330
Stress can play tricks on the mind. You
could be coming down with something.
5
00:00:12,490 --> 00:00:13,530
Simon, I'm not sick.
6
00:00:13,870 --> 00:00:16,630
You can't just shut this door after it's
been opened, Jim.
7
00:00:16,850 --> 00:00:19,670
I mean, if there actually are ghosts,
you may have seen them.
8
00:00:19,970 --> 00:00:23,730
Ghosts? One of the symptoms of mental
disorder is heightened senses.
9
00:00:24,450 --> 00:00:25,850
Man, I feel like a million bucks.
10
00:01:04,230 --> 00:01:05,570
Five minutes past midnight.
11
00:01:05,950 --> 00:01:07,150
The witching hour.
12
00:01:07,550 --> 00:01:08,550
Spooky time.
13
00:01:09,570 --> 00:01:11,290
Not again.
14
00:01:15,870 --> 00:01:19,150
What's the matter this time? So what do
you think about when you're alone in the
15
00:01:19,150 --> 00:01:20,690
dark? Kill my mechanic.
16
00:01:21,270 --> 00:01:24,550
Aliens from another planet come to beam
you up to their mother ship.
17
00:01:25,070 --> 00:01:27,430
A tall hooded guy with a sickle.
18
00:01:27,870 --> 00:01:29,930
A face in a darkened window.
19
00:01:31,070 --> 00:01:32,490
That's what scares me, man.
20
00:01:32,770 --> 00:01:38,130
But tonight, What I'm really interested
in hearing about is what scares the hell
21
00:01:38,130 --> 00:01:39,130
out of you.
22
00:01:39,430 --> 00:01:42,290
On line 17, I got Bell from Newton.
23
00:01:42,690 --> 00:01:44,510
He's afraid of Bigfoot.
24
00:01:45,550 --> 00:01:46,550
So, Bell.
25
00:01:47,190 --> 00:01:48,190
Hi,
26
00:01:49,090 --> 00:01:50,090
this is Blair Sandberg.
27
00:01:50,370 --> 00:01:53,010
I think there's a 604 in progress.
28
00:01:54,670 --> 00:01:55,690
Need some help, man?
29
00:01:55,890 --> 00:01:57,630
No, no, I don't need any help. I'm okay.
30
00:01:58,010 --> 00:01:58,609
Come on, man.
31
00:01:58,610 --> 00:02:00,930
Get out of the car. I'll help you out.
No, no, it's okay.
32
00:02:01,330 --> 00:02:04,110
Get out of the car, man. I can't play it
anymore. Let's go, man. Come on.
33
00:03:15,240 --> 00:03:16,240
Come on, buddy. Hang in there.
34
00:03:16,920 --> 00:03:17,920
Go get help.
35
00:03:18,180 --> 00:03:19,920
Go, Baxter. Go. Go. Come on. Go.
36
00:03:25,300 --> 00:03:25,700
I
37
00:03:25,700 --> 00:03:39,820
couldn't
38
00:03:39,820 --> 00:03:40,820
stop the bleeding.
39
00:03:41,040 --> 00:03:43,080
I won't like that.
40
00:03:44,170 --> 00:03:45,170
Nothing you could have done.
41
00:03:51,670 --> 00:03:53,990
We got nothing. He's flatlined across
the board.
42
00:03:55,810 --> 00:03:57,070
Doc's calling at 1245.
43
00:04:00,230 --> 00:04:01,410
Any idea who he was?
44
00:04:01,830 --> 00:04:05,110
No. The pockets were big clean. Whoever
killed him took his wallet.
45
00:04:05,610 --> 00:04:06,610
Yeah.
46
00:04:07,010 --> 00:04:09,390
Claim they just drove up. Never knew the
victim.
47
00:04:09,650 --> 00:04:10,750
Story pans out.
48
00:04:11,230 --> 00:04:14,650
No bloodstains on the clothing. They
were all packed in pieces, no knives.
49
00:04:15,010 --> 00:04:16,670
Well, at least we caught some
carjackers.
50
00:04:17,070 --> 00:04:19,829
They match the description of guys that
have been boosting rides all over town.
51
00:04:20,490 --> 00:04:21,490
How are you feeling?
52
00:04:21,790 --> 00:04:22,790
All right.
53
00:04:31,970 --> 00:04:38,770
What is it, Jim? I just saw someone in
that first -floor
54
00:04:38,770 --> 00:04:39,770
apartment unit.
55
00:05:08,520 --> 00:05:13,060
the closet that's uh it's good work
detective i saw somebody when i looked
56
00:05:13,060 --> 00:05:17,700
through that window go in here maybe
they went out the service door
57
00:05:17,700 --> 00:05:24,640
this is banks i need to
58
00:05:24,640 --> 00:05:28,420
know if any civilians have left this
building no captain i would have seen or
59
00:05:28,420 --> 00:05:31,200
heard somebody you
60
00:05:38,909 --> 00:05:42,970
Wait, your friend nearly got himself
killed. Stress can play tricks on the
61
00:05:43,110 --> 00:05:45,150
I'm not stressed. I saw someone.
62
00:05:45,610 --> 00:05:47,270
All right, what did this someone look
like?
63
00:05:48,470 --> 00:05:53,590
I really couldn't see a face, Captain.
Just a vague form of a woman.
64
00:05:54,590 --> 00:05:56,050
Is it cold in here, or is it me?
65
00:05:56,550 --> 00:05:58,090
It's warmer in here than it is outside.
66
00:05:58,430 --> 00:06:00,250
Look, why don't you go home and get some
rest?
67
00:06:01,170 --> 00:06:04,230
Half the squad's down with the flu. You
should be coming down with us. Simon,
68
00:06:04,230 --> 00:06:05,230
I'm not sick.
69
00:06:05,580 --> 00:06:07,860
Will you just take the day off tomorrow?
70
00:06:08,080 --> 00:06:10,780
All I need is your report on my desk by
the end of the day.
71
00:06:11,800 --> 00:06:12,800
Sorry about the car.
72
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
Thanks.
73
00:06:14,920 --> 00:06:15,920
Hey, Simon.
74
00:06:16,000 --> 00:06:21,020
Seeing that I did, uh, help catch the
carjackers, what do you say the
75
00:06:21,020 --> 00:06:22,220
picks up the bill for my repairs?
76
00:06:22,860 --> 00:06:24,240
You must have a fever, too.
77
00:06:38,670 --> 00:06:40,810
Sweet. Something sweet, like honey.
78
00:06:42,870 --> 00:06:45,330
It's cold down here. You don't feel
that.
