Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Good night. I'm defensive.
2
00:00:01,320 --> 00:00:03,900
Truth is, nothing much ever happens here
in Pinecrest.
3
00:00:04,120 --> 00:00:07,340
Out of nowhere, this guy drops onto the
roof of her car. What we got is one
4
00:00:07,340 --> 00:00:10,840
seriously traumatized corpse. Cassie
Wells. No tape of her either.
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,160
She's smart. She's aggressive.
6
00:00:12,340 --> 00:00:13,980
Try pushing. You're under arrest,
Steven.
7
00:00:14,520 --> 00:00:15,520
Police! Freeze!
8
00:00:18,380 --> 00:00:22,020
Nothing ever happens at Pinecrest, huh?
9
00:00:24,000 --> 00:00:28,900
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightens its intensity.
10
00:00:30,830 --> 00:00:34,930
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
11
00:00:36,450 --> 00:00:38,470
Seeing before others see.
12
00:00:40,310 --> 00:00:42,410
Sensing what others can't.
13
00:00:44,250 --> 00:00:46,110
An ever -vigilant watchman.
14
00:00:47,590 --> 00:00:49,330
In war against crime.
15
00:01:45,690 --> 00:01:49,370
Now this woman was on her way home from
work when out of nowhere this guy drops
16
00:01:49,370 --> 00:01:51,310
onto the roof of her car from this
bridge up above.
17
00:01:52,120 --> 00:01:53,120
That's quite a surprise.
18
00:01:53,460 --> 00:01:55,480
Anybody see him jump? Nobody saw
anything.
19
00:01:55,700 --> 00:01:58,340
It was closed for a road look. I just
talked to the bridge supervisor.
20
00:01:58,660 --> 00:02:01,820
The road crew was down at the south end
of the span when the guy jumped. Cassie
21
00:02:01,820 --> 00:02:04,660
Wells. New chief in forensics. Oh, I got
a memo.
22
00:02:04,920 --> 00:02:07,440
Yeah, today's my first day with the
Cascade PD.
23
00:02:07,640 --> 00:02:10,500
Not the first day in forensics. I used
to work at the San Francisco police.
24
00:02:11,500 --> 00:02:12,500
Detective Ellison.
25
00:02:12,660 --> 00:02:14,500
Detective Brown. Nice to meet you.
26
00:02:14,720 --> 00:02:16,000
You got an ID on the victim?
27
00:02:16,440 --> 00:02:19,340
Oh, none that I could find. His pockets
were empty. You went through the
28
00:02:19,340 --> 00:02:21,620
victim's pockets before the detective on
the scene?
29
00:02:21,900 --> 00:02:22,900
I was here first.
30
00:02:24,220 --> 00:02:25,540
What? What, is there a problem?
31
00:02:26,200 --> 00:02:29,600
Well, in the future, I'd appreciate it
if you waited for one of us to get here
32
00:02:29,600 --> 00:02:30,640
before you touch anything.
33
00:02:32,400 --> 00:02:33,920
This looks like some... Mud.
34
00:02:34,580 --> 00:02:36,060
Mixed in with some kind of fiber.
35
00:02:36,660 --> 00:02:37,660
Carpet, maybe.
36
00:02:37,680 --> 00:02:38,700
I already took the scraping.
37
00:02:39,140 --> 00:02:40,140
So what do you guys think?
38
00:02:40,880 --> 00:02:42,740
Accident, suicide, or murder?
39
00:02:42,980 --> 00:02:44,420
Why don't you tell us your theory?
40
00:02:44,980 --> 00:02:46,020
I'm assuming you have.
41
00:02:46,330 --> 00:02:47,089
I do.
42
00:02:47,090 --> 00:02:51,330
The fence on the bridge, too high to
accidentally fall over. As for suicide,
43
00:02:51,330 --> 00:02:53,970
haven't been able to find a car parked
anywhere nearby, so it looks like he
44
00:02:53,970 --> 00:02:57,330
didn't drive here. The carpet fibers on
his shoes indicate he didn't walk here
45
00:02:57,330 --> 00:02:58,309
on his own.
46
00:02:58,310 --> 00:03:01,030
Besides, it's pretty chilly out and all
he's got on is a T -shirt.
47
00:03:01,750 --> 00:03:04,990
All things considered, I think somebody
took him up on that bridge and threw him
48
00:03:04,990 --> 00:03:05,990
off.
49
00:03:06,730 --> 00:03:09,570
You've got all the pieces of the puzzle
right in line, don't you?
50
00:03:09,810 --> 00:03:10,810
There's just one thing.
51
00:03:10,990 --> 00:03:13,830
What's that? Well, the bridge was
closed, so there's nowhere to park in
52
00:03:13,830 --> 00:03:14,830
North End.
53
00:03:14,890 --> 00:03:19,110
And what your theory is suggesting is
the killer parked on the south end. He
54
00:03:19,110 --> 00:03:22,110
carried the body past the work crew
without anybody noticing.
55
00:03:23,370 --> 00:03:25,650
Well, maybe the crew was on a break or
something.
56
00:03:26,050 --> 00:03:27,270
Oh, good point. And you are?
57
00:03:27,750 --> 00:03:31,910
I said I don't. Okay, let's go with the
work crew on the break theory, shall we?
58
00:03:32,370 --> 00:03:37,170
So the killer carries the victim, who's
got to weigh 200 pounds, give or take,
59
00:03:37,350 --> 00:03:40,450
up to the bridge to throw him over to
meet his death.
60
00:03:40,670 --> 00:03:41,670
Why?
61
00:03:41,850 --> 00:03:43,990
Why what? Why go through all that
trouble?
62
00:03:44,320 --> 00:03:46,640
I mean, if you're going to kill
somebody, there's got to be an easier
63
00:03:46,720 --> 00:03:47,720
wouldn't you think?
64
00:03:47,940 --> 00:03:51,140
What are you saying? It's not murder?
I'm just saying your theory has all the
65
00:03:51,140 --> 00:03:52,140
pieces.
66
00:03:52,280 --> 00:03:53,320
But it doesn't make sense.
67
00:03:55,860 --> 00:03:56,860
Let's take a look at the bridge.
68
00:04:01,740 --> 00:04:03,060
Workman, we're on a break, huh?
69
00:04:03,780 --> 00:04:05,140
How could she resist that?
70
00:04:07,900 --> 00:04:08,900
We found him.
71
00:04:09,600 --> 00:04:10,660
But so did the cops.
72
00:04:18,279 --> 00:04:19,320
Hi, folks. Dan?
73
00:04:19,940 --> 00:04:20,940
In here.
74
00:04:25,140 --> 00:04:26,140
Hi, guys.
75
00:04:26,320 --> 00:04:28,100
Thought I'd sit in on the autopsy.
76
00:04:28,660 --> 00:04:29,680
Hey, Jim. Blair?
77
00:04:30,800 --> 00:04:33,940
Haven't seen you down here since that
autopsy last year, the one where you
78
00:04:33,940 --> 00:04:34,940
passed out.
79
00:04:35,000 --> 00:04:39,460
Well, uh, I was new back then. I'm
thinking that maybe I can handle it now.
80
00:04:40,400 --> 00:04:41,440
What are we looking at, Dan?
81
00:04:41,660 --> 00:04:44,620
What we got is one seriously traumatized
corpse.
