All language subtitles for the_sentinel_s02e19_private_eyes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:01,850 Tonight, on The Center. Eleanor! 2 00:00:02,130 --> 00:00:05,890 Yeah? I just had a kidnapping of a little girl. Went down at the art museum 3 00:00:05,890 --> 00:00:06,970 about an hour ago. 4 00:00:07,250 --> 00:00:08,350 There was no ransom to me. 5 00:00:08,890 --> 00:00:10,690 Who the hell are you? Charlie Spring. 6 00:00:10,950 --> 00:00:12,210 He's, uh, psychic. 7 00:00:12,430 --> 00:00:13,430 I wanna go home! 8 00:00:13,670 --> 00:00:14,649 Shut up! 9 00:00:14,650 --> 00:00:16,010 Hey, Dad! Where is he? 10 00:00:16,710 --> 00:00:18,710 Stop the boat! Just keep beating! 11 00:00:20,990 --> 00:00:24,090 Quiet! I'm thinking. Just give me back my daughter! 12 00:00:24,650 --> 00:00:26,090 No! No! 13 00:00:27,130 --> 00:00:28,470 It's not! 14 00:00:31,880 --> 00:00:36,460 In the jungles of Peru, the fight for survival heightened his senses. 15 00:00:38,180 --> 00:00:42,480 Now, Detective James Ellison is a sentinel in the fight for justice. 16 00:00:44,080 --> 00:00:46,020 Seeing before others see. 17 00:00:47,940 --> 00:00:50,000 Sensing what others can't. 18 00:00:51,840 --> 00:00:56,900 An ever -vigilant walkman in the war against crime. 19 00:01:08,360 --> 00:01:10,160 Boys and girls, stay with the group. 20 00:01:10,420 --> 00:01:13,040 They've opened the museum just for us. 21 00:01:13,300 --> 00:01:15,640 We have a lot to say in a short time. 22 00:01:16,480 --> 00:01:19,760 This kind of modern art is called an abstract. 23 00:01:20,460 --> 00:01:25,700 It's how the artist tells the story with shapes and colors, and then we get to 24 00:01:25,700 --> 00:01:26,700 fill in the details. 25 00:01:28,160 --> 00:01:31,480 This is like it was painted by a gorilla who needs a pencil. 26 00:01:36,520 --> 00:01:38,440 Hi, I'm Greta. I'm a friend of your mom. 27 00:01:39,860 --> 00:01:41,160 A new friend? 28 00:01:41,400 --> 00:01:45,120 Listen, sweetie, I was having lunch today with your mom, and she got kind of 29 00:01:45,120 --> 00:01:48,920 sick and had to go to the hospital, and she told me to come here and get you and 30 00:01:48,920 --> 00:01:49,920 take you there. 31 00:01:50,580 --> 00:01:51,580 I'll go tell my teacher. 32 00:01:51,780 --> 00:01:54,140 No, your mom called the school. 33 00:01:54,580 --> 00:01:55,720 All right, they're going to beep her. 34 00:01:56,980 --> 00:01:59,900 Listen, honey, I don't want to freak you out, all right, but we've got to go. 35 00:02:00,240 --> 00:02:01,280 How sick is she? 36 00:02:02,260 --> 00:02:04,180 Don't worry, all right? They said she'd be fine. 37 00:02:04,620 --> 00:02:05,620 It's a lot to see. 38 00:02:10,509 --> 00:02:12,370 Where'd you get that wing, a garage sale? 39 00:02:12,790 --> 00:02:13,790 Get in the car. 40 00:02:13,910 --> 00:02:14,910 No. 41 00:02:15,110 --> 00:02:16,110 Hey! 42 00:02:21,050 --> 00:02:22,050 Get it down here. 43 00:02:27,910 --> 00:02:29,390 This is the Cascade Police. 44 00:02:29,810 --> 00:02:31,250 Come out with your hands up. 45 00:02:44,329 --> 00:02:47,950 Hold on. Nobody needs to get hurt. Mom. 46 00:02:49,190 --> 00:02:50,190 What? 47 00:02:50,730 --> 00:02:53,570 What makes you think we're in some kind of danger? 48 00:03:17,830 --> 00:03:18,830 We're fine. 49 00:03:25,190 --> 00:03:25,630 All 50 00:03:25,630 --> 00:03:35,430 right, 51 00:03:35,470 --> 00:03:36,470 men. Move in. 52 00:03:37,570 --> 00:03:40,210 Well, we heard the call for backup and stopped to help. 53 00:03:40,770 --> 00:03:42,550 The whole thing was just a fluke. 54 00:03:43,600 --> 00:03:47,260 You ended up confiscating enough arms and ammo to start a small war. 55 00:03:48,160 --> 00:03:51,200 Oh, you are all right. Oh, thank God. Mom. 56 00:03:51,520 --> 00:03:55,120 Oh, honey, I'm so glad to see you. I was so worried. You can't imagine. 57 00:03:56,880 --> 00:03:57,880 Oh, hi, Jim. 58 00:03:58,660 --> 00:04:02,160 Hi, Naomi. I'm sorry I couldn't talk before. I was a little preoccupied. 59 00:04:02,160 --> 00:04:03,160 all right. Hello, Captain. 60 00:04:03,480 --> 00:04:05,240 Miss Sandberg, nice to see you again. 61 00:04:05,460 --> 00:04:06,960 Thank you. I heard shooting. 62 00:04:07,260 --> 00:04:09,580 You are all right? Mom, I'm fine. Okay. 63 00:04:11,120 --> 00:04:12,980 Right. Sorry. Excuse us, guys. Just real quick. 64 00:04:13,280 --> 00:04:19,100 What are you doing here? 65 00:04:19,420 --> 00:04:22,740 Blair, you lied to me. You were in a very dangerous situation. 66 00:04:23,360 --> 00:04:24,580 I didn't want you to worry. 67 00:04:24,820 --> 00:04:27,320 How do you know that? I told her. 68 00:04:27,840 --> 00:04:31,800 Oh, Blair, this is Charlie Spring. We just drove up together from Big Sur. 69 00:04:32,060 --> 00:04:33,060 Hi, Charlie. How are you doing? 70 00:04:33,180 --> 00:04:35,200 Excuse me, Mr. Spring. My name is... Brown. 71 00:04:35,940 --> 00:04:37,800 Detective Junior Gray. 72 00:04:38,110 --> 00:04:39,130 Damn, you're as good as they say. 73 00:04:39,470 --> 00:04:40,730 As good as I say, Henry. 74 00:04:41,630 --> 00:04:43,010 He's a world -renowned psychic. 75 00:04:44,930 --> 00:04:46,310 Keep the pack. Thanks a lot. 76 00:04:46,970 --> 00:04:50,890 You know, the most far -out thing is, we were driving up the interstate, Charlie 77 00:04:50,890 --> 00:04:51,930 suddenly got this hit. 78 00:04:52,170 --> 00:04:53,069 What's a hit? 79 00:04:53,070 --> 00:04:56,310 Well, a hit... Stuff pops into my head. I call it a hit. 80 00:04:56,810 --> 00:05:02,850 Like, I could see you behind a police car, someone shooting, glass shattering, 81 00:05:02,850 --> 00:05:04,930 couple of old run -down buildings, yes? 82 00:05:08,080 --> 00:05:10,140 Yeah, that's pretty good. 83 00:05:10,760 --> 00:05:13,240 It's a gift. Don't ask me how, I just knew you were in danger. 84 00:05:13,500 --> 00:05:16,060 Not a very big stretch for somebody riding along with a cop. 85 00:05:16,320 --> 00:05:20,880 Ah, a skeptic. Let's just say that I like a logical explanation for things, 86 00:05:20,940 --> 00:05:21,899 And you would be wrong. 87 00:05:21,900 --> 00:05:25,460 Charlie Sprint, and you are Jim Ellis' son. 88 00:05:25,820 --> 00:05:29,800 And you would have a little birdie telling you all this. Not at all. Oh, 89 00:05:29,880 --> 00:05:31,360 Charlie is also a detective. 