All language subtitles for the_sentinel_s03e10_dead_certain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Good night. I'm defensive. 2 00:00:01,320 --> 00:00:03,900 Truth is, nothing much ever happens here in Pinecrest. 3 00:00:04,120 --> 00:00:07,340 Out of nowhere, this guy drops onto the roof of her car. What we got is one 4 00:00:07,340 --> 00:00:10,840 seriously traumatized corpse. Cassie Wells. No tape of her either. 5 00:00:11,160 --> 00:00:12,160 She's smart. She's aggressive. 6 00:00:12,340 --> 00:00:13,980 Try pushing. You're under arrest, Steven. 7 00:00:14,520 --> 00:00:15,520 Police! Freeze! 8 00:00:18,380 --> 00:00:22,020 Nothing ever happens at Pinecrest, huh? 9 00:00:24,000 --> 00:00:28,900 In the jungles of Peru, the fight for survival heightens its intensity. 10 00:00:30,830 --> 00:00:34,930 Now, Detective James Ellison is a sentinel in the fight for justice. 11 00:00:36,450 --> 00:00:38,470 Seeing before others see. 12 00:00:40,310 --> 00:00:42,410 Sensing what others can't. 13 00:00:44,250 --> 00:00:46,110 An ever -vigilant watchman. 14 00:00:47,590 --> 00:00:49,330 In war against crime. 15 00:01:45,690 --> 00:01:49,370 Now this woman was on her way home from work when out of nowhere this guy drops 16 00:01:49,370 --> 00:01:51,310 onto the roof of her car from this bridge up above. 17 00:01:52,120 --> 00:01:53,120 That's quite a surprise. 18 00:01:53,460 --> 00:01:55,480 Anybody see him jump? Nobody saw anything. 19 00:01:55,700 --> 00:01:58,340 It was closed for a road look. I just talked to the bridge supervisor. 20 00:01:58,660 --> 00:02:01,820 The road crew was down at the south end of the span when the guy jumped. Cassie 21 00:02:01,820 --> 00:02:04,660 Wells. New chief in forensics. Oh, I got a memo. 22 00:02:04,920 --> 00:02:07,440 Yeah, today's my first day with the Cascade PD. 23 00:02:07,640 --> 00:02:10,500 Not the first day in forensics. I used to work at the San Francisco police. 24 00:02:11,500 --> 00:02:12,500 Detective Ellison. 25 00:02:12,660 --> 00:02:14,500 Detective Brown. Nice to meet you. 26 00:02:14,720 --> 00:02:16,000 You got an ID on the victim? 27 00:02:16,440 --> 00:02:19,340 Oh, none that I could find. His pockets were empty. You went through the 28 00:02:19,340 --> 00:02:21,620 victim's pockets before the detective on the scene? 29 00:02:21,900 --> 00:02:22,900 I was here first. 30 00:02:24,220 --> 00:02:25,540 What? What, is there a problem? 31 00:02:26,200 --> 00:02:29,600 Well, in the future, I'd appreciate it if you waited for one of us to get here 32 00:02:29,600 --> 00:02:30,640 before you touch anything. 33 00:02:32,400 --> 00:02:33,920 This looks like some... Mud. 34 00:02:34,580 --> 00:02:36,060 Mixed in with some kind of fiber. 35 00:02:36,660 --> 00:02:37,660 Carpet, maybe. 36 00:02:37,680 --> 00:02:38,700 I already took the scraping. 37 00:02:39,140 --> 00:02:40,140 So what do you guys think? 38 00:02:40,880 --> 00:02:42,740 Accident, suicide, or murder? 39 00:02:42,980 --> 00:02:44,420 Why don't you tell us your theory? 40 00:02:44,980 --> 00:02:46,020 I'm assuming you have. 41 00:02:46,330 --> 00:02:47,089 I do. 42 00:02:47,090 --> 00:02:51,330 The fence on the bridge, too high to accidentally fall over. As for suicide, 43 00:02:51,330 --> 00:02:53,970 haven't been able to find a car parked anywhere nearby, so it looks like he 44 00:02:53,970 --> 00:02:57,330 didn't drive here. The carpet fibers on his shoes indicate he didn't walk here 45 00:02:57,330 --> 00:02:58,309 on his own. 46 00:02:58,310 --> 00:03:01,030 Besides, it's pretty chilly out and all he's got on is a T -shirt. 47 00:03:01,750 --> 00:03:04,990 All things considered, I think somebody took him up on that bridge and threw him 48 00:03:04,990 --> 00:03:05,990 off. 49 00:03:06,730 --> 00:03:09,570 You've got all the pieces of the puzzle right in line, don't you? 50 00:03:09,810 --> 00:03:10,810 There's just one thing. 51 00:03:10,990 --> 00:03:13,830 What's that? Well, the bridge was closed, so there's nowhere to park in 52 00:03:13,830 --> 00:03:14,830 North End. 53 00:03:14,890 --> 00:03:19,110 And what your theory is suggesting is the killer parked on the south end. He 54 00:03:19,110 --> 00:03:22,110 carried the body past the work crew without anybody noticing. 55 00:03:23,370 --> 00:03:25,650 Well, maybe the crew was on a break or something. 56 00:03:26,050 --> 00:03:27,270 Oh, good point. And you are? 57 00:03:27,750 --> 00:03:31,910 I said I don't. Okay, let's go with the work crew on the break theory, shall we? 58 00:03:32,370 --> 00:03:37,170 So the killer carries the victim, who's got to weigh 200 pounds, give or take, 59 00:03:37,350 --> 00:03:40,450 up to the bridge to throw him over to meet his death. 60 00:03:40,670 --> 00:03:41,670 Why? 61 00:03:41,850 --> 00:03:43,990 Why what? Why go through all that trouble? 62 00:03:44,320 --> 00:03:46,640 I mean, if you're going to kill somebody, there's got to be an easier 63 00:03:46,720 --> 00:03:47,720 wouldn't you think? 64 00:03:47,940 --> 00:03:51,140 What are you saying? It's not murder? I'm just saying your theory has all the 65 00:03:51,140 --> 00:03:52,140 pieces. 66 00:03:52,280 --> 00:03:53,320 But it doesn't make sense. 67 00:03:55,860 --> 00:03:56,860 Let's take a look at the bridge. 68 00:04:01,740 --> 00:04:03,060 Workman, we're on a break, huh? 69 00:04:03,780 --> 00:04:05,140 How could she resist that? 70 00:04:07,900 --> 00:04:08,900 We found him. 71 00:04:09,600 --> 00:04:10,660 But so did the cops. 72 00:04:18,279 --> 00:04:19,320 Hi, folks. Dan? 73 00:04:19,940 --> 00:04:20,940 In here. 74 00:04:25,140 --> 00:04:26,140 Hi, guys. 75 00:04:26,320 --> 00:04:28,100 Thought I'd sit in on the autopsy. 76 00:04:28,660 --> 00:04:29,680 Hey, Jim. Blair? 77 00:04:30,800 --> 00:04:33,940 Haven't seen you down here since that autopsy last year, the one where you 78 00:04:33,940 --> 00:04:34,940 passed out. 79 00:04:35,000 --> 00:04:39,460 Well, uh, I was new back then. I'm thinking that maybe I can handle it now. 80 00:04:40,400 --> 00:04:41,440 What are we looking at, Dan? 81 00:04:41,660 --> 00:04:44,620 What we got is one seriously traumatized corpse. 