82
00:04:45,550 --> 00:04:49,170
Your report says he fell from the
Cascade Narrows Bridge onto a parked
83
00:04:49,450 --> 00:04:50,450
That's right, yeah.
84
00:04:50,790 --> 00:04:54,650
In my estimation, that wouldn't account
for the massive physical damage he
85
00:04:54,650 --> 00:04:57,310
suffered. Maybe he was beaten before he
fell.
86
00:04:57,550 --> 00:05:01,210
It's possible, but it'd have to be one
hell of a beating. We're talking every
87
00:05:01,210 --> 00:05:06,310
major bone broken, every major organ
shattered, arteries and blood vessels
88
00:05:06,310 --> 00:05:08,090
burst. Take a look.
89
00:05:11,870 --> 00:05:13,230
Oh, that's beautiful.
90
00:05:15,080 --> 00:05:16,080
See what I mean?
91
00:05:16,940 --> 00:05:18,580
Good thing we were able to get
fingerprints.
92
00:05:19,240 --> 00:05:21,260
Even his own mother wouldn't be able to
ID him.
93
00:05:23,660 --> 00:05:26,820
Do you always come to the autopsy?
94
00:05:27,060 --> 00:05:29,580
Oh, well, it depends on the case. I find
this one particularly interesting,
95
00:05:29,740 --> 00:05:30,419
don't you?
96
00:05:30,420 --> 00:05:33,440
You know, Wells... Cassie, that is too
formal. I hate formality.
97
00:05:33,760 --> 00:05:35,560
Okay, Cassie. Do you mind if I call you
Jim?
98
00:05:36,120 --> 00:05:38,580
No, no, not at all. Do I make you
nervous, Jim?
99
00:05:39,080 --> 00:05:41,200
Because I'm definitely getting the
feeling I'm making you nervous.
100
00:05:42,160 --> 00:05:45,240
Hey, Cassie, I'm sure you're very good
at your job. You know, I'm really glad
101
00:05:45,240 --> 00:05:48,080
hear you say that, because from what I
can tell, you are really good at your
102
00:05:48,080 --> 00:05:50,040
job, too. I know we're going to do some
great work together.
103
00:05:51,400 --> 00:05:54,560
Anyway, about our John Doe. I was
thinking that maybe we should check out
104
00:05:54,560 --> 00:05:57,520
tourist information, because this guy's
shoes were made in Milan, and his belt
105
00:05:57,520 --> 00:06:00,820
had one of those little Paris labels on
it. You know, I really enjoy your
106
00:06:00,820 --> 00:06:02,460
enthusiasm. I want you to know that.
107
00:06:02,680 --> 00:06:03,479
Uh -huh.
108
00:06:03,480 --> 00:06:04,480
But?
109
00:06:04,920 --> 00:06:06,200
But you're not a detective.
110
00:06:07,280 --> 00:06:10,800
And you feel like I'm stepping on your
toes here, right? A little, yeah.
111
00:06:11,719 --> 00:06:14,920
You know, it's funny, because I thought
that this job was about solving crimes,
112
00:06:15,040 --> 00:06:16,780
but what it's really about is ego and
turf.
113
00:06:17,160 --> 00:06:20,640
Ego, that's not it at all. Did it ever
occur to you that I might have something
114
00:06:20,640 --> 00:06:21,700
valuable to offer here?
115
00:06:22,240 --> 00:06:26,540
You know, you don't have to carry a gun
and a badge to solve a crime. All I'm
116
00:06:26,540 --> 00:06:28,460
trying to say here... I know what you're
trying to say.
117
00:06:29,560 --> 00:06:31,780
I had hoped things would be different
here in Cascade.
118
00:06:39,370 --> 00:06:41,510
Watch out for the she -devil around the
corner.
119
00:06:42,410 --> 00:06:44,910
All right, all right. So she's a little
eager.
120
00:06:45,250 --> 00:06:46,250
Try pushy.
121
00:06:46,930 --> 00:06:50,030
Look, why don't you give her a break?
She's been here less than 48 hours. From
122
00:06:50,030 --> 00:06:51,630
what I understand, she's very good at
her job.
123
00:06:51,890 --> 00:06:54,450
I wish she would do her job instead of
trying to do my job.
124
00:06:54,670 --> 00:06:55,670
Ah, come on. She's all right.
125
00:06:55,890 --> 00:06:57,110
She's smart. She's aggressive.
126
00:06:57,510 --> 00:06:58,590
She knows what she wants.
127
00:06:59,730 --> 00:07:03,510
Personally, I kind of like her. Okay, D
'Artagnan, why don't you just back off
128
00:07:03,510 --> 00:07:06,030
on this one? You've already dated half
the eligible women in the department.
129
00:07:06,110 --> 00:07:07,110
Leave her alone, okay?
130
00:07:07,210 --> 00:07:08,710
Why don't you give her a break?
131
00:07:09,100 --> 00:07:12,860
I mean, you know how it is. Captain
Banks, excuse me for interrupting, but I
132
00:07:12,860 --> 00:07:14,980
think there's something that you and
Detective Ellison should see.
133
00:07:17,040 --> 00:07:18,040
Come on in.
134
00:07:18,060 --> 00:07:22,560
Dr. Wolf said that the physical damage
to our John Doe was so intense that a
135
00:07:22,560 --> 00:07:24,200
physical identification would be
difficult.
136
00:07:24,800 --> 00:07:27,860
I've got this new computer program that
I've been beta testing, and it's
137
00:07:27,860 --> 00:07:29,460
designed exactly for this kind of
situation.
138
00:07:29,980 --> 00:07:31,180
Okay, so here's what it does.
139
00:07:31,600 --> 00:07:35,240
It builds a three -dimensional
recreation of the victim's face.
140
00:07:35,630 --> 00:07:38,570
based on data extrapolated from
measurements of the skull.
141
00:07:38,930 --> 00:07:43,170
So, you know, you add a known hair
color, skin type, etc.
142
00:07:43,530 --> 00:07:46,770
You know, I've seen computer modeling
used to reconstruct early hominids based
143
00:07:46,770 --> 00:07:50,450
on skull fragments, but, man, never with
this level of sophistication. That's
144
00:07:50,450 --> 00:07:51,990
incredible. Yeah, it's pretty cool,
isn't it?
145
00:07:52,730 --> 00:07:55,990
Obviously, there's room for error here,
but I think this is a pretty good
146
00:07:55,990 --> 00:07:58,090
facsimile of what our John Doe looked
like before he died.
147
00:07:58,550 --> 00:08:00,970
Oh, I'd say that was a pretty impressive
piece of police work.
148
00:08:01,490 --> 00:08:02,490
Wouldn't you, Jim?
149
00:08:02,900 --> 00:08:05,940
I'd also think that you'd want to get a
copy of that picture over to the medical
150
00:08:05,940 --> 00:08:07,760
examiner as soon as possible.
151
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
Dan?
152
00:08:16,100 --> 00:08:17,160
Hello, anybody here?
153
00:08:17,900 --> 00:08:18,900
Maybe they're out to lunch.
154
00:08:19,220 --> 00:08:21,000
Why don't we just leave the
reconstruction on the table?
155
00:08:26,680 --> 00:08:27,740
I hear breathing.
156
00:08:44,319 --> 00:08:46,460
guys. They took the body. What body?
157
00:08:46,840 --> 00:08:47,840
John Doe.