90 00:05:31,720 --> 00:05:35,080 I mean, it's not official, of course. Do you remember the Brantford murder case 91 00:05:35,080 --> 00:05:37,920 a couple of years ago? Yes, I do. The city councilman disappeared. 92 00:05:38,140 --> 00:05:39,380 No one could find the body. 93 00:05:39,600 --> 00:05:42,940 Hell, they didn't even know if he was alive or dead until finally... A psychic 94 00:05:42,940 --> 00:05:47,000 gave the detective information about the location someplace nobody would look in 95 00:05:47,000 --> 00:05:50,060 a million years. Yeah, and I imagine that would be you? Mm -hmm. They didn't 96 00:05:50,060 --> 00:05:51,480 call the psychic hotline, my friend. 97 00:05:51,720 --> 00:05:55,520 Oh, geez, and that couldn't be just a lucky guess, perhaps? 98 00:05:56,300 --> 00:05:59,560 I respect a man who knows what he doesn't believe in. 99 00:05:59,900 --> 00:06:02,820 But I'll give you a copy of my new book anyway. Note the title. 100 00:06:03,100 --> 00:06:05,020 Ah, just what I need. 101 00:06:05,600 --> 00:06:06,600 Allison! 102 00:06:07,060 --> 00:06:08,060 Yes, sir. 103 00:06:08,720 --> 00:06:12,580 We just had a kidnapping of a little girl. Went down at the art museum about 104 00:06:12,580 --> 00:06:13,580 hour ago. 105 00:06:13,640 --> 00:06:15,480 Kid's teacher was the one who discovered her missing. 106 00:06:15,800 --> 00:06:17,920 There was a note from the kidnapper saying they'd get in touch. 107 00:06:18,160 --> 00:06:19,160 There was no ransom demand. 108 00:06:21,200 --> 00:06:22,200 Who the hell are you? 109 00:06:23,520 --> 00:06:25,400 Captain, this is Charlie Spring. 110 00:06:25,600 --> 00:06:26,960 He's a psychic. 111 00:06:27,260 --> 00:06:28,260 So he says. 112 00:06:30,400 --> 00:06:33,680 Look, Jim, I want you to go over to the victim's house. Set everything up. 113 00:06:34,200 --> 00:06:36,400 Try to keep the parents calm until the call comes in. 114 00:06:36,660 --> 00:06:39,340 I'll set up the monitoring situation from here. Very good, sir. 115 00:06:39,820 --> 00:06:40,659 Let's go, Chief. 116 00:06:40,660 --> 00:06:41,579 So long, ma 'am. 117 00:06:41,580 --> 00:06:44,580 Bye, Jim. I've got to go. Oh, okay. And here's Charlie's card. 118 00:06:44,840 --> 00:06:48,100 And you'll call me later, okay? Yeah, sure, sure. As soon as I get a chance. 119 00:06:48,100 --> 00:06:49,200 right. Bye -bye. 120 00:06:49,600 --> 00:06:50,760 Nice meeting you. Yeah. 121 00:07:16,800 --> 00:07:17,800 Look, 122 00:07:18,780 --> 00:07:22,140 I'll pay them anything they want. According to your lawyers, you're 123 00:07:22,140 --> 00:07:24,620 broke. I have some cash. Put aside. 124 00:07:24,900 --> 00:07:25,719 I'll bet you do. 125 00:07:25,720 --> 00:07:26,720 Excuse me. 126 00:07:29,580 --> 00:07:34,480 We're separated, and today's just the icing on a very bad cake. 127 00:07:44,330 --> 00:07:45,970 Those are 18th century Napoleonic, right? 128 00:07:47,750 --> 00:07:48,810 You know the tarot? 129 00:07:49,490 --> 00:07:50,490 Yeah. 130 00:07:50,770 --> 00:07:52,230 Yeah, my mom, she's a fanatic. 131 00:07:53,190 --> 00:07:57,630 So you, um, you believe in all this hocus -pocus, so -called psychic stuff? 132 00:07:59,230 --> 00:08:02,230 It's not all hocus -pocus. I mean, there are people out there that have a 133 00:08:02,230 --> 00:08:04,670 genuine gift, you know, like Charlie Spring. 134 00:08:05,690 --> 00:08:08,090 Funny, I thought I'd read all of his books. 135 00:08:09,030 --> 00:08:11,590 Well, this is an advanced copy here. Charlie and my mom are friends. 136 00:08:12,910 --> 00:08:13,910 You know him? 137 00:08:14,469 --> 00:08:17,530 Well, why don't you call him? I mean, he could probably help us find Gwen. 138 00:08:17,830 --> 00:08:19,610 Come on, the guy's a charlatan. 139 00:08:22,490 --> 00:08:24,570 All right, you pick up the phone on my signal. 140 00:08:25,030 --> 00:08:27,670 You told me you're not going to do anything unless you talk to your 141 00:08:27,830 --> 00:08:29,010 All right, make sure she's okay. 142 00:08:29,970 --> 00:08:30,970 Pick it up. 143 00:08:33,470 --> 00:08:34,470 Yes? 144 00:08:36,090 --> 00:08:36,989 It's them. 145 00:08:36,990 --> 00:08:37,949 Check the tree. 146 00:08:37,950 --> 00:08:38,950 I'm on it, sir. 147 00:08:40,950 --> 00:08:41,950 Yes, I'm listening. 148 00:08:42,090 --> 00:08:43,350 I want $100 ,000. 149 00:08:44,110 --> 00:08:45,110 Just tell me when and where. 150 00:08:47,030 --> 00:08:49,270 Tomorrow morning. I'll call again with the location. 151 00:08:52,950 --> 00:08:56,130 Before I do, I want to speak with Gwen. 152 00:09:00,470 --> 00:09:02,130 All right, you have five seconds. 153 00:09:03,190 --> 00:09:04,190 Tell me. 154 00:09:04,530 --> 00:09:06,270 Gwen, sweetheart, it's Daddy. 155 00:09:06,890 --> 00:09:08,210 I don't like it here. 156 00:09:08,430 --> 00:09:09,470 These people are stupid. 157 00:09:10,410 --> 00:09:12,850 Gwen, don't make any trouble, okay? 158 00:09:13,510 --> 00:09:14,369 Sorry, Mommy. 159 00:09:14,370 --> 00:09:15,550 They said you were sick. 160 00:09:16,490 --> 00:09:18,690 Please come and get me, Mommy. Sorry, Mommy. 161 00:09:19,090 --> 00:09:21,230 Please come and get me. Oh, baby, I'm sorry. 162 00:09:22,270 --> 00:09:23,390 All right, that's enough. 163 00:09:23,690 --> 00:09:26,310 No! Get away! Oh, God, honey. 164 00:09:27,690 --> 00:09:29,030 That's it. She's gone. 165 00:09:29,410 --> 00:09:31,130 Relax and breathe, okay? 166 00:09:32,030 --> 00:09:33,030 All right, 167 00:09:37,050 --> 00:09:38,050 we've got the patches. 168 00:09:43,560 --> 00:09:47,140 They're calling from a stolen cell number. The cell they're calling from is 169 00:09:47,140 --> 00:09:50,340 stationary. It looks like it's in the middle of the Cascade National Forest. 170 00:09:50,680 --> 00:09:52,940 We'll never be able to get a search team in there before dark. 171 00:09:53,480 --> 00:09:55,720 Well, that's probably what they're counting on, Simon. 172 00:09:56,800 --> 00:09:59,000 Mr. Angeloni's got his bank to get the money. 173 00:09:59,660 --> 00:10:02,260 There's really nothing for us to do here except wait for the next call. 174 00:10:02,540 --> 00:10:04,060 I'll check back with him. Right. 