All language subtitles for the_sentinel_s03e06_vendetta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,100 Tonight, I'm dissenting. 2 00:00:01,340 --> 00:00:02,440 Oh, man! 3 00:00:02,980 --> 00:00:03,980 What is that? 4 00:00:04,019 --> 00:00:05,020 Tuskegee Police! 5 00:00:05,080 --> 00:00:07,320 Seems elegant and good. I wonder where it's in harassment. 6 00:00:07,640 --> 00:00:09,200 You want to go in undercover? 7 00:00:09,560 --> 00:00:10,900 It's the best chance we have, Captain. 8 00:00:11,180 --> 00:00:13,200 Here's the hotel. It's a beautiful room. 9 00:00:13,620 --> 00:00:14,940 There's nothing I'd like more. 10 00:00:15,260 --> 00:00:17,260 My living room is not a public street! 11 00:00:17,500 --> 00:00:18,500 Take your hands off me. 12 00:00:18,620 --> 00:00:20,960 You must have a pretty good reason for calling a police vehicle. 13 00:00:21,220 --> 00:00:22,940 Yeah, it was reported stolen. 14 00:00:23,480 --> 00:00:24,520 I don't want to die. 15 00:00:28,650 --> 00:00:33,230 In the jungles of Peru, the fight for survival heightened its senses. 16 00:00:35,030 --> 00:00:39,210 Now, Detective James Ellison is a sentinel in the fight for justice. 17 00:00:40,950 --> 00:00:42,810 Seeing before others see. 18 00:00:44,770 --> 00:00:46,610 Sensing what others can. 19 00:00:48,690 --> 00:00:53,670 An ever -vigilant watchman in the war against crime. 20 00:01:20,590 --> 00:01:21,590 What can I do for you? 21 00:01:21,890 --> 00:01:25,690 I'm here to see my aunt. You're staying with some friends? I wrote the number 22 00:01:25,690 --> 00:01:26,690 down somewhere. 23 00:01:28,370 --> 00:01:29,370 I'll get those. 24 00:01:35,030 --> 00:01:36,030 Cigarette dead. 25 00:01:36,510 --> 00:01:37,510 Haven't you heard? 26 00:01:40,030 --> 00:01:41,030 Clear. 27 00:02:21,440 --> 00:02:22,440 Yes, who is it? 28 00:02:36,680 --> 00:02:37,680 Hello? 29 00:02:41,640 --> 00:02:42,640 Where's the safe? 30 00:02:43,520 --> 00:02:47,660 Where's the safe? I don't know. Lady, you tell me where the safe is or I'm 31 00:02:47,660 --> 00:02:49,780 to blow you away right now. You tell me where the safe is. 32 00:02:50,020 --> 00:02:51,020 It's over there. 33 00:02:58,690 --> 00:02:59,690 Shut up. 34 00:03:04,330 --> 00:03:07,990 Hey, Jim, come on. Chief, I'm just not in the mood for one of your touchy 35 00:03:07,990 --> 00:03:10,270 lectures. I'm not going to give you a lecture. Look, just because the DA's not 36 00:03:10,270 --> 00:03:13,670 going to press charge, do not take it out on me. Look, I saw the purse. He 37 00:03:13,670 --> 00:03:16,570 snatched the purse, he knocked the old lady down, breaks her hip. What do you 38 00:03:16,570 --> 00:03:17,570 want from me? 39 00:03:20,620 --> 00:03:23,800 I said I saw the whole incident from three blocks away. They're going to toss 40 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 the whole thing out of court. 41 00:03:30,620 --> 00:03:31,700 Oh, man. 42 00:03:32,140 --> 00:03:34,240 He ought to tell that clown to slow down. 43 00:03:34,480 --> 00:03:35,920 He's going to kill somebody around here. 44 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Hey! 45 00:03:42,040 --> 00:03:43,200 Did you see me? 46 00:03:43,680 --> 00:03:44,680 Idiot. 47 00:03:45,420 --> 00:03:46,680 Why didn't I hear you? 48 00:03:46,980 --> 00:03:50,860 Maybe it's because you're so angry at a minor temporary zone out. It's like an 49 00:03:50,860 --> 00:03:53,860 opposite effect of what you're used to. That's not very cheap. 50 00:03:54,240 --> 00:03:56,780 You know, actually, that is something we might want to take a look at. 51 00:03:57,640 --> 00:04:01,100 I'll find a way for future reference, okay? Hey! Whoa, Jim, Jim, Jim. Hey, 52 00:04:01,480 --> 00:04:04,320 To be honest with you, I'm a total man in my car. Hey! 53 00:04:04,680 --> 00:04:05,680 Hey, 54 00:04:07,540 --> 00:04:08,540 buddy, back off! 55 00:04:10,960 --> 00:04:12,160 Oh, test case police. 56 00:04:12,680 --> 00:04:14,000 Keep your hands on the floor. 57 00:04:14,240 --> 00:04:17,019 I can take you in right now for assaulting a cop, buddy. 58 00:04:19,720 --> 00:04:20,720 You all right, Tim? 59 00:04:20,980 --> 00:04:24,140 Yeah, it's a tough guy's cologne, man. You know, you get more than one 60 00:04:24,140 --> 00:04:25,680 application for a bottle sport. 61 00:04:25,960 --> 00:04:26,960 It's important! 62 00:04:27,560 --> 00:04:28,760 Let me see your badge again. 63 00:04:29,920 --> 00:04:30,920 Stay where you are. 64 00:04:31,640 --> 00:04:32,640 Take a good look. 65 00:04:35,040 --> 00:04:37,800 James Ellison. Good. I want to know where to send the harassment charges. 66 00:04:38,480 --> 00:04:41,560 What? Would you want to be hippie for it? Hey, man. 67 00:04:41,800 --> 00:04:44,220 All right, look, I can handle it. You're lucky you're not packing. 68 00:04:44,760 --> 00:04:45,860 Get all your ass in. 69 00:04:46,140 --> 00:04:47,340 I was defending myself! 70 00:04:48,010 --> 00:04:50,930 Welcome to start a fight and creating a public nuisance. Now, stay where you 71 00:04:50,930 --> 00:04:51,930 are. 72 00:04:53,250 --> 00:04:56,710 Ellis, there's been another high -rise apartment invasion, John. It went down 73 00:04:56,710 --> 00:04:57,710 about a half hour ago. 74 00:04:57,930 --> 00:04:59,870 But the apartment's at the end of Belcher. 75 00:05:00,190 --> 00:05:01,270 Get here as soon as you can. 76 00:05:01,490 --> 00:05:02,850 All right, I'm on my way. 77 00:05:03,590 --> 00:05:06,310 I'm going to let this one go. In the future, you just try practicing a little 78 00:05:06,310 --> 00:05:07,310 self -restraint. 