158
00:08:49,220 --> 00:08:52,860
And they grabbed all the files,
including the fingerprints.
159
00:08:53,140 --> 00:08:55,420
They just ran out. I'll send somebody
back for you.
160
00:09:42,280 --> 00:09:44,360
The body was totally incinerated, sir.
161
00:09:44,640 --> 00:09:46,700
Unfortunately, so were the M .E.'s
files.
162
00:09:46,960 --> 00:09:48,040
So all the fingerprints are gone.
163
00:09:48,300 --> 00:09:50,440
Yeah, and Wolf didn't even have a chance
to send them off to the FBI.
164
00:09:50,760 --> 00:09:51,760
What about the vehicle?
165
00:09:51,880 --> 00:09:54,340
It was stolen from an impound yard
earlier this morning.
166
00:09:55,020 --> 00:09:57,880
This committee's going to an awful lot
of trouble to keep us from finding out
167
00:09:57,880 --> 00:09:59,220
who our John Doe really is.
168
00:09:59,580 --> 00:10:03,420
Well, maybe they're scared if we find
out who he is, we'll find out who they
169
00:10:03,420 --> 00:10:06,180
are. You know, there are times when the
kid actually sounds like a cop.
170
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
Yeah.
171
00:10:08,260 --> 00:10:09,560
Look, we're at a dead end here, Jim.
172
00:10:09,950 --> 00:10:10,829
You know what that means.
173
00:10:10,830 --> 00:10:11,970
Back to the beginning, sir, yes.
174
00:10:13,030 --> 00:10:14,370
Watch yourselves out there.
175
00:10:14,590 --> 00:10:17,490
Whoever these guys are, they've already
killed one person. I don't think they'd
176
00:10:17,490 --> 00:10:18,490
mind killing a cop.
177
00:10:19,250 --> 00:10:20,430
Or an anthropologist.
178
00:10:32,350 --> 00:10:37,710
See, the problem with the crime scene is
you got cops, bystanders.
179
00:10:38,140 --> 00:10:41,800
reporters, what have you, you come back
during the day and there's nobody
180
00:10:41,800 --> 00:10:43,700
around, it's a whole lot different,
wouldn't you say?
181
00:10:45,960 --> 00:10:47,660
He looks the same to me, man.
182
00:10:49,460 --> 00:10:50,460
What about the bridge?
183
00:10:54,400 --> 00:10:57,060
That pretty much looks the same, too.
184
00:10:58,400 --> 00:11:00,040
You're looking, but you're not seeing
shit.
185
00:11:00,910 --> 00:11:04,410
Let's suppose our killer takes John Doe
onto the bridge. He knocks him out and
186
00:11:04,410 --> 00:11:07,350
he tosses him over the side. He hurtles
100 feet through the air and he lands
187
00:11:07,350 --> 00:11:09,670
right here on top of the car. You don't
have a problem with that?
188
00:11:11,570 --> 00:11:15,470
Well, that guy'd have to be pretty
strong. Or have a catapult to get him
189
00:11:15,470 --> 00:11:16,470
those wires, huh?
190
00:11:16,750 --> 00:11:17,750
Exactly.
191
00:11:25,190 --> 00:11:26,109
What is it?
192
00:11:26,110 --> 00:11:27,110
I'm not sure.
193
00:11:27,270 --> 00:11:28,270
Come on.
194
00:11:36,110 --> 00:11:37,310
It's a man's suit coat.
195
00:11:37,910 --> 00:11:39,970
Looks like it matches our John Doe's
pants.
196
00:11:57,570 --> 00:11:58,890
It's with Franks.
197
00:12:00,710 --> 00:12:01,710
You all right?
198
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
European passport.
199
00:12:09,860 --> 00:12:12,180
Jean Duval from Marseille, France.
200
00:12:12,400 --> 00:12:14,000
I'd say this is our John Doe.
201
00:12:14,400 --> 00:12:16,680
How much are you doing a quarter of a
mile away from where he fell?
202
00:12:21,800 --> 00:12:23,060
Fell out of an airplane?
203
00:12:24,040 --> 00:12:27,080
When I was in military, Captain, we were
doing parachute training.
204
00:12:27,380 --> 00:12:29,860
This poor kid's chute didn't open one
time.
205
00:12:30,540 --> 00:12:33,500
His body was so badly mangled they
wouldn't let us look at him.
206
00:12:33,760 --> 00:12:35,200
It broke every bone in his body.
207
00:12:35,710 --> 00:12:39,210
which would explain why the body missed
the telephone wires at the bridge and
208
00:12:39,210 --> 00:12:40,550
why the jacket was so far away.
209
00:12:40,750 --> 00:12:43,170
I mean, the Winsby could account for
that, could have just torn it right off,
210
00:12:43,170 --> 00:12:46,450
and also why the body was so physically
traumatized. We checked with the
211
00:12:46,450 --> 00:12:50,090
airport. There were no scheduled flights
at the time of the incident over the
212
00:12:50,090 --> 00:12:53,530
crime scene. Which means that it was an
illegal flight and probably below radar.
213
00:12:54,550 --> 00:12:55,910
What do we know about Jean Duval?
214
00:12:56,130 --> 00:13:00,170
Well, U .S. Immigration has no record of
issuing him a visa. I have a phone call
215
00:13:00,170 --> 00:13:01,170
into the police in Marseille.
216
00:13:01,470 --> 00:13:03,670
Here's another interesting piece to our
puzzle.
217
00:13:04,120 --> 00:13:07,780
Just before you came in, I had a visit
from your new favorite forensics chief.
218
00:13:08,260 --> 00:13:09,260
Miss Wells.
219
00:13:10,100 --> 00:13:13,900
She ran an analysis on that soil sample
found on the bottom of Duval's shoe.
220
00:13:14,560 --> 00:13:18,220
Appears it had high traces of iron and
copper, definitely not from around
221
00:13:18,220 --> 00:13:19,860
Cascade. Where would it be from, sir?
222
00:13:20,260 --> 00:13:23,940
According to her report, the only place
that fits the profile is an area east of
223
00:13:23,940 --> 00:13:25,760
Lake Quincy, the Watumsa Basin.
224
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Watumsa.
225
00:13:27,300 --> 00:13:30,760
Watumsa Basin, sir. Yeah, I did some
research on the Watumsa Indians a couple
226
00:13:30,760 --> 00:13:31,629
years back.
227
00:13:31,630 --> 00:13:34,070
There's not much out there. I mean,
there's some farmland and a couple of
228
00:13:34,070 --> 00:13:35,410
abandoned copper mines, but that's about
it.
229
00:13:36,930 --> 00:13:39,910
The breadth of your knowledge never
ceases to amaze me.
230
00:13:40,330 --> 00:13:42,410
Oh, wait a minute. You know what? I'm
wrong.
231
00:13:42,810 --> 00:13:45,410
There is a town out there, a really
small one, out in the middle of nowhere.
232
00:13:46,690 --> 00:13:49,690
Pine something. Pine tree, pine saw, I
don't know, something.
233
00:13:50,350 --> 00:13:51,830
Pinecrest? Yeah, yeah, that's it.
234
00:13:52,130 --> 00:13:56,490
Pinecrest. So a Frenchman falls out of a
plane over Cascade with dirt on his
235
00:13:56,490 --> 00:13:58,030
shoes from a place 200 miles away.