82 00:04:45,550 --> 00:04:49,170 Your report says he fell from the Cascade Narrows Bridge onto a parked 83 00:04:49,450 --> 00:04:50,450 That's right, yeah. 84 00:04:50,790 --> 00:04:54,650 In my estimation, that wouldn't account for the massive physical damage he 85 00:04:54,650 --> 00:04:57,310 suffered. Maybe he was beaten before he fell. 86 00:04:57,550 --> 00:05:01,210 It's possible, but it'd have to be one hell of a beating. We're talking every 87 00:05:01,210 --> 00:05:06,310 major bone broken, every major organ shattered, arteries and blood vessels 88 00:05:06,310 --> 00:05:08,090 burst. Take a look. 89 00:05:11,870 --> 00:05:13,230 Oh, that's beautiful. 90 00:05:15,080 --> 00:05:16,080 See what I mean? 91 00:05:16,940 --> 00:05:18,580 Good thing we were able to get fingerprints. 92 00:05:19,240 --> 00:05:21,260 Even his own mother wouldn't be able to ID him. 93 00:05:23,660 --> 00:05:26,820 Do you always come to the autopsy? 94 00:05:27,060 --> 00:05:29,580 Oh, well, it depends on the case. I find this one particularly interesting, 95 00:05:29,740 --> 00:05:30,419 don't you? 96 00:05:30,420 --> 00:05:33,440 You know, Wells... Cassie, that is too formal. I hate formality. 97 00:05:33,760 --> 00:05:35,560 Okay, Cassie. Do you mind if I call you Jim? 98 00:05:36,120 --> 00:05:38,580 No, no, not at all. Do I make you nervous, Jim? 99 00:05:39,080 --> 00:05:41,200 Because I'm definitely getting the feeling I'm making you nervous. 100 00:05:42,160 --> 00:05:45,240 Hey, Cassie, I'm sure you're very good at your job. You know, I'm really glad 101 00:05:45,240 --> 00:05:48,080 hear you say that, because from what I can tell, you are really good at your 102 00:05:48,080 --> 00:05:50,040 job, too. I know we're going to do some great work together. 103 00:05:51,400 --> 00:05:54,560 Anyway, about our John Doe. I was thinking that maybe we should check out 104 00:05:54,560 --> 00:05:57,520 tourist information, because this guy's shoes were made in Milan, and his belt 105 00:05:57,520 --> 00:06:00,820 had one of those little Paris labels on it. You know, I really enjoy your 106 00:06:00,820 --> 00:06:02,460 enthusiasm. I want you to know that. 107 00:06:02,680 --> 00:06:03,479 Uh -huh. 108 00:06:03,480 --> 00:06:04,480 But? 109 00:06:04,920 --> 00:06:06,200 But you're not a detective. 110 00:06:07,280 --> 00:06:10,800 And you feel like I'm stepping on your toes here, right? A little, yeah. 111 00:06:11,719 --> 00:06:14,920 You know, it's funny, because I thought that this job was about solving crimes, 112 00:06:15,040 --> 00:06:16,780 but what it's really about is ego and turf. 113 00:06:17,160 --> 00:06:20,640 Ego, that's not it at all. Did it ever occur to you that I might have something 114 00:06:20,640 --> 00:06:21,700 valuable to offer here? 115 00:06:22,240 --> 00:06:26,540 You know, you don't have to carry a gun and a badge to solve a crime. All I'm 116 00:06:26,540 --> 00:06:28,460 trying to say here... I know what you're trying to say. 117 00:06:29,560 --> 00:06:31,780 I had hoped things would be different here in Cascade. 118 00:06:39,370 --> 00:06:41,510 Watch out for the she -devil around the corner. 119 00:06:42,410 --> 00:06:44,910 All right, all right. So she's a little eager. 120 00:06:45,250 --> 00:06:46,250 Try pushy. 121 00:06:46,930 --> 00:06:50,030 Look, why don't you give her a break? She's been here less than 48 hours. From 122 00:06:50,030 --> 00:06:51,630 what I understand, she's very good at her job. 123 00:06:51,890 --> 00:06:54,450 I wish she would do her job instead of trying to do my job. 124 00:06:54,670 --> 00:06:55,670 Ah, come on. She's all right. 125 00:06:55,890 --> 00:06:57,110 She's smart. She's aggressive. 126 00:06:57,510 --> 00:06:58,590 She knows what she wants. 127 00:06:59,730 --> 00:07:03,510 Personally, I kind of like her. Okay, D 'Artagnan, why don't you just back off 128 00:07:03,510 --> 00:07:06,030 on this one? You've already dated half the eligible women in the department. 129 00:07:06,110 --> 00:07:07,110 Leave her alone, okay? 130 00:07:07,210 --> 00:07:08,710 Why don't you give her a break? 131 00:07:09,100 --> 00:07:12,860 I mean, you know how it is. Captain Banks, excuse me for interrupting, but I 132 00:07:12,860 --> 00:07:14,980 think there's something that you and Detective Ellison should see. 133 00:07:17,040 --> 00:07:18,040 Come on in. 134 00:07:18,060 --> 00:07:22,560 Dr. Wolf said that the physical damage to our John Doe was so intense that a 135 00:07:22,560 --> 00:07:24,200 physical identification would be difficult. 136 00:07:24,800 --> 00:07:27,860 I've got this new computer program that I've been beta testing, and it's 137 00:07:27,860 --> 00:07:29,460 designed exactly for this kind of situation. 138 00:07:29,980 --> 00:07:31,180 Okay, so here's what it does. 139 00:07:31,600 --> 00:07:35,240 It builds a three -dimensional recreation of the victim's face. 140 00:07:35,630 --> 00:07:38,570 based on data extrapolated from measurements of the skull. 141 00:07:38,930 --> 00:07:43,170 So, you know, you add a known hair color, skin type, etc. 142 00:07:43,530 --> 00:07:46,770 You know, I've seen computer modeling used to reconstruct early hominids based 143 00:07:46,770 --> 00:07:50,450 on skull fragments, but, man, never with this level of sophistication. That's 144 00:07:50,450 --> 00:07:51,990 incredible. Yeah, it's pretty cool, isn't it? 145 00:07:52,730 --> 00:07:55,990 Obviously, there's room for error here, but I think this is a pretty good 146 00:07:55,990 --> 00:07:58,090 facsimile of what our John Doe looked like before he died. 147 00:07:58,550 --> 00:08:00,970 Oh, I'd say that was a pretty impressive piece of police work. 148 00:08:01,490 --> 00:08:02,490 Wouldn't you, Jim? 149 00:08:02,900 --> 00:08:05,940 I'd also think that you'd want to get a copy of that picture over to the medical 150 00:08:05,940 --> 00:08:07,760 examiner as soon as possible. 151 00:08:13,400 --> 00:08:14,400 Dan? 152 00:08:16,100 --> 00:08:17,160 Hello, anybody here? 153 00:08:17,900 --> 00:08:18,900 Maybe they're out to lunch. 