79 00:05:07,970 --> 00:05:08,929 Wait a minute. 80 00:05:08,930 --> 00:05:10,710 You almost ran me off the road. 81 00:05:11,010 --> 00:05:13,090 Almost doesn't count, Ace. Now, get out of here. 82 00:05:17,140 --> 00:05:19,460 Smells like he bathed in insecticide. 83 00:05:32,040 --> 00:05:33,720 Get in gear! Go around! 84 00:05:36,840 --> 00:05:39,600 What do you got, son? 85 00:05:40,320 --> 00:05:43,740 Looks just like the other one. A woman comes in looking for a relative. 86 00:05:44,300 --> 00:05:47,040 Next thing this guy knows, he's got a taser and he's making a kick to the face 87 00:05:47,040 --> 00:05:47,919 for his trouble. 88 00:05:47,920 --> 00:05:49,240 Anything you can tell us about her? 89 00:05:49,520 --> 00:05:50,520 Yeah, a lot. 90 00:05:51,340 --> 00:05:52,800 Blonde? Uh -uh. 91 00:05:53,180 --> 00:05:55,320 Brunette? You guys think it's the same one? 92 00:05:55,560 --> 00:05:56,379 Who knows? 93 00:05:56,380 --> 00:05:57,740 Next time it could be a redhead. 94 00:05:58,300 --> 00:06:01,000 Cameras are disconnected, phone lines cut. It had to be the same people. 95 00:06:01,360 --> 00:06:02,360 Real pros. 96 00:06:29,550 --> 00:06:30,790 This is Bob, the building manager. 97 00:06:31,030 --> 00:06:32,270 I have had it with you, okay? 98 00:06:32,690 --> 00:06:34,810 Give me a check for the rent, or you are locked out. 99 00:06:35,090 --> 00:06:36,090 Rob! 100 00:06:36,290 --> 00:06:37,290 I know my right. 101 00:06:39,090 --> 00:06:40,250 Dan, this is Dr. Black. 102 00:06:40,550 --> 00:06:44,250 You haven't shown up for your last three sessions, and, well, frankly, I'm 103 00:06:44,250 --> 00:06:47,650 concerned. Please call me as soon as you can. I'd really like to hear from you. 104 00:06:47,910 --> 00:06:49,470 Don't even pretend it appears. 105 00:07:02,760 --> 00:07:03,760 Assalamualaikum. 106 00:07:37,940 --> 00:07:39,200 Almost doesn't count, huh? 107 00:08:03,400 --> 00:08:05,040 Password. Come on, give me the password. 108 00:08:16,360 --> 00:08:18,740 The coins they took are worth over a quarter of a million dollars. 109 00:08:20,240 --> 00:08:21,240 It's okay. 110 00:08:21,480 --> 00:08:22,480 It's not your fault. 111 00:08:24,340 --> 00:08:26,280 My father started the collection when he was a boy. 112 00:08:27,120 --> 00:08:28,120 It's a big lot. 113 00:08:28,900 --> 00:08:31,320 Is there anything else missing? My late wife's jewelry. 114 00:08:31,720 --> 00:08:32,940 And how much was that worth? 115 00:08:34,380 --> 00:08:36,200 I'm sorry I have to ask these questions, sir. 116 00:08:37,340 --> 00:08:38,620 A couple hundred thousand dollars. 117 00:08:38,900 --> 00:08:39,900 But it's not the money, detective. 118 00:08:41,740 --> 00:08:42,919 Are you sure you're going to be okay? 119 00:08:47,720 --> 00:08:48,720 Poor guy. 120 00:08:49,600 --> 00:08:51,100 How do these thieves, how do they live with themselves? 121 00:08:52,100 --> 00:08:55,120 Sandberg, for someone with as much education as you have, you have a lot to 122 00:08:55,120 --> 00:08:58,320 learn. Well, as an anthropologist, I have to wonder what it is about our 123 00:08:58,320 --> 00:08:59,540 that breeds these type of criminals. 124 00:09:00,220 --> 00:09:01,220 I think it's money. 125 00:09:08,380 --> 00:09:09,380 You got something, Jim? 126 00:09:09,780 --> 00:09:13,320 Well, the safe has been wiped clean, just like the others, but they missed 127 00:09:13,360 --> 00:09:15,140 I think we got a partial right here, Captain. 128 00:09:15,500 --> 00:09:16,900 I'll have Forensics check it out again. 129 00:09:19,040 --> 00:09:22,900 All I'm saying is that these kind of crimes, they factor into a bigger 130 00:09:23,220 --> 00:09:26,640 They've always been criminals. No kidding, Jim, but today more and more 131 00:09:26,640 --> 00:09:28,960 are getting pissed off at their lack of control and the fact that they don't 132 00:09:28,960 --> 00:09:31,140 have a healthy place to vent their frustration. 133 00:09:31,360 --> 00:09:34,080 I mean, like, take this freak show on the road today. Let me see the bottom of 134 00:09:34,080 --> 00:09:35,039 your shoes. 135 00:09:35,040 --> 00:09:37,620 Do you know how many people have been hurt or killed because of road rage? 136 00:09:38,380 --> 00:09:42,040 All right, I'll drive safer in the future. What do you want? Come on, don't 137 00:09:42,040 --> 00:09:45,640 wiseass. I'm just making an observation about where today's society is going. 138 00:09:46,440 --> 00:09:48,300 What's the matter? You don't smell that? 139 00:09:48,920 --> 00:09:49,899 Yeah, I do. 140 00:09:49,900 --> 00:09:52,020 I mean, the sewers must be ours. Oh, no. 141 00:09:52,220 --> 00:09:55,040 The guy who keeps pigeons on the roof next door. It's got to be that. 142 00:09:56,620 --> 00:09:58,040 Oh, where is it? 143 00:09:58,280 --> 00:09:59,280 Where's what? 144 00:09:59,520 --> 00:10:02,520 I hide a key on the door so I don't get locked out. 145 00:10:02,820 --> 00:10:04,840 Like now, huh? Yeah. You got yours? 146 00:10:05,260 --> 00:10:06,440 Yeah. Oh, 147 00:10:08,340 --> 00:10:09,340 it's open. 148 00:10:11,180 --> 00:10:12,400 Oh, man. 149 00:10:14,080 --> 00:10:15,080 What is that? 150 00:10:15,440 --> 00:10:16,920 That's horse manure, chief. 151 00:10:20,200 --> 00:10:23,140 Do you have any idea who did it, Jim? Not so far. 152 00:10:23,480 --> 00:10:26,560 Bamberg, you put up any sorority girls lately? Pretty malicious, even for the 153 00:10:26,560 --> 00:10:27,560 ones he goes out with. 154 00:10:27,800 --> 00:10:29,540 Hey, uh, I gotta talk to you later. 