175 00:10:05,380 --> 00:10:06,380 So that's it? 176 00:10:06,600 --> 00:10:08,300 You're just going to sit here and wait by the phone? 177 00:10:09,060 --> 00:10:12,160 Well, right now, ma 'am, our options are pretty limited. Well, you have to do 178 00:10:12,160 --> 00:10:13,019 this! something. 179 00:10:13,020 --> 00:10:16,680 Mrs. Angeloni, I realize this is a very difficult time for you, but we're doing 180 00:10:16,680 --> 00:10:18,880 everything in our power to get your daughter back here safely. 181 00:10:19,340 --> 00:10:20,340 Excuse me. 182 00:10:20,860 --> 00:10:24,840 Um, I don't know. This might help you pass the time. 183 00:10:26,080 --> 00:10:27,080 Thanks. 184 00:10:33,280 --> 00:10:36,660 Okay. Now we already know that they're somewhere in or right around the Cascade 185 00:10:36,660 --> 00:10:39,300 National Forest, and all we have to do is find out where they were calling 186 00:10:39,660 --> 00:10:40,740 How are we going to do that? 187 00:10:41,150 --> 00:10:43,850 By separating out the background noise. You can do that. 188 00:10:46,530 --> 00:10:47,530 It's worth a shot. 189 00:10:51,090 --> 00:10:52,090 Yes. 190 00:10:53,730 --> 00:10:54,730 It's them. 191 00:10:56,310 --> 00:10:59,370 Some kind of generator or engine. 192 00:10:59,850 --> 00:11:00,910 Tell me when and where. 193 00:11:01,370 --> 00:11:02,370 Perhaps. 194 00:11:03,150 --> 00:11:04,470 I want to speak with Gwen. 195 00:11:07,510 --> 00:11:10,330 I heard a door open just before they put the little girl on. 196 00:11:12,170 --> 00:11:12,909 And footsteps. 197 00:11:12,910 --> 00:11:15,730 I heard some footsteps. So wherever they are, it's got to be big enough to walk 198 00:11:15,730 --> 00:11:16,609 around in. 199 00:11:16,610 --> 00:11:17,610 People are stupid. 200 00:11:18,110 --> 00:11:21,530 The door sounds kind of tinny. 201 00:11:23,230 --> 00:11:25,090 Flimsy, like it's on a trailer. 202 00:11:25,470 --> 00:11:27,630 Or a motorhome or something like that. All right, that's enough. 203 00:11:28,650 --> 00:11:29,650 Good work. 204 00:11:30,690 --> 00:11:33,230 Good work? I mean, that's useless. How is that going to help us? 205 00:11:33,450 --> 00:11:35,350 Ah, you see, there's your problem, detective. 206 00:11:36,070 --> 00:11:37,150 Limited thinking. 207 00:11:37,710 --> 00:11:40,350 There's only one kid. She's in only one place. 208 00:11:40,910 --> 00:11:41,910 And now you've got me. 209 00:11:42,070 --> 00:11:43,070 I called him. 210 00:11:43,210 --> 00:11:47,030 And we came right over. And, honey, it looks like you and I are going to be 211 00:11:47,030 --> 00:11:50,090 working on another case together. Talk about good karma, huh? 212 00:11:51,290 --> 00:11:52,290 Hi, Jim. 213 00:12:04,690 --> 00:12:06,730 I call this part familiarization. 214 00:12:07,290 --> 00:12:09,970 It's like, by touching her stuff... 215 00:12:10,400 --> 00:12:14,740 I can sometimes get a, whatchamacallit, a vibe. 216 00:12:16,040 --> 00:12:21,260 Like a tingling sensation at the base of my spine, and then pow, a hit. 217 00:12:21,540 --> 00:12:22,920 It's a snake oil. 218 00:12:23,200 --> 00:12:25,180 Shh, shh, shh. Disturb his concentration. 219 00:12:29,020 --> 00:12:30,020 Oh, my God. 220 00:12:30,520 --> 00:12:33,180 Oh, this kid is scared out of her wits. 221 00:12:34,620 --> 00:12:36,480 But she's okay, Trish, she's okay. 222 00:12:38,380 --> 00:12:41,060 She thinks you're mad at her because she went with the lady. 223 00:12:42,140 --> 00:12:45,640 I hate to burst your bubble here, Mr. Wizard, but anybody could get that from 224 00:12:45,640 --> 00:12:46,519 the phone call. 225 00:12:46,520 --> 00:12:49,360 But I wasn't here for the phone call, remember? Now, quiet. 226 00:12:50,580 --> 00:12:53,840 I'm getting an image. A cat? 227 00:12:54,100 --> 00:12:55,400 No, a kitten. 228 00:12:56,060 --> 00:12:58,140 She was wearing her kitty sweatshirt. 229 00:12:58,340 --> 00:12:59,340 Yes. 230 00:12:59,920 --> 00:13:01,060 Something underneath it. 231 00:13:02,280 --> 00:13:03,280 Tiny. 232 00:13:03,560 --> 00:13:05,640 Tiny. Close to her heart. 233 00:13:06,320 --> 00:13:07,840 Silver. Lock. 234 00:13:09,200 --> 00:13:12,760 A tiny silver locket. We gave it to her for her birthday. 235 00:13:13,160 --> 00:13:14,480 She never takes it off. 236 00:13:14,840 --> 00:13:15,840 I know. 237 00:13:16,040 --> 00:13:17,040 Sorry. 238 00:13:17,240 --> 00:13:19,120 We didn't know about the locket, John. It's not her. 239 00:13:40,330 --> 00:13:41,630 You really picked us a winner, babe. 240 00:13:42,210 --> 00:13:46,790 I'm surprised your dad isn't making us pay him to take her back. 241 00:13:47,070 --> 00:13:48,130 You know what? I'm nervous. 242 00:13:48,610 --> 00:13:51,190 This isn't as easy as you said it would be. What if they figure out it's me? 243 00:13:52,030 --> 00:13:55,650 You do temp work for Fred Angeloni's accountant. No one's going to figure it 244 00:13:55,650 --> 00:14:00,250 out. Besides, if I don't pay Tom Grundt, it's the $80 ,000 I owe him. I'm dead. 245 00:14:00,490 --> 00:14:02,090 You're supposed to give that to him last week. 246 00:14:02,700 --> 00:14:05,680 So now he'll get $90 ,000. You think he won't settle for $90 ,000? 247 00:14:05,880 --> 00:14:06,499 You know what? 248 00:14:06,500 --> 00:14:09,420 Let's leave right now. All right? Call the kid's parents. Tell them where she 249 00:14:09,420 --> 00:14:10,420 is. 250 00:14:10,660 --> 00:14:12,680 Glenditch will find us. He's got contacts everywhere. 251 00:14:13,080 --> 00:14:13,839 In Mexico? 252 00:14:13,840 --> 00:14:16,580 I don't know. I don't want to take any chances. I... Sorry. 253 00:14:18,680 --> 00:14:19,680 Sorry. 254 00:14:21,240 --> 00:14:22,139 Sorry, hon. 255 00:14:22,140 --> 00:14:26,940 It's my fault. I just... I wanted to save the business. 256 00:14:28,600 --> 00:14:30,180 You know, some business... 257 00:14:30,590 --> 00:14:34,950 It's like you take some cheesy real estate seminar, you spend $400 on a do 258 00:14:34,950 --> 00:14:39,230 -yourself kit, and then you spend every penny you can borrow on houses no one 259 00:14:39,230 --> 00:14:40,230 will rent. 260 00:14:41,830 --> 00:14:43,650 I thought they would once we fixed them up. 261 00:14:51,550 --> 00:14:53,090 Oh, God. 262 00:14:53,570 --> 00:14:54,570 Oh, God. 263 00:14:59,020 --> 00:15:00,500 I left the passports back at the apartment. 