All language subtitles for the_sentinel_s02e18_smart_alec

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,629 --> 00:00:01,930 Tonight, on The Sentinel. 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,910 They do research on insects there. 3 00:00:05,130 --> 00:00:07,890 Are any of the insects that you work with here poisonous? Absolutely not. 4 00:00:08,130 --> 00:00:10,210 Oh, yuck! Looks like spider bites. 5 00:00:10,430 --> 00:00:11,009 What are those? 6 00:00:11,010 --> 00:00:12,810 Barley weevil larvae. Are they dangerous? 7 00:00:13,070 --> 00:00:14,070 Lethal. 8 00:00:16,950 --> 00:00:19,950 I got a feeling something's going on at that X farm that I intend to 9 00:00:19,950 --> 00:00:21,250 investigate. Drop it or he dies! 10 00:00:25,290 --> 00:00:27,170 In the jungles of Peru... 11 00:00:27,920 --> 00:00:30,180 The fight for survival heightened his senses. 12 00:00:31,900 --> 00:00:36,160 Now, Detective James Ellison is a sentinel in the fight for justice. 13 00:00:37,780 --> 00:00:39,780 Seeing before others see. 14 00:00:41,660 --> 00:00:43,740 Sensing what others can't. 15 00:00:45,560 --> 00:00:50,640 An ever -vigilant watchman in the war against crime. 16 00:01:30,220 --> 00:01:31,940 What the hell is this place? 17 00:01:35,600 --> 00:01:36,680 What are you doing? 18 00:01:36,900 --> 00:01:38,100 I'm just fixing a fight. 19 00:01:39,700 --> 00:01:42,220 I didn't see nothing, okay? 20 00:01:42,660 --> 00:01:45,580 I didn't see... Look 21 00:01:45,580 --> 00:01:52,500 at her 22 00:01:52,500 --> 00:01:54,280 shapes. Look at her curves. 23 00:01:54,620 --> 00:01:55,620 She's beautiful. 24 00:01:56,120 --> 00:01:57,120 She's perfect. 25 00:01:57,860 --> 00:01:59,380 You see, that's where we differ, Chief. 26 00:01:59,870 --> 00:02:03,370 Those are adjectives that I'd reserve for something more female, you know, 27 00:02:03,370 --> 00:02:07,310 something more human. Jim, we're talking about a 12th century Mayan urn from the 28 00:02:07,310 --> 00:02:10,710 city of Chichen Itza. Looks like a bod that my Aunt Jean had on her counter. 29 00:02:11,009 --> 00:02:13,230 This is a very significant piece, Jim. 30 00:02:13,470 --> 00:02:16,130 You see, the Mayan people were the first people of the New World to keep written 31 00:02:16,130 --> 00:02:17,130 historical records. 32 00:02:17,470 --> 00:02:21,410 This was made for a member of the Royal Retinue, otherwise known as the King's 33 00:02:21,410 --> 00:02:24,170 Watcher. The King's bodyguard. It could be, it could be, or it could be a 34 00:02:24,170 --> 00:02:25,530 reference to an ancient Mayan fentanyl. 35 00:02:26,750 --> 00:02:29,270 See, I'm going to try to pull clues off the urn itself, and the Yucatan 36 00:02:29,270 --> 00:02:32,130 Institute has been nice enough to lend it to me. To me, for six weeks. 37 00:02:32,390 --> 00:02:33,490 And it's supposed to arrive today. 38 00:02:34,110 --> 00:02:35,970 I'm sure you two will be very happy together. 39 00:02:37,670 --> 00:02:38,670 Ellison! 40 00:02:39,490 --> 00:02:42,170 There's been an accident over at the university. I want you to handle it. 41 00:02:42,410 --> 00:02:45,430 You figure that since I work on campus, that Jim will have the inside track. 42 00:02:45,670 --> 00:02:47,450 No, his name was next on the roster. 