All language subtitles for the_sentinel_s03e23_sentinel_too_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,950 --> 00:00:44,950 Yes, 2 00:00:47,270 --> 00:00:50,510 he has a hostage. The tech post is in there right now trying to talk him down. 3 00:00:50,590 --> 00:00:52,410 He needs all available units right now. 4 00:00:53,830 --> 00:00:55,610 What? What, are you kidding me? 5 00:01:50,190 --> 00:01:51,190 You okay? 6 00:01:51,450 --> 00:01:52,450 Jim? 7 00:01:53,350 --> 00:01:54,350 Jim? 8 00:01:56,330 --> 00:01:57,330 Oh, no. 9 00:01:58,050 --> 00:01:59,050 Jim, are you okay? 10 00:02:01,190 --> 00:02:02,370 Hang on, I'll call an ambulance. 11 00:02:03,890 --> 00:02:07,390 The good news is it didn't hit bone. The doctor says you should be back to work 12 00:02:07,390 --> 00:02:08,389 in a week. 13 00:02:09,729 --> 00:02:13,850 Connor, um, would you do me a favor and handle my caseload while I'm out? 14 00:02:15,630 --> 00:02:16,630 Uh, of course. 15 00:02:17,410 --> 00:02:18,490 Any objections, sir? 16 00:02:19,160 --> 00:02:20,160 Works for me. 17 00:02:20,660 --> 00:02:23,380 If you don't mind, I just need a minute with Simon and Blair. 18 00:02:25,780 --> 00:02:27,620 If I have any questions, I'll give you a call. 19 00:02:32,220 --> 00:02:33,220 Jim, what's going on? 20 00:02:33,280 --> 00:02:34,720 There's something else in that store today. 21 00:02:36,460 --> 00:02:37,580 It was a jaguar. 22 00:02:38,100 --> 00:02:39,100 What? 23 00:02:39,440 --> 00:02:41,360 What do you mean? Like a vision? Like your animal spirit? 24 00:02:41,600 --> 00:02:42,579 No, no. 25 00:02:42,580 --> 00:02:43,940 That was a black jaguar. 26 00:02:45,040 --> 00:02:46,540 This was spotted. 27 00:02:47,820 --> 00:02:51,720 It might have been from an adrenaline rush, from getting shot. Was it before 28 00:02:51,720 --> 00:02:52,720 after it happened? 29 00:02:52,940 --> 00:02:53,940 Sandberg. 30 00:02:54,140 --> 00:02:55,380 This is important, Simon. 31 00:02:55,740 --> 00:02:59,260 Jim's visions usually have a deeper meaning. Right now, he's a man who needs 32 00:02:59,260 --> 00:03:01,020 rest. You can finish this tomorrow. Come on. 33 00:03:07,200 --> 00:03:13,560 We throw, officer. 34 00:03:15,210 --> 00:03:16,670 And nearly here, Ms. Barnes. 35 00:03:16,930 --> 00:03:18,270 Pending your blood test, of course. 36 00:03:18,730 --> 00:03:20,310 And it's Inspector, if you don't mind. 37 00:03:22,330 --> 00:03:25,090 There are no drugs or alcohol in me, Inspector. 38 00:03:25,650 --> 00:03:28,690 But cars don't demolish themselves on their own whim, do they? 39 00:03:30,890 --> 00:03:31,910 You're here kind of late, aren't you? 40 00:03:32,790 --> 00:03:36,950 Yeah. I'm fumigating my building at the university. I can't work there, and I... 41 00:03:36,950 --> 00:03:40,090 I can't work at home because Jim's just driving me crazy. I swear, it's like 42 00:03:40,090 --> 00:03:41,710 living with an evil stepfather. 43 00:03:44,980 --> 00:03:46,120 It's driving me crazy. 44 00:03:47,720 --> 00:03:49,060 Hey, Brown, you know what's going on over there? 45 00:03:50,020 --> 00:03:53,080 Yeah, so Connor was on her way in. The girl was sitting on a curb. The car 46 00:03:53,080 --> 00:03:55,680 wrapped around the telephone pole. But the girl was, like, yelling and 47 00:03:55,680 --> 00:03:58,340 and figuring out that the lights were killing her eyes. And then she started 48 00:03:58,340 --> 00:04:01,280 bugging out about how the noise was getting to her. So I don't know what's 49 00:04:01,280 --> 00:04:02,280 on. 50 00:04:02,300 --> 00:04:03,900 Really? Yeah, well, it was crazy. 51 00:04:05,060 --> 00:04:07,180 Tell you what, I'll bring that over to the bank. Yeah, sure, go ahead. 52 00:04:07,960 --> 00:04:12,400 An oncoming car flashes its bright so you can't see. That I can buy. 53 00:04:13,200 --> 00:04:15,460 But why start to disrobe in the middle of the highway? 54 00:04:16,500 --> 00:04:21,160 I... My skin hurt. The clothes felt like sandpaper all of a sudden. I don't 55 00:04:21,160 --> 00:04:22,380 know. Megan? 56 00:04:24,140 --> 00:04:25,560 Here's that blood test you wanted. 57 00:04:25,800 --> 00:04:26,820 Oh, thanks, Sandy. 58 00:04:32,500 --> 00:04:34,160 Oh. Negative. 59 00:04:34,520 --> 00:04:36,360 Negative. May I leave now? 60 00:04:37,240 --> 00:04:39,140 Um, please sign here. 61 00:04:40,360 --> 00:04:44,380 I'll collect your belongings at the booking desk downstairs and see you, 62 00:04:49,200 --> 00:04:50,200 Excuse me, Miss. 63 00:04:50,240 --> 00:04:53,060 Hi, my name's Blair Sandberg and I'm a consultant to the police department. I 64 00:04:53,060 --> 00:04:55,140 was wondering if I could ask you a few questions about the light hurting your 65 00:04:55,140 --> 00:04:57,300 eyes and about your clothes making your skin ache. Read the report. 66 00:04:58,020 --> 00:05:00,900 Do colors seem a little bit more vivid to you? Do smells seem more powerful? 67 00:05:03,020 --> 00:05:05,340 Look, I've already been to three different doctors. None of them could 68 00:05:05,340 --> 00:05:06,019 what's wrong. 69 00:05:06,020 --> 00:05:09,970 That's just no... surprised. Look, have you recently experienced any prolonged 70 00:05:09,970 --> 00:05:10,970 traumatic isolation? 71 00:05:12,930 --> 00:05:13,930 Who the hell are you? 72 00:05:14,310 --> 00:05:18,070 I'm an anthropologist, and I think I know what's happening to you if you 73 00:05:18,070 --> 00:05:19,350 just meet me at the university here. 74 00:05:19,610 --> 00:05:20,610 We could talk further. 