155 00:10:29,800 --> 00:10:32,320 Look, did he really have a key over the door? 156 00:10:32,560 --> 00:10:35,180 Yeah. It just came in from research. 157 00:10:35,740 --> 00:10:39,660 Evidently, a number of the robbery victims had work done at the same 158 00:10:39,960 --> 00:10:43,180 Over on Fifth, Crown Jeweler, guy's name is Robert Crown. 159 00:10:43,400 --> 00:10:44,440 All right, I'll check it out. 160 00:10:48,140 --> 00:10:49,140 Horse manure. 161 00:11:05,960 --> 00:11:07,780 Detective Ellison, Blair Sandberg. 162 00:11:08,260 --> 00:11:11,900 Robert Crown, what can I do for you? We're investigating a string of 163 00:11:13,220 --> 00:11:15,460 Several of the victims are customers of yours. 164 00:11:16,080 --> 00:11:17,080 Hmm. 165 00:11:17,480 --> 00:11:18,480 What a shame. 166 00:11:18,800 --> 00:11:20,200 So, this is all news to you? 167 00:11:21,300 --> 00:11:23,720 Are you suggesting it should be otherwise? 168 00:11:24,120 --> 00:11:26,440 I'm not suggesting anything. I'm just here to gather information. 169 00:11:27,140 --> 00:11:31,440 This is really beautiful stuff, man. Oh, yes, thank you. I'll do a small 170 00:11:31,440 --> 00:11:32,820 business in aboriginal jewelry. 171 00:11:33,180 --> 00:11:34,880 Well, you know, it's more like a hobby, really. 172 00:11:35,300 --> 00:11:36,079 That's great. 173 00:11:36,080 --> 00:11:37,380 Do you mind if I take a closer look? Oh, sure. 174 00:11:37,800 --> 00:11:39,300 We're not here on a shopping spree. 175 00:11:40,340 --> 00:11:42,180 Right. I'll come back later. 176 00:11:42,700 --> 00:11:43,700 Very good idea. 177 00:11:44,300 --> 00:11:46,280 Any other employees besides yourself? 178 00:11:46,600 --> 00:11:48,080 Oh, no. It's a one -man operation. 179 00:11:48,440 --> 00:11:50,260 I like it that way. You know, it keeps things simple. 180 00:12:03,950 --> 00:12:07,070 I'll let you take my number if anything occurs to you. If you'd like me to find 181 00:12:07,070 --> 00:12:08,650 any help, please don't hesitate to call. 182 00:12:09,110 --> 00:12:10,110 Of course. 183 00:12:10,450 --> 00:12:11,450 Thanks. 184 00:12:11,890 --> 00:12:12,890 Very nice. 185 00:12:13,050 --> 00:12:14,050 Thank you. 186 00:12:34,320 --> 00:12:36,640 Must have a pretty good reason for calling a police vehicle. 187 00:12:36,960 --> 00:12:38,960 That was reported stolen, Detective. 188 00:12:39,640 --> 00:12:40,640 Reported stolen? 189 00:12:46,440 --> 00:12:47,460 I'll be damned. 190 00:12:47,900 --> 00:12:48,759 What is it, Jim? 191 00:12:48,760 --> 00:12:50,440 It's that jerk with the bad cologne. 192 00:12:51,220 --> 00:12:53,860 0 -8 -2 -F -R -R. 193 00:12:57,040 --> 00:13:01,080 What, do I gotta call Mounting Hall for this? Come on. 194 00:13:13,160 --> 00:13:14,320 Guy's name is Dan Freeman. 195 00:13:14,600 --> 00:13:17,920 I accidentally cut him off in traffic the other day, and he went postal on me. 196 00:13:18,140 --> 00:13:21,980 Well, Jim, you did get a little crazy with him, too. The guy had it coming. 197 00:13:21,980 --> 00:13:22,479 know that. 198 00:13:22,480 --> 00:13:22,959 All right. 199 00:13:22,960 --> 00:13:25,180 As soon as you get anything on Prince, let me know. 200 00:13:25,720 --> 00:13:26,720 Great. 201 00:13:28,040 --> 00:13:29,039 Sorry, guys. 202 00:13:29,040 --> 00:13:32,980 Look, just because this Dan Freeman cut you off in traffic doesn't mean it's the 203 00:13:32,980 --> 00:13:35,480 same guy who phoned in the phony stolen vehicle report. 204 00:13:35,720 --> 00:13:39,540 No, I saw him in his car taking off, sir. I called in the registration on the 205 00:13:39,540 --> 00:13:42,840 vehicle. Yeah, the fertilizer fits too, Simon. I mean, Jim was making cracks 206 00:13:42,840 --> 00:13:44,900 about the guy's cologne, how it smelled and stuff like that. 207 00:13:45,180 --> 00:13:46,520 Did you provoke this guy? 208 00:13:46,940 --> 00:13:48,660 I got a little ticked off. 209 00:13:48,900 --> 00:13:51,440 Yeah, well, you've been getting a little ticked off a little too easily lately. 210 00:13:51,720 --> 00:13:52,880 Was I talking to you? 211 00:13:53,240 --> 00:13:54,240 That's it right there. 212 00:13:54,340 --> 00:13:58,460 All right, all right. Look, guys, anybody can have a bad day, all right? 213 00:13:58,480 --> 00:14:03,840 Frankly, Jim, you know, your driving skills could use a little improvement. 214 00:14:03,840 --> 00:14:06,460 many vehicles have you cracked up in the past year? Is that three, four? 215 00:14:06,840 --> 00:14:09,760 No, no, it's the past two years, Simon. And how did this get turned around on 216 00:14:09,760 --> 00:14:12,760 me? Because I expect my guys to set an example. 217 00:14:13,100 --> 00:14:14,600 There's a lot of nuts out there. 218 00:14:15,200 --> 00:14:18,400 Somebody cuts somebody off in traffic, next thing you know, one of them is 219 00:14:18,540 --> 00:14:21,020 They even have a name for it. It's called, uh, Road Ridge. 220 00:14:21,460 --> 00:14:22,460 What am I talking to you? 221 00:14:24,840 --> 00:14:27,660 Now, as far as this day of freedom is concerned, until you can prove that he 222 00:14:27,660 --> 00:14:31,460 pulled those pranks. They were more than just pranks. This guy's screwing with 223 00:14:31,460 --> 00:14:34,940 me, and I don't intend to let him get away with it. Neither do I, but I want 224 00:14:34,940 --> 00:14:36,700 to back off. Now, are you listening to me? 225 00:14:37,280 --> 00:14:39,880 Let's let the guys down at patrol handle this, all right? 226 00:14:40,120 --> 00:14:43,200 Yeah, Jim, let's let it go, you know? I mean, this isn't exactly major crimes. 