43 00:02:48,170 --> 00:02:51,770 Look, the head of campus security will meet you at the scene. I'm sure Sandberg 44 00:02:51,770 --> 00:02:54,790 will be able to point out who he is with his inside track and all. 45 00:02:56,840 --> 00:02:57,840 Pardon. Thank you. 46 00:02:59,620 --> 00:03:00,620 Right. 47 00:03:01,220 --> 00:03:04,780 Hey, Serena. How are you? I've never seen anything like this before. 48 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Nothing. 49 00:03:06,280 --> 00:03:11,380 Well, looks like spider bites. The welts have puncture wounds in the center of 50 00:03:11,380 --> 00:03:12,760 them and lymph nodes are swollen. 51 00:03:13,120 --> 00:03:14,880 So what do you do? Stick his head into a nest? 52 00:03:15,140 --> 00:03:16,540 Mind keeping down your voices, please. 53 00:03:16,860 --> 00:03:19,320 Nothing travels faster than rumors on a college campus. 54 00:03:19,740 --> 00:03:20,740 Suzanne Tamaki. 55 00:03:21,660 --> 00:03:22,700 How you been, Jim? 56 00:03:22,900 --> 00:03:25,840 Fine, thanks. Nice to see you. You're with the campus police now. 57 00:03:26,270 --> 00:03:27,270 And chief of security. 58 00:03:28,570 --> 00:03:31,270 This is Serena Baxter. She's with the medical examiner's office. 59 00:03:31,510 --> 00:03:32,990 Blair Thinberg is my associate. 60 00:03:33,290 --> 00:03:36,630 Oh, Hargrove Hall, room 211. Yeah, how'd you know where my office is? I know 61 00:03:36,630 --> 00:03:37,630 where everybody's office is. 62 00:03:38,010 --> 00:03:40,550 Suzanne and I met on a counterfeiting case three years ago. 63 00:03:40,850 --> 00:03:43,710 She was a detective with the Tacoma Police Department at the time. 64 00:03:44,190 --> 00:03:45,230 That was another life. 65 00:03:46,730 --> 00:03:48,050 His name is Fred Turlock. 66 00:03:48,270 --> 00:03:49,610 Works for Buildings and Grounds. 67 00:03:50,130 --> 00:03:51,330 He may have been drinking. 68 00:03:51,670 --> 00:03:53,910 So what do you think, he passed out and fell in a spider's nest? 69 00:03:54,300 --> 00:03:57,040 The question is, where's the nest? I haven't seen any sign of one. 70 00:04:02,400 --> 00:04:03,620 Maybe he wasn't bitten. 71 00:04:04,220 --> 00:04:06,760 May I see your tweezers for a second? 72 00:04:07,560 --> 00:04:08,560 Find something? 73 00:04:10,580 --> 00:04:15,280 This grass that's lodged in his boot might indicate that he was dragged from 74 00:04:15,280 --> 00:04:17,459 someplace after he died. 75 00:04:19,019 --> 00:04:20,760 Would you check his wrists for me? 76 00:04:26,320 --> 00:04:27,960 It's got abrasions on both of them. 77 00:04:28,160 --> 00:04:29,620 Yeah, that's how the body got here. 78 00:04:29,860 --> 00:04:30,860 Let's not get carried away. 79 00:04:30,960 --> 00:04:32,820 This is one of the safest campuses in the Northwest. 80 00:04:33,380 --> 00:04:36,980 And a maintenance man running into a spider's nest is a far cry from murder, 81 00:04:37,120 --> 00:04:40,640 Jim. No doubt. But even if there isn't foul play here, it's possible that 82 00:04:40,640 --> 00:04:42,700 something dangerous is still running around that campus. 83 00:04:42,980 --> 00:04:46,220 Looks to me like something a good exterminator could take care of. Yeah, 84 00:04:46,220 --> 00:04:47,220 hope so. 85 00:04:47,400 --> 00:04:49,980 Why don't you go ahead and call the pest control? We'll continue with the 86 00:04:49,980 --> 00:04:50,980 investigation here. 87 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 You'll keep me informed? 