75 00:05:26,510 --> 00:05:27,550 Think about it, all right? 76 00:05:28,370 --> 00:05:29,750 Just meet me right there. 77 00:05:55,790 --> 00:05:56,790 I live here too, remember? 78 00:05:57,550 --> 00:05:59,590 Sorry, Chief. I guess I'm just a little jumpy. 79 00:06:02,290 --> 00:06:03,290 Say so. 80 00:06:05,050 --> 00:06:06,050 How's the arm? 81 00:06:07,970 --> 00:06:09,710 Doc says I can go back to work on Monday. 82 00:06:10,690 --> 00:06:11,690 Good. 83 00:06:11,750 --> 00:06:12,750 Good. 84 00:06:12,910 --> 00:06:14,930 I'm sure everybody will be really glad when that happens. 85 00:06:16,930 --> 00:06:19,610 So, uh, what was the deal with the greeting, man? 86 00:06:19,890 --> 00:06:21,310 You having some sort of, uh... No. 87 00:06:23,660 --> 00:06:26,380 Oh, hey, I was down at the station doing some work, and I met this woman. Look, 88 00:06:26,380 --> 00:06:27,700 Chief, why don't you spare me the details? 89 00:06:28,000 --> 00:06:29,120 Okay, I'll tell you later. 90 00:06:29,440 --> 00:06:30,500 Whatever. Okay. 91 00:06:36,180 --> 00:06:39,120 In primitive cultures, sentinels were the tribal guardians. They were chosen 92 00:06:39,120 --> 00:06:41,620 because of their superior sensory awareness. They could hear better, they 93 00:06:41,620 --> 00:06:43,800 smell better, they could feel and taste things that other people couldn't. 94 00:06:44,200 --> 00:06:45,200 How do you know all this? 95 00:06:45,720 --> 00:06:47,920 Well, it's the subject of my anthropology doctorate. 96 00:06:49,440 --> 00:06:51,400 All right, so why is this happening to me now? 97 00:06:52,190 --> 00:06:54,950 Well, in some sentinels, their ability's like dormant. It just takes a 98 00:06:54,950 --> 00:06:56,550 prolonged, isolated period to bring them out. 99 00:06:57,110 --> 00:06:58,370 You were asking me about that before. 100 00:06:58,910 --> 00:07:02,090 A couple of months ago, I was on a camping trip, and I was lost in the 101 00:07:02,090 --> 00:07:03,090 a week. 102 00:07:03,370 --> 00:07:04,269 That's textbook. 103 00:07:04,270 --> 00:07:07,210 You know, it's a survival response. I can help you understand this. 104 00:07:09,190 --> 00:07:12,190 I'm not sure I want to understand it. I'd rather just be like I was before. 105 00:07:12,770 --> 00:07:15,350 Alex, you may not believe me, but there is nothing to be afraid of. What you 106 00:07:15,350 --> 00:07:16,530 have is a gift. 107 00:07:17,030 --> 00:07:20,470 I've been unable to illuminate the meaning of my primary subject's 108 00:07:20,470 --> 00:07:24,040 vision. and he seems unusually reluctant to explore the matter. 109 00:07:24,520 --> 00:07:28,180 Concerning my secondary subject, I've been unable to find any data which would 110 00:07:28,180 --> 00:07:31,680 suggest what would happen if two sentinels were to come together. Would 111 00:07:31,680 --> 00:07:36,060 each other as allies? Would they face off in some type of territorial rivalry? 112 00:07:36,500 --> 00:07:39,220 Now, if in fact my secondary subject does turn out to be a sentinel, I'm 113 00:07:39,220 --> 00:07:41,340 to have to bring them together in a carefully controlled situation. 114 00:07:41,840 --> 00:07:45,040 So at the present time, I've decided not to tell Jim Ellison or Alex Barnes 115 00:07:45,040 --> 00:07:46,040 about one another. 116 00:08:09,540 --> 00:08:10,540 This is Rieger. 117 00:08:10,700 --> 00:08:14,040 The monitors 1 and 2 are out. I want Brock and Sabanow to check out the 118 00:08:14,100 --> 00:08:15,880 and I want Lenski to eyeball the West Wing. 119 00:08:47,579 --> 00:08:49,140 Lesbi, left wing is clear. 120 00:09:08,270 --> 00:09:10,910 Another guy I feel like dying. 121 00:10:11,240 --> 00:10:12,900 The wires at two and three have been cut. 122 00:10:13,700 --> 00:10:14,700 Somebody's been up here. 123 00:10:20,400 --> 00:10:21,980 We've got an intruder in the building. 124 00:10:31,860 --> 00:10:34,540 I see him. 125 00:10:34,900 --> 00:10:36,620 He's in the west wing in H corridor. 126 00:10:45,070 --> 00:10:46,690 We're in corridor F now, heading toward H. 127 00:10:53,370 --> 00:10:54,890 Make sure all perimeters are secure. 128 00:10:55,630 --> 00:10:56,710 We copy that, sir. 129 00:12:21,550 --> 00:12:23,570 They could hear better, they could smell better, they could feel and taste 130 00:12:23,570 --> 00:12:24,570 things that other people couldn't. 131 00:12:30,750 --> 00:12:31,750 This is amazing. 132 00:12:32,250 --> 00:12:34,630 When you told me you're an artist, I had no idea. Do you know that all this 133 00:12:34,630 --> 00:12:35,890 stuff is rooted in Sentinel symbolism? 134 00:12:36,110 --> 00:12:39,430 I mean, you got the jungles, you got the jaguars, you got the Indians. I mean, 135 00:12:39,430 --> 00:12:40,850 crying out loud, you even got the eye. 136 00:12:41,810 --> 00:12:44,410 I saw the pictures in Burton's book. I knew you had to see them. 137 00:12:45,410 --> 00:12:47,510 The ideas just come to me. I have no idea why. 138 00:12:47,870 --> 00:12:50,370 Well, there's a whole mystical side of this that you're obviously tapped into 139 00:12:50,370 --> 00:12:53,400 somehow. You know, my senses started going crazy. I was frightened. 140 00:12:54,200 --> 00:12:59,720 And now that I'm finally starting to understand all of this, I like it. 141 00:13:00,400 --> 00:13:01,420 Good. Good. 142 00:13:05,840 --> 00:13:06,840 Thank you. 143 00:13:07,880 --> 00:13:09,020 You're welcome. Yeah. 144 00:13:11,000 --> 00:13:13,360 Yeah, why don't you run that car accident by me again? 