154 00:08:19,220 --> 00:08:21,000 Why don't we just leave the reconstruction on the table? 155 00:08:26,680 --> 00:08:27,740 I hear breathing. 156 00:08:44,319 --> 00:08:46,460 guys. They took the body. What body? 157 00:08:46,840 --> 00:08:47,840 John Doe. 158 00:08:49,220 --> 00:08:52,860 And they grabbed all the files, including the fingerprints. 159 00:08:53,140 --> 00:08:55,420 They just ran out. I'll send somebody back for you. 160 00:09:42,280 --> 00:09:44,360 The body was totally incinerated, sir. 161 00:09:44,640 --> 00:09:46,700 Unfortunately, so were the M .E.'s files. 162 00:09:46,960 --> 00:09:48,040 So all the fingerprints are gone. 163 00:09:48,300 --> 00:09:50,440 Yeah, and Wolf didn't even have a chance to send them off to the FBI. 164 00:09:50,760 --> 00:09:51,760 What about the vehicle? 165 00:09:51,880 --> 00:09:54,340 It was stolen from an impound yard earlier this morning. 166 00:09:55,020 --> 00:09:57,880 This committee's going to an awful lot of trouble to keep us from finding out 167 00:09:57,880 --> 00:09:59,220 who our John Doe really is. 168 00:09:59,580 --> 00:10:03,420 Well, maybe they're scared if we find out who he is, we'll find out who they 169 00:10:03,420 --> 00:10:06,180 are. You know, there are times when the kid actually sounds like a cop. 170 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 Yeah. 171 00:10:08,260 --> 00:10:09,560 Look, we're at a dead end here, Jim. 172 00:10:09,950 --> 00:10:10,829 You know what that means. 173 00:10:10,830 --> 00:10:11,970 Back to the beginning, sir, yes. 174 00:10:13,030 --> 00:10:14,370 Watch yourselves out there. 175 00:10:14,590 --> 00:10:17,490 Whoever these guys are, they've already killed one person. I don't think they'd 176 00:10:17,490 --> 00:10:18,490 mind killing a cop. 177 00:10:19,250 --> 00:10:20,430 Or an anthropologist. 178 00:10:32,350 --> 00:10:37,710 See, the problem with the crime scene is you got cops, bystanders. 179 00:10:38,140 --> 00:10:41,800 reporters, what have you, you come back during the day and there's nobody 180 00:10:41,800 --> 00:10:43,700 around, it's a whole lot different, wouldn't you say? 181 00:10:45,960 --> 00:10:47,660 He looks the same to me, man. 182 00:10:49,460 --> 00:10:50,460 What about the bridge? 183 00:10:54,400 --> 00:10:57,060 That pretty much looks the same, too. 184 00:10:58,400 --> 00:11:00,040 You're looking, but you're not seeing shit. 185 00:11:00,910 --> 00:11:04,410 Let's suppose our killer takes John Doe onto the bridge. He knocks him out and 186 00:11:04,410 --> 00:11:07,350 he tosses him over the side. He hurtles 100 feet through the air and he lands 187 00:11:07,350 --> 00:11:09,670 right here on top of the car. You don't have a problem with that? 188 00:11:11,570 --> 00:11:15,470 Well, that guy'd have to be pretty strong. Or have a catapult to get him 189 00:11:15,470 --> 00:11:16,470 those wires, huh? 190 00:11:16,750 --> 00:11:17,750 Exactly. 191 00:11:25,190 --> 00:11:26,109 What is it? 192 00:11:26,110 --> 00:11:27,110 I'm not sure. 193 00:11:27,270 --> 00:11:28,270 Come on. 194 00:11:36,110 --> 00:11:37,310 It's a man's suit coat. 195 00:11:37,910 --> 00:11:39,970 Looks like it matches our John Doe's pants. 196 00:11:57,570 --> 00:11:58,890 It's with Franks. 197 00:12:00,710 --> 00:12:01,710 You all right? 198 00:12:05,840 --> 00:12:06,840 European passport. 199 00:12:09,860 --> 00:12:12,180 Jean Duval from Marseille, France. 200 00:12:12,400 --> 00:12:14,000 I'd say this is our John Doe. 201 00:12:14,400 --> 00:12:16,680 How much are you doing a quarter of a mile away from where he fell? 202 00:12:21,800 --> 00:12:23,060 Fell out of an airplane? 203 00:12:24,040 --> 00:12:27,080 When I was in military, Captain, we were doing parachute training. 204 00:12:27,380 --> 00:12:29,860 This poor kid's chute didn't open one time. 205 00:12:30,540 --> 00:12:33,500 His body was so badly mangled they wouldn't let us look at him. 206 00:12:33,760 --> 00:12:35,200 It broke every bone in his body. 207 00:12:35,710 --> 00:12:39,210 which would explain why the body missed the telephone wires at the bridge and 208 00:12:39,210 --> 00:12:40,550 why the jacket was so far away. 209 00:12:40,750 --> 00:12:43,170 I mean, the Winsby could account for that, could have just torn it right off, 210 00:12:43,170 --> 00:12:46,450 and also why the body was so physically traumatized. We checked with the 211 00:12:46,450 --> 00:12:50,090 airport. There were no scheduled flights at the time of the incident over the 212 00:12:50,090 --> 00:12:53,530 crime scene. Which means that it was an illegal flight and probably below radar. 213 00:12:54,550 --> 00:12:55,910 What do we know about Jean Duval? 214 00:12:56,130 --> 00:13:00,170 Well, U .S. Immigration has no record of issuing him a visa. I have a phone call 215 00:13:00,170 --> 00:13:01,170 into the police in Marseille. 216 00:13:01,470 --> 00:13:03,670 Here's another interesting piece to our puzzle. 217 00:13:04,120 --> 00:13:07,780 Just before you came in, I had a visit from your new favorite forensics chief. 218 00:13:08,260 --> 00:13:09,260 Miss Wells. 219 00:13:10,100 --> 00:13:13,900 She ran an analysis on that soil sample found on the bottom of Duval's shoe. 220 00:13:14,560 --> 00:13:18,220 Appears it had high traces of iron and copper, definitely not from around 221 00:13:18,220 --> 00:13:19,860 Cascade. Where would it be from, sir? 222 00:13:20,260 --> 00:13:23,940 According to her report, the only place that fits the profile is an area east of 223 00:13:23,940 --> 00:13:25,760 Lake Quincy, the Watumsa Basin. 224 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Watumsa. 225 00:13:27,300 --> 00:13:30,760 Watumsa Basin, sir. Yeah, I did some research on the Watumsa Indians a couple 226 00:13:30,760 --> 00:13:31,629 years back. 227 00:13:31,630 --> 00:13:34,070 There's not much out there. I mean, there's some farmland and a couple of 228 00:13:34,070 --> 00:13:35,410 abandoned copper mines, but that's about it. 229 00:13:36,930 --> 00:13:39,910 The breadth of your knowledge never ceases to amaze me. 230 00:13:40,330 --> 00:13:42,410 Oh, wait a minute. You know what? I'm wrong. 