227 00:14:43,520 --> 00:14:44,499 Well, it is to me. 228 00:14:44,500 --> 00:14:47,980 The guy takes a swipe at me. He dumps this manure in my apartment. 229 00:14:48,560 --> 00:14:53,340 He gets my car towed. I can get this guy, Simon. I saw the plates on his car, 230 00:14:53,460 --> 00:14:54,460 for God's sake. 231 00:15:03,880 --> 00:15:04,960 All right, no, no, no. Great, great. 232 00:15:05,180 --> 00:15:07,660 Can you fax me a hard copy of that right away? 233 00:15:07,940 --> 00:15:10,480 One for the DA as well. Save time on the warrant. 234 00:15:11,240 --> 00:15:12,640 Great, thanks. I owe you one, buddy. 235 00:15:15,080 --> 00:15:16,080 That was Interpol. 236 00:15:16,560 --> 00:15:18,180 You know that partial print you found? 237 00:15:19,100 --> 00:15:20,360 Belongs to Bobby King. 238 00:15:21,240 --> 00:15:23,780 Safecracker. Outstanding warrants in Brisbane and Sydney. 239 00:15:24,480 --> 00:15:26,520 Australia. Had an alias. 240 00:15:27,040 --> 00:15:28,040 Robert Crown. 241 00:15:37,290 --> 00:15:41,150 He refused to make a statement about the robberies. I said he wants us to ship 242 00:15:41,150 --> 00:15:43,190 him back to Australia to face charges there. 243 00:15:44,350 --> 00:15:46,450 Back up and leave without a fight, just like that, huh? 244 00:15:47,810 --> 00:15:51,230 Well, the D .A. is willing to deal on this one. Said he'd waive extradition 245 00:15:51,230 --> 00:15:53,330 reduce the charges in return for information on the gang. 246 00:15:53,590 --> 00:15:55,570 Crown won't admit he had anything to do with them? 247 00:15:56,110 --> 00:15:57,430 Keep pushing his buttons. 248 00:15:58,330 --> 00:16:00,730 Not gonna let him leave without drawing a little bit of blood. 249 00:16:06,970 --> 00:16:08,430 Crowd's apartment upstairs is clean. 250 00:16:08,650 --> 00:16:10,150 Thanks. What do you got, H? 251 00:16:10,550 --> 00:16:11,630 Looks like an address book. 252 00:16:11,850 --> 00:16:12,850 Business or personal? 253 00:16:12,990 --> 00:16:13,990 He got it all mixed up. 254 00:16:14,570 --> 00:16:16,010 You talked to the landlord, Chief? 255 00:16:16,270 --> 00:16:17,089 Yeah, yeah. 256 00:16:17,090 --> 00:16:20,090 He said that he's been here about a year and all his places run on time. There 257 00:16:20,090 --> 00:16:21,510 are a couple messages on the regime. 258 00:16:23,930 --> 00:16:25,210 It's Leeds. I got your message. 259 00:16:25,550 --> 00:16:26,550 Call me. 260 00:16:26,990 --> 00:16:28,150 Crowd, Leeds. 261 00:16:28,450 --> 00:16:29,810 You got ten minutes, babe. 262 00:16:30,270 --> 00:16:31,270 Everyone Leeds. 263 00:16:31,530 --> 00:16:35,030 Okay, I've got something to do now. Call me at 11 -shot, not before. 264 00:16:36,350 --> 00:16:37,510 Another satisfied customer. 265 00:16:37,750 --> 00:16:38,750 Anything on it? 266 00:16:39,270 --> 00:16:43,330 Lane, leave it. Here it is. Leeds. Trent Leeds. 267 00:16:44,310 --> 00:16:45,830 This guy must move around a lot. 268 00:16:46,130 --> 00:16:48,670 He's got three telephone numbers, seven addresses. 269 00:16:49,090 --> 00:16:50,009 Run them all. 270 00:16:50,010 --> 00:16:51,010 Done. 271 00:16:59,510 --> 00:17:04,900 Trent Leeds was arrested in San Francisco in 1991 for... high -rise home 272 00:17:04,900 --> 00:17:05,900 invasion robbery. 273 00:17:06,460 --> 00:17:09,800 He's been picked up in several other states, but he's never been convicted. 274 00:17:10,359 --> 00:17:14,220 I told you he's just a customer. I don't know anything about him. 275 00:17:14,700 --> 00:17:18,680 Another member of Lee's team was also a safe man. I was set to testify against 276 00:17:18,680 --> 00:17:19,720 him a couple of years back. 277 00:17:21,400 --> 00:17:23,579 Guy wound up short of right hand. 278 00:17:25,700 --> 00:17:26,700 Okay. 279 00:17:27,920 --> 00:17:29,500 So now you know why I'm not talking. 280 00:17:30,390 --> 00:17:33,430 It's too bad the minute you hit the street, I'm gonna have to put out the 281 00:17:33,430 --> 00:17:34,830 that you sang like an opera star. 282 00:17:36,810 --> 00:17:38,670 You get me killed to solve your case. 283 00:17:39,510 --> 00:17:40,510 Turnabout is fair play. 284 00:17:45,590 --> 00:17:46,790 Well, it took my bluff. 285 00:17:47,500 --> 00:17:50,880 He admitted he was working with Leeds on these apartment invasion jobs, but 286 00:17:50,880 --> 00:17:51,960 we'll never get him to testify. 287 00:17:52,280 --> 00:17:53,059 Too scared? 288 00:17:53,060 --> 00:17:56,940 Well, we could probably book Crown for the Thomas Burglary and maybe even get a 289 00:17:56,940 --> 00:17:59,240 conviction, but Leeds and the other guys are gonna walk. 290 00:17:59,520 --> 00:18:00,520 I got it right here, sir. 291 00:18:00,720 --> 00:18:01,499 Hey, guys. 292 00:18:01,500 --> 00:18:03,200 So, uh, you gonna let him do it or what? 293 00:18:03,600 --> 00:18:04,860 I'm just getting there, Chief. 294 00:18:05,080 --> 00:18:05,939 Do what? 295 00:18:05,940 --> 00:18:07,500 I don't like the sound of this. What's going on? 296 00:18:08,220 --> 00:18:11,220 Crown's willing to hook me up with Leeds. The VA allows me to go back to 297 00:18:11,220 --> 00:18:12,640 Australia to face charges there. 298 00:18:14,360 --> 00:18:15,440 You want to go in undercover? 299 00:18:16,120 --> 00:18:19,180 If we want to take down this gang, it's the best chance we have, Captain. How 300 00:18:19,180 --> 00:18:20,320 the hell do you expect to pull this off? 301 00:18:20,520 --> 00:18:23,600 Uh, Simon, actually, with Jim's abilities, he should be able to hear and 302 00:18:23,600 --> 00:18:25,980 the safe's tumbler falling into place. I mean, he's done it before and with a 303 00:18:25,980 --> 00:18:29,440 lot of practice. We don't have time for practice. I can do this, Simon. 