79
00:06:48,210 --> 00:06:50,570
You see this?
80
00:06:51,630 --> 00:06:53,130
See what? You don't see anything.
81
00:06:53,530 --> 00:06:55,970
There's glowing right here.
82
00:07:22,090 --> 00:07:23,910
I thought I told you to take the morning
off.
83
00:07:24,130 --> 00:07:28,010
Captain, it's probably just an allergy.
I'm fine, really.
84
00:07:28,310 --> 00:07:28,969
Yeah, right.
85
00:07:28,970 --> 00:07:32,850
Well, whenever you decide to stop being
stubborn, health services send a case of
86
00:07:32,850 --> 00:07:34,110
this stuff over. I swear by it.
87
00:07:34,370 --> 00:07:37,170
Captain, if you recall, the last time I
took this... Taggers!
88
00:07:38,010 --> 00:07:39,450
I fell off a damn train.
89
00:07:41,470 --> 00:07:44,090
That's good. That's a good move, because
natural remedies are better.
90
00:07:44,310 --> 00:07:45,149
Ah, yes.
91
00:07:45,150 --> 00:07:47,810
What the Hakau Indians swear by, right?
92
00:07:48,150 --> 00:07:50,970
Jenhaka, actually. And they should just
really give this stuff a shot.
93
00:07:52,919 --> 00:07:55,620
You don't snort it. Stick it underneath
your tongue.
94
00:07:56,300 --> 00:07:57,300
Now just let it dissolve.
95
00:07:58,880 --> 00:07:59,880
Man,
96
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
I feel like a million bucks.
97
00:08:03,360 --> 00:08:05,200
Just give it some time. It'll work. I
promise.
98
00:08:05,620 --> 00:08:07,220
All right. Thanks, Chief. I appreciate
it.
99
00:08:09,140 --> 00:08:10,140
What?
100
00:08:11,920 --> 00:08:13,100
We need to talk, Jim.
101
00:08:13,500 --> 00:08:17,940
Look, if it's about last night, it was
no big deal. Let's just let it be.
102
00:08:18,320 --> 00:08:19,800
You can't just ignore this, man.
103
00:08:20,320 --> 00:08:23,860
Chief Simon's probably right. I'm coming
down with something. My senses got
104
00:08:23,860 --> 00:08:26,400
fried. You know, I'm sure there's a
logical explanation.
105
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
And if there isn't?
106
00:08:28,660 --> 00:08:32,380
Chief, I have about as much as I can
handle with this Sentinel stuff.
107
00:08:33,640 --> 00:08:36,559
I'm on shaky ground here a little bit.
You follow me?
108
00:08:36,919 --> 00:08:38,020
What am I supposed to do?
109
00:08:38,340 --> 00:08:41,580
Encounter a ghost or some freak show
from the afterlife every time I work on
110
00:08:41,580 --> 00:08:45,180
homicide? You can't just shut this door
after it's been opened, Jim.
111
00:08:45,400 --> 00:08:46,500
Where are you going with this?
112
00:08:46,910 --> 00:08:50,510
The experience you had last night, the
intense cold, the sweet smell, the
113
00:08:50,510 --> 00:08:52,990
shimmering light, this is all classic
textbook stuff.
114
00:08:53,190 --> 00:08:56,410
I mean, if there actually are ghosts,
right, you may have seen them.
115
00:08:57,430 --> 00:08:58,430
Ghosts?
116
00:09:01,110 --> 00:09:02,870
And you call yourself a scientist?
117
00:09:03,430 --> 00:09:06,890
Blair, you don't actually believe in
this stuff, do you? I believe that
118
00:09:06,890 --> 00:09:10,450
a commonly shared phenomenon that needs
to be explored with an open mind,
119
00:09:10,530 --> 00:09:11,530
gentlemen.
120
00:09:23,020 --> 00:09:24,040
Don't pay attention to them.
121
00:09:24,280 --> 00:09:25,280
They're a big help. Thanks.
122
00:09:43,680 --> 00:09:44,800
Hey, Jim, how's the cold?
123
00:09:45,200 --> 00:09:48,440
Well, you know, I don't mean to get you
too excited about it, but I think it's
124
00:09:48,440 --> 00:09:50,440
actually helping. I'm feeling a little
better, thank you.
125
00:09:51,000 --> 00:09:52,100
Nictibibroot. Works every time.
126
00:09:52,720 --> 00:09:53,419
It's comforting.
127
00:09:53,420 --> 00:09:54,399
What is all this?
128
00:09:54,400 --> 00:10:00,740
Well, we've got night vision scope here,
infrared film, and that right there is
129
00:10:00,740 --> 00:10:04,180
an EMF detector to actually measure an
increase in electromagnetic activity.
130
00:10:04,660 --> 00:10:07,180
Oh, where are your X -ray specs here?
131
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
There in there.
132
00:10:08,800 --> 00:10:09,800
What are you expecting?
133
00:10:10,500 --> 00:10:13,980
Answers. If there's something going on
down at that apartment, I want to
134
00:10:13,980 --> 00:10:17,480
document it. I was dead tired last
night. What if I was imagining this
135
00:10:17,480 --> 00:10:20,120
thing? How do you explain that glowing
light you saw? You know how many lights
136
00:10:20,120 --> 00:10:22,640
they set up at a crime scene. You know,
it could have been a reflection from any
137
00:10:22,640 --> 00:10:24,260
one of them. I disagree. I'm sorry.
138
00:10:24,520 --> 00:10:25,520
You're entitled to.
139
00:10:28,120 --> 00:10:29,120
Allison.
140
00:10:31,440 --> 00:10:32,440
You're kidding.
141
00:10:39,520 --> 00:10:40,520
Hey, Joe.
142
00:10:40,540 --> 00:10:41,540
Hey, Jim.
143
00:10:41,760 --> 00:10:42,760
What's going on?
144
00:10:43,000 --> 00:10:45,600
I don't know, man. We got a report of
strange noise coming from the building.
145
00:10:49,200 --> 00:10:50,200
Here it goes again.
146
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Check it out.
147
00:11:08,800 --> 00:11:10,600
Okay, guys, you can come on out.
148
00:11:13,920 --> 00:11:14,980
Come on, Sam.
149
00:11:15,220 --> 00:11:16,540
How did you know it was us?
150
00:11:17,770 --> 00:11:19,410
Maybe the cigars were the first clue.
151
00:11:20,010 --> 00:11:21,010
You in on this?
152
00:11:21,830 --> 00:11:22,830
The kid's good.
153
00:11:23,070 --> 00:11:24,470
Someone needs to make him a detective.