231 00:13:42,810 --> 00:13:45,410 There is a town out there, a really small one, out in the middle of nowhere. 232 00:13:46,690 --> 00:13:49,690 Pine something. Pine tree, pine saw, I don't know, something. 233 00:13:50,350 --> 00:13:51,830 Pinecrest? Yeah, yeah, that's it. 234 00:13:52,130 --> 00:13:56,490 Pinecrest. So a Frenchman falls out of a plane over Cascade with dirt on his 235 00:13:56,490 --> 00:13:58,030 shoes from a place 200 miles away. 236 00:13:59,280 --> 00:14:01,440 I think it's time for a road trip, Chief. Thank you, sir. 237 00:14:19,060 --> 00:14:20,520 The police hasn't changed much. 238 00:14:20,960 --> 00:14:23,040 Yeah, places like this usually don't. 239 00:14:23,400 --> 00:14:26,400 You know, small towns like this are really just modern -day variations of 240 00:14:26,400 --> 00:14:28,560 organizations like the mayors, the chief, the... 241 00:14:28,760 --> 00:14:31,960 Doctors and medicine men, the police or the lawgivers and the warriors. 242 00:14:32,520 --> 00:14:35,200 God, I remember the last time I was here, there was this sheriff with his 243 00:14:35,200 --> 00:14:38,980 hanging out over his belt there and old geezers looked like an extra from 244 00:14:38,980 --> 00:14:39,980 delivery. 245 00:14:43,320 --> 00:14:45,140 I'm Sheriff McNeil. How can I help you? 246 00:14:45,780 --> 00:14:49,060 I'm Detective Allison with the Cascade Police Department. 247 00:14:49,260 --> 00:14:50,480 This is Blair Sandberg. 248 00:14:51,180 --> 00:14:52,180 Cascade PD. 249 00:14:52,360 --> 00:14:54,520 Well, we sure must be on your popularity list today. 250 00:14:54,740 --> 00:14:57,800 Hi there. I was just telling Captain McNeil about our John Doe case. 251 00:14:58,730 --> 00:15:00,330 I've got to say, he doesn't look familiar. 252 00:15:01,150 --> 00:15:04,430 Well, what Miss Wells isn't aware of is that we've already made a tentative 253 00:15:04,430 --> 00:15:05,910 identification. You have? 254 00:15:06,690 --> 00:15:08,850 Yes, his name is Duval. He's a French national. 255 00:15:09,110 --> 00:15:12,910 I don't suppose you have any idea why or if he'd been in the area recently. 256 00:15:13,350 --> 00:15:16,390 I sure don't. If I could keep this, I'd be glad to ask him around. 257 00:15:16,650 --> 00:15:18,610 I hope you don't mind if we do some checking around ourselves. 258 00:15:19,150 --> 00:15:20,150 Not at all. 259 00:15:20,230 --> 00:15:22,270 Though, frankly, I think you're wasting your time. 260 00:15:22,730 --> 00:15:25,610 Truth is, nothing much ever happens here in Pinecrest. 261 00:15:26,480 --> 00:15:29,820 I was just assisting on the identification of a corpse. What's wrong 262 00:15:29,980 --> 00:15:33,940 When does a forensics chief drive 200 miles to confer with local law 263 00:15:33,940 --> 00:15:37,280 enforcement? I thought you might be too busy to come out here. I was trying to 264 00:15:37,280 --> 00:15:38,179 save you some time. 265 00:15:38,180 --> 00:15:39,260 Well, why didn't you tell me? 266 00:15:40,040 --> 00:15:42,280 Because I thought you might say no. 267 00:15:42,840 --> 00:15:44,100 Yeah, I probably would have. 268 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 I'm sorry. 269 00:15:49,320 --> 00:15:50,960 Come on, Jim. 270 00:15:51,520 --> 00:15:52,940 She's just trying to help us out, man. 271 00:16:07,880 --> 00:16:10,780 Well, this isn't some competition to see who can solve the case first. 272 00:16:11,920 --> 00:16:12,920 You're not a detective. 273 00:16:13,320 --> 00:16:15,800 I know I'm not a detective. You don't have to keep saying that. 274 00:16:16,080 --> 00:16:18,980 Why don't you just go to the academy like everybody else? You may make it 275 00:16:18,980 --> 00:16:19,779 on yourself. 276 00:16:19,780 --> 00:16:20,519 I can't. 277 00:16:20,520 --> 00:16:21,520 I tried. 278 00:16:26,300 --> 00:16:27,300 Hey, are you all right? 279 00:16:28,600 --> 00:16:31,660 I have asthma. 280 00:16:32,580 --> 00:16:33,740 They won't let me in the academy. 281 00:16:37,100 --> 00:16:44,020 Sorry, you know, I just... Hey! 282 00:16:45,660 --> 00:16:46,660 Hold it! 283 00:16:47,200 --> 00:16:48,260 Hey! Stop! 284 00:16:48,460 --> 00:16:49,460 Police! 285 00:17:37,870 --> 00:17:39,750 Nothing ever happens at Pinecrest, huh? 286 00:17:54,150 --> 00:17:55,630 Named Tom Baldocchi. 287 00:17:55,870 --> 00:17:57,370 Only been in town a few weeks. 288 00:17:57,750 --> 00:17:58,709 Seen him around. 289 00:17:58,710 --> 00:17:59,910 Never talked to him, though. 290 00:18:00,670 --> 00:18:01,730 Let me take a look at this. 291 00:18:02,570 --> 00:18:03,570 What'd you do with the body? 292 00:18:04,040 --> 00:18:07,900 Oh, County Corner's way over in Lake Quincy, so we took it over to our local 293 00:18:07,900 --> 00:18:08,900 clinic. 294 00:18:09,800 --> 00:18:12,780 Thanks. I appreciate that. I'd like to examine the body, if I may. 295 00:18:13,300 --> 00:18:15,460 I'm sure Doc Morrow wouldn't mind if we dropped by. 296 00:18:17,120 --> 00:18:18,120 I'm going to wait right here. 297 00:18:19,300 --> 00:18:20,300 Suit yourself. 298 00:18:20,580 --> 00:18:21,580 Let's go, Wells. 299 00:18:26,080 --> 00:18:27,080 Come in. 300 00:18:28,880 --> 00:18:29,880 Stephen. 301 00:18:30,100 --> 00:18:32,000 These are the detectives from Cascade. 302 00:18:32,940 --> 00:18:33,829 Stephen Morrow. 303 00:18:33,830 --> 00:18:34,609 Good to meet you both. 304 00:18:34,610 --> 00:18:35,610 Hey. 305 00:18:35,770 --> 00:18:38,350 Sondra, would you mind telling Mr. Eccles I'll be with him in about ten 306 00:18:38,730 --> 00:18:39,730 Yes, Doctor. 307 00:18:39,930 --> 00:18:44,230 So, you're the big city detectives. I'm Detective Ellison, and this is Miss 308 00:18:44,230 --> 00:18:45,230 Wells. 309 00:18:45,870 --> 00:18:47,110 Whole town's talking about you. 310 00:18:47,750 --> 00:18:50,870 Yeah, hasn't been this much excitement around here since Bob Haskell said that 311 00:18:50,870 --> 00:18:52,010 aliens abducted his cow. 312 00:18:52,530 --> 00:18:55,370 Everybody knows Bob Haskell drinks too much of his own home brew. 313 00:18:55,590 --> 00:18:56,549 Oh, maybe. 