264 00:15:01,940 --> 00:15:07,340 Okay, it's okay. Look, in the morning, I'll go by. I'll pick them up. Yeah, 265 00:15:07,340 --> 00:15:08,340 if they're watching the place? 266 00:15:08,680 --> 00:15:12,180 Hey, don't worry. I'll be careful. 267 00:15:13,320 --> 00:15:14,320 Yeah. 268 00:15:15,140 --> 00:15:16,140 Oh. 269 00:15:18,900 --> 00:15:19,900 Okay. 270 00:15:25,220 --> 00:15:27,300 Jordan, get to it. 271 00:15:28,520 --> 00:15:29,520 All right, I'll give you the signal. 272 00:15:31,660 --> 00:15:32,660 Yes. 273 00:15:34,560 --> 00:15:35,560 Daddy? 274 00:15:36,020 --> 00:15:38,040 Quinn, sweetheart, are you all right? 275 00:15:38,860 --> 00:15:40,200 I want to go home. 276 00:15:41,100 --> 00:15:42,440 When can I go home? 277 00:15:45,480 --> 00:15:49,440 All right, put the money in a small duffel or flight bag, something that'll 278 00:15:49,440 --> 00:15:53,100 under an airplane seat, and take it to the Portsmouth Hotel. 279 00:15:53,380 --> 00:15:55,300 Take the elevator to the top. 280 00:15:57,100 --> 00:16:00,780 And if I see anything even resembling a cop, the deal's off. 281 00:16:01,680 --> 00:16:03,200 You have 20 minutes. 282 00:16:05,180 --> 00:16:06,340 Ray, did you get it? 283 00:16:08,700 --> 00:16:09,700 No. 284 00:16:12,580 --> 00:16:15,580 Faithful, different location. Somewhere out near Kent Ward. I have to find 285 00:16:15,580 --> 00:16:17,260 something to put the money in. I'll help you. 286 00:16:18,060 --> 00:16:18,959 All right. 287 00:16:18,960 --> 00:16:19,960 Let's keep an eye on Chance. 288 00:16:21,700 --> 00:16:25,280 Look, Kim, I'm going to want you to deliver the money. You can take the kid 289 00:16:25,280 --> 00:16:26,219 along with you. 290 00:16:26,220 --> 00:16:27,220 I'll go with him. 291 00:16:28,200 --> 00:16:29,500 What the hell is he doing here? 292 00:16:29,780 --> 00:16:32,380 Mrs. Angeloni asked if he could be brought in on the case. 293 00:16:32,720 --> 00:16:33,559 She what? 294 00:16:33,560 --> 00:16:37,680 Look, Captain, I'm totally keyed into this, kid. I've been up all night pacing 295 00:16:37,680 --> 00:16:41,280 and pacing. I couldn't settle down. Poor Naomi just got to sleep. 296 00:16:42,380 --> 00:16:48,780 Anyway, right now, I've got the image, a black car, 297 00:16:48,980 --> 00:16:49,980 a dog. 298 00:16:51,500 --> 00:16:54,240 So? So, I don't know what it means either, but it could be important. 299 00:16:54,440 --> 00:16:56,480 And if I go with you guys, I might get more. 300 00:16:58,880 --> 00:17:00,100 Look, Mr. 301 00:17:00,680 --> 00:17:04,680 Spring, we're professionals. I'm a professional also, Captain. 302 00:17:05,560 --> 00:17:10,520 Granted, my business is somewhat more esoteric than yours, but I take it just 303 00:17:10,520 --> 00:17:11,520 seriously. 304 00:17:12,160 --> 00:17:16,079 And quite frankly, I'm tired of all this negative attitude. 305 00:17:16,460 --> 00:17:19,119 I thought you liked a good skeptic. Not when I'm trying to help them save a 306 00:17:19,119 --> 00:17:20,119 life. 307 00:17:20,220 --> 00:17:21,220 Captain, 308 00:17:21,609 --> 00:17:26,510 If the idea here is to track these guys down and find Gwen, why not let him come 309 00:17:26,510 --> 00:17:28,610 along? Maybe he can help. Bad idea. 310 00:17:28,810 --> 00:17:29,810 No. 311 00:17:30,330 --> 00:17:31,330 I agree. 312 00:17:32,490 --> 00:17:38,030 Throughout recorded history, there have been documented cases of psychic 313 00:17:38,030 --> 00:17:39,570 phenomenon that can't be explained. 314 00:17:40,130 --> 00:17:42,890 Primitive people also believe in the powers of their sentinels. Now, you 315 00:17:42,890 --> 00:17:44,070 tell me that those powers don't exist. 316 00:17:48,410 --> 00:17:49,410 Okay. 317 00:17:49,730 --> 00:17:50,730 You're right. 318 00:17:52,040 --> 00:17:53,040 All right, you can come. 319 00:17:53,100 --> 00:17:54,240 But you stay in the truck. 320 00:17:54,500 --> 00:17:55,500 You got it. 321 00:18:10,680 --> 00:18:11,680 Oh, man. 322 00:18:11,880 --> 00:18:13,100 Where are they keeping this bag? 323 00:18:13,900 --> 00:18:15,260 Well, maybe you're allergic to money. 324 00:18:15,960 --> 00:18:16,959 Old socks. 325 00:18:16,960 --> 00:18:17,960 Hold it. 326 00:18:19,540 --> 00:18:20,640 Well, what are we going to do now? 327 00:18:21,260 --> 00:18:22,260 We're a couple minutes early. 328 00:18:27,840 --> 00:18:29,740 Thanks. All right, silent. We're in position. 329 00:18:30,220 --> 00:18:31,320 Good. Soldier backup. 330 00:18:31,540 --> 00:18:33,020 But they've been instructed to keep their distance. 331 00:18:33,760 --> 00:18:34,760 Keep it there. 332 00:18:40,820 --> 00:18:41,820 Oh, man. 333 00:18:42,580 --> 00:18:43,580 When you're good. 334 00:18:44,160 --> 00:18:45,079 You good? 335 00:18:45,080 --> 00:18:47,500 We don't want our friends to think we're not playing fair. 336 00:18:48,290 --> 00:18:51,050 Okay, but if there's any way to track her, I want you to do it. 337 00:18:51,510 --> 00:18:52,850 That's what we're here for, Simon. 338 00:18:54,270 --> 00:18:55,450 Oh, come on, Allison. 339 00:19:21,470 --> 00:19:25,470 Hello. There's a laundry chute in the closet around the corner on the right. 340 00:19:25,470 --> 00:19:26,750 have one minute to drop the money. 341 00:19:27,270 --> 00:19:31,390 Bring the phone with you. I'll call again at the girl's location. Remember, 342 00:19:31,390 --> 00:19:32,390 minute. 343 00:19:35,250 --> 00:19:36,350 We got one minute. 344 00:19:36,670 --> 00:19:39,710 They want us to drop the money down a laundry chute around the corner here. 345 00:19:39,710 --> 00:19:41,230 can split before we get down. 346 00:19:41,430 --> 00:19:43,670 Right. Only I'm going to hop in the elevator. You're going to wait until the 347 00:19:43,670 --> 00:19:45,850 last puff, the second. This way maybe I can get a good look at it. 348 00:19:55,850 --> 00:19:56,850 It's just over there. 349 00:19:58,570 --> 00:20:00,610 Wonder why the dumb jerk went back home. 350 00:20:01,090 --> 00:20:03,050 All right. We've got 40 seconds. 351 00:20:03,390 --> 00:20:05,490 Then drop it. Jim, I don't have a watch. 352 00:20:05,710 --> 00:20:06,710 Start counting. 353 00:20:09,390 --> 00:20:10,390 One Mississippi. 354 00:20:10,630 --> 00:20:12,370 Two Mississippi. Three Mississippi. 355 00:20:12,770 --> 00:20:13,770 Four Mississippi. 