Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,600 --> 00:00:51,479
I should run you in front.
2
00:00:51,480 --> 00:00:52,399
I'll take an officer.
3
00:00:52,400 --> 00:00:53,359
I'll give you a ticket.
4
00:00:53,360 --> 00:00:55,760
Man, you can cuff me, and I'll still
outscore you.
5
00:01:00,140 --> 00:01:03,540
I thought this was supposed to be a
friendly public service game. Thank you.
6
00:01:03,700 --> 00:01:06,620
You're the one who turned it into a
blood court by betting that we'd stay
7
00:01:06,620 --> 00:01:08,560
20. Yeah, but so far it's only been my
blood.
8
00:01:14,800 --> 00:01:16,140
What good would you have flown me
anyway?
9
00:01:16,420 --> 00:01:18,660
I don't know. I'm not supposed to be
responsible for Ashton's death.
10
00:01:20,160 --> 00:01:21,960
Rossman was gunned down in cold blood.
11
00:01:22,740 --> 00:01:26,660
We did everything we could, but
sometimes it's just not enough.
12
00:01:31,400 --> 00:01:32,740
Well, look who's coming.
13
00:01:33,240 --> 00:01:35,020
Starting guard for the Woodstock All
-Stars.
14
00:01:36,220 --> 00:01:39,380
You guys, what's up? How you been?
What's up, big guy? How you doing?
15
00:01:39,900 --> 00:01:42,420
I feel like I'm watching an old Pauly
Shore movie.
16
00:01:45,960 --> 00:01:47,300
Oh, yeah. I got you.
17
00:01:47,620 --> 00:01:50,040
Yeah, and I'll post you up, too. Looking
forward to it.
18
00:01:50,860 --> 00:01:51,960
Coach, what's up? You're sitting up.
19
00:01:52,300 --> 00:01:55,180
Yeah. You got a problem with that? No, I
just hope you brought your game.
20
00:01:55,400 --> 00:01:56,660
Get out of here, you knucklehead.
21
00:01:58,120 --> 00:02:01,020
Hey, guys. Sorry I'm late. I had to
finish a lecture. Changed in my car.
22
00:02:01,340 --> 00:02:03,100
So, uh, when am I going in, Coach?
23
00:02:03,740 --> 00:02:06,840
Don't worry, Sandberg. You're going to
play. But legally, you're not even here.
24
00:02:07,080 --> 00:02:08,419
Yeah, it's an insurance thing, Chief.
25
00:02:08,639 --> 00:02:11,860
What are you guys talking about? They're
going to be filming me. You both know
26
00:02:11,860 --> 00:02:13,480
that. They can't film me, Chief.
27
00:02:13,820 --> 00:02:16,650
Guys, I... I'm out there every day
getting shot at. I get kidnapped.
28
00:02:17,050 --> 00:02:18,390
I deserve to be in this commercial.
29
00:02:19,550 --> 00:02:21,350
Besides, I already told everybody.
30
00:02:21,950 --> 00:02:22,950
What's your name?
31
00:02:24,290 --> 00:02:25,310
Excuse me, guys.
32
00:02:25,650 --> 00:02:28,790
Richie Berman. I'm with the Jags. I'm
just doing a little roll call here for
33
00:02:28,790 --> 00:02:32,750
film people. Hi, Richie. I'm Jim
Allison. We know you, detective, after
34
00:02:32,750 --> 00:02:33,930
did for Orville last year.
35
00:02:34,310 --> 00:02:37,210
Well, he did have a little help with
getting Orville out of that murder
36
00:02:37,430 --> 00:02:38,149
Yes, he did.
37
00:02:38,150 --> 00:02:39,870
And then we said, you know what?
38
00:02:40,750 --> 00:02:41,750
Cut out.
39
00:02:42,170 --> 00:02:43,170
Chief.
40
00:02:43,850 --> 00:02:46,190
Look, I'm getting to the academy in six
months when I turn 18.
41
00:02:46,450 --> 00:02:47,730
They give up a full scholarship?
42
00:02:48,030 --> 00:02:49,110
Boy, you lost so bad.
43
00:02:49,910 --> 00:02:52,810
Hey, Blair, help me out, man. Me and my
dad is arguing, and I want to know what
44
00:02:52,810 --> 00:02:55,090
you think. Well, legally, I'm not here.
45
00:02:55,890 --> 00:02:56,890
But go ahead.
46
00:02:56,910 --> 00:03:00,790
Why should I go to college and study
about some crap I don't even care about
47
00:03:00,790 --> 00:03:03,090
when I just want to be a cop like my
dad?
48
00:03:03,530 --> 00:03:07,050
There are better things for you to do
with your life besides being a cop.
49
00:03:07,070 --> 00:03:08,070
but it was good enough for you.
50
00:03:08,670 --> 00:03:11,010
Oh, hold on. You're trying to say that
I'm not good enough.
51
00:03:11,330 --> 00:03:13,290
Of course I'm not saying that. All I'm
saying...
52
00:03:13,859 --> 00:03:15,940
It's dangerous work for not enough pay.
53
00:03:16,400 --> 00:03:18,960
Now, you get into a good school, you can
write your own ticket.
54
00:03:19,440 --> 00:03:20,700
I'm not finished here, all right?
55
00:03:24,920 --> 00:03:27,280
If you feel passionate enough, I think
you should do it.
56
00:03:27,540 --> 00:03:28,740
No matter who objects.
57
00:03:30,400 --> 00:03:31,880
Just keep working on them. That's what I
do.
58
00:03:32,140 --> 00:03:36,520
I want a task force unit for him right
away to monitor this situation, and I
59
00:03:36,520 --> 00:03:38,080
want updates every 15 minutes.
60
00:03:38,500 --> 00:03:41,360
With Kincaid on the loose, there will be
something to report. I want to know
61
00:03:41,360 --> 00:03:42,360
about it before it happens.
62
00:03:43,420 --> 00:03:44,420
What do you want from me?
63
00:03:44,840 --> 00:03:45,840
Kincaid?
64
00:03:46,060 --> 00:03:50,820
Yeah. He escaped from a prison work
detail near the Oregon border. The
65
00:03:50,820 --> 00:03:53,040
were jumped by a group of his Sunrise
Patriots.
66
00:03:53,460 --> 00:03:54,460
Come on, let's hurry up.
67
00:03:54,800 --> 00:03:56,120
We've got to cut this game short.
68
00:03:56,580 --> 00:03:57,580
What was going on?
69
00:03:57,840 --> 00:03:59,520
Gary Kincaid escaped from prison.
70
00:03:59,940 --> 00:04:00,940
What?
71
00:04:04,020 --> 00:04:05,020
You all right?
72
00:04:06,120 --> 00:04:07,940
Yeah. Yeah, I'm all right.
73
00:04:08,220 --> 00:04:09,220
You sure?