145 00:13:13,620 --> 00:13:14,880 Tell me about that one more time. 146 00:13:16,060 --> 00:13:18,220 The car coming the other way had its brights on. 147 00:13:20,200 --> 00:13:24,940 Suddenly I felt this throbbing pain in my skull. 148 00:13:26,120 --> 00:13:28,300 It hurt so badly I couldn't even see where I was driving. 149 00:13:28,760 --> 00:13:30,900 I think the next thing I knew I'd hit a telephone pole. 150 00:13:31,340 --> 00:13:34,020 Now, every time you experience these heightened senses, do you get a 151 00:13:34,320 --> 00:13:35,320 Yeah, pretty much. 152 00:13:35,780 --> 00:13:38,820 Your headaches are connected to your heightened senses somehow, so we just 153 00:13:38,820 --> 00:13:39,820 to figure out how. 154 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 There's nothing to worry about. 155 00:13:41,420 --> 00:13:42,420 It's all good. 156 00:13:44,860 --> 00:13:48,920 Hey, I heard there was a vicious rumor that you were back among the living. 157 00:13:49,400 --> 00:13:50,299 How are you feeling? 158 00:13:50,300 --> 00:13:51,300 That depends. 159 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 How's my caseload? 160 00:13:52,680 --> 00:13:56,140 Don't worry. I saved your life. We could use your help on the Oberon heist. 161 00:13:56,740 --> 00:13:57,740 Where's your shadow? 162 00:13:57,940 --> 00:13:59,080 He begged off. 163 00:13:59,940 --> 00:14:03,920 He's working on some big project at the university. We haven't seen him all 164 00:14:03,920 --> 00:14:04,859 week, really. 165 00:14:04,860 --> 00:14:05,860 What have we got here? 166 00:14:06,440 --> 00:14:10,580 The supervisor at Oberon Security has no idea what information was accessed. 167 00:14:10,940 --> 00:14:13,640 But the firm designed a set -of -the -art security system for major 168 00:14:13,640 --> 00:14:17,200 corporations. Well, the big question is... How did the thief get in, defeat 169 00:14:17,200 --> 00:14:18,980 their whole system, and then get out again? 170 00:14:19,380 --> 00:14:20,400 Tax employee, maybe? 171 00:14:20,600 --> 00:14:21,439 Not likely. 172 00:14:21,440 --> 00:14:24,680 We've asked for a personal list, but they screen everyone who worked there 173 00:14:24,680 --> 00:14:26,760 carefully. Take a look at this, Jim. Go ahead, run. 174 00:14:28,920 --> 00:14:31,980 One of their security cameras caught the thief as he was trying to escape. 175 00:14:32,380 --> 00:14:34,320 That must be one hell of a loud alarm. 176 00:14:35,740 --> 00:14:36,740 Strange, isn't it? 177 00:14:46,270 --> 00:14:47,270 Damn it, Carl. 178 00:14:48,810 --> 00:14:50,510 I'm surprised you didn't hear my breathing. 179 00:14:50,890 --> 00:14:51,890 I was tired. 180 00:14:52,210 --> 00:14:53,210 You might have been a cop. 181 00:14:53,970 --> 00:14:55,990 What good are your senses if you don't use them? 182 00:14:56,630 --> 00:14:58,130 I'll be a little careful next time, okay? 183 00:14:58,890 --> 00:15:01,870 I've analyzed the security designs you stole from Oberon. 184 00:15:02,450 --> 00:15:06,230 I think we can get past everything but this fingerprint scanner on the fifth 185 00:15:06,230 --> 00:15:07,230 level. 186 00:15:07,510 --> 00:15:08,970 You just can't override that. 187 00:15:09,250 --> 00:15:10,390 We'll have to go through it. 188 00:15:12,530 --> 00:15:15,590 So, how was the job? 189 00:15:16,300 --> 00:15:17,300 Any problems? 190 00:15:17,600 --> 00:15:18,600 No. 191 00:15:19,440 --> 00:15:20,520 Don't lie to me, Alex. 192 00:15:20,800 --> 00:15:22,360 I was monitoring the police scanner. 193 00:15:23,000 --> 00:15:24,240 You shot a guard. 194 00:15:25,480 --> 00:15:28,420 This one knew your headaches, wasn't it? I got the job done. 195 00:15:28,740 --> 00:15:31,860 And you almost got caught. Oh, and of course, there was that little car 196 00:15:31,860 --> 00:15:36,120 accident. Well, you think I didn't find out about it? They arrested you, for 197 00:15:36,120 --> 00:15:37,680 God's sake. And they let me go. 198 00:15:41,380 --> 00:15:43,400 Alex, you've made us both a lot of money. 199 00:15:44,590 --> 00:15:47,850 But you're becoming unreliable. I'm beginning to think I should change 200 00:15:49,010 --> 00:15:50,010 No, really. 201 00:15:51,210 --> 00:15:54,430 Well, unless you've forgotten, I do the work. 202 00:15:56,470 --> 00:15:57,750 You plan the job. 203 00:15:58,470 --> 00:15:59,790 You handle the clients. 204 00:16:00,370 --> 00:16:01,830 You fence the goods. 205 00:16:02,250 --> 00:16:03,710 Oh, you're talented, Alex. 206 00:16:04,450 --> 00:16:06,970 But you lack discipline and direction. 207 00:16:07,950 --> 00:16:10,070 And these crippling headaches are making you careless. 208 00:16:12,440 --> 00:16:14,700 Actually, I found somebody who can help me with that. 209 00:16:16,060 --> 00:16:17,180 He works at the university. 210 00:16:17,780 --> 00:16:18,780 What? 211 00:16:24,180 --> 00:16:25,780 You told him about your senses? 212 00:16:26,280 --> 00:16:27,280 It was a chance meeting. 213 00:16:27,900 --> 00:16:29,580 He's an expert on people like me. 214 00:16:30,580 --> 00:16:33,180 I don't like the idea of someone knowing about you. 215 00:16:35,520 --> 00:16:38,780 After I get what I want, I will deal with him. 216 00:16:43,600 --> 00:16:44,840 Well, I was in the jungle. 217 00:16:45,120 --> 00:16:48,680 Except I wasn't myself. I was some kind of warrior with a bow and arrow and my 218 00:16:48,680 --> 00:16:49,680 face was painted. 