356 00:20:13,870 --> 00:20:14,870 Five Mississippi. 357 00:20:15,110 --> 00:20:16,109 Six Mississippi. 358 00:20:16,110 --> 00:20:17,089 Seven Mississippi. 359 00:20:17,090 --> 00:20:18,090 Eight Mississippi. 360 00:20:27,020 --> 00:20:27,759 Yeah, Allison. 361 00:20:27,760 --> 00:20:29,860 Charlie's brain. I just saw it. Not now, Charlie. 362 00:20:35,160 --> 00:20:36,920 Ah! Whoa, Tom. Wait. 363 00:20:37,220 --> 00:20:38,760 Look. I have your money. 364 00:20:39,020 --> 00:20:40,200 Yeah, it's just inside. 365 00:20:40,460 --> 00:20:41,500 Don't kill me. Look. 366 00:20:42,080 --> 00:20:43,460 I have the money. I do. 367 00:20:43,760 --> 00:20:44,760 $100 ,000. 368 00:20:45,780 --> 00:20:46,780 You can take it all. 369 00:20:47,540 --> 00:20:49,460 Where the hell did you get $100 ,000? 370 00:20:52,840 --> 00:20:53,840 Kidnapped a kid. 371 00:20:56,700 --> 00:21:00,340 See, I told you, Tom. I told you I'd do what it took to get you your money back, 372 00:21:00,420 --> 00:21:04,260 huh? And her old man's loaded. Half a million in cash, just sitting in the 373 00:21:04,260 --> 00:21:05,260 safety deposit box. 374 00:21:05,800 --> 00:21:08,120 Piece of cake, really. 375 00:21:09,940 --> 00:21:10,940 Until now. 376 00:21:11,360 --> 00:21:12,360 What? 377 00:21:13,960 --> 00:21:14,960 Yeah. 378 00:21:15,080 --> 00:21:16,080 Right, yeah, until now. 379 00:21:20,540 --> 00:21:21,540 39, Mississippi. 380 00:21:22,200 --> 00:21:23,740 40. Look out below. 381 00:21:27,400 --> 00:21:28,420 So where's this kid? 382 00:21:32,060 --> 00:21:34,100 With Stevie in a motorhome. 383 00:21:34,880 --> 00:21:35,880 Where? 384 00:21:39,040 --> 00:21:42,400 There's a rest area on the 95 just past the Kenworth exit, and that's the whole 385 00:21:42,400 --> 00:21:43,400 story, Tom. 386 00:21:43,480 --> 00:21:46,760 They're dropping the cash down the laundry chute right now. Right inside 387 00:21:46,840 --> 00:21:47,840 You can take it all. 388 00:21:48,860 --> 00:21:50,020 I plan to. 389 00:21:57,320 --> 00:21:58,320 I don't get it. 390 00:21:58,440 --> 00:21:59,440 Kill them. 391 00:21:59,620 --> 00:22:00,720 Why don't we go in and get the money? 392 00:22:00,980 --> 00:22:04,560 I settled for a lousy hundred grand. We can have five hundred. His wife still 393 00:22:04,560 --> 00:22:08,320 got the kid. When it's over, we get rid of them both, and everyone thinks she's 394 00:22:08,320 --> 00:22:09,320 it. 395 00:22:32,200 --> 00:22:33,159 Oh, God. 396 00:22:33,160 --> 00:22:34,160 This is Captain Banks. 397 00:22:34,260 --> 00:22:35,500 Simon, I got a man down in the garage. 398 00:22:35,840 --> 00:22:36,840 I'll send out an ambulance. 399 00:22:36,900 --> 00:22:38,140 Call if I need an APB. 400 00:22:38,540 --> 00:22:40,780 A black Cadillac. License plate T -D -O -G. 401 00:22:41,180 --> 00:22:42,700 T -Dog. You're kidding. 402 00:22:43,120 --> 00:22:44,220 No, sir, I'm not kidding. 403 00:22:44,680 --> 00:22:45,680 Right. 404 00:23:20,270 --> 00:23:23,390 I am not going to apologize for being late. You should have stayed in the car 405 00:23:23,390 --> 00:23:27,150 like I asked. If I had gotten out of the truck sooner, that guy might not be 406 00:23:27,150 --> 00:23:28,730 dead. You want coffee? No. 407 00:23:29,430 --> 00:23:31,050 So why do you think they shot him like that? 408 00:23:31,490 --> 00:23:33,110 You're the psychic. You tell me. 409 00:23:33,410 --> 00:23:34,630 Oh, so now you believe. 410 00:23:35,710 --> 00:23:37,990 Let's just say I'm willing to give you the benefit of the doubt. 411 00:23:38,590 --> 00:23:42,350 You were right about Gwen's clothes, and you were also right about the car. Ah, 412 00:23:42,350 --> 00:23:43,350 tea dog. 413 00:23:43,730 --> 00:23:45,610 Sometimes I even shock myself. 414 00:23:45,930 --> 00:23:46,930 Listen to me, Kreskin. 415 00:23:47,310 --> 00:23:51,190 The only reason why I'm keeping an open mind about this is because I need all 416 00:23:51,190 --> 00:23:52,550 the help I can get on this case. 417 00:23:52,790 --> 00:23:55,390 I don't have to go throwing you a bone every time you write about something, 418 00:23:55,550 --> 00:23:56,550 okay? 419 00:23:57,870 --> 00:23:58,870 No, kid. 420 00:23:59,850 --> 00:24:03,570 I got the report back on the prints lifted from the victim. His name is Bill 421 00:24:03,570 --> 00:24:08,030 Collins. No record, but just one misdemeanor, and that was a couple of 422 00:24:08,030 --> 00:24:12,010 ago. But he is definitely one of our kidnappers. It was his partial print 423 00:24:12,010 --> 00:24:14,610 was found on the phone that you got that call on. What about the license plate? 424 00:24:14,790 --> 00:24:15,790 T -dog. 425 00:24:16,350 --> 00:24:17,350 Yeah. 426 00:24:17,640 --> 00:24:20,140 Registered to a phony corporation. We have an APB out. 427 00:24:20,540 --> 00:24:21,540 Thank you, sir. 428 00:24:21,820 --> 00:24:26,040 Oh, here's that other report you might want to take a look at. 429 00:24:27,100 --> 00:24:31,260 Makes for very interesting reading, but nothing conclusive. 430 00:24:31,960 --> 00:24:32,960 Would you mind? 431 00:24:36,140 --> 00:24:37,140 Elf. Jim. 432 00:24:38,040 --> 00:24:40,000 Look, you better get up here pretty quick, okay? 433 00:24:40,500 --> 00:24:41,820 You mind telling me what's going on? 434 00:24:42,600 --> 00:24:43,800 You'll find out when you get here. 435 00:24:44,060 --> 00:24:45,060 I'm on my way. 436 00:24:45,820 --> 00:24:46,699 Come on. 437 00:24:46,700 --> 00:24:47,700 Let's go. 438 00:24:53,540 --> 00:24:55,780 Step back. Step back. Watch out. 439 00:24:56,060 --> 00:25:03,000 We have some 440 00:25:03,000 --> 00:25:06,640 information there's been a kidnapping. Can you give us confirmation? 441 00:25:07,400 --> 00:25:09,440 Mr. Spring, are you on this case? 442 00:25:09,840 --> 00:25:10,920 Do you have a statement? 443 00:25:13,300 --> 00:25:14,300 This is outrageous. 444 00:25:14,910 --> 00:25:16,910 We were told that your investigation would be kept secret. 