304 00:18:29,660 --> 00:18:32,560 I mean, I've beaten other locks. How much different can this be? 305 00:18:36,040 --> 00:18:37,040 I'll think about it. 306 00:18:42,180 --> 00:18:44,060 You sure you want to go through with this undercover thing? 307 00:18:44,480 --> 00:18:45,640 I thought you were on board. 308 00:18:46,110 --> 00:18:47,790 Particularly after that little thing with Simon. 309 00:18:48,550 --> 00:18:50,490 Well, I am, I guess. 310 00:18:50,990 --> 00:18:51,990 What do you mean, you guess? 311 00:18:52,170 --> 00:18:54,670 It's just that everything I'm reading here about Trent Leeds and his crew says 312 00:18:54,670 --> 00:18:57,430 that even if they suspect you're a plant, you're dead. 313 00:18:57,710 --> 00:19:00,530 If they check me out, they're going to find a record a mile long on Bill 314 00:19:00,530 --> 00:19:04,590 Murdoch. Yeah, but the real Bill Murdoch is some howdy -bob cowboy from Texas. I 315 00:19:04,590 --> 00:19:05,590 mean, how are you going to pull that off? 316 00:19:05,690 --> 00:19:06,790 I got a plant, Chief. 317 00:19:07,870 --> 00:19:09,210 I got it all worked out. 318 00:19:09,630 --> 00:19:10,630 Beautiful. 319 00:19:29,770 --> 00:19:30,770 Get out of the car. 320 00:19:31,750 --> 00:19:32,770 Get out of the car! 321 00:19:34,810 --> 00:19:36,550 What is your problem, Freeman? 322 00:19:36,790 --> 00:19:38,010 I don't know what you're talking about. 323 00:19:38,670 --> 00:19:39,810 Why are you following me? 324 00:19:40,370 --> 00:19:43,910 I think you're a little paranoid. This is a public street. My living room is 325 00:19:43,910 --> 00:19:44,910 a public street! 326 00:19:45,130 --> 00:19:49,570 Unless you want to get hit with a major, major harassment suit, you'll take your 327 00:19:49,570 --> 00:19:50,570 hands off me. 328 00:19:51,530 --> 00:19:53,730 Hey, buddy, don't let him beat you. Come on, man, come on. 329 00:19:54,030 --> 00:19:55,790 I'm not going to take the high road, Chief. Don't worry. 330 00:19:56,850 --> 00:19:58,330 I'm concerned with some warning, punk. 331 00:19:58,920 --> 00:20:02,480 Any more practical jokes and I'll be on you worse than that cheap bug spray 332 00:20:02,480 --> 00:20:05,280 you're wearing. You got me? By the time I'm done with you, it'll be you who 333 00:20:05,280 --> 00:20:06,280 can't prove a thing. 334 00:20:07,280 --> 00:20:08,880 Is that what you call taking a high road? 335 00:20:17,880 --> 00:20:18,280 Come 336 00:20:18,280 --> 00:20:25,320 on, 337 00:20:25,320 --> 00:20:27,600 Jim. How many episodes is this? 338 00:20:29,590 --> 00:20:32,350 Five. Did you know that each of the sons had a different mother? 339 00:20:32,570 --> 00:20:33,570 Oh, man. 340 00:20:33,850 --> 00:20:36,430 This is when Rahab Singh gets pinned with the murder rap. 341 00:20:38,150 --> 00:20:45,090 You can't learn an accent by watching episodes of Bonanza, okay? I mean, the 342 00:20:45,090 --> 00:20:48,810 Ponderosa is not even in Texas, Jim. And Lorne Green is about as old west as 343 00:20:48,810 --> 00:20:49,810 William Shatner. 344 00:20:50,230 --> 00:20:53,250 Actually, that's pretty fitting, considering that they're both Canadian, 345 00:20:54,510 --> 00:20:56,810 Will you get a better fix than that there, little Joe? 346 00:20:58,160 --> 00:20:59,079 Yeah, I do. 347 00:20:59,080 --> 00:21:05,420 I got some cousins that live in Fort Worth, and they don't really talk like 348 00:21:05,420 --> 00:21:10,400 down in Texas. You either got yourself a little lilt, or you got yourself a 349 00:21:10,400 --> 00:21:11,400 twang, right? 350 00:21:11,740 --> 00:21:14,660 I don't really see myself as a lilt kind of guy. 351 00:21:15,020 --> 00:21:18,960 Well, then I guess that makes you a twanger kind of guy, huh, Hollis? 352 00:21:33,960 --> 00:21:34,960 Bill Murdock? 353 00:21:38,080 --> 00:21:39,080 That's right. 354 00:21:45,440 --> 00:21:47,280 He's waiting for us in his suite. 355 00:21:50,860 --> 00:21:51,860 I'm Melanie. 356 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 Hi, Melanie. 357 00:21:57,600 --> 00:21:58,599 After you. 358 00:21:58,600 --> 00:21:59,600 Thank you. 359 00:22:00,600 --> 00:22:02,640 Good you could come on such short notice, Murdock. 360 00:22:03,870 --> 00:22:05,650 Glad to do Bobby Crown a favor. 361 00:22:06,170 --> 00:22:09,570 See, Bobby and I did a little time together down in Australia before they 362 00:22:09,570 --> 00:22:11,630 escorted me out of the country. 363 00:22:12,650 --> 00:22:13,970 It's too bad he had to leave. 364 00:22:14,370 --> 00:22:15,370 He's a practical guy. 365 00:22:15,630 --> 00:22:17,410 Cops were asking him questions I didn't want answered. 366 00:22:18,830 --> 00:22:20,050 He did what I told him to. 367 00:22:21,250 --> 00:22:25,510 Well, I can be on a plane as soon as we're done with the job back to Dallas. 368 00:22:25,510 --> 00:22:26,510 mean, if that's what you want. 369 00:22:27,390 --> 00:22:28,970 Well, let's see if you're as good as Bobby says. 370 00:22:30,390 --> 00:22:31,390 You've got one minute. 371 00:22:31,950 --> 00:22:33,150 And if it takes me longer? 372 00:22:33,720 --> 00:22:34,760 Then we've got a problem. 373 00:22:35,020 --> 00:22:36,100 Oh, easy there. 374 00:22:37,500 --> 00:22:39,460 Seems a little extreme, wouldn't you, Haley? 375 00:22:40,240 --> 00:22:43,240 Nope. You see, I like people that work well under pressure. 