219 00:16:50,900 --> 00:16:56,300 And then the jungle parted and I saw this huge ancient temple. It looked like 220 00:16:56,300 --> 00:16:57,300 was a thousand years old. 221 00:16:57,920 --> 00:17:04,420 And there was a stone pyramid and right in the middle there was a statue of a 222 00:17:04,420 --> 00:17:06,839 leopard or a panther or some cat. Jaguar. 223 00:17:07,220 --> 00:17:08,220 What? 224 00:17:09,140 --> 00:17:12,060 The first known civilized people in South America were the Olmecs. 225 00:17:12,540 --> 00:17:15,400 Legend has it that they built a temple in the middle of the jungle. Now, 226 00:17:15,400 --> 00:17:18,480 supposedly, sentinels would go there and have a mystical experience so powerful 227 00:17:18,480 --> 00:17:20,540 that they would see the eye of God. 228 00:17:20,839 --> 00:17:21,839 Does it really exist? 229 00:17:21,960 --> 00:17:26,220 Well, it was always believed to be a myth. But three years ago, an 230 00:17:26,220 --> 00:17:30,820 in the Yucatan named Feliz Contiago came across some carvings that he believed 231 00:17:30,820 --> 00:17:33,860 depicted the temple of the sentinels. 232 00:17:36,940 --> 00:17:38,560 The place in my dream. 233 00:17:38,920 --> 00:17:39,920 Yeah, I know. 234 00:17:39,960 --> 00:17:43,720 It's exactly like your artwork. I mean, you're obviously tapped into some primal 235 00:17:43,720 --> 00:17:47,200 ancestral memories. Just hold on to that thought. I got to go talk to a 236 00:17:47,200 --> 00:17:49,500 professor about a lab I'm teaching for him, but I'll just be back in a couple 237 00:17:49,500 --> 00:17:50,399 minutes. 238 00:17:50,400 --> 00:17:51,780 Afterward, are you free for dinner? 239 00:17:52,440 --> 00:17:53,179 Dinner? Yeah. 240 00:17:53,180 --> 00:17:54,200 That sounds great. 241 00:17:54,600 --> 00:17:55,700 Good. Yeah. 242 00:19:07,400 --> 00:19:10,220 Legend has it sentinels would go there and have a mystical experience. They 243 00:19:10,220 --> 00:19:11,220 would see the eye of God. 244 00:19:22,020 --> 00:19:23,020 Hey, Jim. 245 00:19:24,560 --> 00:19:27,420 What's up? It's just getting a little too claustrophobic around here for me, 246 00:19:27,460 --> 00:19:28,460 Chief. I'm sorry. 247 00:19:29,740 --> 00:19:33,980 Wait a minute, Jim. 248 00:19:35,500 --> 00:19:37,120 This is all my stuff. What's going on? 249 00:19:37,440 --> 00:19:39,100 I just need a little space. 250 00:19:39,380 --> 00:19:40,940 I feel like the walls are closing. 251 00:19:41,960 --> 00:19:45,280 Are you kicking me out? I just can't have anybody here right now. Wait a 252 00:19:45,380 --> 00:19:48,440 Jim. Hey, we just got to sit down and we got to talk about what's going on with 253 00:19:48,440 --> 00:19:52,180 you. I don't want to talk about it. I don't want to analyze it. I just need 254 00:19:52,180 --> 00:19:54,320 out of here by the time I get back. 255 00:20:14,510 --> 00:20:17,050 My roommate freaked out last night and kicked me out. I spent the night in a 256 00:20:17,050 --> 00:20:18,490 motel. It's no biggie, though. 257 00:20:18,850 --> 00:20:21,070 You're kidding me. Oh, I'm totally serious. 258 00:20:21,670 --> 00:20:24,790 But in that time, I was able to develop a theory about your headache. 259 00:20:25,610 --> 00:20:29,750 Now, your central nervous system isn't used to so much stimulation, so when 260 00:20:29,750 --> 00:20:33,790 senses go on high, your nerve endings get overloaded and you create sort of a 261 00:20:33,790 --> 00:20:36,110 pain -inducing sensory spasm. 262 00:20:36,350 --> 00:20:37,390 So how do I stop it? 263 00:20:38,050 --> 00:20:41,490 Well, um... You see those death bills over there? 264 00:20:42,350 --> 00:20:46,230 Now, I want you to concentrate on smelling them, all right? And if you 265 00:20:46,230 --> 00:20:49,670 get a headache, just really focus in on the scent. Really concentrate on 266 00:20:49,670 --> 00:20:51,250 smelling the flowers and nothing else. 267 00:21:00,690 --> 00:21:01,689 Smell incredible. 268 00:21:01,690 --> 00:21:03,010 Good, good, good. 269 00:21:06,030 --> 00:21:07,990 Concentrate, concentrate, focus in on the smell. 270 00:21:13,610 --> 00:21:14,169 Sorry, I tried. 271 00:21:14,170 --> 00:21:15,170 I just read too much. 272 00:21:15,330 --> 00:21:17,690 It's all right. It's all right. It'll take a little practice, but we'll get 273 00:21:17,890 --> 00:21:19,790 It'll be good. Come on. I got some other time. 274 00:21:21,550 --> 00:21:22,550 Thanks. 275 00:21:24,890 --> 00:21:26,190 I really appreciate your help. 276 00:21:28,530 --> 00:21:31,870 That was the FBI. All of the ex -Oberon employees checked out cleanly. Connor, 277 00:21:31,870 --> 00:21:32,930 what are you doing at my desk? 278 00:21:33,470 --> 00:21:34,470 My phone went out. 279 00:21:35,070 --> 00:21:38,690 And I just thought, it seems we were working the same case. Good, please. 280 00:21:47,899 --> 00:21:48,899 Oh, 281 00:21:49,700 --> 00:21:51,080 this looks like one of your friends. Brown. 282 00:21:51,580 --> 00:21:52,900 Um, Brown. 283 00:21:53,260 --> 00:21:54,260 Now, do me a favor. 284 00:21:54,680 --> 00:21:57,480 Please do not use my desk as a filing cabinet. 285 00:21:58,100 --> 00:21:59,360 Could you listen up, please? 286 00:21:59,700 --> 00:22:03,760 Everybody, that is my desk. I do not want you to put anything on it or take 287 00:22:03,760 --> 00:22:06,260 anything from it. Are we clear? Was this kindergarten? 288 00:22:07,220 --> 00:22:09,740 Hello? Are you listening to me? What is going on here? 289 00:22:10,020 --> 00:22:11,020 Jim. 290 00:22:11,680 --> 00:22:13,860 Yes? Could I have a word with you, please? 