154
00:11:28,010 --> 00:11:32,710
You guys want to stick around, man, or
what? I got something you can stick.
155
00:11:33,130 --> 00:11:35,410
Loosen up, Sandberg. Where's your sense
of humor?
156
00:11:35,850 --> 00:11:38,230
Come on, man. Maybe it wasn't as funny
as we thought, all right? But listen,
157
00:11:38,370 --> 00:11:39,870
this hocus -pocus stuff, man, you know?
158
00:11:40,210 --> 00:11:41,410
You don't believe this, do you, Jim?
159
00:11:41,760 --> 00:11:44,800
Joel, what I believe or what I don't
believe is irrelevant. I'm working a
160
00:11:44,800 --> 00:11:47,460
homicide here. If you guys... Okay,
we're sorry, all right? We're just
161
00:11:47,960 --> 00:11:50,400
Good night. Tell Blair we're just
kidding around, all right, man?
162
00:11:52,420 --> 00:11:53,420
You got my keys?
163
00:12:07,820 --> 00:12:09,740
Chief, get your stuff.
164
00:12:11,150 --> 00:12:11,889
going on again?
165
00:12:11,890 --> 00:12:14,170
Yeah, call Ghostbusters. I'm sick of the
jokes.
166
00:12:14,370 --> 00:12:15,249
Oh, no.
167
00:12:15,250 --> 00:12:16,430
Come on, Chief. I'm not kidding.
168
00:12:21,670 --> 00:12:23,090
I saw a woman.
169
00:12:23,550 --> 00:12:26,050
Pretty sure it was a woman. She was
standing right here.
170
00:12:26,390 --> 00:12:29,670
Come on, Jim. You don't have to humor
me. I mean, I don't really care one way
171
00:12:29,670 --> 00:12:30,750
another. You feel it?
172
00:12:31,150 --> 00:12:32,129
Feel what?
173
00:12:32,130 --> 00:12:33,510
Right down to my bones.
174
00:12:35,590 --> 00:12:36,590
Cool.
175
00:12:37,910 --> 00:12:38,930
Get the camera on.
176
00:13:10,929 --> 00:13:13,710
Just tell me exactly what you're seeing.
177
00:13:14,750 --> 00:13:16,430
I'm looking at a lady in the mirror.
178
00:13:16,930 --> 00:13:17,930
What's she doing?
179
00:13:50,440 --> 00:13:52,000
The guy you saw in the mirror, do you
think he's the killer?
180
00:13:52,220 --> 00:13:53,280
That's worth checking out.
181
00:13:53,920 --> 00:13:55,180
This would be a first, huh?
182
00:13:55,500 --> 00:13:58,880
Jim, I've got a positive ID on your
murder victim.
183
00:13:59,100 --> 00:14:00,540
His name's Peter Willard.
184
00:14:00,740 --> 00:14:03,100
He was part owner of the apartment
building where he was found.
185
00:14:03,380 --> 00:14:04,660
His partner's name is Daniel Trent.
186
00:14:04,940 --> 00:14:06,940
All right. I'll look into it. Good.
187
00:14:07,640 --> 00:14:08,860
Oh, uh, Sandberg.
188
00:14:09,260 --> 00:14:11,960
Heard you had a run -in with your ghost
last night.
189
00:14:12,400 --> 00:14:15,220
Yeah, we did. And lucky for us, those
guys didn't drive it away.
190
00:14:16,660 --> 00:14:18,700
Right. Jim saw our faces, huh?
191
00:14:19,720 --> 00:14:20,940
She was trying to tell him something.
192
00:14:24,020 --> 00:14:25,240
It's true, Captain.
193
00:14:26,600 --> 00:14:28,880
She appeared again after Taggart and the
others left.
194
00:14:30,880 --> 00:14:32,520
Sandberg, didn't you tell me you had a
video camera?
195
00:14:32,940 --> 00:14:33,980
Yeah. Well?
196
00:14:34,500 --> 00:14:36,520
Nothing came out. I rest my case.
197
00:14:36,720 --> 00:14:39,600
Captain, I didn't ask for this. I don't
like it any more than you do.
198
00:14:40,280 --> 00:14:45,740
But someone, something in that apartment
is trying to make contact with me.
199
00:14:46,960 --> 00:14:49,680
You know, if I heard this from any other
detective, I would request for his
200
00:14:49,680 --> 00:14:51,920
immediate transfer along with his little
buddies.
201
00:14:52,880 --> 00:14:54,180
Don't blame me at all, Captain.
202
00:14:55,000 --> 00:14:59,140
But she was trying to show me a guy that
looked remarkably like this one.
203
00:14:59,340 --> 00:15:02,940
I mean, I'm trying to match that
composite with these people.
204
00:15:04,380 --> 00:15:05,380
All right, look.
205
00:15:05,420 --> 00:15:10,620
Jim, I have stood behind you on this
sentinel thing. But as far as ghosts go,
206
00:15:10,720 --> 00:15:11,880
you can't ask me...
207
00:15:16,960 --> 00:15:18,300
Put this picture out on the street.
208
00:15:18,960 --> 00:15:20,300
See if the guy is even real.
209
00:15:24,520 --> 00:15:26,280
I can't believe you told Simon all that.
210
00:15:27,200 --> 00:15:28,800
Does this mean we're going back to the
apartment tonight?
211
00:15:29,180 --> 00:15:30,540
After we talk to Daniel Trent.
212
00:15:32,200 --> 00:15:37,020
Well, it's... Well, we go back about,
um... 20 years.
213
00:15:37,980 --> 00:15:41,600
We made a bunch of money, and we lost a
bunch of money. But, hell, he was, uh...
214
00:15:41,600 --> 00:15:43,080
He was a great guy.
215
00:15:45,420 --> 00:15:46,420
I guess...
216
00:15:47,790 --> 00:15:48,790
Just being stubborn.
217
00:15:48,950 --> 00:15:49,950
This is what got me killed.
218
00:15:50,170 --> 00:15:51,170
How do you figure that?
219
00:15:51,470 --> 00:15:55,690
Every week, like clockwork, we leave the
office at seven on the nose and walk
220
00:15:55,690 --> 00:15:58,090
through two or three buildings. I mean,
they're the good ones I can understand,
221
00:15:58,210 --> 00:16:00,670
but crap like this, I mean, you've got
everything in there. You've got
222
00:16:00,670 --> 00:16:02,990
you've got homeless, but he just had to
do his own thing.
223
00:16:04,830 --> 00:16:05,930
Even with all the press.
224
00:16:06,730 --> 00:16:07,730
Right. Yeah.