236
00:13:59,280 --> 00:14:01,440
I think it's time for a road trip,
Chief. Thank you, sir.
237
00:14:19,060 --> 00:14:20,520
The police hasn't changed much.
238
00:14:20,960 --> 00:14:23,040
Yeah, places like this usually don't.
239
00:14:23,400 --> 00:14:26,400
You know, small towns like this are
really just modern -day variations of
240
00:14:26,400 --> 00:14:28,560
organizations like the mayors, the
chief, the...
241
00:14:28,760 --> 00:14:31,960
Doctors and medicine men, the police or
the lawgivers and the warriors.
242
00:14:32,520 --> 00:14:35,200
God, I remember the last time I was
here, there was this sheriff with his
243
00:14:35,200 --> 00:14:38,980
hanging out over his belt there and old
geezers looked like an extra from
244
00:14:38,980 --> 00:14:39,980
delivery.
245
00:14:43,320 --> 00:14:45,140
I'm Sheriff McNeil. How can I help you?
246
00:14:45,780 --> 00:14:49,060
I'm Detective Allison with the Cascade
Police Department.
247
00:14:49,260 --> 00:14:50,480
This is Blair Sandberg.
248
00:14:51,180 --> 00:14:52,180
Cascade PD.
249
00:14:52,360 --> 00:14:54,520
Well, we sure must be on your popularity
list today.
250
00:14:54,740 --> 00:14:57,800
Hi there. I was just telling Captain
McNeil about our John Doe case.
251
00:14:58,730 --> 00:15:00,330
I've got to say, he doesn't look
familiar.
252
00:15:01,150 --> 00:15:04,430
Well, what Miss Wells isn't aware of is
that we've already made a tentative
253
00:15:04,430 --> 00:15:05,910
identification. You have?
254
00:15:06,690 --> 00:15:08,850
Yes, his name is Duval. He's a French
national.
255
00:15:09,110 --> 00:15:12,910
I don't suppose you have any idea why or
if he'd been in the area recently.
256
00:15:13,350 --> 00:15:16,390
I sure don't. If I could keep this, I'd
be glad to ask him around.
257
00:15:16,650 --> 00:15:18,610
I hope you don't mind if we do some
checking around ourselves.
258
00:15:19,150 --> 00:15:20,150
Not at all.
259
00:15:20,230 --> 00:15:22,270
Though, frankly, I think you're wasting
your time.
260
00:15:22,730 --> 00:15:25,610
Truth is, nothing much ever happens here
in Pinecrest.
261
00:15:26,480 --> 00:15:29,820
I was just assisting on the
identification of a corpse. What's wrong
262
00:15:29,980 --> 00:15:33,940
When does a forensics chief drive 200
miles to confer with local law
263
00:15:33,940 --> 00:15:37,280
enforcement? I thought you might be too
busy to come out here. I was trying to
264
00:15:37,280 --> 00:15:38,179
save you some time.
265
00:15:38,180 --> 00:15:39,260
Well, why didn't you tell me?
266
00:15:40,040 --> 00:15:42,280
Because I thought you might say no.
267
00:15:42,840 --> 00:15:44,100
Yeah, I probably would have.
268
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
I'm sorry.
269
00:15:49,320 --> 00:15:50,960
Come on, Jim.
270
00:15:51,520 --> 00:15:52,940
She's just trying to help us out, man.
271
00:16:07,880 --> 00:16:10,780
Well, this isn't some competition to see
who can solve the case first.
272
00:16:11,920 --> 00:16:12,920
You're not a detective.
273
00:16:13,320 --> 00:16:15,800
I know I'm not a detective. You don't
have to keep saying that.
274
00:16:16,080 --> 00:16:18,980
Why don't you just go to the academy
like everybody else? You may make it
275
00:16:18,980 --> 00:16:19,779
on yourself.
276
00:16:19,780 --> 00:16:20,519
I can't.
277
00:16:20,520 --> 00:16:21,520
I tried.
278
00:16:26,300 --> 00:16:27,300
Hey, are you all right?
279
00:16:28,600 --> 00:16:31,660
I have asthma.
280
00:16:32,580 --> 00:16:33,740
They won't let me in the academy.
281
00:16:37,100 --> 00:16:44,020
Sorry, you know, I just... Hey!
282
00:16:45,660 --> 00:16:46,660
Hold it!
283
00:16:47,200 --> 00:16:48,260
Hey! Stop!
284
00:16:48,460 --> 00:16:49,460
Police!
285
00:17:37,870 --> 00:17:39,750
Nothing ever happens at Pinecrest, huh?
286
00:17:54,150 --> 00:17:55,630
Named Tom Baldocchi.
287
00:17:55,870 --> 00:17:57,370
Only been in town a few weeks.
288
00:17:57,750 --> 00:17:58,709
Seen him around.
289
00:17:58,710 --> 00:17:59,910
Never talked to him, though.
290
00:18:00,670 --> 00:18:01,730
Let me take a look at this.
291
00:18:02,570 --> 00:18:03,570
What'd you do with the body?
292
00:18:04,040 --> 00:18:07,900
Oh, County Corner's way over in Lake
Quincy, so we took it over to our local
293
00:18:07,900 --> 00:18:08,900
clinic.
294
00:18:09,800 --> 00:18:12,780
Thanks. I appreciate that. I'd like to
examine the body, if I may.
295
00:18:13,300 --> 00:18:15,460
I'm sure Doc Morrow wouldn't mind if we
dropped by.
296
00:18:17,120 --> 00:18:18,120
I'm going to wait right here.
297
00:18:19,300 --> 00:18:20,300
Suit yourself.
298
00:18:20,580 --> 00:18:21,580
Let's go, Wells.
299
00:18:26,080 --> 00:18:27,080
Come in.
300
00:18:28,880 --> 00:18:29,880
Stephen.
301
00:18:30,100 --> 00:18:32,000
These are the detectives from Cascade.
302
00:18:32,940 --> 00:18:33,829
Stephen Morrow.
303
00:18:33,830 --> 00:18:34,609
Good to meet you both.
304
00:18:34,610 --> 00:18:35,610
Hey.
305
00:18:35,770 --> 00:18:38,350
Sondra, would you mind telling Mr.
Eccles I'll be with him in about ten
306
00:18:38,730 --> 00:18:39,730
Yes, Doctor.
307
00:18:39,930 --> 00:18:44,230
So, you're the big city detectives. I'm
Detective Ellison, and this is Miss
308
00:18:44,230 --> 00:18:45,230
Wells.
309
00:18:45,870 --> 00:18:47,110
Whole town's talking about you.
310
00:18:47,750 --> 00:18:50,870
Yeah, hasn't been this much excitement
around here since Bob Haskell said that
311
00:18:50,870 --> 00:18:52,010
aliens abducted his cow.
312
00:18:52,530 --> 00:18:55,370
Everybody knows Bob Haskell drinks too
much of his own home brew.
313
00:18:55,590 --> 00:18:56,549
Oh, maybe.
314
00:18:56,550 --> 00:18:59,050
Maybe. But they never did find that cow,
now, did they?
315
00:19:00,530 --> 00:19:02,110
Body's in the back where I keep my
medical supplies.
316
00:19:03,050 --> 00:19:06,190
I turned the air conditioning on full
blast to keep the body from decomposing.
317
00:19:06,470 --> 00:19:07,630
Sure, it's plenty cold in here.