314 00:18:56,550 --> 00:18:59,050 Maybe. But they never did find that cow, now, did they? 315 00:19:00,530 --> 00:19:02,110 Body's in the back where I keep my medical supplies. 316 00:19:03,050 --> 00:19:06,190 I turned the air conditioning on full blast to keep the body from decomposing. 317 00:19:06,470 --> 00:19:07,630 Sure, it's plenty cold in here. 318 00:19:10,410 --> 00:19:11,410 Anything I can get you? 319 00:19:11,890 --> 00:19:13,650 No, I think we have everything we need. Thank you. 320 00:19:14,170 --> 00:19:15,390 I'm going to take the pictures first. 321 00:19:16,090 --> 00:19:17,190 What camera is that? 322 00:19:17,530 --> 00:19:19,350 Oh, it's a digital camera. 323 00:19:19,650 --> 00:19:20,830 It doesn't use any film. 324 00:19:21,670 --> 00:19:24,250 What do you think I'm next, guns without bullets? Huh. 325 00:19:28,190 --> 00:19:29,790 We can forget about fingerprints. 326 00:19:29,990 --> 00:19:31,310 They've been surgically removed. 327 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 Yep, you're right. 328 00:19:37,300 --> 00:19:41,600 That's not the only surgery he's had. You see these scars around his eyes and 329 00:19:41,600 --> 00:19:42,600 his ears here? 330 00:19:42,940 --> 00:19:44,520 Some up by the hairline, too. 331 00:19:47,160 --> 00:19:47,979 Facelift, right? 332 00:19:47,980 --> 00:19:50,160 I'd say more like complete reconstructive surgery. 333 00:19:51,200 --> 00:19:55,780 This chin, this is an implant here. This jawline's been reconstructed. My guess 334 00:19:55,780 --> 00:19:57,800 is that's not the original nose. What would you say, doctor? 335 00:19:58,060 --> 00:20:03,140 Well, I'm no plastic surgeon, but in my professional opinion, I'd have to agree. 336 00:20:03,360 --> 00:20:05,140 This man's had a lot of facial work done. 337 00:20:06,160 --> 00:20:10,600 Now, if you went to all the trouble to change his look, it's a pretty good bet 338 00:20:10,600 --> 00:20:12,240 that the ID is fake, too. 339 00:20:15,900 --> 00:20:18,940 I said some kind of surgical procedure on his forearm as well. 340 00:20:19,360 --> 00:20:20,360 What is it? 341 00:20:23,700 --> 00:20:26,180 It feels like a tattoo that's been removed. 342 00:20:30,100 --> 00:20:34,580 Of a upside -down cross and a star. 343 00:20:43,590 --> 00:20:45,890 I feel something, but how can you possibly make out what that is? 344 00:20:47,250 --> 00:20:49,410 Well, whoever it is, we know he's done a little time. 345 00:20:50,270 --> 00:20:51,750 This was a prison gang tattoo. 346 00:20:55,870 --> 00:20:56,729 Thanks, Ethan. 347 00:20:56,730 --> 00:20:57,730 Yeah, thanks, Doc. 348 00:20:57,750 --> 00:20:59,850 Appreciate your time. Thanks a lot. I'm glad I could help. 349 00:21:09,250 --> 00:21:11,870 How much do they know? A hell of a lot more than they should. 350 00:21:12,220 --> 00:21:14,180 What do you want to do? We've got a client coming in. 351 00:21:14,440 --> 00:21:15,560 It's too late to cancel now. 352 00:21:16,120 --> 00:21:17,840 Afterward, we just lay low and hope it all blows over. 353 00:21:18,260 --> 00:21:19,480 What if they get too close? 354 00:21:20,960 --> 00:21:21,960 Then we handle it. 355 00:21:22,400 --> 00:21:23,620 That's what I pay you for, isn't it? 356 00:21:29,300 --> 00:21:30,279 Is this yours? 357 00:21:30,280 --> 00:21:31,280 Yep. 358 00:21:31,900 --> 00:21:35,500 I took out the old engine, put it on from an old Porsche, had to rebuild 359 00:21:35,960 --> 00:21:36,960 Very impressive. 360 00:21:37,120 --> 00:21:38,120 Okay, look what I got in here. 361 00:21:39,919 --> 00:21:41,780 Spectrographic analyzer. Full lab capabilities. 362 00:21:42,240 --> 00:21:44,040 And we got one of those little portable x -ray machines. 363 00:21:44,300 --> 00:21:47,400 I got more stuff in here than the department forensic man had. 364 00:21:48,000 --> 00:21:51,460 Some of it I built myself. Some of it I'm testing for some manufacturing. 365 00:21:53,140 --> 00:21:54,140 Excuse me. 366 00:21:56,180 --> 00:21:57,180 Yeah, Allison. 367 00:21:57,240 --> 00:22:01,380 Ken, I just got a call from Peter Pohl. Our dead man, Jean Duval, he was one of 368 00:22:01,380 --> 00:22:02,660 theirs. Duval worked for him. 369 00:22:03,020 --> 00:22:05,840 Well, he disappeared two weeks ago in Switzerland while he was working on a 370 00:22:05,840 --> 00:22:07,600 case. You ever hear of Luquine? 371 00:22:08,060 --> 00:22:10,720 The terrorist who was involved in that bombing in Paris last year. 372 00:22:10,940 --> 00:22:14,180 The ball had been trailing him for months. Last week, he followed a lead to 373 00:22:14,180 --> 00:22:15,440 Geneva, and then he vanished. 374 00:22:15,680 --> 00:22:17,220 So how'd he end up in Cascade? 375 00:22:17,460 --> 00:22:19,220 Well, I think you'd better find out. 376 00:22:22,680 --> 00:22:24,460 Hey, Jim, you should come here and take a look at this. 377 00:22:25,020 --> 00:22:29,020 I took a photo of Baldacchi, and I programmed in the adjustment for the 378 00:22:29,020 --> 00:22:30,240 to his nose and his jawline. 379 00:22:37,760 --> 00:22:38,760 What do you think? 380 00:22:38,820 --> 00:22:39,799 You know what? 381 00:22:39,800 --> 00:22:42,940 If you're right about that tattoo, I can modem his picture up to some of the 382 00:22:42,940 --> 00:22:45,640 prisons in the Northwest. Somebody might recognize him. That's a good idea. 383 00:22:46,260 --> 00:22:47,260 Nice work. 384 00:22:47,400 --> 00:22:48,400 Does that mean I can stay? 385 00:22:50,420 --> 00:22:53,340 Oh, come on. Just give me a chance. You know what? You guys need me on this 386 00:22:53,340 --> 00:22:54,339 case. 387 00:22:54,340 --> 00:22:58,200 Just give me a chance, okay? If I get in the way, you can send me home. 388 00:23:02,260 --> 00:23:03,260 All right. Deal. 389 00:23:11,050 --> 00:23:14,810 Excuse me. The only airport around here is way over in Lake Quincy, right? 390 00:23:15,030 --> 00:23:16,230 Except for Bob Leland's. 391 00:23:16,590 --> 00:23:18,890 Bob Leland's? He runs a crop dusting service. 