225
00:16:12,990 --> 00:16:15,070
I figured the police would want these
for evidence.
226
00:16:16,630 --> 00:16:20,810
Dear sir, this letter is to inform you
of the grave danger presented by your
227
00:16:20,810 --> 00:16:25,670
planned demolition of 335 First Street.
It is imperative that you do not destroy
228
00:16:25,670 --> 00:16:28,990
this building. There will be dire
consequences if you proceed.
229
00:16:29,590 --> 00:16:32,210
And the rest are pretty much the same.
Any idea who sent them?
230
00:16:32,430 --> 00:16:35,510
Well, the city was paying us a lot of
money to tear this down and put up a new
231
00:16:35,510 --> 00:16:38,690
one. We just figured it was someone who
didn't get the contract and was trying
232
00:16:38,690 --> 00:16:39,690
to spook us.
233
00:16:48,490 --> 00:16:49,389
Yeah, Jim?
234
00:16:49,390 --> 00:16:50,390
Joel.
235
00:16:50,470 --> 00:16:53,310
I've been wearing our shoe leather
showing that composite of yours around
236
00:16:53,450 --> 00:16:54,490
but we may have found your guy.
237
00:16:54,790 --> 00:16:57,790
Where he at? Oh, at a church -sponsored
homeless shelter called the Outreach
238
00:16:57,790 --> 00:17:02,110
Center. The director says the guy you're
looking for is a part -time resident.
239
00:17:02,190 --> 00:17:03,390
His name is Robert Dunlop.
240
00:17:03,690 --> 00:17:04,730
Okay, meet you there.
241
00:17:05,210 --> 00:17:06,210
Thanks for your time.
242
00:17:11,349 --> 00:17:14,790
We haven't seen Robert for a few days.
He left this up with me for safekeeping.
243
00:17:15,190 --> 00:17:17,609
He seemed real paranoid about it, so I
made sure it was locked up.
244
00:17:19,610 --> 00:17:20,610
Excuse me, Captain. Yeah.
245
00:17:21,650 --> 00:17:25,170
Well, he had an interesting sense of
style, don't you think?
246
00:17:25,890 --> 00:17:29,710
That woman I saw in the mirror, she was
dressed in clothes very similar to this,
247
00:17:29,710 --> 00:17:33,710
and these clothes have a scent on them.
It permeated the room when she appeared.
248
00:17:35,050 --> 00:17:36,050
Charlie.
249
00:17:36,310 --> 00:17:37,310
Yeah, man.
250
00:17:37,330 --> 00:17:39,130
What can you tell us about this Dunlop?
251
00:17:40,490 --> 00:17:42,970
Unfortunately, he's pretty typical of
the clients we get here.
252
00:17:43,610 --> 00:17:46,570
Fifty years ago, he'd have been
institutionalized. Did he have mental
253
00:17:46,870 --> 00:17:47,870
Hey, schizophrenic.
254
00:17:48,510 --> 00:17:50,250
Trouble is, he refuses to take his
medicine.
255
00:17:50,690 --> 00:17:51,690
Did he ever say why?
256
00:17:52,750 --> 00:17:54,670
Claims it's so he can be closer to the
spirit world.
257
00:17:56,550 --> 00:17:57,570
We can't force him.
258
00:17:57,930 --> 00:17:59,210
Did he ever give you any problems?
259
00:17:59,590 --> 00:18:01,170
Nah, mostly keeps to himself.
260
00:18:01,730 --> 00:18:02,930
Always writing that book.
261
00:18:04,350 --> 00:18:07,050
Looks like the same handwriting on the
letters that Trent showed us.
262
00:18:07,290 --> 00:18:08,290
What about family?
263
00:18:08,770 --> 00:18:09,770
Not that I know of.
264
00:18:10,690 --> 00:18:12,150
Any friends to speak of?
265
00:18:12,750 --> 00:18:14,830
I only heard him talk about one, Molly.
266
00:18:15,030 --> 00:18:16,630
He'd go visit her almost every night.
267
00:18:17,200 --> 00:18:18,200
These are her things.
268
00:18:18,320 --> 00:18:21,480
Said he was taking care of them. It's
strange, though. All her stuff is really
269
00:18:21,480 --> 00:18:22,480
old.
270
00:18:22,780 --> 00:18:24,180
That's her, Molly.
271
00:18:26,300 --> 00:18:28,460
See, Robert was always saying that she
was trapped.
272
00:18:30,120 --> 00:18:31,420
That he wanted to help her get home.
273
00:18:32,860 --> 00:18:36,520
Charlie, could I have a minute here just
to wrap this up? Sure.
274
00:18:38,020 --> 00:18:39,020
Check this out.
275
00:18:40,980 --> 00:18:43,880
I had the police sketch her to do a
rendering of this.
276
00:18:45,310 --> 00:18:47,030
This is the woman I saw in the mirror.
277
00:18:59,930 --> 00:19:01,370
Right down to my bones.
278
00:19:01,990 --> 00:19:02,990
The cone.
279
00:19:08,010 --> 00:19:10,570
You know, she may be afraid to come out.
I've read that happens sometimes.
280
00:19:11,230 --> 00:19:13,590
Maybe you should do a study on the
psychology of ghosts.
281
00:19:14,040 --> 00:19:17,360
I'm going to have enough trouble
presenting my dissertation on sentinels.
282
00:19:17,360 --> 00:19:19,900
you imagine my department if I started
throwing ectoplasm on them?
283
00:19:20,160 --> 00:19:21,280
How are you doing with the diaries?
284
00:19:21,620 --> 00:19:25,720
Well, whatever mental problems this guy
had, you can't say it wasn't organized.
285
00:19:26,300 --> 00:19:27,300
Yeah.
286
00:19:30,080 --> 00:19:32,300
Is this the original police report on
Molly's murder?
287
00:19:32,600 --> 00:19:33,960
Yeah, 1953.
288
00:19:35,080 --> 00:19:36,580
You know, the case was never solved.
289
00:19:37,040 --> 00:19:38,920
It's as if you're killed by a gunshot.
290
00:19:41,040 --> 00:19:42,320
Right in front of this fireplace.
291
00:19:45,260 --> 00:19:46,159
That's weird, huh?
292
00:19:46,160 --> 00:19:47,160
Yeah, so's this.
293
00:19:47,860 --> 00:19:51,860
Dunlop claims he knows the murderer. Saw
a man with stained fingers bearing a
294
00:19:51,860 --> 00:19:52,860
gun in the park.
295
00:19:53,140 --> 00:19:54,380
Stained fingers? What does that mean?
296
00:19:54,740 --> 00:19:56,160
I have no idea what that means.