445 00:25:17,930 --> 00:25:21,470 The investigation was to be kept a secret, sir. I don't know where the leak 446 00:25:21,470 --> 00:25:23,450 from. Well, then how do you explain this? 447 00:25:25,190 --> 00:25:26,190 I can't. 448 00:25:32,210 --> 00:25:33,210 Oh, 449 00:25:33,930 --> 00:25:39,510 thank you, thank you, thank you. 450 00:25:58,860 --> 00:26:01,880 I have another tip for you. Oh, yeah? On the Andrew Loney case. 451 00:26:02,120 --> 00:26:05,360 Once again, details are sketchy at this point, but to repeat, the child was 452 00:26:05,360 --> 00:26:09,080 apparently let out of the museum by a woman with dark curly hair and dark 453 00:26:09,080 --> 00:26:13,200 glasses. Neither the police nor the family have been willing to comment at 454 00:26:13,200 --> 00:26:17,400 point. If you have any information on the whereabouts of this girl, please 455 00:26:17,400 --> 00:26:19,520 contact the Cascade Police Department. 456 00:26:19,860 --> 00:26:26,660 I know where Gwen is. Hit me two minutes ago. Boom. Like bricks 457 00:26:26,660 --> 00:26:27,660 falling off a wall. 458 00:26:28,140 --> 00:26:29,140 You were right, Detective. 459 00:26:29,480 --> 00:26:31,120 It's the Cascade National Forest. 460 00:26:31,500 --> 00:26:33,660 No, we've had search and rescue teams here all morning. 461 00:26:33,940 --> 00:26:35,740 But now I have an exact location. 462 00:26:36,220 --> 00:26:39,980 Hey, hey, wait a second. I thought psychics never claimed to be 100 % when 463 00:26:39,980 --> 00:26:40,980 comes to this kind of hit. 464 00:26:41,100 --> 00:26:43,520 Blair, I take my reputation on this one. 465 00:26:43,860 --> 00:26:47,160 Detective, please. It's been over three hours since we heard from them. How long 466 00:26:47,160 --> 00:26:49,160 do we have to stand here and do nothing? 467 00:26:50,360 --> 00:26:52,900 Okay. First, we've got to get by our friends up front. 468 00:26:58,769 --> 00:27:00,050 Any information, pal? 469 00:27:01,210 --> 00:27:02,210 Okay, 470 00:27:05,730 --> 00:27:07,950 guys. We're all right. There's nobody following us. 471 00:27:13,670 --> 00:27:14,890 Turn all the way to that road. 472 00:27:15,650 --> 00:27:16,429 What road? 473 00:27:16,430 --> 00:27:17,430 Up there on the left. 474 00:27:18,810 --> 00:27:21,290 You know the area pretty well, huh? Never been here. 475 00:27:22,370 --> 00:27:23,370 There it is. 476 00:27:25,430 --> 00:27:27,650 Okay. Go about a quarter of a mile. 477 00:27:28,340 --> 00:27:29,680 Uh, there's a pen. 478 00:27:30,980 --> 00:27:32,100 I do, there's a pot. 479 00:27:32,760 --> 00:27:33,900 Are you still that sure? 480 00:27:34,160 --> 00:27:35,400 Hey, is the sky blue? 481 00:27:36,500 --> 00:27:37,500 Not today. 482 00:27:37,640 --> 00:27:41,120 What? Hey, nobody wants you to be right more than I do. We wrapped this up 483 00:27:41,120 --> 00:27:43,660 today. I'll pin a medal on you myself. 484 00:27:44,040 --> 00:27:45,920 Well, detective, better shine it up. 485 00:27:46,200 --> 00:27:47,200 You just better be right. 486 00:27:47,480 --> 00:27:49,020 Nobody's shining anything. Look, guys. 487 00:27:55,060 --> 00:27:57,480 This is a wrap. Now, now. 488 00:27:59,100 --> 00:28:00,500 No, no, no, no, no, no. 489 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 She's here. 490 00:28:02,020 --> 00:28:03,020 She's got me. 491 00:28:04,460 --> 00:28:07,780 All right, let's not make a big deal out of it. So you were wrong. Let's move 492 00:28:07,780 --> 00:28:08,780 on. No! 493 00:28:08,920 --> 00:28:10,940 We have to find her. There's no time. 494 00:28:18,220 --> 00:28:19,220 Time for what? 495 00:28:19,420 --> 00:28:20,420 Well, she's a kid. 496 00:28:20,620 --> 00:28:21,980 She's alone. She's scared. 497 00:28:23,080 --> 00:28:24,080 Hey, 498 00:28:24,240 --> 00:28:25,700 what the hell's going on here, Charlie? 499 00:28:38,660 --> 00:28:39,820 No comment. 500 00:28:40,060 --> 00:28:43,600 Earlier this afternoon, we tipped off there might be a break in the case. 501 00:28:43,780 --> 00:28:48,140 Reporters sped off on a wild chase through the Cascade National Forest, 502 00:28:48,140 --> 00:28:50,980 find out the investigation has apparently turned up nothing. 503 00:28:51,280 --> 00:28:53,300 Son of a bitch took off on me. 504 00:28:53,700 --> 00:28:54,700 Okay, relax. 505 00:28:55,320 --> 00:28:56,320 Be calm. 506 00:28:57,920 --> 00:28:58,920 Breathe. 507 00:29:06,380 --> 00:29:07,380 What are you doing? 508 00:29:07,860 --> 00:29:10,820 We're getting out of here. I want to go home. Are we going home? I don't know. 509 00:29:10,900 --> 00:29:12,460 All right, shut up. I want to go home. 510 00:29:12,700 --> 00:29:13,700 Shut up. 511 00:29:14,020 --> 00:29:15,020 Ow. 512 00:29:15,340 --> 00:29:16,340 Ow. 513 00:29:20,620 --> 00:29:22,900 I've never been so far off before. 514 00:29:23,360 --> 00:29:25,420 I really thought we'd find her out there. 515 00:29:25,680 --> 00:29:28,080 You know, you were lucky we don't charge you with interfering in a police 516 00:29:28,080 --> 00:29:29,580 investigation. Why? 517 00:29:29,780 --> 00:29:31,340 He was invited to participate. 518 00:29:32,100 --> 00:29:33,560 Yeah. Yes. 519 00:29:34,040 --> 00:29:38,540 But he was also indicted a year ago for a telephone and mail port charges in 520 00:29:38,540 --> 00:29:41,720 connection with some psychic phone service. Go ahead. It's right here. Read 521 00:29:42,360 --> 00:29:46,820 They used my name without my permission. I proved it. All the charges were 522 00:29:46,820 --> 00:29:49,240 dropped. Defending the case cost him a lot of money. 523 00:29:49,500 --> 00:29:52,740 Some positive publicity right now could help boost the sales of his book. 524 00:29:52,940 --> 00:29:57,100 I'm sorry. I know Charlie, and he wouldn't do that. Oh, no. Not Charlie. 525 00:29:57,520 --> 00:29:58,900 You've known the guy a month. 526 00:29:59,680 --> 00:30:00,680 Well, so what? 527 00:30:00,780 --> 00:30:03,340 And so what if he has money problems? We all have money problems. 528 00:30:04,080 --> 00:30:08,740 I mean, here's this man. He's come to give of himself, and you march in and 529 00:30:08,740 --> 00:30:10,060 accuse him. Mom, hey, Mom. 530 00:30:10,300 --> 00:30:11,720 What? He broke a cardinal rule. 531 00:30:13,880 --> 00:30:15,440 He believed he was infallible. 532 00:30:16,720 --> 00:30:18,500 What you have, man, it's a gift. 533 00:30:18,700 --> 00:30:19,840 It's not a science. 534 00:30:20,580 --> 00:30:22,600 And if you don't come clean, it may never come back. 535 00:30:24,520 --> 00:30:27,160 Blair, look, I hear you. You don't hear him, Naomi. 