318
00:19:10,410 --> 00:19:11,410
Anything I can get you?
319
00:19:11,890 --> 00:19:13,650
No, I think we have everything we need.
Thank you.
320
00:19:14,170 --> 00:19:15,390
I'm going to take the pictures first.
321
00:19:16,090 --> 00:19:17,190
What camera is that?
322
00:19:17,530 --> 00:19:19,350
Oh, it's a digital camera.
323
00:19:19,650 --> 00:19:20,830
It doesn't use any film.
324
00:19:21,670 --> 00:19:24,250
What do you think I'm next, guns without
bullets? Huh.
325
00:19:28,190 --> 00:19:29,790
We can forget about fingerprints.
326
00:19:29,990 --> 00:19:31,310
They've been surgically removed.
327
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Yep, you're right.
328
00:19:37,300 --> 00:19:41,600
That's not the only surgery he's had.
You see these scars around his eyes and
329
00:19:41,600 --> 00:19:42,600
his ears here?
330
00:19:42,940 --> 00:19:44,520
Some up by the hairline, too.
331
00:19:47,160 --> 00:19:47,979
Facelift, right?
332
00:19:47,980 --> 00:19:50,160
I'd say more like complete
reconstructive surgery.
333
00:19:51,200 --> 00:19:55,780
This chin, this is an implant here. This
jawline's been reconstructed. My guess
334
00:19:55,780 --> 00:19:57,800
is that's not the original nose. What
would you say, doctor?
335
00:19:58,060 --> 00:20:03,140
Well, I'm no plastic surgeon, but in my
professional opinion, I'd have to agree.
336
00:20:03,360 --> 00:20:05,140
This man's had a lot of facial work
done.
337
00:20:06,160 --> 00:20:10,600
Now, if you went to all the trouble to
change his look, it's a pretty good bet
338
00:20:10,600 --> 00:20:12,240
that the ID is fake, too.
339
00:20:15,900 --> 00:20:18,940
I said some kind of surgical procedure
on his forearm as well.
340
00:20:19,360 --> 00:20:20,360
What is it?
341
00:20:23,700 --> 00:20:26,180
It feels like a tattoo that's been
removed.
342
00:20:30,100 --> 00:20:34,580
Of a upside -down cross and a star.
343
00:20:43,590 --> 00:20:45,890
I feel something, but how can you
possibly make out what that is?
344
00:20:47,250 --> 00:20:49,410
Well, whoever it is, we know he's done a
little time.
345
00:20:50,270 --> 00:20:51,750
This was a prison gang tattoo.
346
00:20:55,870 --> 00:20:56,729
Thanks, Ethan.
347
00:20:56,730 --> 00:20:57,730
Yeah, thanks, Doc.
348
00:20:57,750 --> 00:20:59,850
Appreciate your time. Thanks a lot. I'm
glad I could help.
349
00:21:09,250 --> 00:21:11,870
How much do they know? A hell of a lot
more than they should.
350
00:21:12,220 --> 00:21:14,180
What do you want to do? We've got a
client coming in.
351
00:21:14,440 --> 00:21:15,560
It's too late to cancel now.
352
00:21:16,120 --> 00:21:17,840
Afterward, we just lay low and hope it
all blows over.
353
00:21:18,260 --> 00:21:19,480
What if they get too close?
354
00:21:20,960 --> 00:21:21,960
Then we handle it.
355
00:21:22,400 --> 00:21:23,620
That's what I pay you for, isn't it?
356
00:21:29,300 --> 00:21:30,279
Is this yours?
357
00:21:30,280 --> 00:21:31,280
Yep.
358
00:21:31,900 --> 00:21:35,500
I took out the old engine, put it on
from an old Porsche, had to rebuild
359
00:21:35,960 --> 00:21:36,960
Very impressive.
360
00:21:37,120 --> 00:21:38,120
Okay, look what I got in here.
361
00:21:39,919 --> 00:21:41,780
Spectrographic analyzer. Full lab
capabilities.
362
00:21:42,240 --> 00:21:44,040
And we got one of those little portable
x -ray machines.
363
00:21:44,300 --> 00:21:47,400
I got more stuff in here than the
department forensic man had.
364
00:21:48,000 --> 00:21:51,460
Some of it I built myself. Some of it
I'm testing for some manufacturing.
365
00:21:53,140 --> 00:21:54,140
Excuse me.
366
00:21:56,180 --> 00:21:57,180
Yeah, Allison.
367
00:21:57,240 --> 00:22:01,380
Ken, I just got a call from Peter Pohl.
Our dead man, Jean Duval, he was one of
368
00:22:01,380 --> 00:22:02,660
theirs. Duval worked for him.
369
00:22:03,020 --> 00:22:05,840
Well, he disappeared two weeks ago in
Switzerland while he was working on a
370
00:22:05,840 --> 00:22:07,600
case. You ever hear of Luquine?
371
00:22:08,060 --> 00:22:10,720
The terrorist who was involved in that
bombing in Paris last year.
372
00:22:10,940 --> 00:22:14,180
The ball had been trailing him for
months. Last week, he followed a lead to
373
00:22:14,180 --> 00:22:15,440
Geneva, and then he vanished.
374
00:22:15,680 --> 00:22:17,220
So how'd he end up in Cascade?
375
00:22:17,460 --> 00:22:19,220
Well, I think you'd better find out.
376
00:22:22,680 --> 00:22:24,460
Hey, Jim, you should come here and take
a look at this.
377
00:22:25,020 --> 00:22:29,020
I took a photo of Baldacchi, and I
programmed in the adjustment for the
378
00:22:29,020 --> 00:22:30,240
to his nose and his jawline.
379
00:22:37,760 --> 00:22:38,760
What do you think?
380
00:22:38,820 --> 00:22:39,799
You know what?
381
00:22:39,800 --> 00:22:42,940
If you're right about that tattoo, I can
modem his picture up to some of the
382
00:22:42,940 --> 00:22:45,640
prisons in the Northwest. Somebody might
recognize him. That's a good idea.
383
00:22:46,260 --> 00:22:47,260
Nice work.
384
00:22:47,400 --> 00:22:48,400
Does that mean I can stay?
385
00:22:50,420 --> 00:22:53,340
Oh, come on. Just give me a chance. You
know what? You guys need me on this
386
00:22:53,340 --> 00:22:54,339
case.
387
00:22:54,340 --> 00:22:58,200
Just give me a chance, okay? If I get in
the way, you can send me home.
388
00:23:02,260 --> 00:23:03,260
All right. Deal.
389
00:23:11,050 --> 00:23:14,810
Excuse me. The only airport around here
is way over in Lake Quincy, right?
390
00:23:15,030 --> 00:23:16,230
Except for Bob Leland's.
391
00:23:16,590 --> 00:23:18,890
Bob Leland's? He runs a crop dusting
service.
392
00:23:19,210 --> 00:23:20,950
He's got this little airfield north of
town.
393
00:23:21,230 --> 00:23:22,390
It's a dirt strip, really.
394
00:23:35,890 --> 00:23:37,510
Wow. Look at that.
395
00:23:38,810 --> 00:23:40,530
Screens like this, man. Beautiful.
396
00:23:41,040 --> 00:23:44,560
That's when flying was flying, you know?
Wind in your hair, heart in your
397
00:23:44,560 --> 00:23:46,100
throat, hugs in your teeth.