88 00:04:52,200 --> 00:04:52,859 Of course. 89 00:04:52,860 --> 00:04:53,920 I'll check in with you later. 90 00:04:54,320 --> 00:04:55,320 Good to see you again. 91 00:04:55,450 --> 00:04:56,450 Nice to see you too, Suzanne. 92 00:04:57,030 --> 00:04:58,030 Bye -bye. 93 00:04:58,450 --> 00:05:01,470 Tacoma PD to campus security. What's the story there, man? 94 00:05:01,990 --> 00:05:03,790 Sometimes the cops can't take the stress. 95 00:05:04,390 --> 00:05:05,390 Got it. 96 00:05:16,370 --> 00:05:17,370 Mr. Buckingham. 97 00:05:18,570 --> 00:05:19,710 Oh, oh, here. 98 00:05:19,990 --> 00:05:20,990 It's just a minute. 99 00:05:22,490 --> 00:05:23,490 Yeah, okay. 100 00:05:25,260 --> 00:05:28,420 Look, I'm sorry to bother you. I know that you're busy, but Central Shipping 101 00:05:28,420 --> 00:05:30,440 said that they sent you my crate from the Yucatan by mistake. 102 00:05:32,700 --> 00:05:35,620 You mean the Mayan urn, 12th century Chichen Itza? 103 00:05:36,360 --> 00:05:37,960 Sorry, no, I haven't seen it. 104 00:05:38,300 --> 00:05:40,500 This is crazy. They were pretty certain. 105 00:05:40,740 --> 00:05:42,380 Well, I'll keep an eye out. 106 00:05:43,340 --> 00:05:44,340 Okay, thanks. 107 00:05:45,000 --> 00:05:51,840 Blair? Yeah? While you're here, I want to ask you... You know who Alex 108 00:05:51,840 --> 00:05:52,840 Summers is? 109 00:05:53,370 --> 00:05:57,530 Uh, yeah, yes, that kid genius from Canada. Came up here on a big 110 00:05:57,790 --> 00:06:04,490 Physics major, right? And architecture, and neurolinguistics, and anthropology. 111 00:06:05,250 --> 00:06:09,450 Come on, this kid must love to study. No, he hates to study. Nothing holds his 112 00:06:09,450 --> 00:06:11,630 interest. He misses classes. 113 00:06:12,390 --> 00:06:14,110 He doesn't turn in assignments. 114 00:06:14,550 --> 00:06:17,410 He's in danger of flunking out. Are you kidding me? With his IQ? 115 00:06:17,750 --> 00:06:20,130 Well, he needs a faculty advisor. 116 00:06:20,530 --> 00:06:21,530 I'd say. 117 00:06:23,210 --> 00:06:27,690 No, not me, Hal. Come on. No, don't do this to me. Just meet with him. I'm sure 118 00:06:27,690 --> 00:06:29,330 he's a nice kid. He's a brat. 119 00:06:29,790 --> 00:06:35,530 He's headstrong, stubborn, utterly convinced he is the only soul on earth 120 00:06:35,530 --> 00:06:36,530 has a clue. 121 00:06:37,290 --> 00:06:41,870 In short, exactly like... Like me when I first got here and you were my faculty 122 00:06:41,870 --> 00:06:45,390 advisor? I guess what goes around comes around, huh? 123 00:06:45,610 --> 00:06:48,730 Oh, I prefer to think of it as repaying a debt. 124 00:06:49,830 --> 00:06:51,550 Can't I just default on a loan or something? 125 00:06:53,070 --> 00:06:54,070 All right, I'll talk to him now. 126 00:06:55,390 --> 00:06:59,230 Toxicology tests were positive for a traxotoxin, which is a spider venom, 127 00:06:59,350 --> 00:07:02,650 specifically from a species called the funnel web spider. 128 00:07:03,170 --> 00:07:04,710 A single bite could kill him. 129 00:07:05,190 --> 00:07:06,470 Trolloc had 30 of them. 130 00:07:07,190 --> 00:07:10,450 Much as I hate to face it, it sounds like you were right. We're probably 131 00:07:10,450 --> 00:07:15,190 at foul play here. Yeah, but the kicker is this particular species is found only 132 00:07:15,190 --> 00:07:17,890 within a 160 -kilometer radius of Sydney, Australia. 