392 00:23:19,210 --> 00:23:20,950 He's got this little airfield north of town. 393 00:23:21,230 --> 00:23:22,390 It's a dirt strip, really. 394 00:23:35,890 --> 00:23:37,510 Wow. Look at that. 395 00:23:38,810 --> 00:23:40,530 Screens like this, man. Beautiful. 396 00:23:41,040 --> 00:23:44,560 That's when flying was flying, you know? Wind in your hair, heart in your 397 00:23:44,560 --> 00:23:46,100 throat, hugs in your teeth. 398 00:23:46,580 --> 00:23:47,580 Yeah, I suppose. 399 00:23:47,920 --> 00:23:48,920 Hello? 400 00:23:50,680 --> 00:23:53,200 Hello? The windows are blacked out. 401 00:23:54,220 --> 00:23:55,220 Weird. 402 00:23:55,680 --> 00:23:56,680 It's pretty strange. 403 00:23:58,520 --> 00:23:59,560 Looking for something? 404 00:24:00,700 --> 00:24:01,780 Yeah, afternoon. 405 00:24:01,980 --> 00:24:02,980 Are you the owner? 406 00:24:03,740 --> 00:24:07,080 Maybe. We were just wondering how much you charge for your services. 407 00:24:07,400 --> 00:24:08,500 You don't look like farmers. 408 00:24:09,070 --> 00:24:11,810 Actually, we were looking for someone to fly us into Cascade. 409 00:24:12,050 --> 00:24:13,250 Why? Business. 410 00:24:15,710 --> 00:24:16,710 I can't help you. 411 00:24:17,210 --> 00:24:18,570 You fellas have a nice day. 412 00:24:18,970 --> 00:24:19,970 We'll pay cash. 413 00:24:22,990 --> 00:24:24,110 I don't need the business. 414 00:24:27,350 --> 00:24:28,350 Friendly. 415 00:24:33,150 --> 00:24:34,150 That's funny. 416 00:24:34,550 --> 00:24:35,550 When is it? 417 00:24:36,210 --> 00:24:37,210 Well... 418 00:24:37,350 --> 00:24:40,290 That's the beautiful thing about these biplanes, is they can land and take off 419 00:24:40,290 --> 00:24:42,630 on a dime. But, I mean, check it out. Look how big his runway is. 420 00:24:43,690 --> 00:24:44,690 Look at that. 421 00:24:50,310 --> 00:24:51,170 Check out 422 00:24:51,170 --> 00:24:59,130 these 423 00:24:59,130 --> 00:25:00,130 tracks. 424 00:25:00,890 --> 00:25:02,970 Something's landed here, all right. You see these double lines? 425 00:25:05,100 --> 00:25:06,640 Something a lot bigger than that crop. 426 00:25:09,540 --> 00:25:10,540 Well, 427 00:25:11,220 --> 00:25:12,220 come on. 428 00:25:12,840 --> 00:25:13,840 Yeah. 429 00:25:15,120 --> 00:25:19,560 Hey, Cassie, can you see what you can pull up for a guy named Bob Leland and 430 00:25:19,560 --> 00:25:22,140 find out whatever you can on his crop dusting business? 431 00:25:22,480 --> 00:25:23,860 Okay, but first, let me show you this. Come here. 432 00:25:25,500 --> 00:25:26,720 You were right about Bob Docky. 433 00:25:26,920 --> 00:25:31,260 His real name's Ray Loomis. He was paroled in January from Dulmut 434 00:25:31,520 --> 00:25:32,520 And for what? 435 00:25:32,620 --> 00:25:33,620 Get this. 436 00:25:33,660 --> 00:25:37,460 Seven years ago, Loomis went to jail for his involvement in an organ transplant. 437 00:25:38,140 --> 00:25:41,920 They were smuggling foreigners into the States, drugging them, taking out their 438 00:25:41,920 --> 00:25:43,660 kidneys, and selling them on the black market. 439 00:25:44,680 --> 00:25:45,680 Who else was involved? 440 00:25:46,220 --> 00:25:51,880 Um, the ringleader was a doctor named Vern Delanian, released from prison last 441 00:25:51,880 --> 00:25:54,200 year. Can you bring up his record? Yeah, easy. 442 00:25:54,560 --> 00:25:55,960 You know, I remember reading about that. 443 00:25:56,400 --> 00:25:59,940 They bring in these foreigners, and they promise them jobs and a new life, and 444 00:25:59,940 --> 00:26:02,000 the next thing they'd know, they'd end up in some alley with one of their 445 00:26:02,000 --> 00:26:03,880 kidneys gone. I mean, could you believe that? 446 00:26:06,190 --> 00:26:09,790 Here comes... Vernon Charles Delaney. 447 00:26:11,970 --> 00:26:16,750 Wait a minute, isn't that... Pinecrest's finest physician himself, Dr. Stephen 448 00:26:16,750 --> 00:26:17,750 Morrow. 449 00:26:29,970 --> 00:26:31,390 Do you know what you're saying? 450 00:26:32,709 --> 00:26:35,890 People around here love Doc Morrow. I just can't believe he's a criminal. 451 00:26:36,310 --> 00:26:37,350 Oh, what about this? 452 00:26:38,150 --> 00:26:41,450 So there's a resemblance. A resemblance. Look, I'm not going to put a man in 453 00:26:41,450 --> 00:26:42,910 jail based on a photograph. 454 00:26:43,550 --> 00:26:45,190 Why don't you just bring him in for fingerprints? 455 00:26:45,590 --> 00:26:47,070 I don't have to. Got him right here. 456 00:26:48,410 --> 00:26:51,350 Took him last spring when the doc applied for his hunting license. 457 00:27:03,500 --> 00:27:04,500 They don't match. 458 00:27:05,500 --> 00:27:06,980 So, you think she switched them? 459 00:27:07,180 --> 00:27:08,180 I don't know. 460 00:27:08,620 --> 00:27:11,340 Something about this whole thing just doesn't sit right with me. 461 00:27:11,560 --> 00:27:12,560 So what are we going to do now? 462 00:27:12,960 --> 00:27:16,400 Well, first I've got to put a call into Interpol about Jean Duval. Then you and 463 00:27:16,400 --> 00:27:18,340 I have to go have another talk with Dr. Morrow. 464 00:27:18,840 --> 00:27:21,420 Oh, great. Well, while you guys are doing that, I'll go check out the 465 00:27:21,420 --> 00:27:24,580 at Leland's. No, I think right now is a good time for you to head back to 466 00:27:24,580 --> 00:27:25,600 Cascade. What? 467 00:27:25,840 --> 00:27:29,720 Why? Because I've got a funny feeling about this place. If something gets 468 00:27:29,720 --> 00:27:31,960 around here, I don't want you to get hurt. 469 00:27:32,620 --> 00:27:37,290 Look. I got a .357 in my van, okay? When I was with the SFPD, I used to go to 470 00:27:37,290 --> 00:27:40,090 the range and shoot. My scores were higher than most of the cops that I 471 00:27:41,510 --> 00:27:42,429 Come on. 472 00:27:42,430 --> 00:27:43,430 I can take care of myself. 473 00:27:44,070 --> 00:27:45,070 I'm sure you can. 474 00:27:45,170 --> 00:27:46,630 But this isn't open for debate. 475 00:27:47,070 --> 00:27:48,070 Come on. 476 00:27:48,550 --> 00:27:51,790 I thought that you and I were working something out here. 477 00:27:52,490 --> 00:27:54,510 I guess I was just kidding myself. 