398
00:23:46,580 --> 00:23:47,580
Yeah, I suppose.
399
00:23:47,920 --> 00:23:48,920
Hello?
400
00:23:50,680 --> 00:23:53,200
Hello? The windows are blacked out.
401
00:23:54,220 --> 00:23:55,220
Weird.
402
00:23:55,680 --> 00:23:56,680
It's pretty strange.
403
00:23:58,520 --> 00:23:59,560
Looking for something?
404
00:24:00,700 --> 00:24:01,780
Yeah, afternoon.
405
00:24:01,980 --> 00:24:02,980
Are you the owner?
406
00:24:03,740 --> 00:24:07,080
Maybe. We were just wondering how much
you charge for your services.
407
00:24:07,400 --> 00:24:08,500
You don't look like farmers.
408
00:24:09,070 --> 00:24:11,810
Actually, we were looking for someone to
fly us into Cascade.
409
00:24:12,050 --> 00:24:13,250
Why? Business.
410
00:24:15,710 --> 00:24:16,710
I can't help you.
411
00:24:17,210 --> 00:24:18,570
You fellas have a nice day.
412
00:24:18,970 --> 00:24:19,970
We'll pay cash.
413
00:24:22,990 --> 00:24:24,110
I don't need the business.
414
00:24:27,350 --> 00:24:28,350
Friendly.
415
00:24:33,150 --> 00:24:34,150
That's funny.
416
00:24:34,550 --> 00:24:35,550
When is it?
417
00:24:36,210 --> 00:24:37,210
Well...
418
00:24:37,350 --> 00:24:40,290
That's the beautiful thing about these
biplanes, is they can land and take off
419
00:24:40,290 --> 00:24:42,630
on a dime. But, I mean, check it out.
Look how big his runway is.
420
00:24:43,690 --> 00:24:44,690
Look at that.
421
00:24:50,310 --> 00:24:51,170
Check out
422
00:24:51,170 --> 00:24:59,130
these
423
00:24:59,130 --> 00:25:00,130
tracks.
424
00:25:00,890 --> 00:25:02,970
Something's landed here, all right. You
see these double lines?
425
00:25:05,100 --> 00:25:06,640
Something a lot bigger than that crop.
426
00:25:09,540 --> 00:25:10,540
Well,
427
00:25:11,220 --> 00:25:12,220
come on.
428
00:25:12,840 --> 00:25:13,840
Yeah.
429
00:25:15,120 --> 00:25:19,560
Hey, Cassie, can you see what you can
pull up for a guy named Bob Leland and
430
00:25:19,560 --> 00:25:22,140
find out whatever you can on his crop
dusting business?
431
00:25:22,480 --> 00:25:23,860
Okay, but first, let me show you this.
Come here.
432
00:25:25,500 --> 00:25:26,720
You were right about Bob Docky.
433
00:25:26,920 --> 00:25:31,260
His real name's Ray Loomis. He was
paroled in January from Dulmut
434
00:25:31,520 --> 00:25:32,520
And for what?
435
00:25:32,620 --> 00:25:33,620
Get this.
436
00:25:33,660 --> 00:25:37,460
Seven years ago, Loomis went to jail for
his involvement in an organ transplant.
437
00:25:38,140 --> 00:25:41,920
They were smuggling foreigners into the
States, drugging them, taking out their
438
00:25:41,920 --> 00:25:43,660
kidneys, and selling them on the black
market.
439
00:25:44,680 --> 00:25:45,680
Who else was involved?
440
00:25:46,220 --> 00:25:51,880
Um, the ringleader was a doctor named
Vern Delanian, released from prison last
441
00:25:51,880 --> 00:25:54,200
year. Can you bring up his record? Yeah,
easy.
442
00:25:54,560 --> 00:25:55,960
You know, I remember reading about that.
443
00:25:56,400 --> 00:25:59,940
They bring in these foreigners, and they
promise them jobs and a new life, and
444
00:25:59,940 --> 00:26:02,000
the next thing they'd know, they'd end
up in some alley with one of their
445
00:26:02,000 --> 00:26:03,880
kidneys gone. I mean, could you believe
that?
446
00:26:06,190 --> 00:26:09,790
Here comes... Vernon Charles Delaney.
447
00:26:11,970 --> 00:26:16,750
Wait a minute, isn't that... Pinecrest's
finest physician himself, Dr. Stephen
448
00:26:16,750 --> 00:26:17,750
Morrow.
449
00:26:29,970 --> 00:26:31,390
Do you know what you're saying?
450
00:26:32,709 --> 00:26:35,890
People around here love Doc Morrow. I
just can't believe he's a criminal.
451
00:26:36,310 --> 00:26:37,350
Oh, what about this?
452
00:26:38,150 --> 00:26:41,450
So there's a resemblance. A resemblance.
Look, I'm not going to put a man in
453
00:26:41,450 --> 00:26:42,910
jail based on a photograph.
454
00:26:43,550 --> 00:26:45,190
Why don't you just bring him in for
fingerprints?
455
00:26:45,590 --> 00:26:47,070
I don't have to. Got him right here.
456
00:26:48,410 --> 00:26:51,350
Took him last spring when the doc
applied for his hunting license.
457
00:27:03,500 --> 00:27:04,500
They don't match.
458
00:27:05,500 --> 00:27:06,980
So, you think she switched them?
459
00:27:07,180 --> 00:27:08,180
I don't know.
460
00:27:08,620 --> 00:27:11,340
Something about this whole thing just
doesn't sit right with me.
461
00:27:11,560 --> 00:27:12,560
So what are we going to do now?
462
00:27:12,960 --> 00:27:16,400
Well, first I've got to put a call into
Interpol about Jean Duval. Then you and
463
00:27:16,400 --> 00:27:18,340
I have to go have another talk with Dr.
Morrow.
464
00:27:18,840 --> 00:27:21,420
Oh, great. Well, while you guys are
doing that, I'll go check out the
465
00:27:21,420 --> 00:27:24,580
at Leland's. No, I think right now is a
good time for you to head back to
466
00:27:24,580 --> 00:27:25,600
Cascade. What?
467
00:27:25,840 --> 00:27:29,720
Why? Because I've got a funny feeling
about this place. If something gets
468
00:27:29,720 --> 00:27:31,960
around here, I don't want you to get
hurt.
469
00:27:32,620 --> 00:27:37,290
Look. I got a .357 in my van, okay? When
I was with the SFPD, I used to go to
470
00:27:37,290 --> 00:27:40,090
the range and shoot. My scores were
higher than most of the cops that I
471
00:27:41,510 --> 00:27:42,429
Come on.
472
00:27:42,430 --> 00:27:43,430
I can take care of myself.
473
00:27:44,070 --> 00:27:45,070
I'm sure you can.
474
00:27:45,170 --> 00:27:46,630
But this isn't open for debate.
475
00:27:47,070 --> 00:27:48,070
Come on.
476
00:27:48,550 --> 00:27:51,790
I thought that you and I were working
something out here.
477
00:27:52,490 --> 00:27:54,510
I guess I was just kidding myself.
478
00:27:55,110 --> 00:27:58,730
Cassie, our agreement was if you got in
the way, that you would head home.
479
00:27:59,090 --> 00:28:00,550
And I think it's time you head home.
480
00:28:11,690 --> 00:28:12,730
That's pretty harsh, man.