133 00:07:18,510 --> 00:07:21,910 Well, the dean of science told me that there are no insect or arachnid studies 134 00:07:21,910 --> 00:07:25,270 underway on campus. But now that we've identified the species, we'll start 135 00:07:25,270 --> 00:07:27,490 investigating the possibility that they were brought in secretly. 136 00:07:27,770 --> 00:07:30,790 Maybe on some plant from Australia or something accidentally? 137 00:07:31,310 --> 00:07:33,650 By the way, here's Fred Turlock's work log you requested. 138 00:07:34,050 --> 00:07:35,050 Thanks. 139 00:07:35,690 --> 00:07:37,590 Monday, broken lock, science building. 140 00:07:39,010 --> 00:07:43,410 Replaced circuit breaker, student union, stuck air vent, theater arts building. 141 00:07:43,730 --> 00:07:44,730 Pretty standard stuff. 142 00:07:44,770 --> 00:07:46,770 Tuesday, irrigation repairs, ex -farm facility. 143 00:07:47,970 --> 00:07:48,970 What's the X -Farm facility? 144 00:07:49,390 --> 00:07:52,990 It's an experimental farm. It's an off -campus research facility the university 145 00:07:52,990 --> 00:07:56,770 runs. Where is it? A couple of miles north of the city. They do agriculture 146 00:07:56,770 --> 00:07:58,450 research. What about insects? 147 00:07:59,090 --> 00:08:00,090 I don't know. 148 00:08:00,970 --> 00:08:02,030 Well, thanks, Suzanne. 149 00:08:02,390 --> 00:08:03,390 It's very thorough. 150 00:08:03,710 --> 00:08:05,210 You always were on top of your game. 151 00:08:06,250 --> 00:08:08,830 Listen, I've got to get to a meeting at the Dean's. Why don't you meet me here 152 00:08:08,830 --> 00:08:10,370 in an hour and take a drive out there? 153 00:08:10,670 --> 00:08:11,669 All right. 154 00:08:11,670 --> 00:08:12,670 See you. 155 00:08:27,050 --> 00:08:28,110 Oh, I like kissing you so much. 156 00:08:28,470 --> 00:08:29,470 Enzymes in your saliva. 157 00:08:29,950 --> 00:08:33,230 You know every time you swap a bit, the chemicals in your mouth tell you if 158 00:08:33,230 --> 00:08:34,149 you're compatible? 159 00:08:34,150 --> 00:08:35,770 That's why it's so gross to kiss your sister. 160 00:08:36,010 --> 00:08:37,230 Your enzymes can't hang. 161 00:08:37,730 --> 00:08:39,110 Are you Sandberg? 162 00:08:39,650 --> 00:08:42,530 Yes, I am. Hi, you must be Alex Summers. Thanks for stopping by. 163 00:08:42,850 --> 00:08:43,850 Right, whatever. 164 00:08:44,790 --> 00:08:45,870 Hello there. 165 00:08:46,110 --> 00:08:48,590 Any time you'd like to explore our salivary compatibility? 166 00:08:50,310 --> 00:08:51,510 Aren't you a little young? 167 00:08:51,890 --> 00:08:56,040 Well, chronologically, maybe, but... From a genetic point of view, you're 168 00:08:56,040 --> 00:09:00,180 better off pairing your zygotes with a genius like me than, you know. 169 00:09:00,960 --> 00:09:04,360 Where did you learn to talk to girls? On the playground? 170 00:09:05,720 --> 00:09:06,720 Hi, folks. 171 00:09:07,060 --> 00:09:09,440 Hey, Jim. How you doing? You remember Molly, right? 