74
00:04:09,380 --> 00:04:10,380
Yeah.
75
00:04:31,950 --> 00:04:32,849
Little insecure?
76
00:04:32,850 --> 00:04:34,290
Ain't very ancient, Field and Garden.
77
00:04:34,530 --> 00:04:36,790
Where's your daddy, boy? Gettin' ready
to kick your ass!
78
00:05:11,870 --> 00:05:14,470
I'm right here. I'm right here, Captain
Banks.
79
00:05:36,240 --> 00:05:37,240
whole city at our feet.
80
00:06:07,020 --> 00:06:10,940
What's the deal, Solomon? I don't like
you. You don't even know me. Yeah, well,
81
00:06:10,980 --> 00:06:11,979
lucky for me.
82
00:06:11,980 --> 00:06:13,660
Otherwise, I might have ended up like
Ross.
83
00:06:13,960 --> 00:06:15,320
Hey, you know... Hey, hey, hey.
84
00:06:16,000 --> 00:06:17,320
You're better than that.
85
00:06:17,780 --> 00:06:20,600
I'm losing a friend I can understand.
86
00:06:21,560 --> 00:06:25,240
Hey, come on. Hey, Dad, how come you
didn't tell me that bastard was loose?
87
00:06:25,900 --> 00:06:26,900
Don't worry about it, Terrell.
88
00:06:27,300 --> 00:06:28,300
We'll catch him.
89
00:06:28,820 --> 00:06:29,820
He'll have nightmares.
90
00:06:30,460 --> 00:06:31,800
Can we join a club?
91
00:06:32,460 --> 00:06:34,840
Hey, come on, Dad. Give me a break, man.
I was just a kid.
92
00:06:35,340 --> 00:06:36,780
It's nothing to be ashamed of, son.
93
00:06:37,070 --> 00:06:38,810
I still have nightmares about that, too.
94
00:06:39,790 --> 00:06:42,510
Captain, I've not had enough to hear
with this sportsmanship thing.
95
00:06:42,870 --> 00:06:44,090
I'm going out for a little payback.
96
00:06:44,430 --> 00:06:47,090
Hey, hey, hey, save it. You're going to
need it elsewhere.
97
00:06:48,490 --> 00:06:49,890
Kincaid was sprung from prison.
98
00:06:51,650 --> 00:06:54,330
Look, we've had experience with this guy
before.
99
00:06:54,570 --> 00:06:58,130
He and his militia took over our
precinct. He doesn't do anything in a
100
00:06:58,130 --> 00:06:59,570
way. It's all politically motivated.
101
00:07:00,670 --> 00:07:02,110
Yes, I understand, but...
102
00:07:05,560 --> 00:07:06,800
All right, thanks. You let me know.
103
00:07:08,920 --> 00:07:09,920
What'd he say?
104
00:07:10,060 --> 00:07:11,360
State patrol has jurisdiction.
105
00:07:11,860 --> 00:07:14,860
They've notified departments in
neighboring states. They want our
106
00:07:15,080 --> 00:07:16,480
but they don't want us to get in their
way.
107
00:07:17,320 --> 00:07:18,320
I don't get it.
108
00:07:19,400 --> 00:07:20,760
Politics, son, pure and simple.
109
00:07:21,500 --> 00:07:22,700
I still don't get it.
110
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
One day you will.
111
00:07:25,120 --> 00:07:28,540
Hey, Dad, why do you treat me like this?
I mean, I'm going to college next year,
112
00:07:28,560 --> 00:07:29,780
and you treat me like I'm a little kid.
113
00:07:29,980 --> 00:07:32,720
If I thought that, Darryl, you wouldn't
even be here discussing the case with
114
00:07:32,720 --> 00:07:33,740
me. No.
115
00:07:33,980 --> 00:07:35,900
See, you think I'm still scared of the
dark.
116
00:07:36,120 --> 00:07:37,500
You think I'm scared of Mr.
117
00:07:37,760 --> 00:07:39,400
Big Bad Garrett Kincaid.
118
00:07:40,560 --> 00:07:41,560
Dad, I'm not.
119
00:07:44,180 --> 00:07:45,180
Darryl.
120
00:07:45,660 --> 00:07:46,680
Get down, son.
121
00:07:48,260 --> 00:07:51,800
You still freaked out about Kincaid?
122
00:07:52,500 --> 00:07:53,800
Yeah, but he won't admit it.
123
00:07:54,660 --> 00:07:57,840
You realize he wants to give up a full
scholarship to Duke to go to the police
124
00:07:57,840 --> 00:07:58,840
academy?
125
00:07:58,880 --> 00:08:01,220
Wow. He must be proud as hell.
126
00:08:01,760 --> 00:08:03,980
Not. Hey, you stay out of this.
127
00:08:04,280 --> 00:08:05,280
It's his life, Simon.
128
00:08:06,000 --> 00:08:07,740
Spoken like a man who has no children.
129
00:08:08,360 --> 00:08:09,520
And he knows of, anyway.
130
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
Thanks.
131
00:08:14,880 --> 00:08:15,880
All right, good.
132
00:08:18,020 --> 00:08:19,020
We have visitors?
133
00:08:19,540 --> 00:08:21,280
All right, that's enough autographs.
Come on, man.
134
00:08:21,660 --> 00:08:22,660
Well, well, well.
135
00:08:23,140 --> 00:08:24,099
Hey, Captain.
136
00:08:24,100 --> 00:08:26,460
Great game the other night. Great game?
What are you talking about? You guys
137
00:08:26,460 --> 00:08:27,460
wiped the floor with us.
138
00:08:27,660 --> 00:08:28,740
Yeah. With him?
139
00:08:29,400 --> 00:08:30,400
Yeah, you sure did.
140
00:08:31,170 --> 00:08:33,169
I've never seen an old guy shoot like
that before.
141
00:08:33,470 --> 00:08:35,570
Well, wait till you see my two -handed
set shot.
142
00:08:36,870 --> 00:08:38,130
To what do we owe this pleasure?
143
00:08:38,330 --> 00:08:40,890
You remember our scorekeeper, Richie
Berman? Yeah, the guy who checked us in
144
00:08:40,890 --> 00:08:44,930
game? Yeah, he has no family, so we sort
of adopted him. But no one's seen him
145
00:08:44,930 --> 00:08:45,930
since the benefit.
146
00:08:46,690 --> 00:08:48,970
So what, did he say something happened
to him? I mean, it's only been a day and
147
00:08:48,970 --> 00:08:50,430
a half. I mean, maybe he went out of
town.
148
00:08:50,750 --> 00:08:53,910
This team's his life. For him to
disappear like that and not let anyone
149
00:08:54,050 --> 00:08:55,050
it's not like him at all.
150
00:08:55,410 --> 00:08:58,630
Give us his address. I'll have somebody
look into it. I'll take care of it, sir.