481
00:28:13,370 --> 00:28:16,190
I mean, I understand you're trying to
protect your territorial imperative
482
00:28:16,230 --> 00:28:17,230
but come on.
483
00:28:18,070 --> 00:28:21,570
I'm not trying to protect my territory.
I'm trying to protect her.
484
00:28:29,890 --> 00:28:31,090
Kelly, come on in.
485
00:28:35,490 --> 00:28:36,490
Who are you?
486
00:28:38,790 --> 00:28:39,790
What are you talking about?
487
00:28:40,110 --> 00:28:42,210
I know you switched the fingerprints in
my office.
488
00:28:43,690 --> 00:28:46,670
The Cascade cop says you're somebody
named Vern Delanian.
489
00:28:50,110 --> 00:28:51,370
And how did he find out?
490
00:28:52,130 --> 00:28:53,770
Your friend Loomis' prison record.
491
00:28:56,010 --> 00:28:57,010
Who else knows?
492
00:28:58,970 --> 00:28:59,970
I do.
493
00:29:00,750 --> 00:29:01,970
You're under arrest, Stephen.
494
00:29:02,210 --> 00:29:04,950
Kelly, come on. Which one of my deputies
did you pay off to help you?
495
00:29:06,090 --> 00:29:07,230
Tolliver or Nichols?
496
00:29:07,490 --> 00:29:08,490
Both of them.
497
00:29:10,470 --> 00:29:11,990
Bastard. Look, I can explain everything.
498
00:29:12,390 --> 00:29:13,390
I'm not interested.
499
00:29:14,590 --> 00:29:17,130
Whatever you're involved in, Stephen,
it's over. You're going to jail.
500
00:29:17,370 --> 00:29:21,770
Kelly, I may have lied about who I was,
but I never lied about my feelings for
501
00:29:21,770 --> 00:29:22,770
you.
502
00:29:29,010 --> 00:29:30,130
You're such a girl scout.
503
00:30:07,210 --> 00:30:08,210
McNeil's already here.
504
00:30:15,270 --> 00:30:16,330
I smell blood.
505
00:30:17,570 --> 00:30:19,270
And gunpowder. You smell it?
506
00:30:20,610 --> 00:30:22,170
Of course. Pop the trunk on it.
507
00:30:36,170 --> 00:30:37,170
Let's make three.
508
00:30:42,290 --> 00:30:43,470
Get your hands up now!
509
00:30:43,870 --> 00:30:46,870
Whoa, whoa, whoa! We found her like
this! Get your hands up!
510
00:30:47,090 --> 00:30:49,250
Now, wait a minute. This is a mistake
here, guys. Get your hands up! Hands
511
00:30:49,250 --> 00:30:50,249
against the ground! Go!
512
00:30:50,250 --> 00:30:52,870
Oh, come on. Hey, don't point that thing
at me. Come on. Take it easy, all
513
00:30:52,870 --> 00:30:53,930
right? You didn't shoot her, guys.
514
00:31:11,400 --> 00:31:12,580
What is the big secret here?
515
00:32:36,760 --> 00:32:37,760
This is crazy.
516
00:32:38,020 --> 00:32:40,460
What are you doing wasting time with us
when the real killers are getting away?
517
00:32:41,020 --> 00:32:43,240
Save your breath, Chief. They know we
didn't kill him.
518
00:32:43,760 --> 00:32:46,980
What are you talking about? Marl must be
paying you a hell of a lot to throw
519
00:32:46,980 --> 00:32:48,300
away your careers like this, huh?
520
00:32:49,020 --> 00:32:50,360
Is that why he killed McNeil?
521
00:32:51,640 --> 00:32:52,680
Because she wouldn't go along?
522
00:32:55,220 --> 00:32:56,340
I'm gonna go find a girl.
523
00:33:39,560 --> 00:33:41,380
Welcome to America. How was your flight?
524
00:33:41,620 --> 00:33:42,820
Long and tiring.
525
00:33:43,920 --> 00:33:45,100
Everything's ready as we agreed.
526
00:33:45,480 --> 00:33:46,740
All we need is the money.
527
00:33:50,600 --> 00:33:51,820
One million dollars.
528
00:33:52,500 --> 00:33:53,500
American.
529
00:33:58,360 --> 00:33:59,360
Here's your document.
530
00:34:00,220 --> 00:34:04,320
Tomorrow you'll be Edgar Kleist, a
naturalized American citizen born in
531
00:34:04,480 --> 00:34:07,440
And wanted terrorist Luke Rene will
cease to exist.
532
00:34:10,030 --> 00:34:11,030
Yes, sir.
533
00:34:59,850 --> 00:35:00,850
Hey, give me your glasses.
534
00:35:01,330 --> 00:35:02,330
Quick, come on.
535
00:35:10,450 --> 00:35:11,490
What are you doing?
536
00:35:40,970 --> 00:35:41,928
Now you relax.
537
00:35:41,930 --> 00:35:42,930
You'll be asleep soon.
538
00:35:46,390 --> 00:35:49,790
Once we're gone, I don't want anything
left for the police to find. Don't
539
00:35:49,890 --> 00:35:51,970
That fuel burns at 3 ,000 degrees.
540
00:35:52,930 --> 00:35:54,670
There won't be anything left but slag.
541
00:35:54,910 --> 00:35:55,910
Good.
542
00:35:57,170 --> 00:35:59,070
You're quite the entrepreneur there,
Doc.
543
00:35:59,490 --> 00:36:01,990
A witness protection program for one of
criminals.
544
00:36:02,890 --> 00:36:04,830
Plastic surgery, new identities.
545
00:36:06,170 --> 00:36:07,170
Very nice.
546
00:36:07,250 --> 00:36:08,029
Smart girl.
547
00:36:08,030 --> 00:36:10,070
You know, the only part I don't
understand?
548
00:36:10,640 --> 00:36:11,640
He's the Interpol agent.
549
00:36:12,440 --> 00:36:13,440
Oh, come on.
550
00:36:13,660 --> 00:36:16,880
I mean, you said you were going to turn
me into slag anyway.
551
00:36:17,280 --> 00:36:18,280
Well, I mean, I confused.
552
00:36:18,880 --> 00:36:20,040
Actually, we took him on as a client.
553
00:36:20,880 --> 00:36:24,400
You can imagine our surprise when we
discovered he wasn't who he appeared to
554
00:36:25,100 --> 00:36:27,320
I mean, after all, that's our franchise.
555
00:36:27,860 --> 00:36:28,860
Right.
556
00:36:29,640 --> 00:36:31,820
And then you threw him out of the plane.
557
00:36:32,300 --> 00:36:35,520
I had planned to have him disappear over
the ocean, but as we were nearing
558
00:36:35,520 --> 00:36:37,780
Cascade, he tried to grab Deed's gun and
there was an accident.
559
00:36:38,080 --> 00:36:39,080
What happens now?
560
00:36:39,500 --> 00:36:41,440
Well, first I finish with Mr. Rene here.
561
00:36:42,040 --> 00:36:45,960
And then, thanks to you and your
friends, we pack up and move to a new
562
00:36:46,880 --> 00:36:47,880
And you disappear.
563
00:36:49,260 --> 00:36:50,380
Call Tulliver and Nichols.
564
00:36:51,360 --> 00:36:52,400
Tell them we've got the girl.