172 00:09:10,420 --> 00:09:14,960 Sure. And this here, this is Alex Summers. Alex, this is Detective Jim 173 00:09:15,200 --> 00:09:18,700 Guess the Keystone Campus cops needed the big boys to help with that diff they 174 00:09:18,700 --> 00:09:19,700 found in the quad. 175 00:09:19,860 --> 00:09:20,960 What do you know about that? 176 00:09:21,600 --> 00:09:24,020 I know. I saw you there yesterday, working the scene. 177 00:09:24,420 --> 00:09:27,360 Rumor around campus says killer bees got them. Well, that's an interesting 178 00:09:27,360 --> 00:09:28,360 hypothesis. 179 00:09:28,420 --> 00:09:31,220 Yeah, and if I had the brains of most of the schmoes around here, I might even 180 00:09:31,220 --> 00:09:32,220 buy it. 181 00:09:32,260 --> 00:09:36,320 Killer bees are a media myth, but poisonous spiders aren't. You know, I 182 00:09:36,320 --> 00:09:38,280 arachnids on a research grant when I was 12. 183 00:09:38,540 --> 00:09:40,780 Look, if you fill me in, I'll help solve the case. 184 00:09:41,060 --> 00:09:42,160 Well, maybe another time, kid. 185 00:09:43,360 --> 00:09:44,900 Look, I'm not a kid, dog breath. 186 00:09:46,080 --> 00:09:48,660 I bet my IQ's bigger than yours and his put together. 187 00:09:49,160 --> 00:09:50,160 No doubt. 188 00:09:50,590 --> 00:09:51,590 You don't want my help? 189 00:09:51,930 --> 00:09:53,070 It's your loss, Sherlock. 190 00:09:53,390 --> 00:09:54,810 Hey, wait a minute. What about our meeting? 191 00:09:55,970 --> 00:09:56,970 Meeting's adjourned. 192 00:10:00,870 --> 00:10:07,870 Appreciate you showing us around, Mr. Carlin. I'm always glad to show off my 193 00:10:07,870 --> 00:10:08,870 company's facility. 194 00:10:08,930 --> 00:10:11,230 But I'm not sure I can help you with your investigation. 195 00:10:11,730 --> 00:10:15,510 We've been going over the victims' movements for the last few days. 196 00:10:15,510 --> 00:10:17,270 our records, Sherlock was out here two days. 197 00:10:17,590 --> 00:10:19,730 Right, to fix an irrigation pipe in the greenhouse. 198 00:10:20,360 --> 00:10:21,800 Which he took care of and left. 199 00:10:24,220 --> 00:10:26,200 You said your company's still in here. 200 00:10:26,420 --> 00:10:27,920 I thought this was owned by the universe. 201 00:10:28,180 --> 00:10:28,999 It is. 202 00:10:29,000 --> 00:10:31,520 But Milford Technologies put the bill for the research. 203 00:10:32,020 --> 00:10:34,020 It's our way of investing in education. 204 00:10:34,820 --> 00:10:36,040 What sort of business are you in? 205 00:10:36,340 --> 00:10:38,620 We do genetic engineering for agribusiness. 206 00:10:39,180 --> 00:10:41,680 Crop hybrids, yield enhancers, things like that. 207 00:10:41,880 --> 00:10:42,880 What about insect research? 208 00:10:43,300 --> 00:10:44,860 Well, we do have a small entomology lab. 209 00:10:45,120 --> 00:10:46,120 It's in the greenhouse. 210 00:10:46,300 --> 00:10:47,300 Mind if we have a look? 211 00:10:48,320 --> 00:10:49,660 Not if bugs don't bud yet. 212 00:10:54,830 --> 00:10:57,590 These are my graduate assistants. This is Jaron Howell and Kate Freeman. 213 00:10:58,410 --> 00:11:01,730 They're working on viruses designed to kill crop parasites. 214 00:11:02,130 --> 00:11:04,610 This is Detective Ellison and Chief Tamaki. 215 00:11:06,230 --> 00:11:07,230 What are those? 216 00:11:07,890 --> 00:11:09,870 Barley weevil larvae. Are they dangerous? 217 00:11:10,230 --> 00:11:12,170 Lethal. It's your crop of barley. 