297
00:19:57,340 --> 00:19:58,940
Said the guy threatened to kill him if
he told.
298
00:19:59,260 --> 00:20:01,060
He was a witness? Why isn't that in the
report?
299
00:20:01,480 --> 00:20:02,940
Because he was eight years old at the
time.
300
00:20:03,160 --> 00:20:04,380
He's totally obsessed with her.
301
00:20:04,800 --> 00:20:07,120
He talks in here about being true to her
spirit,
302
00:20:08,080 --> 00:20:09,140
protecting her home.
303
00:20:09,400 --> 00:20:12,340
Well, maybe he figured if this place was
torn down, she'd be doomed to wander
304
00:20:12,340 --> 00:20:13,340
the earth or something.
305
00:20:13,520 --> 00:20:16,160
Explains his threatening letters, but...
How do you end up with all her stuff?
306
00:20:18,760 --> 00:20:20,340
Maybe she told him about it.
307
00:20:21,220 --> 00:20:22,220
She told him?
308
00:20:23,100 --> 00:20:25,620
What are you saying, that Dunlop can see
her too?
309
00:20:26,620 --> 00:20:31,500
Maybe. You know, as a part of my
research, I've never told you about it
310
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
I thought you might get upset.
311
00:20:32,840 --> 00:20:33,980
And what would that be?
312
00:20:34,280 --> 00:20:38,240
One of the symptoms of mental disorder
is heightened pences.
313
00:20:38,600 --> 00:20:41,100
I know I'm crazy for putting up with
you.
314
00:20:43,220 --> 00:20:46,090
What is all this? That's just stuff I
got from the psych lab.
315
00:20:46,470 --> 00:20:50,710
Measures heartbeat, respiration, and
body temperature.
316
00:20:51,990 --> 00:20:52,990
Body?
317
00:20:53,730 --> 00:20:57,050
External or internal?
318
00:22:25,070 --> 00:22:26,930
Mrs. Sam Bromley.
319
00:22:48,890 --> 00:22:51,030
Jim. Jim, what's going on?
320
00:22:52,990 --> 00:22:53,990
Jim.
321
00:22:55,470 --> 00:22:56,690
I just saw Molly's murder.
322
00:22:57,470 --> 00:22:58,590
Did you see who killed her?
323
00:22:59,510 --> 00:23:02,830
It was all played out right in front of
me, just the way it was with Dunlop.
324
00:23:04,590 --> 00:23:07,870
Your respiration's showing like you just
ran a three -minute mile.
325
00:23:10,350 --> 00:23:11,690
She was having a glass of wine.
326
00:23:12,690 --> 00:23:13,770
She was toasting herself.
327
00:23:15,210 --> 00:23:17,490
There was a shot.
328
00:23:18,510 --> 00:23:19,510
The mirror shattered.
329
00:23:21,330 --> 00:23:22,970
She fell down, and that was it.
330
00:23:24,680 --> 00:23:25,800
But she mentioned a name.
331
00:23:26,060 --> 00:23:31,360
You mean she actually spoke to you?
Yeah, she was... She was facing the
332
00:23:31,420 --> 00:23:32,420
just like this.
333
00:23:33,240 --> 00:23:34,600
She raised her glass.
334
00:23:36,520 --> 00:23:40,460
As if in a toast and said, This is Sam
Bromley.
335
00:23:41,900 --> 00:23:46,460
Her last name is Charles, uh, Sam
Bromley. Maybe, uh, maybe it's Beyonce.
336
00:23:47,040 --> 00:23:48,040
It could be.
337
00:23:48,560 --> 00:23:49,760
What is she trying to tell me?
338
00:23:50,760 --> 00:23:51,760
I don't know.
339
00:23:52,720 --> 00:23:54,200
Why is her spirit still here?
340
00:23:57,550 --> 00:24:00,730
You know, Jim, there's a theory that
when someone's murdered and the reason
341
00:24:00,730 --> 00:24:05,110
their death is unknown to them, that
their spirit remains in the place of
342
00:24:05,110 --> 00:24:11,070
death in sort of limbo, and they're
unable to fully pass on to the next
343
00:24:12,230 --> 00:24:17,210
So what you're saying is if we can show
her how and why she died, that she'll be
344
00:24:17,210 --> 00:24:18,690
set free into this afterlife.
345
00:24:19,390 --> 00:24:20,390
Yeah, I guess.
346
00:24:21,130 --> 00:24:22,130
That's just a theory.
347
00:24:23,010 --> 00:24:24,650
Maybe we should test it.
348
00:24:25,260 --> 00:24:28,740
Jim, you're talking about solving a
murder that happened 45 years ago. It
349
00:24:28,740 --> 00:24:30,540
even in a police computer database.
350
00:24:30,840 --> 00:24:33,180
I mean, you had to go to the vault just
to pull the file. What about evidence?
351
00:24:33,220 --> 00:24:34,219
What about witnesses?
352
00:24:34,220 --> 00:24:37,000
Well, I know it's far -fetched.
353
00:24:38,360 --> 00:24:40,680
You should have seen her eyes. I don't
know, Chief.
354
00:24:40,880 --> 00:24:44,620
You know, if there is a next life, she
deserves to find that bliss.
355
00:24:46,020 --> 00:24:47,020
Yep.
356
00:24:48,980 --> 00:24:50,040
A lot of good dishes.
357
00:24:53,580 --> 00:24:54,580
Allison.
358
00:24:56,970 --> 00:25:00,170
All right, just try and calm him down.
We're on our way.
359
00:25:00,690 --> 00:25:01,810
It's the homeless shelter.
360
00:25:02,190 --> 00:25:03,190
Dunlop's down there.
361
00:25:03,610 --> 00:25:05,210
Ranting and raving, waving a knife.
362
00:25:05,430 --> 00:25:07,850
Says he wants the stuff and Molly's
suitcase back.
363
00:25:12,490 --> 00:25:13,630
Put the knife down!
364
00:25:13,950 --> 00:25:15,150
Robert, don't do this.
365
00:25:15,450 --> 00:25:16,510
I trusted you.
366
00:25:17,250 --> 00:25:19,310
I thought you were my friend. I am your
friend.
367
00:25:19,610 --> 00:25:21,650
Just put the knife down. We can talk
this out.
368
00:25:23,310 --> 00:25:24,310
Excuse me, folks.
369
00:25:24,450 --> 00:25:27,680
Police. Hey, back off. Back off. Put the
guns down.
370
00:25:27,940 --> 00:25:29,740
I want the uniforms to clear the crowd
out.