565
00:36:55,680 --> 00:36:57,260
Yeah, sure, Simon. We'll be standing by.
566
00:37:00,460 --> 00:37:04,180
Simon said he was going to call the
state police for backup, but, uh... What
567
00:37:04,180 --> 00:37:06,520
about Cassie, man? I mean, she hasn't
shown up. She hasn't even called.
568
00:37:12,859 --> 00:37:13,859
Hold on, Simon.
569
00:37:16,220 --> 00:37:17,118
Sheriff's office.
570
00:37:17,120 --> 00:37:19,200
Nichols. Yeah. We got the girl.
571
00:37:19,680 --> 00:37:22,360
Tomorrow I want you to bring those two
cops out to the airfield.
572
00:37:22,580 --> 00:37:23,580
All right.
573
00:37:25,320 --> 00:37:29,240
Simon, they got Cassie. They took her to
Bob Leland's airfield, which is about
574
00:37:29,240 --> 00:37:30,700
two miles north of Pinecrest here.
575
00:37:31,280 --> 00:37:33,420
It would help to get us some backup from
the state police.
576
00:37:33,680 --> 00:37:34,780
A chopper would be nice.
577
00:37:35,440 --> 00:37:36,720
We'll check in with you in a while.
578
00:37:46,040 --> 00:37:48,820
Nicholas and Tolliver should have been
here by now. We may have a problem.
579
00:37:49,360 --> 00:37:50,279
Take a look.
580
00:37:50,280 --> 00:37:51,280
I'll check out that.
581
00:38:17,190 --> 00:38:18,190
Drop your weapon!
582
00:39:04,919 --> 00:39:06,380
Forget about him. Grab the money. Let's
go.
583
00:39:59,280 --> 00:40:00,280
Stay put.
584
00:40:34,570 --> 00:40:36,190
Then it's up! I'm trying!
585
00:41:07,690 --> 00:41:08,690
He's on the roof.
586
00:41:56,840 --> 00:41:57,578
in conduct.
587
00:41:57,580 --> 00:41:58,580
Come on, get up!
588
00:41:58,900 --> 00:41:59,900
Come on!
589
00:42:01,420 --> 00:42:02,420
Up in the air!
590
00:42:02,740 --> 00:42:03,740
That's right, get your hands up.
591
00:42:05,340 --> 00:42:08,780
So, do I, uh, I get to pick a flyer
mouse for this?
592
00:42:09,960 --> 00:42:11,500
Hey, get your hands up!
593
00:42:12,540 --> 00:42:15,400
Put your hands against the side here.
Let's get him out of here!
594
00:42:16,360 --> 00:42:20,240
The best part is, not only did we close
down their entire operation, but we also
595
00:42:20,240 --> 00:42:23,540
found computer files that listed the
name and locations of all of their
596
00:42:23,540 --> 00:42:28,830
clients. 14 wanted criminals, including
a mafia don and some junk barn king who
597
00:42:28,830 --> 00:42:29,830
embezzled millions.
598
00:42:30,210 --> 00:42:32,830
All in all, guys, I'd say it was a
pretty nice song.
599
00:42:33,730 --> 00:42:35,270
Congratulations. Thank you, sir.
600
00:42:36,930 --> 00:42:39,690
Allison, am I keeping you from
something?
601
00:42:40,170 --> 00:42:41,170
Well,
602
00:42:41,890 --> 00:42:44,110
to be honest, sir, I have a dinner date.
603
00:42:44,390 --> 00:42:46,990
You got a date? That's great, man. Me
too.
604
00:42:48,070 --> 00:42:49,710
Terrific. Thank you, sir. Good night.
605
00:42:50,470 --> 00:42:52,130
Some of us have social lives.
606
00:42:52,470 --> 00:42:53,850
You know, it was just like...
607
00:42:56,490 --> 00:42:59,690
Good evening. I'm running a little late.
I'm meeting somebody for dinner. She
608
00:42:59,690 --> 00:43:00,669
has reservations.
609
00:43:00,670 --> 00:43:01,790
Her name's Wells.
610
00:43:02,410 --> 00:43:03,410
Right this way, sir.
611
00:43:10,970 --> 00:43:11,970
Ah.
612
00:43:13,810 --> 00:43:16,750
Sarah, what are you doing here? What am
I doing here? What are you doing here?
613
00:43:16,770 --> 00:43:19,570
Hey, you guys. Sorry I'm late. That
Friday night traffic is killer.
614
00:43:20,410 --> 00:43:21,410
Cassie, what's going on?
615
00:43:21,730 --> 00:43:22,730
What do you mean?
616
00:43:24,330 --> 00:43:25,810
What are we both doing here? Yeah.
617
00:43:26,090 --> 00:43:27,830
Well, you both asked me out.
618
00:43:28,170 --> 00:43:31,010
I didn't want to turn down either one of
you, so I thought this would be a good
619
00:43:31,010 --> 00:43:36,770
chance for us to sit, have some dinner,
talk it out. Talk it out? What sort of
620
00:43:36,770 --> 00:43:39,790
talk? I just thought I'd like to tell
you what a good job you did yesterday.
621
00:43:40,090 --> 00:43:41,390
Sure. Thank you.
622
00:43:41,630 --> 00:43:42,630
Thank you.
623
00:43:42,830 --> 00:43:48,830
I, uh... Look, you guys, um, I think
you're both great. You're both smart and
624
00:43:48,830 --> 00:43:55,520
funny and good -looking, but, um, I have
this rule that I don't... date anyone
625
00:43:55,520 --> 00:43:57,280
I work with under any circumstances.
626
00:43:58,480 --> 00:43:59,580
Easy. Take it easy.
627
00:44:00,340 --> 00:44:03,560
Nobody's talking about dating here. I
just thought this would be, you know,
628
00:44:03,560 --> 00:44:04,560
of a get -acquainted dinner.
629
00:44:04,740 --> 00:44:09,320
Right, right. You know, welcome wagon.
Welcome Cassie to Cascade, right? Yeah,
630
00:44:09,340 --> 00:44:10,340
lighten up.
631
00:44:11,880 --> 00:44:15,440
All right, well, you know, because the
two of you are way too competitive with
632
00:44:15,440 --> 00:44:17,780
each other for this to ever work out, so
it's a good thing.
633
00:44:18,780 --> 00:44:20,900
Competitive? Us? Where did you get your
information?
634
00:44:21,120 --> 00:44:22,440
I think you got the wrong guy.
635
00:44:24,370 --> 00:44:26,090
Oh, that's my pager.
636
00:44:27,970 --> 00:44:28,970
That's the lab.
637
00:44:29,650 --> 00:44:31,410
All right, Boyd. I'll be right back.
638
00:44:37,010 --> 00:44:38,790
Well, take it easy.
639
00:44:39,310 --> 00:44:40,850
Get a load of the prices on the menu?
640
00:44:41,110 --> 00:44:43,590
Yeah, you know, Chief, I think the only
way to show her that we aren't
641
00:44:43,590 --> 00:44:46,270
competitive is to not fight and have her
pay the check.
642
00:44:46,650 --> 00:44:49,370
I am down with that, my friend. I am
down with that.
643
00:44:49,690 --> 00:44:50,690
Very good.
644
00:44:50,730 --> 00:44:51,970
I wonder if the lobster's fresh.
645
00:44:52,850 --> 00:44:53,850
Have to.
52225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.