218 00:11:13,630 --> 00:11:15,630 That's why we only work with sterile insects. 219 00:11:15,890 --> 00:11:17,570 That way, if they escape, they can't reproduce. 220 00:11:18,450 --> 00:11:20,590 Are any of the insects that you work with here poisonous? 221 00:11:21,230 --> 00:11:22,230 Absolutely not. 222 00:11:29,640 --> 00:11:31,320 Well, I think we've taken enough of your time. 223 00:11:31,700 --> 00:11:32,700 Thanks again. 224 00:11:33,760 --> 00:11:34,760 Let me show you out. 225 00:11:42,680 --> 00:11:44,320 What are we going to do now? About what? 226 00:11:45,460 --> 00:11:47,520 Darren, they know Trollock was here. They're on to us. 227 00:11:47,960 --> 00:11:50,900 Look, they're just asking questions. I mean, we certainly haven't done anything 228 00:11:50,900 --> 00:11:51,900 wrong. 229 00:11:52,220 --> 00:11:55,660 Darren, a man is dead. A man who was nosing around where he shouldn't have 230 00:11:55,660 --> 00:11:56,780 and was accidentally bitten. 231 00:11:57,040 --> 00:11:59,680 Look. If it was an accident, then why did Carlin move the body? 232 00:11:59,900 --> 00:12:02,960 He was scared that negative publicity might cause the university to shut down 233 00:12:02,960 --> 00:12:03,960 research program. 234 00:12:04,040 --> 00:12:05,040 What? 235 00:12:05,120 --> 00:12:07,820 You don't believe him? Look, Sharon, the only thing I know is... What do you 236 00:12:07,820 --> 00:12:08,820 know, Mr. Freeman? 237 00:12:09,420 --> 00:12:10,420 Nothing, 238 00:12:11,760 --> 00:12:12,760 Mr. Carlin. 239 00:12:13,620 --> 00:12:17,060 I'm... I'm just not feeling very well today. 240 00:12:17,480 --> 00:12:18,740 Why don't you take the rest of the day off? 241 00:12:20,700 --> 00:12:21,700 All right. 242 00:12:29,060 --> 00:12:32,800 One bite, and you'll be dead before you can dial the phone for an ambulance. 243 00:12:35,380 --> 00:12:40,820 If I were you, Ms. Freeman, I'd be less concerned about Fred Turlock, more 244 00:12:40,820 --> 00:12:41,820 concerned about myself. 245 00:12:43,080 --> 00:12:44,080 Understand? 246 00:13:06,890 --> 00:13:08,950 You know, your detective friend was pretty rude to me the other day. 247 00:13:09,250 --> 00:13:13,410 Not to mention that, uh, baby we're smooching. Hey, hey, you weren't exactly 248 00:13:13,410 --> 00:13:15,530 perfect picture of social grace as yourself, are there? 249 00:13:15,750 --> 00:13:18,330 Look, the only reason I agreed to see you is because you said you'd give me a 250 00:13:18,330 --> 00:13:21,230 driving lesson. The only reason I agreed to give you a driving lesson is because 251 00:13:21,230 --> 00:13:23,710 Professor Buckner really wants this to work. Now, get in. 252 00:13:24,570 --> 00:13:25,570 This is it? 253 00:13:25,730 --> 00:13:28,770 Just get in. Hey, hey, hey, hey, be careful. 254 00:13:28,990 --> 00:13:29,990 It's a classic. 255 00:13:31,450 --> 00:13:32,670 You have to be gentle. 256 00:13:33,890 --> 00:13:34,890 How about the key? 257 00:13:35,689 --> 00:13:36,689 First, a few fundamentals. 258 00:13:36,950 --> 00:13:40,030 Hey, save your breath. I wrote my first computer driving simulation when I was 259 00:13:40,030 --> 00:13:43,390 10. Well, this is no simulator, my friend. You crashed a thing. You do not 260 00:13:43,390 --> 00:13:44,470 depressed. Reset. 