371
00:25:30,260 --> 00:25:34,460
Put the knife down. Let him go. Who are
you? I'm with the police department. My
372
00:25:34,460 --> 00:25:35,460
name's James Ellis.
373
00:25:35,780 --> 00:25:36,780
My case.
374
00:25:36,940 --> 00:25:37,939
Give it to me.
375
00:25:37,940 --> 00:25:39,220
Let the man go first.
376
00:25:39,480 --> 00:25:41,020
Give it to me. It belongs to me.
377
00:25:41,300 --> 00:25:42,320
All right. Watch it.
378
00:25:45,340 --> 00:25:50,440
All right.
379
00:25:52,560 --> 00:25:53,560
Take care of him.
380
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
He went out the window.
381
00:26:12,320 --> 00:26:14,280
I think I've got a good idea where he
went.
382
00:26:43,720 --> 00:26:44,720
Why don't you wait in the car?
383
00:26:45,440 --> 00:26:46,680
He's still probably on.
384
00:26:46,900 --> 00:26:49,380
And I just don't want to agitate him,
all right? I'll be right out.
385
00:27:39,340 --> 00:27:40,340
I need to talk to you.
386
00:27:41,320 --> 00:27:43,280
It's important, please.
387
00:27:44,260 --> 00:27:48,700
I have a problem, and I can't...
388
00:27:48,700 --> 00:27:53,100
You don't understand.
389
00:27:53,780 --> 00:27:54,920
I'm all that she has.
390
00:27:58,300 --> 00:27:59,300
I understand.
391
00:28:00,560 --> 00:28:01,680
She wouldn't want this.
392
00:28:02,220 --> 00:28:04,780
I know you want to protect her, but this
isn't the way to do it.
393
00:28:05,000 --> 00:28:06,060
I can see her, too.
394
00:28:06,720 --> 00:28:07,940
Let me help you help her.
395
00:28:13,800 --> 00:28:14,800
It's not me.
396
00:28:14,880 --> 00:28:16,620
It's not me. I wasn't the one.
397
00:28:17,540 --> 00:28:18,540
Molly.
398
00:28:19,220 --> 00:28:20,220
She's back.
399
00:28:34,920 --> 00:28:36,940
What the hell are you doing here?
400
00:28:37,180 --> 00:28:38,420
You son of a bitch.
401
00:28:40,660 --> 00:28:41,660
No.
402
00:29:01,420 --> 00:29:04,380
Must have taken off. I came in here and
he was all zoned out.
403
00:29:05,560 --> 00:29:06,600
He didn't kill Willis.
404
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Hello, speak to me.
405
00:29:09,180 --> 00:29:10,180
Trent. Yeah.
406
00:29:10,860 --> 00:29:11,860
I was there.
407
00:29:12,000 --> 00:29:14,860
Who is this? How'd you get this number?
I saw you kill your partner.
408
00:29:15,240 --> 00:29:16,780
And I got the papers he was carrying.
409
00:29:17,520 --> 00:29:18,580
Meet me where it happened.
410
00:29:19,320 --> 00:29:20,320
Eight o 'clock tonight.
411
00:29:23,740 --> 00:29:26,680
You sure it was Trent's voice you heard?
He was out of town at the time of the
412
00:29:26,680 --> 00:29:27,680
murders. We checked with the airlines.
413
00:29:27,880 --> 00:29:30,480
What about a rental car? And Portland's
not that far away, right?
414
00:29:31,080 --> 00:29:33,440
We could have driven up, then the
murderer turned back down again. But
415
00:29:33,500 --> 00:29:34,379
What's the motive?
416
00:29:34,380 --> 00:29:37,320
Trent was worried about being ruined.
Maybe Willis had something.
417
00:29:37,540 --> 00:29:41,020
I don't know. All right, well, help me
out here. If Trent's our guy, why does
418
00:29:41,020 --> 00:29:44,640
Molly give us Dunlop the first time in
the mirror? Maybe she figured if I found
419
00:29:44,640 --> 00:29:47,760
him, he would lead us to the truth about
what happened to her.
420
00:29:48,380 --> 00:29:51,860
Gentlemen, I understand that you lost
your suspect.
421
00:29:52,240 --> 00:29:55,780
Yeah, Captain, but I think I found
another one. Yeah, Jim doesn't think
422
00:29:55,780 --> 00:29:56,659
Dunlop anymore.
423
00:29:56,660 --> 00:29:58,000
Just don't tell me it's your ghost.
424
00:29:58,520 --> 00:29:59,520
Excuse me, Simon.
425
00:29:59,760 --> 00:30:03,160
Jim asked me to pull up some information
about this guy named Sam Bromley. What,
426
00:30:03,220 --> 00:30:05,880
you actually found him? Yeah, if your
guy's 80 years old.
427
00:30:06,380 --> 00:30:07,860
She could have been with an older man.
428
00:30:08,440 --> 00:30:09,440
Who's she?
429
00:30:09,540 --> 00:30:10,540
Uh, Molly.
430
00:30:11,860 --> 00:30:12,860
Molly who?
431
00:30:13,100 --> 00:30:16,320
You know, I used to have an aunt who
believed in ghosts, and she used to put
432
00:30:16,320 --> 00:30:18,820
garlic over the door just to ward away
the vampires.
433
00:30:19,440 --> 00:30:20,880
Maybe she'll try some garlic, Jim.
434
00:30:23,630 --> 00:30:26,750
I don't care what you two do in your own
time, but I want you to button up this
435
00:30:26,750 --> 00:30:29,370
murder case right now before they take
you away for observation.
436
00:31:08,299 --> 00:31:11,100
Can you...
437
00:31:25,440 --> 00:31:30,340
I can't believe I didn't recognize the
name right away. Sam Bromley.
438
00:31:31,420 --> 00:31:34,880
He didn't get well known until about 20
years ago or so, but in the 50s and the
439
00:31:34,880 --> 00:31:37,960
60s, his sculptures and his murals were
all over Cascade. You never heard of
440
00:31:37,960 --> 00:31:42,080
him? I don't really get modern art.
Maybe you do, but this just looks like a
441
00:31:42,080 --> 00:31:43,080
white square to me.
442
00:31:43,460 --> 00:31:46,880
It is a big white square, Jim. It's a
blank canvas.
443
00:31:48,620 --> 00:31:53,080
He said he was ill.
444
00:31:53,920 --> 00:31:54,879
What's wrong?
445
00:31:54,880 --> 00:31:58,940
Alzheimer's. Keeps the label to work,
but as far as his memory goes, sometimes
446
00:31:58,940 --> 00:32:00,880
it's there, sometimes it's not.