151
00:08:59,060 --> 00:09:00,840
Yeah, we know we can count on you.
152
00:09:03,140 --> 00:09:04,660
What a sweet disposition.
153
00:09:06,680 --> 00:09:08,320
Sorry, man. He's way out of line.
154
00:09:08,580 --> 00:09:09,620
I don't worry about it.
155
00:09:10,140 --> 00:09:11,720
Oh, I almost forgot.
156
00:09:12,240 --> 00:09:13,840
Got you some tickets for today's game.
157
00:09:14,540 --> 00:09:17,360
Look at that sixth row.
158
00:09:17,720 --> 00:09:18,720
Thanks, Andre.
159
00:09:19,560 --> 00:09:20,560
Thanks.
160
00:09:22,840 --> 00:09:25,380
All right, I'll have someone check it
out.
161
00:09:27,300 --> 00:09:28,189
Oh, Jim.
162
00:09:28,190 --> 00:09:31,590
Got a report of a possible homicide over
on the mountain. Parking garage, 1300
163
00:09:31,590 --> 00:09:33,070
block. Want to check it out?
164
00:09:33,370 --> 00:09:34,370
On my way, sir.
165
00:09:34,690 --> 00:09:35,690
Oh, one second.
166
00:09:38,290 --> 00:09:40,230
Can't we work something out? Oh, no, no,
no.
167
00:09:40,670 --> 00:09:41,790
You won't be needing these.
168
00:09:42,070 --> 00:09:42,969
All right.
169
00:09:42,970 --> 00:09:43,970
Bye, boys.
170
00:09:48,370 --> 00:09:50,350
I'm going to the game.
171
00:10:02,600 --> 00:10:03,620
I'm Detective Ellison.
172
00:10:04,480 --> 00:10:05,480
He's with me.
173
00:10:06,140 --> 00:10:07,140
What do we got?
174
00:10:07,420 --> 00:10:10,760
Guy passing through found him about a
half hour ago. No ID.
175
00:10:11,000 --> 00:10:12,540
Looks like a mugging that went bad.
176
00:10:13,740 --> 00:10:15,420
I'll take over from here. Thank you.
177
00:10:16,260 --> 00:10:22,800
It's blindfolded.
178
00:10:23,520 --> 00:10:25,280
Must have been removed after he was
killed.
179
00:10:36,080 --> 00:10:41,660
The dog tag down there has duty, honor,
freedom written on it.
180
00:10:42,980 --> 00:10:43,980
Hey.
181
00:10:58,300 --> 00:11:00,820
There's a print on the tag that doesn't
match our John Doe's.
182
00:11:01,210 --> 00:11:04,410
If one of Kincaid's wackos executed this
guy, why would he leave this behind to
183
00:11:04,410 --> 00:11:05,389
identify himself?
184
00:11:05,390 --> 00:11:06,109
He wouldn't.
185
00:11:06,110 --> 00:11:08,770
Maybe it's his idea of a greeting card.
Why couldn't he know he was coming back?
186
00:11:08,990 --> 00:11:11,410
If that's the case, that means he has a
plan, and we're nowhere.
187
00:11:11,970 --> 00:11:15,250
State patrol's got the highways,
railroads, and the airports covered. No
188
00:11:15,250 --> 00:11:16,049
him yet.
189
00:11:16,050 --> 00:11:18,350
Oh, perfect. Hey, you guys, Joel ID'd
the dog tag this time.
190
00:11:18,810 --> 00:11:20,990
Name is Blake Cassidy, and he worked in
the Hall of Records.
191
00:11:21,270 --> 00:11:23,750
Wait a minute. I thought you and Brown
were working on a warehouse robbery.
192
00:11:23,990 --> 00:11:25,930
We wrapped that case up yesterday. The
file's on your desk.
193
00:11:26,550 --> 00:11:29,010
If Kincaid's on the loose, Simon, I
won't end.
194
00:11:32,490 --> 00:11:35,630
I ran into Blair coming up here. He
filled me in on this Casadine thing.
195
00:11:35,670 --> 00:11:36,670
Anything I can do to help?
196
00:11:36,750 --> 00:11:39,210
Well, it's not related to Kincaid, but
it could save me some time.
197
00:11:40,070 --> 00:11:40,949
Whatever you need.
198
00:11:40,950 --> 00:11:44,090
The guy who worked for the Jags. His
name is Richie Berman. B -E -R -M -A -N.
199
00:11:44,410 --> 00:11:45,410
Possible missing persons.
200
00:11:45,590 --> 00:11:46,249
You got it.
201
00:11:46,250 --> 00:11:47,530
See you later, Blair. Later, Joel.
202
00:11:47,870 --> 00:11:49,530
So, I guess you're after Casadine.
203
00:11:49,910 --> 00:11:52,870
Yeah. I guess this means there's no
floor seats.
204
00:11:55,350 --> 00:11:56,630
Yeah, I don't sense them both.
205
00:11:57,670 --> 00:11:58,830
I can follow something.
206
00:12:00,170 --> 00:12:02,070
I think I feel too guilty. I couldn't do
that.
207
00:12:02,690 --> 00:12:04,470
What if you... Right
208
00:12:04,470 --> 00:12:10,270
with you, detective.
209
00:12:10,930 --> 00:12:14,450
Ma 'am, I just need to ask you about
Blake Casadine. Blake didn't show up for
210
00:12:14,450 --> 00:12:15,450
work today.
211
00:12:15,690 --> 00:12:16,589
Yeah, no kidding.
212
00:12:16,590 --> 00:12:17,990
Is there any way... Hello.
213
00:12:20,670 --> 00:12:21,970
Yes, Mr. Wright, I'll bring the file
down.
214
00:12:22,850 --> 00:12:23,850
Sorry, it's my supervisor.
215
00:12:24,090 --> 00:12:25,090
Be right back.
216
00:12:31,690 --> 00:12:36,210
the Philadelphia Spirit, and your
Captain Jaguar.
217
00:12:40,390 --> 00:12:43,650
Cool or what, Coach Bransky, breaking
out of practice, just to come over and
218
00:12:43,650 --> 00:12:44,650
hello to me.
219
00:12:47,070 --> 00:12:48,070
Coach.
220
00:12:51,750 --> 00:12:52,870
I'm Mr. Carlton, sir.
221
00:12:53,210 --> 00:12:54,330
I'm doing well, how are you?
222
00:12:55,390 --> 00:12:56,390
Who's that guy?
223
00:12:56,780 --> 00:13:00,140
That's Preston Crawford. He owns half
the steel bills along the Pacific Rim.
224
00:13:00,140 --> 00:13:02,160
% of the Jags, too. He never misses a
game.
225
00:13:02,620 --> 00:13:04,040
He just came out the home to me.
226
00:13:04,420 --> 00:13:06,740
Except his home is a mansion with 32
rooms.