376 00:23:27,399 --> 00:23:28,399 42 seconds. 377 00:23:29,180 --> 00:23:30,280 Uh, part two. 378 00:23:31,680 --> 00:23:33,900 The timer inside is rigged to 10 grams of C4. 379 00:23:34,680 --> 00:23:39,160 You've got 25 seconds to disconnect it or, uh, your hands are going to be 380 00:23:39,160 --> 00:23:40,160 hamburger. 381 00:23:40,240 --> 00:23:42,700 Stop it and, uh, you're dead. 382 00:23:44,940 --> 00:23:46,000 Clock ticking, Murdoch. 383 00:24:23,600 --> 00:24:26,780 You know, you really are a great person. Beautiful guy. What do you got, Jim? 384 00:24:27,320 --> 00:24:28,540 Show him the watch, man. Show him the watch. 385 00:24:29,740 --> 00:24:31,420 It's a nice watch. You want a lottery? 386 00:24:33,440 --> 00:24:34,440 Don't be so humble. 387 00:24:42,240 --> 00:24:43,240 Hey, watch. 388 00:24:43,500 --> 00:24:47,140 Hey, watch. Please, please. Quiet down. Quiet down. It's been a terrible 389 00:24:47,140 --> 00:24:49,380 mistake. These aren't gifts. 390 00:24:49,620 --> 00:24:50,620 I mean, that's it. 391 00:24:51,260 --> 00:24:52,260 Isn't that right, Jim? 392 00:25:01,470 --> 00:25:02,470 $23 ,000. 393 00:25:02,910 --> 00:25:05,350 The number of your credit cards were used to make the purchase. 394 00:25:05,970 --> 00:25:09,250 I mean, my God, that's got to be all the credit I have in the world. How long is 395 00:25:09,250 --> 00:25:11,670 it going to take to clear this whole thing up? At least 48 hours. 396 00:25:11,910 --> 00:25:15,350 Mr. Elephant, I'd cancel all my cards immediately if I were you. 397 00:25:15,830 --> 00:25:17,010 I plan to. 398 00:25:18,970 --> 00:25:21,110 What's he getting off about? It was my money. 399 00:25:21,710 --> 00:25:24,470 Can you believe this? This bastard maxes out my cards. 400 00:25:24,750 --> 00:25:26,290 You think it's a free bit of character? 401 00:25:26,490 --> 00:25:27,850 No, sir, I don't think. I know. 402 00:25:28,400 --> 00:25:31,040 We did a little background check on him, and it turns out that this guy's some 403 00:25:31,040 --> 00:25:34,040 sort of computer genius. He used to design operating systems, and before 404 00:25:34,040 --> 00:25:36,800 worked for a bank card company, so he does have the expertise. 405 00:25:37,260 --> 00:25:41,220 What else did you two find out? Well, he was fired from his last job when they 406 00:25:41,220 --> 00:25:44,260 discovered he'd hacked into the company's accounting database system and 407 00:25:44,260 --> 00:25:45,280 himself a big check. 408 00:25:45,520 --> 00:25:48,560 He claimed it was for royalties he was owed on a program he designed. 409 00:25:49,060 --> 00:25:50,140 Company didn't prosecute? 410 00:25:50,460 --> 00:25:53,460 Well, technically, he was owed the money. They let him go, he turns around, 411 00:25:53,460 --> 00:25:55,000 sues them for wrongful termination. 412 00:25:55,220 --> 00:25:59,140 Word gets around the industry that he's bad news, and now, now he can't get 413 00:25:59,140 --> 00:26:00,140 arrested. 414 00:26:00,580 --> 00:26:01,580 No pun intended. 415 00:26:03,620 --> 00:26:04,620 Come on. 416 00:26:05,660 --> 00:26:06,660 Jim? Yeah. 417 00:26:06,740 --> 00:26:09,880 Marshall's office just delivered this. Have I heard okay? Thanks for a minute. 418 00:26:19,270 --> 00:26:20,270 Against me. 419 00:26:42,170 --> 00:26:46,350 I wouldn't go any closer than that, because if you do, I'm going to have to 420 00:26:46,350 --> 00:26:47,350 the cops. 421 00:26:47,550 --> 00:26:51,210 And also, I'd be real careful of anything you say, because any more 422 00:26:51,210 --> 00:26:53,250 jokes, that would be you who can't prove a thing. 423 00:26:54,330 --> 00:26:55,770 What the hell are you doing here, Freeman? 424 00:26:56,430 --> 00:26:57,430 This is America. 425 00:26:58,310 --> 00:27:00,950 I can hang out pretty much anywhere I want to. 426 00:27:04,170 --> 00:27:05,170 Hey, Allison? 427 00:27:07,130 --> 00:27:08,290 Can I ask you a question? 428 00:27:10,650 --> 00:27:13,290 Do you always park three blocks away to avoid valet parking? 429 00:27:14,950 --> 00:27:16,530 You know, stalkers are crime in this state. 430 00:27:16,990 --> 00:27:18,730 Okay, now wait a minute. You're getting a little too close. 431 00:27:20,210 --> 00:27:21,210 I'm going to count to 10. 432 00:27:21,610 --> 00:27:24,370 And by the time I get to 10, you have to be 100 feet away from me because 433 00:27:24,370 --> 00:27:26,490 otherwise I have to call 911. 434 00:27:28,230 --> 00:27:30,410 I just remember 100 feet cuts both ways. 435 00:27:58,440 --> 00:27:59,440 Thanks for meeting me. 436 00:28:00,300 --> 00:28:01,480 You better with a point. 437 00:28:02,200 --> 00:28:04,960 Yeah, well, uh, I lied. 438 00:28:05,560 --> 00:28:06,560 A little. 439 00:28:08,320 --> 00:28:09,320 Okay, shoot. 440 00:28:11,860 --> 00:28:13,400 Why are men so dumb? 441 00:28:14,160 --> 00:28:18,320 I mean, here I am practically throwing myself at you. 442 00:28:19,000 --> 00:28:20,440 And you don't even know it. 443 00:28:20,940 --> 00:28:21,940 I'm sorry. 444 00:28:29,960 --> 00:28:33,860 I, uh... I hear this hotel has beautiful rooms. 445 00:28:35,060 --> 00:28:37,780 Now, Melanie, there's nothing I'd like more. 446 00:28:38,640 --> 00:28:39,640 What? 447 00:28:40,080 --> 00:28:42,540 My wife wouldn't understand, you see. 448 00:28:45,240 --> 00:28:47,300 If it's her, I'll shoot myself. 449 00:28:48,320 --> 00:28:50,100 Hello. Yeah, Jim, it's me. 450 00:28:50,400 --> 00:28:51,259 Hi, honey. 451 00:28:51,260 --> 00:28:52,260 Huh? 452 00:28:56,580 --> 00:28:58,900 Jim. Joe, Jim. Yeah, sure. 453 00:28:59,390 --> 00:29:02,030 Honey. I was with Melanie. I'm sorry. 