291 00:22:15,470 --> 00:22:17,970 I came home last night. All my stuff was packed up. 292 00:22:18,630 --> 00:22:21,790 I tried to talk to him, but then he just walked out of the apartment. 293 00:22:22,610 --> 00:22:23,810 Simon sent him home today. 294 00:22:24,070 --> 00:22:25,070 You're kidding me. For what? 295 00:22:25,410 --> 00:22:28,890 He threw a tanty in the bullpen about people touching his things. Told me I 296 00:22:28,890 --> 00:22:30,030 couldn't sit at his desk. 297 00:22:30,530 --> 00:22:37,270 We've had a blue or two before, but this... Sandy, how did an 298 00:22:37,270 --> 00:22:39,530 anthropologist get hooked up with a detective? 299 00:22:40,430 --> 00:22:41,890 Well, that's a long story, Megan. 300 00:22:43,600 --> 00:22:46,840 One day I'll get the good oil. I'll have to coerce a confession from you. 301 00:22:47,420 --> 00:22:48,420 Yeah, maybe. 302 00:22:48,700 --> 00:22:51,460 I don't know Jim well, but his behavior's obviously changed. 303 00:22:52,400 --> 00:22:55,020 Well, if you're asking me what's wrong with him, Megan, I don't have all the 304 00:22:55,020 --> 00:22:56,020 answers. 305 00:22:57,180 --> 00:23:00,320 I think we should talk to him. Between the two of us, I'm sure we can get to 306 00:23:00,320 --> 00:23:01,320 bottom of this. 307 00:23:03,400 --> 00:23:04,600 Uh, Megan, wait up. 308 00:24:08,040 --> 00:24:09,040 This is Courier 5. 309 00:24:09,300 --> 00:24:11,820 It's been hijacked. The prototype's been stolen. 310 00:24:12,300 --> 00:24:14,100 It's in a blue 4x4. 311 00:24:14,480 --> 00:24:16,420 License plate 851 FMC. 312 00:24:22,440 --> 00:24:23,440 Circuit's dead. 313 00:24:24,240 --> 00:24:25,560 What is going on here? 314 00:24:26,220 --> 00:24:27,220 What do you want? 315 00:24:28,200 --> 00:24:29,200 Hey, Jim. 316 00:24:29,680 --> 00:24:30,860 Where is everything, man? 317 00:24:31,100 --> 00:24:32,100 I put it in the basement. 318 00:24:32,320 --> 00:24:33,420 There's too many distractions. 319 00:24:33,800 --> 00:24:34,940 The place is way too cluttered. 320 00:24:35,160 --> 00:24:36,780 It's freezing in here. Aren't you cold? 321 00:24:39,720 --> 00:24:40,720 Something's going on out there. 322 00:24:41,540 --> 00:24:42,580 Something very wrong. 323 00:24:44,520 --> 00:24:46,300 I've never felt anything like this before. 324 00:24:47,520 --> 00:24:49,460 Hey, Jim, what do you see come inside me? 325 00:24:56,500 --> 00:24:57,500 Sirens. 326 00:25:02,420 --> 00:25:03,420 This is weird. 327 00:25:04,560 --> 00:25:05,560 Sandy, let's go. 328 00:25:06,640 --> 00:25:08,420 This is David 152 responding. 329 00:25:09,560 --> 00:25:11,860 Proceeding south on Lincoln to Dearborn. 330 00:25:12,060 --> 00:25:14,280 We'll try to catch him before he turns off Lincoln. 331 00:25:18,680 --> 00:25:22,220 This is David 152. We have two suspect vehicles. 332 00:26:35,050 --> 00:26:38,190 I don't want to talk about it. I just need you out of here for the time being. 333 00:26:43,830 --> 00:26:48,010 We searched the roof and the entire area, Captain, but somehow the suspect 334 00:26:48,010 --> 00:26:51,870 slipped through. He jacked a high -intensity cutting laser. It can slice 335 00:26:51,870 --> 00:26:53,750 an inch thick of titanium -like butter. 336 00:26:54,170 --> 00:26:56,570 Make short work of, say, a bank vault. 337 00:26:57,010 --> 00:26:58,010 A bank vault? 338 00:26:58,770 --> 00:27:01,950 We're pretty sure it's the same perpetrator responsible for the Oberon 339 00:27:02,070 --> 00:27:03,730 Similar height, build, attire. 340 00:27:04,040 --> 00:27:07,100 And he's left -handed, which matches the description given by the guard at 341 00:27:07,100 --> 00:27:10,800 Oberon. So, first he steals the designs from one of Oberon's top security 342 00:27:10,800 --> 00:27:12,680 systems, then he hijacks a laser? 343 00:27:13,520 --> 00:27:15,620 Sounds like he's putting together the pieces for a heist. 344 00:27:33,820 --> 00:27:35,420 Allison or Alex Barnes about one another. 345 00:27:40,040 --> 00:27:41,040 Hey. 346 00:27:42,500 --> 00:27:43,680 Brown said you wanted to talk to me? 347 00:27:49,040 --> 00:27:50,520 Something weird happened at that warehouse. 348 00:27:50,900 --> 00:27:53,060 I hope this has something to do with why you threw me out of the loft. 349 00:27:54,580 --> 00:27:55,580 Probably. 350 00:27:57,040 --> 00:27:59,920 This suspect has been one step ahead of us the whole time. 351 00:28:00,620 --> 00:28:03,480 And I'm telling you, I'm looking at the tape, and I'm noticing that this guy's 352 00:28:03,480 --> 00:28:06,300 experiencing something akin to what I go through when I have a sensory spike. 353 00:28:06,380 --> 00:28:10,340 You know, if my senses are cranked up and I hear a loud noise. So what are you 354 00:28:10,340 --> 00:28:12,620 saying? I'm saying there's another one out there like me. 355 00:28:12,820 --> 00:28:16,580 I've been having these experiences with this jaguar, like in the store, and I've 356 00:28:16,580 --> 00:28:17,579 been having these dreams. 357 00:28:17,580 --> 00:28:21,560 What dreams? I don't know, this spotted cat. I had this other dream. I'm in the 358 00:28:21,560 --> 00:28:26,660 jungle. There's this temple or something, and there's this statue of a 359 00:28:26,660 --> 00:28:27,579 whatever it is. 360 00:28:27,580 --> 00:28:28,580 You're having the same dreams. 361 00:28:30,090 --> 00:28:32,230 He was having the same dreams. The same dreams as who? 362 00:28:33,910 --> 00:28:35,290 Jim, there is another Sentinel. 