261 00:13:45,990 --> 00:13:46,990 Okay. 262 00:13:47,490 --> 00:13:50,790 Okay, all right, good. Now be gentle. Put it up in first gear. Put the clutch 263 00:13:50,790 --> 00:13:52,090 in. Let her out. 264 00:13:53,270 --> 00:13:57,730 Take it easy. Take it easy. 265 00:13:58,550 --> 00:14:01,050 Hey, man, what are you doing? I'm driving. 266 00:14:27,720 --> 00:14:31,180 Does Alex see what you made me do? Get out. You know, your shock's a little 267 00:14:31,180 --> 00:14:31,959 mushy, eh? 268 00:14:31,960 --> 00:14:34,200 Alex, get out of my car now. 269 00:14:35,360 --> 00:14:37,000 Now! All right, fine. 270 00:14:41,440 --> 00:14:42,440 Whatever. 271 00:14:44,120 --> 00:14:45,560 Okay, Sandy, thanks for trying. 272 00:14:46,740 --> 00:14:47,740 Jim, 273 00:14:47,900 --> 00:14:51,820 it's been 36 hours since Turlock's body was found, and we still don't know if 274 00:14:51,820 --> 00:14:55,520 we're dealing with some kind of natural infestation, a fugitive from an insect 275 00:14:55,520 --> 00:14:56,620 experiment, or murder. 276 00:14:57,120 --> 00:15:00,180 According to the medical examiner, Trelok's body had bruises on the neck 277 00:15:00,180 --> 00:15:03,160 back, which indicated somebody was probably holding him down while the 278 00:15:03,160 --> 00:15:06,560 bit him. Oh, great. All we need now is a suspect emotive and we're home free. 279 00:15:07,100 --> 00:15:10,440 Tamaki is doing all she can to find out the sources for the spiders at the 280 00:15:10,440 --> 00:15:13,540 university. I'm checking what sources I can, sir. We're going to come up with 281 00:15:13,540 --> 00:15:14,760 something soon. I promise. 282 00:15:15,180 --> 00:15:17,140 There are over 20 ,000 kids in that institution. 283 00:15:17,800 --> 00:15:22,000 University president is all over me. He wants answers. I can't even give him a 284 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 spider. 285 00:15:29,390 --> 00:15:33,010 This is not going to work. I mean, this kid, he's like fingernails on a 286 00:15:33,010 --> 00:15:36,070 chalkboard. He goes out of his way to make people mad. 287 00:15:36,370 --> 00:15:38,010 He's in a tough spot, Larry. 288 00:15:39,110 --> 00:15:42,850 Intellectually, he is light years ahead of 99 % of his college peers. 289 00:15:43,190 --> 00:15:45,630 Emotionally, he's still in the ninth grade. 290 00:15:45,970 --> 00:15:47,510 Why stick him with me? 291 00:15:47,970 --> 00:15:51,750 Because you were taking college courses when you were 16. If you think back to 292 00:15:51,750 --> 00:15:53,970 what it was like, I am sure you can relate. 293 00:15:54,910 --> 00:15:57,790 This kid, he's a social menace. 294 00:15:58,190 --> 00:15:59,870 Try meeting him on his own terms. 295 00:16:00,350 --> 00:16:03,650 Maybe he doesn't need a mentor. Maybe he just needs a friend. 296 00:16:06,510 --> 00:16:07,510 Rock there? 297 00:16:07,650 --> 00:16:09,090 Uh, just a minute. 298 00:16:11,630 --> 00:16:13,010 Ah, right. Sorry. 299 00:16:13,610 --> 00:16:14,610 His own terms. 300 00:16:15,410 --> 00:16:16,410 Thanks, honey. 301 00:16:23,970 --> 00:16:25,390 It's about time you called. 302 00:16:25,820 --> 00:16:28,240 That shipment has been here for days. 303 00:16:29,880 --> 00:16:32,360 You are not the only one who has to be careful. 304 00:16:32,620 --> 00:16:34,360 I want it out of here. 305 00:16:35,880 --> 00:16:38,840 Look, this is the last time. 306 00:16:39,460 --> 00:16:42,880 After tonight, I want you to leave me the hell alone. 