478 00:27:55,110 --> 00:27:58,730 Cassie, our agreement was if you got in the way, that you would head home. 479 00:27:59,090 --> 00:28:00,550 And I think it's time you head home. 480 00:28:11,690 --> 00:28:12,730 That's pretty harsh, man. 481 00:28:13,370 --> 00:28:16,190 I mean, I understand you're trying to protect your territorial imperative 482 00:28:16,230 --> 00:28:17,230 but come on. 483 00:28:18,070 --> 00:28:21,570 I'm not trying to protect my territory. I'm trying to protect her. 484 00:28:29,890 --> 00:28:31,090 Kelly, come on in. 485 00:28:35,490 --> 00:28:36,490 Who are you? 486 00:28:38,790 --> 00:28:39,790 What are you talking about? 487 00:28:40,110 --> 00:28:42,210 I know you switched the fingerprints in my office. 488 00:28:43,690 --> 00:28:46,670 The Cascade cop says you're somebody named Vern Delanian. 489 00:28:50,110 --> 00:28:51,370 And how did he find out? 490 00:28:52,130 --> 00:28:53,770 Your friend Loomis' prison record. 491 00:28:56,010 --> 00:28:57,010 Who else knows? 492 00:28:58,970 --> 00:28:59,970 I do. 493 00:29:00,750 --> 00:29:01,970 You're under arrest, Stephen. 494 00:29:02,210 --> 00:29:04,950 Kelly, come on. Which one of my deputies did you pay off to help you? 495 00:29:06,090 --> 00:29:07,230 Tolliver or Nichols? 496 00:29:07,490 --> 00:29:08,490 Both of them. 497 00:29:10,470 --> 00:29:11,990 Bastard. Look, I can explain everything. 498 00:29:12,390 --> 00:29:13,390 I'm not interested. 499 00:29:14,590 --> 00:29:17,130 Whatever you're involved in, Stephen, it's over. You're going to jail. 500 00:29:17,370 --> 00:29:21,770 Kelly, I may have lied about who I was, but I never lied about my feelings for 501 00:29:21,770 --> 00:29:22,770 you. 502 00:29:29,010 --> 00:29:30,130 You're such a girl scout. 503 00:30:07,210 --> 00:30:08,210 McNeil's already here. 504 00:30:15,270 --> 00:30:16,330 I smell blood. 505 00:30:17,570 --> 00:30:19,270 And gunpowder. You smell it? 506 00:30:20,610 --> 00:30:22,170 Of course. Pop the trunk on it. 507 00:30:36,170 --> 00:30:37,170 Let's make three. 508 00:30:42,290 --> 00:30:43,470 Get your hands up now! 509 00:30:43,870 --> 00:30:46,870 Whoa, whoa, whoa! We found her like this! Get your hands up! 510 00:30:47,090 --> 00:30:49,250 Now, wait a minute. This is a mistake here, guys. Get your hands up! Hands 511 00:30:49,250 --> 00:30:50,249 against the ground! Go! 512 00:30:50,250 --> 00:30:52,870 Oh, come on. Hey, don't point that thing at me. Come on. Take it easy, all 513 00:30:52,870 --> 00:30:53,930 right? You didn't shoot her, guys. 514 00:31:11,400 --> 00:31:12,580 What is the big secret here? 515 00:32:36,760 --> 00:32:37,760 This is crazy. 516 00:32:38,020 --> 00:32:40,460 What are you doing wasting time with us when the real killers are getting away? 517 00:32:41,020 --> 00:32:43,240 Save your breath, Chief. They know we didn't kill him. 518 00:32:43,760 --> 00:32:46,980 What are you talking about? Marl must be paying you a hell of a lot to throw 519 00:32:46,980 --> 00:32:48,300 away your careers like this, huh? 520 00:32:49,020 --> 00:32:50,360 Is that why he killed McNeil? 521 00:32:51,640 --> 00:32:52,680 Because she wouldn't go along? 522 00:32:55,220 --> 00:32:56,340 I'm gonna go find a girl. 523 00:33:39,560 --> 00:33:41,380 Welcome to America. How was your flight? 524 00:33:41,620 --> 00:33:42,820 Long and tiring. 525 00:33:43,920 --> 00:33:45,100 Everything's ready as we agreed. 526 00:33:45,480 --> 00:33:46,740 All we need is the money. 527 00:33:50,600 --> 00:33:51,820 One million dollars. 528 00:33:52,500 --> 00:33:53,500 American. 529 00:33:58,360 --> 00:33:59,360 Here's your document. 530 00:34:00,220 --> 00:34:04,320 Tomorrow you'll be Edgar Kleist, a naturalized American citizen born in 531 00:34:04,480 --> 00:34:07,440 And wanted terrorist Luke Rene will cease to exist. 532 00:34:10,030 --> 00:34:11,030 Yes, sir. 533 00:34:59,850 --> 00:35:00,850 Hey, give me your glasses. 534 00:35:01,330 --> 00:35:02,330 Quick, come on. 535 00:35:10,450 --> 00:35:11,490 What are you doing? 536 00:35:40,970 --> 00:35:41,928 Now you relax. 537 00:35:41,930 --> 00:35:42,930 You'll be asleep soon. 538 00:35:46,390 --> 00:35:49,790 Once we're gone, I don't want anything left for the police to find. Don't 539 00:35:49,890 --> 00:35:51,970 That fuel burns at 3 ,000 degrees. 540 00:35:52,930 --> 00:35:54,670 There won't be anything left but slag. 541 00:35:54,910 --> 00:35:55,910 Good. 542 00:35:57,170 --> 00:35:59,070 You're quite the entrepreneur there, Doc. 543 00:35:59,490 --> 00:36:01,990 A witness protection program for one of criminals. 544 00:36:02,890 --> 00:36:04,830 Plastic surgery, new identities. 545 00:36:06,170 --> 00:36:07,170 Very nice. 546 00:36:07,250 --> 00:36:08,029 Smart girl. 547 00:36:08,030 --> 00:36:10,070 You know, the only part I don't understand? 548 00:36:10,640 --> 00:36:11,640 He's the Interpol agent. 549 00:36:12,440 --> 00:36:13,440 Oh, come on. 550 00:36:13,660 --> 00:36:16,880 I mean, you said you were going to turn me into slag anyway. 551 00:36:17,280 --> 00:36:18,280 Well, I mean, I confused. 552 00:36:18,880 --> 00:36:20,040 Actually, we took him on as a client. 553 00:36:20,880 --> 00:36:24,400 You can imagine our surprise when we discovered he wasn't who he appeared to 554 00:36:25,100 --> 00:36:27,320 I mean, after all, that's our franchise. 555 00:36:27,860 --> 00:36:28,860 Right. 556 00:36:29,640 --> 00:36:31,820 And then you threw him out of the plane. 557 00:36:32,300 --> 00:36:35,520 I had planned to have him disappear over the ocean, but as we were nearing 558 00:36:35,520 --> 00:36:37,780 Cascade, he tried to grab Deed's gun and there was an accident. 559 00:36:38,080 --> 00:36:39,080 What happens now? 560 00:36:39,500 --> 00:36:41,440 Well, first I finish with Mr. Rene here. 561 00:36:42,040 --> 00:36:45,960 And then, thanks to you and your friends, we pack up and move to a new 562 00:36:46,880 --> 00:36:47,880 And you disappear. 563 00:36:49,260 --> 00:36:50,380 Call Tulliver and Nichols. 