227
00:13:07,480 --> 00:13:09,800
I'd say it's the only reason he ever
leaves his house is to go to games.
228
00:13:12,020 --> 00:13:13,020
Listen,
229
00:13:16,220 --> 00:13:17,380
uh... Nancy.
230
00:13:18,040 --> 00:13:20,200
Nancy, I have some bad news.
231
00:13:20,480 --> 00:13:21,480
Blake was killed.
232
00:13:27,850 --> 00:13:28,990
I can't say I'm surprised.
233
00:13:29,490 --> 00:13:30,309
Why's that?
234
00:13:30,310 --> 00:13:34,550
Oh, I didn't know him very well, but he
seemed kind of mad at the world, I
235
00:13:34,550 --> 00:13:37,950
guess. Always talking about guns. He and
his buddies would go into the woods and
236
00:13:37,950 --> 00:13:38,789
shoot him off.
237
00:13:38,790 --> 00:13:41,670
Blake, you ever mention Garrett Cacade
or the Sunrise Patriots?
238
00:13:41,870 --> 00:13:42,870
Yeah, a few times.
239
00:13:43,550 --> 00:13:46,190
I remember he watched every minute of
Cacade's trial on TV.
240
00:13:46,730 --> 00:13:47,930
When was the last time you saw him?
241
00:13:48,230 --> 00:13:51,470
Yesterday. Blake and one of his breast
-cut buddies came in, pulled a few
242
00:13:51,470 --> 00:13:54,210
blueprints, took them into the viewing
rooms. I heard him arguing through the
243
00:13:54,210 --> 00:13:56,030
door. Blake kept saying...
244
00:13:56,350 --> 00:13:59,110
That it was crazy, and it had to be a
better way.
245
00:13:59,470 --> 00:14:00,890
What blueprint did he pull?
246
00:14:02,270 --> 00:14:03,270
Check the logs.
247
00:14:03,290 --> 00:14:05,250
Well, we have a good one going here this
afternoon.
248
00:14:05,610 --> 00:14:08,290
Come with the basketball now as they
bring the ball up court.
249
00:14:08,490 --> 00:14:10,110
Hasn't it been stolen by others?
250
00:14:11,690 --> 00:14:14,470
Get the ball ahead to Sloman. Sloman
works with it.
251
00:14:14,950 --> 00:14:15,949
Let's pick.
252
00:14:15,950 --> 00:14:16,950
Let's pick.
253
00:14:17,930 --> 00:14:18,930
Looking inside.
254
00:14:19,270 --> 00:14:20,270
There's Henderson.
255
00:14:20,330 --> 00:14:21,370
Still working the inside.
256
00:14:21,690 --> 00:14:24,190
Walk to the right -hand jump hook. It's
a go -go.
257
00:14:40,199 --> 00:14:43,900
And you had to have a hot dog now. You
didn't have to come with me. Yeah, well,
258
00:14:43,920 --> 00:14:46,060
you didn't have to offer to buy it, man.
I'm buying it.
259
00:14:46,520 --> 00:14:48,100
Orville, I'm here. Where have you been?
260
00:14:48,320 --> 00:14:49,880
Simon told me I'd find you up here.
261
00:14:50,500 --> 00:14:51,900
Darryl, right? Oh, oh, yeah.
262
00:14:52,540 --> 00:14:53,760
Wow, Orville Wallace.
263
00:14:54,410 --> 00:14:56,670
And I grew up watching you play
basketball. I'm your biggest fan.
264
00:14:57,090 --> 00:14:58,350
Dave Lyons, my assistant coach.
265
00:14:58,850 --> 00:15:02,710
Daryl is Simon's son. And this guy
helped get me out of that murder rap.
266
00:15:02,970 --> 00:15:05,710
Well, I'll tell you what. Instead of
buying us these hot dogs, you can pay me
267
00:15:05,710 --> 00:15:08,410
back by bringing Rainier in winning
season. How about that? But I think I
268
00:15:08,410 --> 00:15:09,590
better buy you those dogs.
269
00:15:10,070 --> 00:15:11,070
That's not a good sign.
270
00:15:37,420 --> 00:15:40,060
was just a pit stop on the great road of
fandom for our boy Richie.
271
00:15:40,600 --> 00:15:42,800
Man, this place is like a shrine to
Kincaid.
272
00:15:43,760 --> 00:15:45,660
Everything keeps twisting back to
Kincaid.
273
00:15:45,920 --> 00:15:46,920
Right.
274
00:15:47,540 --> 00:15:50,240
Look, I'm still working on this
Catherdine angle. Why don't I get back
275
00:15:50,240 --> 00:15:50,899
later on?
276
00:15:50,900 --> 00:15:51,900
Okay, Jim. Right.
277
00:15:52,420 --> 00:15:54,780
Nancy, I just need the blueprint.
278
00:15:54,980 --> 00:15:56,320
I don't need you to build it for me.
279
00:15:56,600 --> 00:16:00,140
Well, the first quarter's in the book,
but it was a damn good practice, Jack.
280
00:16:00,480 --> 00:16:01,860
We're up 24 -19.
281
00:16:02,320 --> 00:16:06,600
Over the third at the end of one, we get
nothing over the second quarter.
282
00:16:29,410 --> 00:16:30,530
Don't worry about it, Sloan.
283
00:16:37,130 --> 00:16:38,130
Listen, guys.
284
00:16:38,850 --> 00:16:41,250
You just do as I say, and you won't get
hurt.
285
00:16:42,830 --> 00:16:43,830
Okay?
286
00:16:44,450 --> 00:16:45,630
What has he been smoking?
287
00:16:49,990 --> 00:16:52,690
The drawing Flake and his friend checked
out yesterday, Detective.
288
00:16:55,750 --> 00:16:57,730
What a great afternoon of basketball.
289
00:16:58,870 --> 00:17:02,850
Jags have a three -point lead, and they
have the basketball to bring the ball on
290
00:17:02,850 --> 00:17:03,850
court now.
291
00:17:03,890 --> 00:17:07,240
Is that Adam? to be the ball handler now
for the Jaguars.
292
00:17:07,480 --> 00:17:11,359
The ball into the offensive end.
Henderson wants it. The ball goes
293
00:17:11,520 --> 00:17:18,339
They're all going up to get it. The fans
are loving it. We're loving
294
00:17:18,339 --> 00:17:19,319
it, too.
295
00:17:19,319 --> 00:17:21,760
Anthony, I need the direct line for
arena fixation plan.
296
00:17:22,760 --> 00:17:23,759
Cascade, please.
297
00:17:23,760 --> 00:17:26,660
The other is Detective Ellison. I have
reason to believe that Kincaid is
298
00:17:26,660 --> 00:17:28,380
planning an armed action for the sports
arena.
299
00:17:28,640 --> 00:17:32,520
I need all available units there pronto
and notify them that they need to go
300
00:17:32,520 --> 00:17:33,520
home. Yes, sir.