363 00:28:35,970 --> 00:28:38,290 But there's no way that she can be our thief. 364 00:28:38,510 --> 00:28:39,510 She? 365 00:28:40,350 --> 00:28:43,670 The lady in your office? When were you at my office? Why didn't you tell me 366 00:28:43,670 --> 00:28:46,750 this? I was meaning to, man. I was trying to get you two together in a 367 00:28:46,750 --> 00:28:49,530 controlled situation, that's all. What the hell did you do? What the hell did 368 00:28:49,530 --> 00:28:50,530 you do? 369 00:28:51,010 --> 00:28:52,010 Where is she? 370 00:28:54,910 --> 00:28:55,910 Blair, hi. 371 00:28:56,150 --> 00:28:57,150 What are you doing here? 372 00:28:57,970 --> 00:28:59,490 If we come in, it's important. 373 00:28:59,820 --> 00:29:00,820 Sure. 374 00:29:08,040 --> 00:29:09,040 Have we met? 375 00:29:10,980 --> 00:29:12,120 Not exactly, no. 376 00:29:12,520 --> 00:29:15,180 I'm here on an official visit, Miss Barnes. 377 00:29:16,320 --> 00:29:17,480 I'm Detective Elephant. 378 00:29:18,160 --> 00:29:22,060 Official. I just want to ask you a couple questions about the hijacking of 379 00:29:22,060 --> 00:29:23,100 courier van last night. 380 00:29:23,820 --> 00:29:26,820 And of the burglary Tuesday night of a security company. 381 00:29:28,400 --> 00:29:30,660 I don't even know what you're talking about. What does this have to do with 382 00:29:30,880 --> 00:29:34,620 This work would seem to require a special talent to pull off. 383 00:29:35,840 --> 00:29:36,799 Thank you. 384 00:29:36,800 --> 00:29:38,280 I'm not talking about your artwork. 385 00:29:38,720 --> 00:29:39,900 I'm still not following you. 386 00:29:40,300 --> 00:29:41,300 Alex, come on. 387 00:29:42,600 --> 00:29:43,940 Stop playing these games, all right? 388 00:29:44,460 --> 00:29:45,560 I told them all about you. 389 00:29:48,660 --> 00:29:49,740 So am I under arrest? 390 00:29:51,720 --> 00:29:54,540 Do you have any evidence that I've done anything wrong? Do you think you did 391 00:29:54,540 --> 00:29:55,540 anything wrong? 392 00:29:58,570 --> 00:29:59,830 I want both of you to get out. 393 00:30:00,250 --> 00:30:01,250 Now. 394 00:30:02,070 --> 00:30:04,930 If you have any more accusations to make, you can do it in court. You think 395 00:30:04,930 --> 00:30:06,970 is just going to go away? Unless you want a lawsuit. 396 00:30:07,430 --> 00:30:09,810 For trespassing and harassment, I suggest you leave. 397 00:30:11,410 --> 00:30:12,730 All right, Chief, we got what we need. 398 00:30:18,010 --> 00:30:20,210 I know exactly what you are, lady. 399 00:30:20,770 --> 00:30:21,990 And I know what you are, too. 400 00:30:24,230 --> 00:30:25,230 Welcome to the jungle. 401 00:30:31,760 --> 00:30:34,380 I didn't put it together before, but, I mean, this probably explains your 402 00:30:34,380 --> 00:30:37,180 behavior at the loft and here at the precinct. I mean, even before you came 403 00:30:37,180 --> 00:30:40,600 contact with Alex, you probably sensed that there was another Sentinel, which 404 00:30:40,600 --> 00:30:42,020 threatened your territorial imperatives. 405 00:30:44,320 --> 00:30:45,600 Hey, man, you got that stuff with me? 406 00:30:46,540 --> 00:30:48,760 Hey, Don Cornelius. Hey, what's going on, man? 407 00:30:50,740 --> 00:30:53,240 You run those prints through the NCIC? Yeah, I got that for you. 408 00:30:54,160 --> 00:30:54,979 Here it is. 409 00:30:54,980 --> 00:30:57,460 Alex Barnes, a .k .a. Alicia Bannister. 410 00:30:58,010 --> 00:31:00,790 A warrant issued for grand theft, industrial espionage? 411 00:31:00,990 --> 00:31:02,430 The girl's not bored, man. 412 00:31:02,890 --> 00:31:06,730 Says he or she served three years at the California Women's Prison in Corona. 413 00:31:07,490 --> 00:31:09,290 Looks like she played you pretty good, man. 414 00:31:09,530 --> 00:31:10,910 I'll take that. Thanks, H. 415 00:31:11,850 --> 00:31:15,070 Are you telling me there's someone out there with the same powers that you 416 00:31:15,290 --> 00:31:16,730 It appears that way, Captain, yes. 417 00:31:17,590 --> 00:31:20,910 What are we going to do about this, Jim? I'm going to deal with it, Captain. I 418 00:31:20,910 --> 00:31:22,970 promise you that. But my concern is that... 419 00:31:23,390 --> 00:31:26,650 Connor has got to be told somehow. I mean, it's her case, too. Forget about 420 00:31:26,650 --> 00:31:28,110 Connor. What am I going to tell the DA? 421 00:31:29,510 --> 00:31:30,830 Keep your eyes open, Chief. 422 00:31:31,470 --> 00:31:32,910 You might have missed something last night. 423 00:31:34,790 --> 00:31:38,010 Hey, Jim, look. Come on. I know you're still mad at me about not telling you 424 00:31:38,010 --> 00:31:41,270 about Alex, but... Let's just drop that, okay? I'm trying to get by it. 425 00:31:42,010 --> 00:31:46,350 What's bugging me is, what are the chances of two Settlers appearing in 426 00:31:46,390 --> 00:31:49,030 right, at this time, calling in with you? 427 00:31:50,080 --> 00:31:52,700 Well, maybe it wasn't chance, Jim. I mean, you know there are no 428 00:31:52,700 --> 00:31:55,060 mean, it was fate. It was synchronicity. I don't know. Time -space continuum 429 00:31:55,060 --> 00:31:57,820 converging together at this point, at this moment. This is like, it could be 430 00:31:57,820 --> 00:31:58,820 beyond our comprehension. 431 00:32:03,180 --> 00:32:04,180 What do you got? 432 00:32:05,480 --> 00:32:06,480 Blonde hair. 433 00:32:06,940 --> 00:32:08,760 If I need luck, I can take my thief. 