454 00:29:02,530 --> 00:29:04,310 You told me to call. I hope I'm not interrupting anything. 455 00:29:04,670 --> 00:29:07,830 No, no, no. I was on my way home. I got a phone call from her to meet me at 456 00:29:07,830 --> 00:29:09,570 Lee's Hotel, but I got a big problem. 457 00:29:10,430 --> 00:29:11,369 Freeman's here. 458 00:29:11,370 --> 00:29:12,370 Freeman? 459 00:29:12,390 --> 00:29:13,390 What, is that guy following you? 460 00:29:13,690 --> 00:29:17,190 Yeah, Sam, if I wasn't a cop, man, I would pull that putt into a coma. 461 00:29:17,550 --> 00:29:20,870 No, no, look, just calm down, man. Just calm down, all right? I've never seen 462 00:29:20,870 --> 00:29:24,090 anybody get to you like this. Don't let your anger take you out of the game, all 463 00:29:24,090 --> 00:29:25,090 right? 464 00:29:25,290 --> 00:29:28,750 I want you to call Simon. I want you to have him pick up Freeman on a stalking 465 00:29:28,750 --> 00:29:31,350 charge. This way we can keep him off the streets until we take down Leeds. You 466 00:29:31,350 --> 00:29:31,869 got me? 467 00:29:31,870 --> 00:29:33,650 And tell him we're good for tomorrow morning as well. 468 00:29:33,990 --> 00:29:35,870 All right. All right, I will. Now, you be careful. 469 00:29:36,310 --> 00:29:37,710 Thanks for calling. I love you, too. 470 00:29:38,170 --> 00:29:39,170 Right on. Bye -bye. 471 00:29:39,510 --> 00:29:42,030 Well, I've decided not to shoot myself. 472 00:29:42,490 --> 00:29:43,490 Well, good news. 473 00:29:44,150 --> 00:29:46,990 Give me your address in Dallas, and I'll have somebody shoot her. 474 00:29:52,250 --> 00:29:54,650 Well, that was fun. 475 00:29:55,720 --> 00:29:57,660 I'll have one of the folks out front call you a cab. 476 00:29:58,400 --> 00:30:00,620 Sweet. But I think I'll walk. 477 00:30:01,220 --> 00:30:03,460 Gotta get rid of all my nervous tension. 478 00:30:04,040 --> 00:30:05,040 Suit yourself. 479 00:30:05,720 --> 00:30:06,720 See you tomorrow? 480 00:30:10,640 --> 00:30:13,920 Thanks for the company. 481 00:30:41,680 --> 00:30:43,980 I'm so sorry. I wasn't even looking where I was going. 482 00:30:44,540 --> 00:30:45,540 You okay? 483 00:30:45,640 --> 00:30:46,940 Yeah. I'll live. 484 00:30:49,600 --> 00:30:50,600 Wow. 485 00:30:51,840 --> 00:30:53,880 Did anybody ever tell you how beautiful you are? 486 00:30:57,180 --> 00:30:58,019 I'm sorry. 487 00:30:58,020 --> 00:31:02,540 Can I give you a lift? 488 00:31:21,260 --> 00:31:22,260 It's all good. 489 00:31:24,200 --> 00:31:27,300 You are just what the doctor ordered. 490 00:31:29,560 --> 00:31:30,680 Back to your place? 491 00:31:31,520 --> 00:31:32,680 Maybe tomorrow. 492 00:31:32,980 --> 00:31:35,100 I have to get an early start in the morning. 493 00:31:36,240 --> 00:31:37,280 Oh, wow. 494 00:31:37,720 --> 00:31:40,140 What do you do? 495 00:31:41,980 --> 00:31:42,980 I'm a thief. 496 00:31:45,320 --> 00:31:46,320 I'm kidding. 497 00:31:47,140 --> 00:31:50,000 Actually, I'm in the insurance business. 498 00:31:50,899 --> 00:31:52,760 I have an early meeting. 499 00:31:54,580 --> 00:31:56,160 Maybe you should take me home. 500 00:31:58,720 --> 00:31:59,980 But you can't stay. 501 00:32:02,180 --> 00:32:03,460 We're more than an hour. 502 00:32:05,200 --> 00:32:06,200 Thanks. 503 00:32:11,300 --> 00:32:12,300 Jake, where are you? 504 00:32:12,440 --> 00:32:14,000 I just got to the hotel, Captain. 505 00:32:14,240 --> 00:32:15,240 What's the word on Schema? 506 00:32:15,680 --> 00:32:18,660 There's still no sign of him. Look, I hate to say this, but I think we should 507 00:32:18,660 --> 00:32:19,840 call off this whole operation. 508 00:32:20,120 --> 00:32:22,620 Not a bad move. I'm inside, sir. It's almost over. 509 00:32:23,060 --> 00:32:26,260 Anyway, it's too late. They're here. Blow them off now and we'll lose them 510 00:32:26,260 --> 00:32:27,260 forever. 511 00:32:27,340 --> 00:32:29,260 All right, darling. I love you. Bye -bye. 512 00:32:32,300 --> 00:32:33,300 Sorry. 513 00:32:33,640 --> 00:32:34,820 I was up all night. 514 00:32:35,240 --> 00:32:36,320 Met somebody nice. 515 00:32:37,620 --> 00:32:38,620 Are you so? 516 00:32:38,960 --> 00:32:39,799 Well, maybe. 517 00:32:39,800 --> 00:32:40,800 Mm -hmm. 518 00:33:02,410 --> 00:33:03,410 All right, listen up. 519 00:33:03,750 --> 00:33:04,750 Everybody knows the drill. 520 00:33:06,430 --> 00:33:07,430 You packing, Murdoch? 521 00:33:07,690 --> 00:33:08,970 Six, sir. Nine mil. 522 00:33:09,510 --> 00:33:10,510 Hand it over. 523 00:33:11,450 --> 00:33:14,550 Hey, I got no problem blowing you away right now, Murdoch. You're still on 524 00:33:14,550 --> 00:33:16,970 probation. Well, then you won't get the job done. 525 00:33:17,310 --> 00:33:18,330 Well, at my loss. 526 00:33:31,660 --> 00:33:32,660 Go do your stuff. 527 00:34:01,800 --> 00:34:02,800 It's going down. 528 00:34:02,980 --> 00:34:03,980 Everybody in position? 529 00:34:11,360 --> 00:34:12,460 We're set on the ground. 530 00:34:16,100 --> 00:34:17,860 The rooftop cyber is in place, Captain. 531 00:34:26,159 --> 00:34:27,138 They're in. 532 00:34:27,139 --> 00:34:28,460 Stay alert, ladies and gentlemen. 533 00:34:59,049 --> 00:35:00,049 Hello. Hi. 534 00:35:01,130 --> 00:35:02,190 Do you miss me yet? 535 00:35:03,850 --> 00:35:04,850 Hi. 536 00:35:05,310 --> 00:35:06,830 Did I call you at a bad time? 537 00:35:07,590 --> 00:35:08,910 Yeah, I'm at work. 538 00:35:09,590 --> 00:35:10,590 Can I call you later? 