447
00:32:02,560 --> 00:32:05,580
Sam, this is Detective Ellison and Mr.
448
00:32:05,780 --> 00:32:06,780
Sandberg.
449
00:32:11,020 --> 00:32:12,760
I'm sorry, he was here a minute ago.
450
00:32:14,100 --> 00:32:15,860
Mr. Bromley, do you know this lady?
451
00:32:20,980 --> 00:32:22,640
Am I...
452
00:32:26,320 --> 00:32:28,140
Venus. Her name's Molly.
453
00:32:31,320 --> 00:32:35,360
Could I see it, please?
454
00:32:36,080 --> 00:32:39,360
Have you ever mentioned this lady,
Molly? On occasion.
455
00:32:40,160 --> 00:32:42,060
He always calls her his angel.
456
00:32:42,520 --> 00:32:44,420
Said she could light up a room with her
smile.
457
00:32:45,860 --> 00:32:49,800
He never said anything more than that.
It always seemed like her memory evoked
458
00:32:49,800 --> 00:32:52,260
certain sadness in him, so I never
pressed it.
459
00:32:58,990 --> 00:33:01,890
I knew those modern art classes I took
would eventually pay off. Take a look at
460
00:33:01,890 --> 00:33:02,890
this.
461
00:33:03,230 --> 00:33:04,490
The Art of Cascade.
462
00:33:05,330 --> 00:33:06,870
Why don't you just take a look at page
52?
463
00:33:09,170 --> 00:33:10,410
Is that our Venus or what?
464
00:33:11,250 --> 00:33:12,250
Looks like Molly.
465
00:33:12,390 --> 00:33:13,390
In the flesh.
466
00:33:13,850 --> 00:33:14,850
Well, almost.
467
00:33:15,290 --> 00:33:17,970
The real interesting thing about it is
it's in a park right across the street
468
00:33:17,970 --> 00:33:18,970
from Molly's building.
469
00:33:21,550 --> 00:33:24,010
Except I don't remember seeing a statue
over there. Yeah.
470
00:33:26,430 --> 00:33:27,450
No, it's all right. It's a treasure.
471
00:33:31,140 --> 00:33:32,820
Oh, slow down a second, would you
please?
472
00:33:36,040 --> 00:33:38,480
Take it easy. Just... Hello?
473
00:33:42,260 --> 00:33:45,020
Dunlop. He wants to meet us in half an
hour and turn himself in.
474
00:33:55,700 --> 00:33:58,440
The statue would have been right over
there.
475
00:34:12,969 --> 00:34:14,469
What do we have here?
476
00:34:15,030 --> 00:34:16,889
March 15th, 1953.
477
00:34:18,449 --> 00:34:19,268
What's that?
478
00:34:19,270 --> 00:34:20,750
The two days after Molly died?
479
00:34:21,170 --> 00:34:22,170
Yeah.
480
00:34:22,510 --> 00:34:23,670
Definitely feel there's a connection.
481
00:34:24,350 --> 00:34:26,770
I mean, what an indignity to suffer,
Chief, huh?
482
00:34:27,050 --> 00:34:31,100
Yeah. I mean, first, she has her life
taken away from her. And then the statue
483
00:34:31,100 --> 00:34:32,100
disappears.
484
00:34:32,820 --> 00:34:34,699
It's as if, you know, she never existed.
485
00:35:13,980 --> 00:35:15,760
Just making sure you're alone.
486
00:35:18,480 --> 00:35:23,340
They're behind me.
487
00:35:26,420 --> 00:35:27,420
Where are they?
488
00:35:27,540 --> 00:35:28,540
Where are those papers?
489
00:35:34,660 --> 00:35:36,460
I'm going to give you exactly three
seconds.
490
00:35:36,860 --> 00:35:37,980
Put your weapon down, Trent.
491
00:35:39,240 --> 00:35:41,720
Detective Allison, I'm glad you're here.
Save it.
492
00:35:42,120 --> 00:35:43,380
We know you killed your partner.
493
00:35:45,920 --> 00:35:47,620
Now move away from him. No.
494
00:35:52,460 --> 00:35:56,760
Get on the horn. Get an ambulance here
and some backup.
495
00:36:06,380 --> 00:36:07,380
Give it up, Trent.
496
00:36:07,820 --> 00:36:08,820
There's nowhere to run.
497
00:36:20,270 --> 00:36:21,270
Jim, you okay?
498
00:36:21,350 --> 00:36:22,350
Yeah.
499
00:36:25,690 --> 00:36:26,730
Amulet is on its way.
500
00:36:27,510 --> 00:36:29,070
Yeah, well, he's not gonna need one.
501
00:36:29,990 --> 00:36:30,990
Molly?
502
00:36:31,750 --> 00:36:32,750
Molly?
503
00:36:35,790 --> 00:36:36,790
You're safe now.
504
00:36:37,410 --> 00:36:38,410
He's gone.
505
00:36:56,010 --> 00:36:57,010
ambulance on the way.
506
00:36:57,790 --> 00:36:59,750
He was stealing money.
507
00:37:00,450 --> 00:37:03,070
It's all there in the document.
508
00:37:04,030 --> 00:37:05,830
He said he redeveloped the money.
509
00:37:06,790 --> 00:37:11,330
His partner found out.
510
00:37:11,570 --> 00:37:12,890
That's why he killed him.
511
00:37:16,290 --> 00:37:20,290
There was another murder here a long
time ago.
512
00:37:20,510 --> 00:37:21,510
A long time.
513
00:37:21,990 --> 00:37:22,990
Yeah.
514
00:37:31,120 --> 00:37:32,120
To tell.
515
00:37:33,220 --> 00:37:36,560
We'll all come back for you. The man
with the stained fingers.
516
00:37:37,780 --> 00:37:38,780
I was scared.
517
00:37:39,340 --> 00:37:40,600
I was just a kid.
518
00:37:41,360 --> 00:37:43,040
You followed the man into the park.
519
00:37:44,320 --> 00:37:45,700
And you saw him bury a gun.
520
00:38:24,710 --> 00:38:25,710
Hear about this?
521
00:38:26,910 --> 00:38:27,910
Pretty sure.
522
00:38:29,590 --> 00:38:30,730
Molly told it to me.
523
00:38:31,410 --> 00:38:33,190
It may take a while, but it's here.
524
00:39:02,640 --> 00:39:03,640
Good God.
525
00:39:07,560 --> 00:39:09,840
Thank you for
526
00:39:09,840 --> 00:39:17,820
coming,
527
00:39:17,960 --> 00:39:18,960
Mr. Bromley.