434 00:32:12,160 --> 00:32:13,220 All right, Chief, let's roll. 435 00:32:13,440 --> 00:32:14,440 We got what we need. 436 00:32:15,880 --> 00:32:19,960 You've got a warrant to compel our suspect to submit to a DNA test. You 437 00:32:19,960 --> 00:32:20,719 to tell me. 438 00:32:20,720 --> 00:32:24,020 Come on now, Connor, don't spit the bunny at me. Spit the dummy. 439 00:32:24,560 --> 00:32:26,300 Right. I was going to tell you. 440 00:32:28,160 --> 00:32:29,160 Alex Barnes? 441 00:32:29,800 --> 00:32:32,420 This is the whacker who wrapped a car around the pole, the skin nut. 442 00:32:33,360 --> 00:32:34,600 What's she got to do with our case? 443 00:32:34,880 --> 00:32:36,020 She is our case, Connor. 444 00:32:37,340 --> 00:32:38,340 What? 445 00:32:50,350 --> 00:32:52,690 You know what? There's this coffee shop down the street she hangs out at. She 446 00:32:52,690 --> 00:32:53,970 might be there. All right, let's check it out. 447 00:32:55,670 --> 00:32:56,489 Wait a minute. 448 00:32:56,490 --> 00:32:57,810 How do you know she's not in there? 449 00:32:58,150 --> 00:33:00,510 Did you read the psychic vibration or something? 450 00:33:01,430 --> 00:33:04,930 Come on, we don't have time for this. We have a warrant. Let's use the thing. 451 00:33:07,570 --> 00:33:08,570 What is that smell? 452 00:33:09,050 --> 00:33:10,330 You go off the coffee shop. 453 00:33:13,350 --> 00:33:15,070 I'm kicking this thing. I stink. 454 00:33:32,490 --> 00:33:33,469 a recurring theme. 455 00:33:33,470 --> 00:33:35,490 In the jungle, there's this temple or something. 456 00:33:41,730 --> 00:33:44,390 She knew we were on to her. 457 00:33:44,990 --> 00:33:48,510 I figured if we got a search warrant, we'd find something incriminating. 458 00:33:49,850 --> 00:33:51,190 There could be another reason. 459 00:33:51,670 --> 00:33:52,670 Like what? 460 00:33:52,990 --> 00:33:56,730 Like he's a sentinel, she's a sentinel. This could be some kind of challenge. 461 00:33:56,990 --> 00:34:00,470 What are you talking about, Sam Byrne? Some sort of duel? 462 00:34:01,139 --> 00:34:02,620 Exactly, and there's only one way to end it. 463 00:34:04,040 --> 00:34:05,040 Captain Banks! 464 00:34:05,060 --> 00:34:06,060 Yeah? 465 00:34:09,219 --> 00:34:11,360 It's what's left of a portable hard drive. 466 00:34:11,760 --> 00:34:14,300 It's a removable data disk. 467 00:34:14,719 --> 00:34:15,719 Can I see that? 468 00:34:23,980 --> 00:34:25,860 Let's get it to the forensics van. 469 00:34:34,800 --> 00:34:36,820 It could make out like an O -B -E -R. 470 00:34:37,639 --> 00:34:39,000 It was etched into the cover. 471 00:34:39,300 --> 00:34:40,300 Oberon. 472 00:34:42,840 --> 00:34:46,500 Looks like our security design for the hazmat research unit at Rainier 473 00:34:46,500 --> 00:34:47,920 University. What's that? 474 00:34:48,340 --> 00:34:50,760 Well, it's a lab at the university where they do research on hazardous 475 00:34:50,760 --> 00:34:54,199 materials. Two years ago, after a canister of Ebola virus was stolen, the 476 00:34:54,199 --> 00:34:55,840 regents put in a state -of -the -art security system. 477 00:34:56,780 --> 00:34:59,920 He was gone before we even knew what had happened. Somehow we was able to 478 00:34:59,920 --> 00:35:03,660 override our security systems on level one to four, and he used some kind of 479 00:35:03,660 --> 00:35:04,880 laser on level five. 480 00:35:09,720 --> 00:35:12,580 What's missing? Two canisters of VX nerve gas. 481 00:35:12,840 --> 00:35:13,920 How dangerous is it? 482 00:35:14,360 --> 00:35:18,880 Each canister can kill everyone in Cascade five times over. 483 00:35:20,200 --> 00:35:21,340 Great. Keep me posted. 484 00:35:22,129 --> 00:35:25,410 Looks like we caught a break here, guys. A woman matching Alex Barnes' 485 00:35:25,550 --> 00:35:27,470 description was seen boarding a plane to Bogota. 486 00:35:27,890 --> 00:35:28,890 Did they stop her? 487 00:35:28,950 --> 00:35:31,050 Well, they didn't want to take a chance on her releasing the gas. 488 00:35:31,490 --> 00:35:34,050 They'll meet the plane at the airport. Columbia military standing by. 489 00:35:35,370 --> 00:35:37,070 You really think the feds got this under control? 490 00:35:37,970 --> 00:35:41,490 Well, I certainly feel better when she's in custody. But for now, that's all we 491 00:35:41,490 --> 00:35:42,448 can do. 492 00:35:42,450 --> 00:35:44,830 You guys go home. I'll keep you posted if anything comes up. 493 00:35:45,470 --> 00:35:47,790 You two up for a late supper? Or an early breakfast? 494 00:35:48,170 --> 00:35:50,850 Uh, no thanks. There's some stuff that Jim and I gotta go over. 495 00:35:51,240 --> 00:35:52,240 There is? 496 00:35:53,660 --> 00:35:54,920 Right. See you tomorrow, then. 497 00:35:55,800 --> 00:35:56,800 Bye -bye. 498 00:35:59,180 --> 00:36:03,220 Look, Jim, I just wanted you to know that I realized I was wrong for not 499 00:36:03,220 --> 00:36:04,220 you about Alex. 500 00:36:04,620 --> 00:36:09,000 I was only thinking about myself, about my work, and somewhere along the line, I 501 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 lost track of my friend. 502 00:36:11,100 --> 00:36:14,860 Chief, I don't know what you want me to say. I don't know if I can get past 503 00:36:14,860 --> 00:36:19,520 this. To me, it was a real breach of trust, and that struck really deep with 504 00:36:19,880 --> 00:36:20,880 Give me a break here. 505 00:36:21,240 --> 00:36:22,600 How was I supposed to know she was a criminal? 