536 00:30:30,780 --> 00:30:32,880 I was too sure of myself. 537 00:30:36,010 --> 00:30:39,230 I didn't think there'd be any harm if I crowed a little. 538 00:30:41,830 --> 00:30:42,830 What can I say? 539 00:30:43,090 --> 00:30:44,090 He's right. 540 00:30:45,110 --> 00:30:46,110 It was me. 541 00:30:47,830 --> 00:30:49,210 I screwed the whole thing up. 542 00:30:51,050 --> 00:30:53,210 You sure did. 543 00:31:09,390 --> 00:31:12,470 And you wait, okay? I'll call your parents when I get a few miles down the 544 00:31:12,810 --> 00:31:14,110 Don't you move! 545 00:31:16,110 --> 00:31:17,110 Enough! 546 00:31:17,470 --> 00:31:18,490 Don't let her get away! 547 00:31:21,990 --> 00:31:22,990 Don't worry. 548 00:31:23,190 --> 00:31:24,190 Nobody's going anywhere. 549 00:31:27,470 --> 00:31:29,290 Nice to see you again, Stevie. 550 00:31:54,830 --> 00:31:56,790 Things have changed. I want $500 ,000. 551 00:31:57,230 --> 00:32:01,550 $500 ,000? Don't argue with me, all right? I know you have it. I know you 552 00:32:01,550 --> 00:32:02,149 the money. 553 00:32:02,150 --> 00:32:03,150 All right, it's yours. 554 00:32:03,450 --> 00:32:04,770 Just give me back my daughter. 555 00:32:06,750 --> 00:32:10,710 Bring the money to the South Street bus station, locker 418. 556 00:32:11,090 --> 00:32:13,590 You'll find the key on top. You have two hours. 557 00:32:18,430 --> 00:32:19,430 We got that? 558 00:32:19,750 --> 00:32:21,790 Very strange customs, these good things. 559 00:32:22,210 --> 00:32:23,530 Never seen anything like it. 560 00:32:24,080 --> 00:32:25,600 Did you talk to my parents yet? 561 00:32:26,100 --> 00:32:27,100 Yeah, I did. 562 00:32:27,560 --> 00:32:28,680 When are they coming? 563 00:32:29,600 --> 00:32:30,760 When I say so. 564 00:32:35,580 --> 00:32:36,680 It's okay, honey. 565 00:32:37,140 --> 00:32:39,080 But everything's going to be okay, you'll see. 566 00:32:41,500 --> 00:32:42,500 Oh, dear. 567 00:32:53,230 --> 00:32:55,970 with connections to Los Angeles and San Francisco. 568 00:33:02,310 --> 00:33:05,370 All right, he's done, Simon. Was there any problem getting the money? 569 00:33:05,810 --> 00:33:07,330 No, everything went according to plan. 570 00:33:07,690 --> 00:33:09,410 Snuck him out of the house with police uniform. 571 00:33:10,090 --> 00:33:11,210 Nobody followed us. 572 00:33:11,490 --> 00:33:12,630 All right, let's see if we got him. 573 00:33:13,010 --> 00:33:14,010 Hang on a second. 574 00:33:31,760 --> 00:33:33,160 Looks like they want him to get on the bus. 575 00:33:33,460 --> 00:33:34,500 You stay with him, Jim. 576 00:33:34,900 --> 00:33:35,900 I'll alert backup. 577 00:33:36,360 --> 00:33:38,780 All right, just make sure they keep their distance. That's why I know what's 578 00:33:38,780 --> 00:33:39,780 going down. 579 00:34:01,870 --> 00:34:02,870 Where did you get that? 580 00:34:03,210 --> 00:34:06,190 It's Gwen's. I figured I might need something of hers. No, you don't need 581 00:34:06,190 --> 00:34:08,290 anything of hers. You know, you're off the case, remember? 582 00:34:08,710 --> 00:34:09,688 This is theft! 583 00:34:09,690 --> 00:34:10,690 Will you lower your voice? 584 00:34:11,170 --> 00:34:14,469 Look, Blair, I feel bad enough as it is. I don't want to argue with you, okay? 585 00:34:15,389 --> 00:34:17,350 Oh, you don't want to argue with me? 586 00:34:17,650 --> 00:34:19,370 Well, maybe I want to argue with you. 587 00:34:19,710 --> 00:34:23,230 No, you got my mom totally snowed. She is hurting in there. And you know what? 588 00:34:23,230 --> 00:34:27,270 got a real problem with people who hurt my mom. So let me make it up to both of 589 00:34:27,270 --> 00:34:29,469 you by helping you guys find this kid. 590 00:34:29,730 --> 00:34:30,618 No! 591 00:34:30,620 --> 00:34:32,679 Look, I'll keep a low profile. Nobody has to know. 592 00:34:32,880 --> 00:34:34,020 Do you hear me, Charlie? 593 00:34:34,639 --> 00:34:37,600 No. Look, I just got a tremendous hit. 594 00:34:38,120 --> 00:34:39,120 Gwen's nearby. 595 00:34:39,239 --> 00:34:40,300 Somewhere on the water. 596 00:34:41,639 --> 00:34:43,280 You can stay with me every minute. 597 00:34:44,699 --> 00:34:45,699 Okay. 598 00:34:46,280 --> 00:34:47,520 Here, take the phone. 599 00:34:48,139 --> 00:34:49,139 Go ahead. 600 00:34:49,920 --> 00:34:51,699 Remove the battery. Lock it up. 601 00:34:52,159 --> 00:34:54,980 Throw it against the wall. Do whatever your paranoid little heart tells you to. 602 00:34:55,260 --> 00:34:57,139 But just give me a chance to make it right. 603 00:34:58,380 --> 00:34:59,380 Please. 604 00:35:21,500 --> 00:35:26,400 All passengers holding tickets for bus number 23 bound for Miami, please board 605 00:35:26,400 --> 00:35:27,400 now. 606 00:35:28,340 --> 00:35:29,460 There you go. 607 00:35:31,440 --> 00:35:32,440 Thank you. 608 00:35:38,300 --> 00:35:40,680 Stop at 609 00:35:40,680 --> 00:35:47,580 Bush Falls, right? Express, right 610 00:35:47,580 --> 00:35:48,580 through to Tacoma. 611 00:35:48,790 --> 00:35:52,430 Sorry, I better get off. Here, you can exchange this inside. 612 00:36:10,710 --> 00:36:12,170 I'll pick up the ticket now. 613 00:36:13,610 --> 00:36:14,610 Pick up quickly. 614 00:36:16,310 --> 00:36:17,670 Hallie, get in the car, please. 615 00:36:28,650 --> 00:36:29,650 We got our delivery. 616 00:36:29,670 --> 00:36:32,690 Tell me when you get to the coma. Meanwhile, I'll take care of things 617 00:36:33,650 --> 00:36:34,710 He's just a little kid. 618 00:36:35,390 --> 00:36:36,770 You really have to whack them both? 619 00:36:37,010 --> 00:36:38,010 Price of doing business. 620 00:36:38,330 --> 00:36:40,610 Your share's $50 ,000. You got a problem with that? 621 00:36:42,110 --> 00:36:43,110 No. 622 00:36:49,950 --> 00:36:51,290 Where is she? Where is who? 623 00:36:51,590 --> 00:36:52,590 Glen Ansel Loaners. 624 00:37:20,620 --> 00:37:21,620 Where's Gwen? 625 00:37:23,880 --> 00:37:24,880 Get him out of here. 626 00:37:38,820 --> 00:37:41,400 When you're done fingerprinting him, why don't you take him and get him on the 627 00:37:41,400 --> 00:37:42,660 first day in the back of his head? 628 00:37:43,380 --> 00:37:45,740 Is that the guy? Yeah. We'll talk about his lawyer. 629 00:37:46,640 --> 00:37:47,640 We have a lead. 630 00:37:48,080 --> 00:37:49,660 Todd Gruddich. Who's that? 631 00:37:50,129 --> 00:37:50,928 Lone shark. 