301
00:17:33,560 --> 00:17:34,560
Here's the number.
302
00:17:54,860 --> 00:17:56,420
We're in. 30 seconds.
303
00:18:06,900 --> 00:18:10,140
Detective Ellison with the Cascade PD. I
need to speak to your chief of
304
00:18:10,140 --> 00:18:11,140
security. Hello?
305
00:18:13,380 --> 00:18:14,380
Hello?
306
00:18:17,060 --> 00:18:18,720
I'm going to need a hard copy of those
plans.
307
00:18:19,360 --> 00:18:20,360
Right away.
308
00:19:09,070 --> 00:19:10,070
He's looking for Sloman.
309
00:19:10,290 --> 00:19:13,050
Sloman has the ball in the wing. He'll
rise and shoot it.
310
00:19:53,900 --> 00:19:57,200
Where are you taking us? Move it, Petty.
Screw you.
311
00:20:02,160 --> 00:20:03,480
Damn, he shot it. Idiot.
312
00:20:04,520 --> 00:20:05,800
Back up.
313
00:20:07,700 --> 00:20:09,660
God save. Let us help him.
314
00:20:10,500 --> 00:20:12,420
Please. Be quick about it.
315
00:20:13,560 --> 00:20:14,560
All right, let's go.
316
00:20:14,760 --> 00:20:16,040
Come on, man. Come on.
317
00:20:18,720 --> 00:20:21,580
No worries, Petty. Be okay. We'll take
care of it.
318
00:20:39,350 --> 00:20:42,830
Tiger, how the hell did the media get
here so fast? The game's on national
319
00:20:42,830 --> 00:20:46,050
television. Air support's reported
snipers on the roof. Now, we're trying
320
00:20:46,050 --> 00:20:48,510
our snipers in position, but the
choppers will have to stay back.
321
00:20:48,730 --> 00:20:51,350
The whole place is locked up real tight,
and they jammed Delta.
322
00:20:52,230 --> 00:20:53,230
What?
323
00:20:53,610 --> 00:20:54,670
Look back on the air.
324
00:20:56,090 --> 00:20:59,830
Ladies and gentlemen, my name is Garrett
Kincaid.
325
00:21:01,090 --> 00:21:03,130
I cause freedom.
326
00:21:04,610 --> 00:21:07,270
And it is my duty and my honor
327
00:21:08,300 --> 00:21:10,340
to champion that cause for every one of
you.
328
00:21:11,080 --> 00:21:15,440
Because when the millennium comes and
the corrupt American government turns
329
00:21:15,440 --> 00:21:22,340
against you, the people of this country
will do battle on your behalf
330
00:21:22,340 --> 00:21:27,760
to restore this country to the vision of
its original patriots.
331
00:21:28,740 --> 00:21:32,380
Hell, I'm just a humble servant in this
new revolution.
332
00:21:34,240 --> 00:21:36,480
But I'm also the most hard -headed
333
00:21:37,900 --> 00:21:39,700
you'll ever meet on God's green earth.
334
00:21:40,540 --> 00:21:46,660
And the most insane. Now you can join in
the cause, falling behind us,
335
00:21:46,840 --> 00:21:49,880
or you can fall like wheat in the coming
storm.
336
00:21:50,280 --> 00:21:51,300
Are we clear on this?
337
00:21:55,920 --> 00:21:58,640
I said, are we clear on that?
338
00:22:02,920 --> 00:22:06,580
Soldiers, get the enemy of the people to
his feet.
339
00:22:09,960 --> 00:22:15,620
I give you Preston Crawford, wealth with
blood from the common laborer.
340
00:22:16,180 --> 00:22:17,180
Come here.
341
00:22:20,160 --> 00:22:21,160
Isn't that right?
342
00:22:23,280 --> 00:22:24,280
Preston.
343
00:22:25,740 --> 00:22:27,340
Can I call you Preston?
344
00:22:28,640 --> 00:22:31,140
I don't mind. So here's what you're
going to do, Preston.
345
00:22:32,860 --> 00:22:36,600
You're going to go upstairs with my
people, call your bank.
346
00:22:37,050 --> 00:22:40,170
and transfer $150 million to the account
of my choice.
347
00:22:40,450 --> 00:22:41,450
Do you understand that?
348
00:22:43,830 --> 00:22:49,110
And once you make that donation, I'll
let all your franchise players go.
349
00:22:49,510 --> 00:22:51,750
You can appreciate their value, right?
350
00:22:52,590 --> 00:22:57,090
If not, if anything goes wrong, I'll
slaughter every one of them.
351
00:22:59,550 --> 00:23:01,130
And then I'll start on your fans.
352
00:23:02,310 --> 00:23:06,210
And when I'm done, it'll look like
Ground Zero of Armageddon.
353
00:23:07,530 --> 00:23:08,850
You catch my drift, boss?
354
00:23:10,190 --> 00:23:11,190
Yeah.
355
00:23:12,390 --> 00:23:13,390
Good.
356
00:23:14,270 --> 00:23:15,610
Put your ass on up there.
357
00:23:20,670 --> 00:23:21,890
How about a little music?
358
00:23:23,810 --> 00:23:26,330
Nobody says that we can't have a little
fun while we wait.
359
00:23:27,530 --> 00:23:28,550
Come on out here, bro.
360
00:23:31,010 --> 00:23:32,270
Get on out here!
361
00:23:33,250 --> 00:23:34,250
Heard what he said.
362
00:23:34,570 --> 00:23:35,429
Move out.
363
00:23:35,430 --> 00:23:36,430
This should be good.
364
00:23:37,210 --> 00:23:38,310
Give us a little routine.
365
00:23:39,970 --> 00:23:40,970
Here we go.
366
00:23:42,930 --> 00:23:44,830
Come on, girls, you can do better. Sit
down.
367
00:23:45,470 --> 00:23:47,370
Like what? You want to go out there and
dance?
368
00:23:48,650 --> 00:23:49,650
Woo!
369
00:23:50,430 --> 00:23:51,430
Yeah!
370
00:23:51,610 --> 00:23:52,610
Woo!
371
00:23:55,050 --> 00:23:56,750
We've got all the side entrances
covered.
372
00:23:57,130 --> 00:24:00,250
Unless we take out their snipers. The
roof access is out of the question as
373
00:24:00,250 --> 00:24:03,310
well. If we take out his snipers, he'll
retaliate against the people inside.
374
00:24:04,050 --> 00:24:06,350
Kincaid is crazy, but he's done his
homework. Yeah, and then some.
375
00:24:06,650 --> 00:24:09,630
Listen to this. About ten years ago, the
air conditioning system was completely
376
00:24:09,630 --> 00:24:12,830
overhauled. The old contractor tried to
cut corners, and the system had to be
377
00:24:12,830 --> 00:24:14,710
completely removed, and a new one put in
its place.