539 00:35:11,030 --> 00:35:16,050 Actually, no. I have to tell you something about your friend. 540 00:35:41,130 --> 00:35:42,130 Good, right on schedule. 541 00:35:45,990 --> 00:35:46,990 Yeah. 542 00:35:49,830 --> 00:35:50,769 Okay, relax. 543 00:35:50,770 --> 00:35:51,870 We'll be down in a couple of minutes. 544 00:35:57,150 --> 00:35:58,330 Think that, detective? 545 00:35:59,810 --> 00:36:01,390 Detective? Were you not? 546 00:36:01,990 --> 00:36:04,270 I hope so, pal, because if I'm not, you're dead. 547 00:36:39,410 --> 00:36:41,570 Come on, Melanie, do I seem like a cop to you? 548 00:36:42,090 --> 00:36:44,150 Yeah, well, you didn't seem married either. 549 00:36:44,410 --> 00:36:46,710 Your friend from last night's name is Dan Frank, right? 550 00:36:46,990 --> 00:36:48,990 Yeah. He said to give you his regard. 551 00:36:49,490 --> 00:36:52,110 Man's a practical joker. I mean, he's dogging me for days. 552 00:36:53,210 --> 00:36:54,710 I thought you just came in from Dallas. 553 00:36:55,830 --> 00:36:59,510 Let's go. I mean, come on, man. 554 00:37:02,930 --> 00:37:03,930 You're coming out. 555 00:37:07,820 --> 00:37:08,920 Looks like they got a good on it. 556 00:37:09,520 --> 00:37:10,379 Damn it. 557 00:37:10,380 --> 00:37:11,380 They know he's a cop. 558 00:37:11,920 --> 00:37:13,160 All right, this is Captain Bass. 559 00:37:13,740 --> 00:37:14,880 Sharpshooters, find your targets. 560 00:37:15,180 --> 00:37:18,320 Nobody else move until my face. Now, repeat, do not move in. 561 00:37:18,660 --> 00:37:20,300 What are you talking about? You're not just going to let these guys start 562 00:37:20,300 --> 00:37:21,300 shooting, are you? 563 00:37:21,360 --> 00:37:25,480 Sandberg, if we don't take them out, Jim is dead for sure. Now, trust me, he 564 00:37:25,480 --> 00:37:26,480 knows the drill. 565 00:38:01,360 --> 00:38:02,360 Get out of here. 566 00:38:02,860 --> 00:38:04,000 Freeman got the girl. 567 00:38:04,320 --> 00:38:05,740 Hey, I almost got you killed. 568 00:39:40,670 --> 00:39:42,690 Come on, drive away. 569 00:40:39,160 --> 00:40:41,300 Jim, here's your census, man. Concentrate on his cologne. 570 00:40:59,320 --> 00:41:02,760 Work down the sewer. 571 00:41:03,560 --> 00:41:04,900 All right, I'm going to call for backup. 572 00:41:05,160 --> 00:41:06,720 My cell won't work down in the sewer. 573 00:41:07,320 --> 00:41:08,320 Slipper, where are you going? 574 00:41:08,950 --> 00:41:11,430 Simon, come on. He needs one of us with him. I mean, in the state he's in, who 575 00:41:11,430 --> 00:41:13,230 knows what he's going to do to Freeman if he gets a hold of him. 576 00:41:14,790 --> 00:41:16,630 You can go. I'm calling from the back room. 577 00:41:19,150 --> 00:41:20,810 Yeah. It's Captain Banks. 578 00:41:43,859 --> 00:41:46,640 Um, you gotta separate out all the smells on here, all right? And try to 579 00:41:46,640 --> 00:41:47,640 his trail. 580 00:41:47,740 --> 00:41:49,700 That's for you to take out and breathe. 581 00:41:50,160 --> 00:41:51,760 I know, I know, I know. But you can do this, man. 582 00:41:56,060 --> 00:41:57,060 It's done. 583 00:42:24,840 --> 00:42:25,840 Don't worry about that. 584 00:42:26,900 --> 00:42:27,900 You're done. 585 00:42:30,680 --> 00:42:32,240 Smell that, though. It's methane. 586 00:42:33,520 --> 00:42:36,160 One spark for one gunshot, the whole place is going to explode. 587 00:42:36,640 --> 00:42:37,640 Oh, really? 588 00:42:37,920 --> 00:42:40,260 Then it's probably a good idea for you to get the hell out of here. 589 00:42:40,500 --> 00:42:41,500 I don't think so. 590 00:42:41,860 --> 00:42:42,860 Give me the gun. 591 00:42:42,900 --> 00:42:43,900 I know. 592 00:42:44,280 --> 00:42:45,540 There's one good one in here. 593 00:42:47,080 --> 00:42:48,080 Have a little fun. 594 00:42:49,800 --> 00:42:51,800 Oh, God, come on. We don't need this. Let's get out of here. 595 00:42:59,050 --> 00:43:00,150 the blade of glory. 596 00:43:01,350 --> 00:43:03,650 Oh, come on, man. Let Jimmy go! 597 00:43:04,270 --> 00:43:05,710 Third time's the charm. 598 00:43:07,790 --> 00:43:08,790 Guess not. 599 00:43:40,460 --> 00:43:42,500 You gotta do something. You can't let him go. 600 00:43:43,420 --> 00:43:44,420 I don't want to die. 601 00:43:45,260 --> 00:43:46,380 I don't want to die. 602 00:43:47,680 --> 00:43:48,900 You can't let him die. 603 00:43:49,500 --> 00:43:50,500 Please. 604 00:44:10,000 --> 00:44:13,140 Isn't it just amazing how someone can snap over a little traffic incident like 605 00:44:13,140 --> 00:44:13,999 that? 606 00:44:14,000 --> 00:44:15,300 Are you talking about me or him? 607 00:44:16,720 --> 00:44:17,720 I'm talking about Freeman. 608 00:44:19,020 --> 00:44:21,260 The guy had lost everything, and he wanted to die. 609 00:44:22,000 --> 00:44:25,340 That is, of course, until he was actually faced with that. For a moment 610 00:44:25,340 --> 00:44:26,340 was willing to let him. 611 00:44:27,040 --> 00:44:28,040 Yeah, I know. 612 00:44:28,800 --> 00:44:31,920 There's no excuse for me losing control the way I did. 613 00:44:32,840 --> 00:44:34,500 That's my point exactly here. 614 00:44:35,040 --> 00:44:38,780 In today's society, everybody is just stressed out, man. I mean, even the good 615 00:44:38,780 --> 00:44:39,769 guys. 616 00:44:39,770 --> 00:44:42,750 Until we start paying attention to that, more people are gonna wind up hurt or 617 00:44:42,750 --> 00:44:44,410 dead. They won't believe me, Chief. 618 00:44:44,710 --> 00:44:46,490 From now on, I'll be paying attention. 47840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.