632 00:37:50,930 --> 00:37:53,570 That phony corporation the Cadillac was leased to belongs to him. 633 00:37:53,930 --> 00:37:56,250 Where's the scrunchie now? We're working with the feds on it. 634 00:37:56,550 --> 00:37:58,550 Simon, we don't have time for that. We've got to move on this. 635 00:37:59,190 --> 00:38:00,250 Where's Charlie Sprague? 636 00:38:01,250 --> 00:38:03,670 No, no, no. Just forget Charlie, Simon. 637 00:38:04,070 --> 00:38:05,330 You hear me out on this, Jim. 638 00:38:05,730 --> 00:38:08,210 Now, if there's even one chance that this guy can help us find that little 639 00:38:08,210 --> 00:38:09,210 girl... 640 00:38:20,490 --> 00:38:25,070 Jim, I don't know. I was meditating, and when I finished, Blair and he were 641 00:38:25,070 --> 00:38:30,470 gone. But you can try him on his cell phone. That's 555 -2415. 642 00:38:30,810 --> 00:38:31,810 All right, thanks. 643 00:38:33,210 --> 00:38:34,890 Stop the car. Stop the car now. 644 00:38:37,150 --> 00:38:39,670 Why? Why? Because we've been driving around in circles. 645 00:38:40,230 --> 00:38:41,870 So? So I'm getting dizzy. 646 00:38:42,990 --> 00:38:43,990 That's mine. 647 00:38:45,410 --> 00:38:49,150 Open from the bottom. 648 00:38:51,629 --> 00:38:52,629 Hello? 649 00:38:52,670 --> 00:38:54,950 Mr. Amber, where the hell are you? 650 00:38:56,010 --> 00:39:00,430 We're down by the water. Charlie got another hit at the money drop. It 651 00:39:00,430 --> 00:39:01,430 Where are you on the water? 652 00:39:01,970 --> 00:39:02,970 Sixth Street Pier. 653 00:39:02,990 --> 00:39:04,430 All right, stay put. I'll be there in five minutes. 654 00:39:05,030 --> 00:39:06,030 Charlie may be on to something. 655 00:39:08,390 --> 00:39:09,390 Opens from the bottom. 656 00:39:20,520 --> 00:39:21,520 Hey, Charlie, what do you got? 657 00:39:22,820 --> 00:39:23,820 Seriously? 658 00:39:23,940 --> 00:39:24,940 Yeah, seriously. 659 00:39:26,740 --> 00:39:28,680 She's in this area, no question. 660 00:39:29,080 --> 00:39:31,780 And I keep getting a name, uh, Rob M. 661 00:39:32,400 --> 00:39:33,218 Who's that? 662 00:39:33,220 --> 00:39:34,178 We don't know. 663 00:39:34,180 --> 00:39:35,400 All right, hang on a second. 664 00:39:36,060 --> 00:39:38,740 If Charlie's right, it's got to be down here on the waterfront somewhere. 665 00:39:39,580 --> 00:39:42,500 God, thank, help me out here, would you? Uh, Robert. 666 00:39:42,820 --> 00:39:43,820 The marina. 667 00:39:45,260 --> 00:39:46,260 Robert's marina. 668 00:40:17,000 --> 00:40:18,440 There's a million boats here. 669 00:40:19,600 --> 00:40:20,600 Now what? 670 00:40:25,540 --> 00:40:27,180 Charlie, come on, buddy. Check that out. 671 00:40:34,560 --> 00:40:35,560 It's empty. 672 00:40:35,720 --> 00:40:37,180 Nobody. Stop. 673 00:40:38,160 --> 00:40:39,160 Stop. Come on. 674 00:40:40,140 --> 00:40:41,140 What next? 675 00:40:41,160 --> 00:40:44,800 Okay. We're at second base. Charlie, you gotta get us home, man. Come on. Quiet. 676 00:40:45,280 --> 00:40:46,280 I'm thinking. 677 00:40:47,500 --> 00:40:48,479 Come on, Charlie. 678 00:40:48,480 --> 00:40:49,960 Come on. Help us out here. 679 00:40:52,000 --> 00:40:53,060 Come on, Charlie. 680 00:40:53,380 --> 00:40:54,380 Charlie, come on. 681 00:40:55,720 --> 00:40:56,720 Two and one. 682 00:40:57,380 --> 00:40:58,740 I'm getting two and one. 683 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 What's 21? 684 00:41:02,200 --> 00:41:03,200 What's 21? 685 00:41:05,480 --> 00:41:06,480 Excuse us. 686 00:41:07,620 --> 00:41:08,620 No, 687 00:41:09,260 --> 00:41:10,038 just 21. 688 00:41:10,040 --> 00:41:11,040 Thank you. 689 00:41:12,480 --> 00:41:13,500 Very long line. 690 00:41:22,810 --> 00:41:23,950 Huh? Gee, dog. 691 00:41:24,370 --> 00:41:25,610 Where the hell is she? 692 00:41:33,530 --> 00:41:34,530 Out there. 693 00:41:35,570 --> 00:41:38,150 As he slides across the fleet. Yes! 694 00:41:38,930 --> 00:41:40,030 Carbine, Coinsburg. 695 00:41:40,290 --> 00:41:43,830 Yes, sir. You should pull. Sure, let me catch you up. 696 00:41:44,030 --> 00:41:45,070 Thanks very much for your cooperation. 697 00:41:46,030 --> 00:41:47,270 See how to work one of these? 698 00:41:47,490 --> 00:41:48,189 Yeah, yeah, yeah. 699 00:41:48,190 --> 00:41:49,190 Charlie, give me a hand. 700 00:41:49,370 --> 00:41:50,370 Let's go. 701 00:41:50,610 --> 00:41:51,610 Hey! 702 00:42:12,780 --> 00:42:13,780 Look, we got a tail. 703 00:42:15,900 --> 00:42:17,520 Take the wheel. What? 704 00:42:19,920 --> 00:42:22,920 Hold on, quiet and straight. Now keep her standing. 705 00:43:12,110 --> 00:43:13,110 I can see him. 706 00:43:15,530 --> 00:43:16,790 I'm up in front of the boat. 707 00:43:21,590 --> 00:43:24,530 Honey, take it easy. I'm with the police. I'm one of the good guys. 708 00:43:24,970 --> 00:43:25,970 Let me have the gun. 709 00:43:26,610 --> 00:43:27,610 I'm a tech developer. 710 00:43:30,710 --> 00:43:31,310 We can 711 00:43:31,310 --> 00:43:39,030 get 712 00:43:39,030 --> 00:43:40,030 you home now. 713 00:43:40,750 --> 00:43:41,750 It's all right. 714 00:43:41,870 --> 00:43:42,870 It's all over. 715 00:43:43,910 --> 00:43:44,910 It's okay. 716 00:43:44,930 --> 00:43:45,970 I'm going to get you home. 717 00:43:50,370 --> 00:43:53,890 One cup of Detective Frank's hot chocolate. 718 00:43:54,170 --> 00:43:55,910 You want some marshmallows with this? 719 00:43:59,370 --> 00:44:00,370 Go ahead. 720 00:44:00,910 --> 00:44:06,850 Thank you, 721 00:44:09,650 --> 00:44:10,650 Detective. 722 00:44:23,310 --> 00:44:25,810 Looks like they're going to give their marriage another chance. Yeah, doesn't 723 00:44:25,810 --> 00:44:26,810 it? It's really nice. 724 00:44:26,970 --> 00:44:30,470 I hope it works out. Yeah, especially for a little girl, because it's not too 725 00:44:30,470 --> 00:44:32,590 often that parents stay together, especially these days. 726 00:44:33,010 --> 00:44:34,550 Well, I guess I owe you an apology. 727 00:44:35,010 --> 00:44:36,770 Ah, forget it. You were right about me. 728 00:44:37,870 --> 00:44:40,590 There's a little bit of snake oil salesman in all of us. 729 00:44:40,890 --> 00:44:43,410 There's no snake oil involved. That's all what you can do. 54323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.