378
00:24:15,310 --> 00:24:16,310
Check this out.
379
00:24:17,250 --> 00:24:20,670
These are the old compressors, right? Uh
-huh. The new compressors are in a
380
00:24:20,670 --> 00:24:22,010
completely different position.
381
00:24:22,350 --> 00:24:23,530
Jim, where are you going with this?
382
00:24:23,730 --> 00:24:25,390
Maybe I can get through the old duct
system.
383
00:24:26,530 --> 00:24:27,770
What about the snipers?
384
00:24:29,070 --> 00:24:30,610
I'm just going to find an opening.
385
00:24:30,890 --> 00:24:31,889
Come on, now.
386
00:24:31,890 --> 00:24:32,890
Come on, yeah.
387
00:24:58,510 --> 00:24:59,429
Captain Banks.
388
00:24:59,430 --> 00:25:00,790
Why don't you look around you?
389
00:25:04,430 --> 00:25:06,630
Jim, better come look at this.
390
00:25:10,290 --> 00:25:11,290
They've got Simon.
391
00:25:11,590 --> 00:25:12,590
We've got to make a move.
392
00:25:14,510 --> 00:25:16,630
Where'd you get that stupid disguise,
huh?
393
00:25:30,830 --> 00:25:33,630
So I guess this wasn't a halftime show
you had in mind, huh?
394
00:25:35,210 --> 00:25:37,150
Don't be so sure of yourself, Kincaid.
395
00:25:37,530 --> 00:25:39,850
Do you really think my presence here was
a coincidence?
396
00:25:40,590 --> 00:25:42,150
You remember McBride, don't you?
397
00:25:42,770 --> 00:25:43,770
Thanks.
398
00:25:44,830 --> 00:25:45,830
Get him upstairs.
399
00:25:46,230 --> 00:25:47,890
Get him out of here. Get him upstairs.
400
00:25:48,170 --> 00:25:49,170
Get him upstairs!
401
00:25:50,870 --> 00:25:51,930
That's McBride.
402
00:25:52,370 --> 00:25:54,290
That's what made the country great and
elegant.
403
00:25:55,570 --> 00:25:56,570
What's the arrangement?
404
00:25:56,850 --> 00:25:59,170
They want five million and they
guarantee the air passage.
405
00:25:59,640 --> 00:26:00,640
Five million.
406
00:26:00,880 --> 00:26:04,820
What our Russian friends do, re
-evaluate their cargo.
407
00:26:09,940 --> 00:26:11,920
We have movement on the north perimeter.
408
00:26:12,880 --> 00:26:15,200
Tag it. This is an unauthorized
operation.
409
00:26:15,760 --> 00:26:16,820
Investigate with caution.
410
00:26:19,520 --> 00:26:20,520
What is that?
411
00:26:21,360 --> 00:26:23,260
It's a live news crew feed.
412
00:26:24,200 --> 00:26:25,580
You've got to pull them back.
413
00:26:25,900 --> 00:26:27,440
It's not our crew, man. It's Channel 3.
414
00:26:28,460 --> 00:26:30,380
General, we have media inside the
perimeter.
415
00:26:30,660 --> 00:26:31,740
Local or national?
416
00:26:32,240 --> 00:26:33,240
Local, sir.
417
00:26:33,260 --> 00:26:34,260
Shoot him.
418
00:26:34,420 --> 00:26:35,420
Sir.
419
00:26:57,000 --> 00:26:59,580
We got a man down in North Birmingham.
Get a paramedic unit in there.
420
00:26:59,820 --> 00:27:00,739
Sold out.
421
00:27:00,740 --> 00:27:01,900
I can shoot them, too.
422
00:27:03,180 --> 00:27:05,800
Soldier, TPD operation channel, quick.
423
00:27:06,920 --> 00:27:07,940
Like now?
424
00:27:08,180 --> 00:27:09,180
You know how to do that?
425
00:27:13,060 --> 00:27:14,500
This is Garrett Kincaid.
426
00:27:14,820 --> 00:27:18,180
I need to speak with somebody on the
ground team out there. Anybody who's got
427
00:27:18,180 --> 00:27:19,180
any brains.
428
00:27:20,280 --> 00:27:21,660
This is Detective Taggart.
429
00:27:23,620 --> 00:27:24,800
Hell, my God.
430
00:27:25,870 --> 00:27:29,290
How you doing, Taggart? How's that leg
of yours? I bet it hurts when she rings,
431
00:27:29,470 --> 00:27:30,470
doesn't it?
432
00:27:31,430 --> 00:27:34,190
Let me tell you something. You're
running an awful weak perimeter out
433
00:27:35,310 --> 00:27:39,410
Next person that crosses over that line,
we shoot to kill.
434
00:27:39,810 --> 00:27:42,850
And you, Taggart, of all people, should
know that.
435
00:27:44,210 --> 00:27:45,370
You wounded a civilian.
436
00:27:45,750 --> 00:27:48,090
Let us sit in a paramedic unit. No,
negative!
437
00:27:49,290 --> 00:27:50,290
Taggart?
438
00:27:50,950 --> 00:27:53,450
We established a line. He crossed it.
439
00:27:54,399 --> 00:27:55,900
That's the news. Good night. God bless.
440
00:27:59,180 --> 00:28:00,180
What?
441
00:28:00,880 --> 00:28:01,880
What?
442
00:28:02,000 --> 00:28:05,200
If you didn't want this media circus,
you would have taken over a trailer
443
00:28:05,760 --> 00:28:08,540
Now, why let that man bleed to death
simply because he was trying to get you
444
00:28:08,540 --> 00:28:09,540
better coverage?
445
00:28:10,520 --> 00:28:11,780
Half the nation is watching.
446
00:28:12,860 --> 00:28:13,900
Might improve your image.
447
00:28:14,680 --> 00:28:15,740
What do you think, McBride?
448
00:28:16,140 --> 00:28:17,140
Sounds good to me, sir.
449
00:28:17,500 --> 00:28:20,300
I guess my ratings could use a little
spike, huh?
450
00:28:23,889 --> 00:28:25,030
Surprised I didn't think of that.
451
00:28:28,750 --> 00:28:30,310
Captain Taggart, you still out there?
452
00:28:32,110 --> 00:28:33,110
This is Taggart.
453
00:28:34,130 --> 00:28:39,010
You got one team, three minutes.
454
00:28:41,230 --> 00:28:43,670
Try not to screw it up, okay?
455
00:29:36,270 --> 00:29:38,610
are in position, ready, and waiting.
Anything else, sir?
456
00:29:40,810 --> 00:29:41,910
How long have they been in there?
457
00:29:42,190 --> 00:29:44,710
I, uh, I don't know. Five, five, ten
minutes.
458
00:29:45,270 --> 00:29:46,350
Yeah, it seems longer.