528
00:39:19,120 --> 00:39:20,220
What's this all about?
529
00:39:22,220 --> 00:39:26,520
I spoke to several psychiatrists who
told me that certain Alzheimer's
530
00:39:26,600 --> 00:39:31,960
given specific stimuli, would respond by
recalling events in their past.
531
00:39:32,360 --> 00:39:36,460
Nobody knows exactly why, but sometimes
when reminded of a major event from the
532
00:39:36,460 --> 00:39:40,680
past, the memory rises to the surface
and you'll find them speaking about
533
00:39:40,680 --> 00:39:44,140
that happened five years ago as if it
happened just now. I would just like to
534
00:39:44,140 --> 00:39:45,280
use Mr. Brownlee for a second.
535
00:39:46,020 --> 00:39:47,180
Mr. Dunlop, please.
536
00:39:52,400 --> 00:39:54,040
I want you to take a good look at this
man.
537
00:39:54,980 --> 00:39:55,980
Look at him real good.
538
00:39:56,560 --> 00:40:00,260
You tell me if this is the man you saw
in the park who threatened you when you
539
00:40:00,260 --> 00:40:01,260
were a little boy.
540
00:40:06,030 --> 00:40:07,030
I don't know.
541
00:40:10,650 --> 00:40:12,090
I want you to look at his hands.
542
00:40:17,810 --> 00:40:22,390
It could be him, but it was so long ago,
I can't tell.
543
00:40:23,090 --> 00:40:24,090
Andrew Green.
544
00:40:27,290 --> 00:40:29,290
I want you to think back to that day.
545
00:40:30,310 --> 00:40:31,330
Think real hard.
546
00:40:31,710 --> 00:40:32,970
That man threatened you.
547
00:40:33,470 --> 00:40:37,030
I want you to remember exactly what he
said. You tell me exactly what he said.
548
00:40:38,150 --> 00:40:43,690
You tell anyone about me, and I'll come
back here and bury you too.
549
00:40:44,190 --> 00:40:45,190
Say it again.
550
00:40:46,350 --> 00:40:51,690
Tell anyone about me, and I'll come back
here and bury you too. Say it the way
551
00:40:51,690 --> 00:40:56,570
he said it. Tell anyone about me, and
I'll... I'll come back here and bury you
552
00:40:56,570 --> 00:40:57,570
too.
553
00:41:07,560 --> 00:41:08,820
This is Molly's place.
554
00:41:09,480 --> 00:41:10,660
You remember it?
555
00:41:11,400 --> 00:41:12,400
Oh, yes.
556
00:41:13,480 --> 00:41:14,480
Why'd you do it?
557
00:41:16,540 --> 00:41:18,980
The art world isn't kind to beginners.
558
00:41:20,200 --> 00:41:23,100
I have only one patron, my wife.
559
00:41:24,480 --> 00:41:28,720
If she finds out about the affair,
she'll cut me off without a cent.
560
00:41:31,140 --> 00:41:35,220
I told Molly I'd get a divorce, but...
561
00:41:37,550 --> 00:41:38,590
Tell her you changed your mind.
562
00:41:39,590 --> 00:41:43,130
She was planning to come to the
dedication of my Venus.
563
00:41:44,710 --> 00:41:47,310
I knew I couldn't keep her away.
564
00:41:48,550 --> 00:41:49,670
So you killed her.
565
00:41:54,310 --> 00:41:58,130
And I'll never love anyone ever again.
566
00:42:03,510 --> 00:42:04,910
All right, well, that's it.
567
00:42:05,130 --> 00:42:06,990
A poor confession in front of witnesses.
568
00:42:07,530 --> 00:42:08,530
Joel, take him downtown.
569
00:42:08,950 --> 00:42:12,030
What are you going to do that for? He's
85 years old with Alzheimer's.
570
00:42:12,250 --> 00:42:13,250
Amber, please.
571
00:42:13,570 --> 00:42:14,570
Look at him.
572
00:42:14,870 --> 00:42:15,930
He's already in jail.
573
00:42:16,230 --> 00:42:18,870
It's not our cause, Chief. There is such
a thing as procedure.
574
00:42:19,270 --> 00:42:20,590
A DA will make the decision.
575
00:42:20,910 --> 00:42:21,910
Go on, Joel.
576
00:42:24,790 --> 00:42:25,790
Mom.
577
00:42:27,150 --> 00:42:28,150
She's gone.
578
00:42:29,850 --> 00:42:30,850
For good.
579
00:42:34,590 --> 00:42:35,590
You did it.
580
00:42:39,080 --> 00:42:40,160
Let's get him back to the hospital.
581
00:42:46,160 --> 00:42:48,240
One of you boys want to tell me what
that was all about?
582
00:42:50,160 --> 00:42:52,140
Jim and Dunlop are the only ones that
can see her.
583
00:42:54,380 --> 00:42:55,380
I think he was right.
584
00:42:57,000 --> 00:43:02,060
Something's changed. I can't explain it.
It's just different.
585
00:43:04,840 --> 00:43:05,840
Okay.
586
00:43:06,220 --> 00:43:07,900
Let's settle this one for tomorrow.
587
00:43:08,650 --> 00:43:10,950
There are no ghosts.
588
00:43:11,210 --> 00:43:14,470
And there's a logical explanation for
everything that's happened here so far.
589
00:43:14,970 --> 00:43:18,790
One, Dunlap has mental problems. And
that knocks him out of the game right
590
00:43:19,030 --> 00:43:20,490
Two, Jim, you had a cold.
591
00:43:20,690 --> 00:43:25,070
It affected your senses. You had chills.
You saw some weird mist. And then your
592
00:43:25,070 --> 00:43:29,230
friend Sandberg here gives you an Indian
root, which I had analyzed, by the way.
593
00:43:29,470 --> 00:43:32,810
And it contains minute traces of a
substance that mirrors the molecular
594
00:43:32,810 --> 00:43:34,050
properties of peyote.
595
00:43:35,310 --> 00:43:36,630
Peyote? Exactly.
596
00:43:37,900 --> 00:43:38,900
would explain some things.
597
00:43:40,080 --> 00:43:41,340
Guess that covers everything.
598
00:43:42,400 --> 00:43:43,460
That's why I'm captain.
599
00:43:44,360 --> 00:43:45,299
Night, boys.
600
00:43:45,300 --> 00:43:46,300
Night, sir.
601
00:43:53,880 --> 00:43:54,880
Hey, Odie.
602
00:43:55,220 --> 00:43:57,440
Just traces, what he said.
603
00:44:02,040 --> 00:44:03,060
What does it do, sir?
46670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.