506 00:36:23,340 --> 00:36:26,640 Chief, this isn't about her being a criminal. I gotta have a partner I can 507 00:36:26,640 --> 00:36:27,640 trust. 508 00:36:29,240 --> 00:36:32,040 Have you ever stopped to think what good all this research is doing anyway? 509 00:36:32,480 --> 00:36:34,020 Yeah, Jim, I think about it every day. 510 00:36:34,540 --> 00:36:37,520 I mean, for one thing, it's helped you find out who you are. Wait, whoa, whoa, 511 00:36:37,520 --> 00:36:38,339 whoa. 512 00:36:38,340 --> 00:36:42,000 I know who I am, okay? I don't need you or anybody else to help me define that. 513 00:36:42,080 --> 00:36:43,080 Is that clear? 514 00:36:44,890 --> 00:36:48,630 Maybe it's just better if you finish your dissertation or doctorate writing 515 00:36:48,630 --> 00:36:49,630 about somebody else. 516 00:36:50,150 --> 00:36:51,009 That's crazy. 517 00:36:51,010 --> 00:36:54,490 I know I made a mistake, but I'm willing to do whatever it takes to get past 518 00:36:54,490 --> 00:37:00,530 this. But if you've got to hang on to it, you know where to find me. 519 00:37:05,730 --> 00:37:06,730 Jim. 520 00:37:09,570 --> 00:37:10,950 What's going on? 521 00:37:12,290 --> 00:37:13,770 Don't you think you're a little hard on the kid? 522 00:37:14,670 --> 00:37:21,310 I mean, I'm the first one to admit Sandberg has his faults, but... Do you 523 00:37:21,310 --> 00:37:22,850 you'd handle the thing on your own? 524 00:37:30,550 --> 00:37:31,550 Allison. 525 00:37:31,890 --> 00:37:32,890 Hello, Jim. 526 00:37:33,170 --> 00:37:34,170 Surprised to hear from you? 527 00:37:34,670 --> 00:37:36,530 I couldn't just leave without saying goodbye. 528 00:37:37,950 --> 00:37:39,610 You never got on that plane to Bogota. 529 00:37:41,290 --> 00:37:43,010 Somehow I feel connected to you. 530 00:37:44,190 --> 00:37:45,350 Don't you feel something, too? 531 00:37:45,570 --> 00:37:46,570 What do you want, Alex? 532 00:37:46,790 --> 00:37:49,330 Jim, you and I are unlike any other human beings. 533 00:37:50,470 --> 00:37:51,950 Don't tell me you haven't thought about it. 534 00:37:52,670 --> 00:37:53,970 I thought we could be together. 535 00:37:54,390 --> 00:37:56,350 Well, why don't you drop by so we can discuss it? 536 00:37:57,250 --> 00:37:58,250 Oh, 537 00:37:58,750 --> 00:37:59,750 I've got a better idea. 538 00:38:00,670 --> 00:38:02,430 Why don't you come and try and find me? 539 00:38:20,910 --> 00:38:21,910 board wasn't Alex Barnes. 540 00:38:22,110 --> 00:38:23,110 I know. 541 00:38:23,150 --> 00:38:27,210 I think she's at the old foundry on 3rd near the freeway off -ramp in the train 542 00:38:27,210 --> 00:38:28,210 yards. 543 00:38:28,450 --> 00:38:29,450 I'm on my way now. 544 00:38:29,610 --> 00:38:31,050 Jim, let me get you some back up. 545 00:41:43,210 --> 00:41:44,370 Glad you're here. Where is she? 546 00:41:44,570 --> 00:41:45,570 Over here. 547 00:41:49,530 --> 00:41:50,870 Fuck. She's gone. 548 00:41:55,750 --> 00:42:02,430 We've got to find 549 00:42:02,430 --> 00:42:03,790 Sandberg. Come on. 550 00:42:14,060 --> 00:42:16,460 If it hadn't been for you, I never would have understood what I really am. 551 00:42:17,400 --> 00:42:18,400 I owe you that. 552 00:42:19,520 --> 00:42:21,280 You want to know how I really got the fentanyl fences? 553 00:42:22,660 --> 00:42:23,960 Solitary confinement in prison. 554 00:42:25,240 --> 00:42:26,600 I thought I was going crazy. 555 00:42:27,120 --> 00:42:29,520 It wasn't until I met you that I realized what I'd become. 556 00:42:30,020 --> 00:42:31,480 And look how you used this gift. 557 00:42:32,520 --> 00:42:33,520 What a waste. 558 00:42:33,920 --> 00:42:35,880 This is the one thing I really didn't want to do. 559 00:42:38,700 --> 00:42:39,740 But I can't leave you alone. 560 00:43:14,149 --> 00:43:19,570 Get an ambulance here! 561 00:43:24,590 --> 00:43:27,430 I don't hear a heartbeat. Do you? Do you hear a heartbeat? 562 00:43:27,630 --> 00:43:28,730 Chill! Chill! 563 00:43:29,570 --> 00:43:30,570 No, nothing. 564 00:43:30,690 --> 00:43:31,690 It is here we open. 565 00:43:32,090 --> 00:43:33,090 All right, here we go. 566 00:43:34,350 --> 00:43:35,350 All right, let's go. 567 00:43:39,150 --> 00:43:41,110 Three, four, five. 568 00:43:45,850 --> 00:43:46,850 Let's go again. 569 00:43:48,670 --> 00:43:51,530 One, two, three, four. 570 00:43:52,050 --> 00:43:53,090 Three, damn it. 571 00:43:54,310 --> 00:43:55,310 Give us room, guys. 572 00:43:56,050 --> 00:43:57,150 Let's check his pulse. 573 00:43:59,750 --> 00:44:00,830 This can't be happening. 574 00:44:01,490 --> 00:44:02,650 This can't be happening. 575 00:44:03,190 --> 00:44:04,290 This can't be happening. 576 00:44:09,070 --> 00:44:09,888 Come on, Sandberg. 577 00:44:09,890 --> 00:44:10,890 Come on. 578 00:44:12,250 --> 00:44:13,250 Come on, Chief. 579 00:44:13,570 --> 00:44:14,570 Come on. 580 00:44:15,590 --> 00:44:16,590 Come on. 581 00:44:19,450 --> 00:44:20,450 I'm sorry, guys. 582 00:44:20,770 --> 00:44:22,450 What do you mean, sorry? 583 00:44:23,770 --> 00:44:24,830 But this isn't over. 584 00:44:25,870 --> 00:44:26,870 Come on, Sandberg. 585 00:44:27,230 --> 00:44:28,230 Come on. 586 00:44:29,390 --> 00:44:30,390 Come on. 587 00:44:32,170 --> 00:44:34,850 Come on, Sandberg. Come on, damn it. 588 00:44:36,450 --> 00:44:38,410 Jim, he's gone. Come on, let him go. 589 00:44:38,910 --> 00:44:41,570 He's gone. Come on, Sanford. Come on. No! 47180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.