459
00:29:47,250 --> 00:29:49,890
You're handshaking. I thought you'd be
used to this kind of stuff by now.
460
00:29:51,550 --> 00:29:53,990
All the cops I know, I don't think I'd
even get used to it.
461
00:29:55,150 --> 00:29:58,470
You think the cops are always, you know,
like, scared when they go out into
462
00:29:58,470 --> 00:30:00,190
action? No, the smart ones aren't.
463
00:30:02,090 --> 00:30:03,690
You sure this is what you really want,
Daryl?
464
00:30:03,990 --> 00:30:05,610
It works for my dad. I mean...
465
00:30:06,120 --> 00:30:09,560
It's not just his job. It's his way of
making the world a better place.
466
00:30:10,220 --> 00:30:11,660
And he cares a lot for people.
467
00:30:12,480 --> 00:30:13,480
I think that's tight.
468
00:30:14,100 --> 00:30:15,500
I think you should tell him that.
469
00:30:16,540 --> 00:30:17,740
I think you should listen.
470
00:30:18,220 --> 00:30:19,300
Let's go, Banks. We're moving.
471
00:30:42,700 --> 00:30:43,700
It has?
472
00:30:46,040 --> 00:30:47,460
Oh, I thank you kindly.
473
00:30:47,700 --> 00:30:49,940
Oh, and I look forward to your country's
hospitality.
474
00:30:52,960 --> 00:30:53,960
Good day.
475
00:30:55,220 --> 00:31:00,360
Well, looks like you're 150 mils locked
safely in our overseas account.
476
00:31:03,480 --> 00:31:05,760
Be the end of our business day, Mr.
Crawford.
477
00:31:06,540 --> 00:31:10,760
There may be an easier way to make a
contribution to your favorite cause.
478
00:31:11,690 --> 00:31:16,490
Well, you just can't beat a world -class
hostage crisis for entertainment value
479
00:31:16,490 --> 00:31:17,490
now, can you?
480
00:31:18,010 --> 00:31:19,010
Well done, General.
481
00:31:19,270 --> 00:31:20,270
Thank you, sir.
482
00:31:21,370 --> 00:31:22,550
You are a true patriot.
483
00:31:22,990 --> 00:31:25,110
No, I am a pragmatist, Kincaid.
484
00:31:25,470 --> 00:31:26,770
Never confuse the two.
485
00:31:26,970 --> 00:31:29,150
Well, I thank you for your sportsmanship
anyway.
486
00:31:29,870 --> 00:31:33,210
The country appreciates their basketball
players a lot more than they do their
487
00:31:33,210 --> 00:31:34,870
politicians. That's a fact.
488
00:31:35,310 --> 00:31:37,530
Well, you can release the fans and the
players now.
489
00:31:37,750 --> 00:31:40,650
I'll be keeping some of the players'
insurance.
490
00:31:41,340 --> 00:31:43,520
Captain Banks, too, until I get out of
here safe.
491
00:31:43,840 --> 00:31:47,780
Because you never know when the road to
freedom might get rocky.
492
00:31:48,960 --> 00:31:50,860
See you later. That was not in the plan.
493
00:31:55,420 --> 00:31:56,420
Sir.
494
00:31:58,440 --> 00:32:01,260
You have nothing more to do than walk
out that arena door.
495
00:32:02,900 --> 00:32:04,960
And return to your splendid house.
496
00:32:05,440 --> 00:32:06,700
Your splendid life.
497
00:32:08,420 --> 00:32:09,420
Cocktails.
498
00:32:10,250 --> 00:32:12,370
Wait for the storm to cleanse the land.
499
00:32:13,690 --> 00:32:16,370
I, on the other hand, am a wanted
fugitive.
500
00:32:17,330 --> 00:32:20,630
Now, I need to get my men to that Asian
training location ASAP.
501
00:32:20,850 --> 00:32:23,630
It's not going to hurt for me to have a
shield worth millions of dollars in
502
00:32:23,630 --> 00:32:24,630
players' contracts.
503
00:32:24,690 --> 00:32:26,650
You seem to think that this is a
partnership.
504
00:32:28,450 --> 00:32:29,990
I bought that army, Kincaid.
505
00:32:31,450 --> 00:32:35,030
I am the one who puts the little green
men on the game board now and moves them
506
00:32:35,030 --> 00:32:36,030
around.
507
00:32:37,130 --> 00:32:39,210
Now, you may be a general, but I...
508
00:32:39,600 --> 00:32:40,840
I'm the commander -in -chief.
509
00:32:44,660 --> 00:32:45,660
We straight on this?
510
00:32:47,280 --> 00:32:48,280
Oh, yeah.
511
00:32:49,120 --> 00:32:50,500
Mr. Crawford, we're straight.
512
00:32:52,240 --> 00:32:53,240
Arrow's straight.
513
00:32:56,080 --> 00:32:57,260
Yes, sir. Ritchie here.
514
00:32:57,580 --> 00:32:58,580
I can handle it.
515
00:32:59,320 --> 00:33:00,320
Okay, I'll send them up.
516
00:33:00,660 --> 00:33:01,660
It's time for the evacuation.
517
00:33:02,080 --> 00:33:03,260
Commander McBride wants you with him.
518
00:33:03,640 --> 00:33:04,640
Get going.
519
00:33:05,680 --> 00:33:09,000
Look, uh, Ritchie, do you really think
you're gonna get away with this?
520
00:33:09,520 --> 00:33:10,520
We already have.
521
00:33:18,700 --> 00:33:21,700
One time when I was here, Revelle showed
me a shortcut to the locker room. Come
522
00:33:21,700 --> 00:33:22,700
on.
523
00:33:33,360 --> 00:33:37,180
Ladies and gentlemen, my demands have
been met. And I'm a man who keeps his
524
00:33:37,180 --> 00:33:40,190
promise. So you will now exit by the
closest door.
525
00:33:41,230 --> 00:33:44,990
Anyone left inside is shot by my cleanup
crew.
526
00:33:46,870 --> 00:33:47,870
Have a good day.
527
00:34:41,130 --> 00:34:42,150
You are a true patriot.
528
00:35:18,280 --> 00:35:21,960
What's your story, man? We've been good
to you. This cause is bigger than all of
529
00:35:21,960 --> 00:35:22,779
us, coach.
530
00:35:22,780 --> 00:35:25,120
It's about putting our country back on
the right track.
531
00:35:25,360 --> 00:35:27,980
You gotta see that. Man, I don't see
nothing but your punk ass.
532
00:35:28,460 --> 00:35:30,580
We need to get this man to a hospital
now.
533
00:35:53,360 --> 00:35:55,160
You're going down, man. You're going
down.
534
00:35:56,820 --> 00:35:57,340
Somebody
535
00:35:57,340 --> 00:36:04,740
knock
536
00:36:04,740 --> 00:36:05,740
it off.