564 00:36:51,360 --> 00:36:52,400 Tell them we've got the girl. 565 00:36:55,680 --> 00:36:57,260 Yeah, sure, Simon. We'll be standing by. 566 00:37:00,460 --> 00:37:04,180 Simon said he was going to call the state police for backup, but, uh... What 567 00:37:04,180 --> 00:37:06,520 about Cassie, man? I mean, she hasn't shown up. She hasn't even called. 568 00:37:12,859 --> 00:37:13,859 Hold on, Simon. 569 00:37:16,220 --> 00:37:17,118 Sheriff's office. 570 00:37:17,120 --> 00:37:19,200 Nichols. Yeah. We got the girl. 571 00:37:19,680 --> 00:37:22,360 Tomorrow I want you to bring those two cops out to the airfield. 572 00:37:22,580 --> 00:37:23,580 All right. 573 00:37:25,320 --> 00:37:29,240 Simon, they got Cassie. They took her to Bob Leland's airfield, which is about 574 00:37:29,240 --> 00:37:30,700 two miles north of Pinecrest here. 575 00:37:31,280 --> 00:37:33,420 It would help to get us some backup from the state police. 576 00:37:33,680 --> 00:37:34,780 A chopper would be nice. 577 00:37:35,440 --> 00:37:36,720 We'll check in with you in a while. 578 00:37:46,040 --> 00:37:48,820 Nicholas and Tolliver should have been here by now. We may have a problem. 579 00:37:49,360 --> 00:37:50,279 Take a look. 580 00:37:50,280 --> 00:37:51,280 I'll check out that. 581 00:38:17,190 --> 00:38:18,190 Drop your weapon! 582 00:39:04,919 --> 00:39:06,380 Forget about him. Grab the money. Let's go. 583 00:39:59,280 --> 00:40:00,280 Stay put. 584 00:40:34,570 --> 00:40:36,190 Then it's up! I'm trying! 585 00:41:07,690 --> 00:41:08,690 He's on the roof. 586 00:41:56,840 --> 00:41:57,578 in conduct. 587 00:41:57,580 --> 00:41:58,580 Come on, get up! 588 00:41:58,900 --> 00:41:59,900 Come on! 589 00:42:01,420 --> 00:42:02,420 Up in the air! 590 00:42:02,740 --> 00:42:03,740 That's right, get your hands up. 591 00:42:05,340 --> 00:42:08,780 So, do I, uh, I get to pick a flyer mouse for this? 592 00:42:09,960 --> 00:42:11,500 Hey, get your hands up! 593 00:42:12,540 --> 00:42:15,400 Put your hands against the side here. Let's get him out of here! 594 00:42:16,360 --> 00:42:20,240 The best part is, not only did we close down their entire operation, but we also 595 00:42:20,240 --> 00:42:23,540 found computer files that listed the name and locations of all of their 596 00:42:23,540 --> 00:42:28,830 clients. 14 wanted criminals, including a mafia don and some junk barn king who 597 00:42:28,830 --> 00:42:29,830 embezzled millions. 598 00:42:30,210 --> 00:42:32,830 All in all, guys, I'd say it was a pretty nice song. 599 00:42:33,730 --> 00:42:35,270 Congratulations. Thank you, sir. 600 00:42:36,930 --> 00:42:39,690 Allison, am I keeping you from something? 601 00:42:40,170 --> 00:42:41,170 Well, 602 00:42:41,890 --> 00:42:44,110 to be honest, sir, I have a dinner date. 603 00:42:44,390 --> 00:42:46,990 You got a date? That's great, man. Me too. 604 00:42:48,070 --> 00:42:49,710 Terrific. Thank you, sir. Good night. 605 00:42:50,470 --> 00:42:52,130 Some of us have social lives. 606 00:42:52,470 --> 00:42:53,850 You know, it was just like... 607 00:42:56,490 --> 00:42:59,690 Good evening. I'm running a little late. I'm meeting somebody for dinner. She 608 00:42:59,690 --> 00:43:00,669 has reservations. 609 00:43:00,670 --> 00:43:01,790 Her name's Wells. 610 00:43:02,410 --> 00:43:03,410 Right this way, sir. 611 00:43:10,970 --> 00:43:11,970 Ah. 612 00:43:13,810 --> 00:43:16,750 Sarah, what are you doing here? What am I doing here? What are you doing here? 613 00:43:16,770 --> 00:43:19,570 Hey, you guys. Sorry I'm late. That Friday night traffic is killer. 614 00:43:20,410 --> 00:43:21,410 Cassie, what's going on? 615 00:43:21,730 --> 00:43:22,730 What do you mean? 616 00:43:24,330 --> 00:43:25,810 What are we both doing here? Yeah. 617 00:43:26,090 --> 00:43:27,830 Well, you both asked me out. 618 00:43:28,170 --> 00:43:31,010 I didn't want to turn down either one of you, so I thought this would be a good 619 00:43:31,010 --> 00:43:36,770 chance for us to sit, have some dinner, talk it out. Talk it out? What sort of 620 00:43:36,770 --> 00:43:39,790 talk? I just thought I'd like to tell you what a good job you did yesterday. 621 00:43:40,090 --> 00:43:41,390 Sure. Thank you. 622 00:43:41,630 --> 00:43:42,630 Thank you. 623 00:43:42,830 --> 00:43:48,830 I, uh... Look, you guys, um, I think you're both great. You're both smart and 624 00:43:48,830 --> 00:43:55,520 funny and good -looking, but, um, I have this rule that I don't... date anyone 625 00:43:55,520 --> 00:43:57,280 I work with under any circumstances. 626 00:43:58,480 --> 00:43:59,580 Easy. Take it easy. 627 00:44:00,340 --> 00:44:03,560 Nobody's talking about dating here. I just thought this would be, you know, 628 00:44:03,560 --> 00:44:04,560 of a get -acquainted dinner. 629 00:44:04,740 --> 00:44:09,320 Right, right. You know, welcome wagon. Welcome Cassie to Cascade, right? Yeah, 630 00:44:09,340 --> 00:44:10,340 lighten up. 631 00:44:11,880 --> 00:44:15,440 All right, well, you know, because the two of you are way too competitive with 632 00:44:15,440 --> 00:44:17,780 each other for this to ever work out, so it's a good thing. 633 00:44:18,780 --> 00:44:20,900 Competitive? Us? Where did you get your information? 634 00:44:21,120 --> 00:44:22,440 I think you got the wrong guy. 635 00:44:24,370 --> 00:44:26,090 Oh, that's my pager. 636 00:44:27,970 --> 00:44:28,970 That's the lab. 637 00:44:29,650 --> 00:44:31,410 All right, Boyd. I'll be right back. 638 00:44:37,010 --> 00:44:38,790 Well, take it easy. 639 00:44:39,310 --> 00:44:40,850 Get a load of the prices on the menu? 640 00:44:41,110 --> 00:44:43,590 Yeah, you know, Chief, I think the only way to show her that we aren't 641 00:44:43,590 --> 00:44:46,270 competitive is to not fight and have her pay the check. 642 00:44:46,650 --> 00:44:49,370 I am down with that, my friend. I am down with that. 643 00:44:49,690 --> 00:44:50,690 Very good. 644 00:44:50,730 --> 00:44:51,970 I wonder if the lobster's fresh. 645 00:44:52,850 --> 00:44:53,850 Have to. 52225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.