537
00:36:05,920 --> 00:36:10,200
Freeze. Drop your weapon. Drop your
weapon. Drop your weapon. You have
538
00:36:10,200 --> 00:36:11,200
four.
539
00:36:12,340 --> 00:36:13,460
Soldier, get up.
540
00:36:14,320 --> 00:36:15,320
Get up.
541
00:36:19,940 --> 00:36:20,940
Mr. Natural.
542
00:36:22,510 --> 00:36:23,510
Boy banks.
543
00:36:23,770 --> 00:36:24,930
What a wondrous surprise.
544
00:36:26,130 --> 00:36:27,470
Family reunion.
545
00:36:28,070 --> 00:36:29,070
Backup banks.
546
00:36:29,770 --> 00:36:31,830
Cause I'll put a bullet right through
your thick skull.
547
00:36:33,370 --> 00:36:34,370
Soldiers.
548
00:36:35,090 --> 00:36:36,950
You got a job to do. Let's move out.
549
00:36:39,130 --> 00:36:40,670
I don't need you. You're retired.
550
00:36:41,330 --> 00:36:44,430
You take me to the purple heart with
you. First one of the revolution.
551
00:36:47,350 --> 00:36:51,790
Let's get up and move out. You got a
brain and why don't you just let's go.
552
00:37:16,680 --> 00:37:17,680
Can't thank you enough, Detective.
553
00:37:18,240 --> 00:37:19,280
No problem, sir.
554
00:37:49,670 --> 00:37:50,670
What's this all about?
555
00:37:51,310 --> 00:37:53,410
Duty, honor, freedom.
556
00:38:08,830 --> 00:38:10,230
Let's go, boy. Get up here.
557
00:38:10,450 --> 00:38:13,330
Come on, let's move. Move it.
558
00:38:14,470 --> 00:38:17,050
Hey, what's the problem, Captain? Get
up.
559
00:38:17,450 --> 00:38:18,790
I want you to let my son go.
560
00:38:19,350 --> 00:38:20,570
I can't do that.
561
00:38:20,790 --> 00:38:22,630
Is this the kind of new world you're
fighting for?
562
00:38:23,050 --> 00:38:25,170
One where you let innocent children go
to their death?
563
00:38:26,030 --> 00:38:27,030
Death?
564
00:38:27,990 --> 00:38:31,130
Nobody's going to die as long as you
behave, now move it. Who are you trying
565
00:38:31,130 --> 00:38:34,930
kill? You and I both know you can't
leave any of us around to tell where
566
00:38:34,930 --> 00:38:36,010
gone or how you got there.
567
00:38:36,490 --> 00:38:39,770
I don't give a damn what you're doing to
me, but I swear if you hurt my boy...
568
00:38:39,770 --> 00:38:43,290
That boy had nothing more to prove
himself a man than you'll ever be. Now
569
00:38:43,290 --> 00:38:44,350
your ass up in there.
570
00:38:45,070 --> 00:38:46,770
Move it!
571
00:38:48,040 --> 00:38:49,500
Come on, Peanut. Let's go.
572
00:38:49,920 --> 00:38:50,920
Burning daylight.
573
00:38:51,120 --> 00:38:52,700
We've got a lot to do before fair
season.
574
00:38:53,360 --> 00:38:56,320
All right, let's move out. Let's go.
Come on now. Oh!
575
00:39:12,280 --> 00:39:13,280
You okay?
576
00:39:37,109 --> 00:39:38,850
All right, everybody try to stay calm.
577
00:39:39,210 --> 00:39:42,530
That's what I keep telling myself, but I
got a bad feeling about this.
578
00:39:43,090 --> 00:39:44,350
I thought it was just me.
579
00:39:45,110 --> 00:39:46,970
What's up, Captain? You think there's
going to be trouble?
580
00:39:47,170 --> 00:39:48,149
I'm sure.
581
00:39:48,150 --> 00:39:49,150
Nothing but, brother.
582
00:39:52,490 --> 00:39:53,490
This is Amanda.
583
00:40:00,750 --> 00:40:01,750
Sam!
584
00:40:06,130 --> 00:40:07,730
Has our captain been paid?
585
00:40:08,010 --> 00:40:11,110
Yes, sir. We're loading cargo now. She's
nearly ready for boarding.
586
00:40:12,890 --> 00:40:14,550
McBride? Sir?
587
00:40:14,870 --> 00:40:16,390
Looks like our coast is clear.
588
00:40:58,320 --> 00:40:59,660
Killing you, as they planned.
589
00:41:00,060 --> 00:41:02,580
I want you to arm these guys and cover
the docks.
590
00:41:03,040 --> 00:41:04,060
We're going after Kit K.
591
00:41:04,400 --> 00:41:07,160
Oh, is that all? For now, cover us.
592
00:41:08,020 --> 00:41:09,020
All right, boys.
593
00:41:09,680 --> 00:41:11,240
Any of you guys know how to use weapons?
594
00:41:11,580 --> 00:41:13,120
Can you walk now? It does now.
595
00:41:14,080 --> 00:41:15,080
Well, what about me?
596
00:41:15,320 --> 00:41:16,320
You stay close.
597
00:41:16,400 --> 00:41:17,800
All right, everybody, let's move out.
598
00:41:22,760 --> 00:41:25,320
I hear some kind of heavy engine. I
can't figure out where it is.
599
00:41:45,000 --> 00:41:45,799
Leave what?
600
00:41:45,800 --> 00:41:47,180
Be on one hell of a getaway vehicle.
601
00:41:53,900 --> 00:41:59,240
Then we end it here and now, no matter
what it takes.
602
00:41:59,960 --> 00:42:01,500
Hey, Dad, what is this, man? It looks
bad.
603
00:42:02,100 --> 00:42:03,100
Here, I got it.
604
00:42:15,530 --> 00:42:18,010
on the side of the building here. No
heroes. Am I clear?
605
00:42:18,950 --> 00:42:19,950
All right.
606
00:42:24,870 --> 00:42:25,288
Hey,
607
00:42:25,290 --> 00:42:31,990
Coach,
608
00:42:32,170 --> 00:42:34,770
is my safety on? I think it's that lever
right there.
609
00:43:23,440 --> 00:43:24,440
away from the hatch.
610
00:43:25,080 --> 00:43:26,080
Get him.
611
00:43:27,400 --> 00:43:28,400
Let's go get him.
612
00:43:33,480 --> 00:43:36,700
I got an idea.
613
00:43:36,960 --> 00:43:37,960
Let's go.
614
00:44:36,110 --> 00:44:38,830
Hey, I'll run your play any day, Colt.
615
00:44:49,430 --> 00:44:56,210
Way to go, Showtime.
616
00:44:56,310 --> 00:44:57,249
Slow, man.
617
00:44:57,250 --> 00:44:58,890
Now, don't you wish you could do that
out on the court?
47315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.