307 00:16:57,930 --> 00:16:58,930 I want you to get that vase. 308 00:17:00,070 --> 00:17:03,030 And while you're at it, I want you to have a little talk with Professor 309 00:17:06,569 --> 00:17:11,150 Hey, Rafe, could you track down a report for me from Sandy Conover, Cascade 310 00:17:11,150 --> 00:17:14,230 Pack, the local bug expert over there? I've got a feeling he's going to be the 311 00:17:14,230 --> 00:17:15,230 one for me. Give me. 312 00:17:17,310 --> 00:17:19,770 Bob Carlin just called me about our little visit yesterday. 313 00:17:20,170 --> 00:17:21,170 What about it? 314 00:17:21,730 --> 00:17:25,349 Milpa Technology spends over a million dollars a year on research at our 315 00:17:25,470 --> 00:17:27,170 with another half a million in endowments. 316 00:17:27,819 --> 00:17:30,980 If Carlin withdraws his support, there are people who will lose their jobs and 317 00:17:30,980 --> 00:17:32,740 students who won't be able to afford to attend. 318 00:17:33,500 --> 00:17:36,200 So that should stop me from pursuing a legitimate lead? 319 00:17:36,420 --> 00:17:37,420 No, of course not. 320 00:17:37,620 --> 00:17:40,880 It's just that politically it's a very sensitive situation. You need to be 321 00:17:40,880 --> 00:17:41,559 of that. 322 00:17:41,560 --> 00:17:42,640 Oh, I see. 323 00:17:43,020 --> 00:17:44,020 Well, I'm aware of that. 324 00:17:44,380 --> 00:17:47,440 It's just I got a feeling something's going on at that Axe farm and I intend 325 00:17:47,440 --> 00:17:48,440 investigate it. 326 00:17:48,500 --> 00:17:51,120 Then all I'm asking you is that you let me work with you on this, all right? 327 00:17:52,260 --> 00:17:54,160 All right. I guess I could use your help, Suzanne. 328 00:17:54,720 --> 00:17:55,720 It's your turf. 329 00:18:07,370 --> 00:18:08,370 What are you doing? 330 00:18:08,890 --> 00:18:12,310 I just came to hang out. What are you doing to my computer? 331 00:18:12,690 --> 00:18:16,210 Just making some corrections to your notes on the somatic value of the 332 00:18:16,210 --> 00:18:18,390 Mayan emblem glyphs. I'm sorry, you're doing what? 333 00:18:18,750 --> 00:18:21,850 Oh, by the way, this Mayan urn is fake. 334 00:18:22,290 --> 00:18:27,130 I'd say Mexican counterfeiters from the 1930s. Look, Alec, why don't you take 335 00:18:27,130 --> 00:18:30,290 some of your smart -ass energy and apply it to what you came to college to do? 336 00:18:31,370 --> 00:18:33,510 Oh, I forgot. 337 00:18:34,070 --> 00:18:35,670 I'm supposed to be a good little boy. 338 00:18:36,080 --> 00:18:39,840 do all my assignments, collect my little degrees, when the fact is I already 339 00:18:39,840 --> 00:18:41,600 know more than you could learn in three lifetimes? 340 00:18:42,000 --> 00:18:43,260 Academically, probably, yes. 341 00:18:43,560 --> 00:18:46,760 But listen, man, you have got a lot to learn about life. 342 00:18:47,160 --> 00:18:48,320 I don't need this crap. 343 00:18:48,940 --> 00:18:50,680 I'm going to tell Buck and I want a different advice. 344 00:18:51,180 --> 00:18:52,360 Great. Save me a phone call. 345 00:18:53,140 --> 00:18:54,140 Goodbye. 346 00:18:57,480 --> 00:18:58,480 Goodbye. 347 00:19:03,480 --> 00:19:04,780 How did I miss that? 348 00:19:29,160 --> 00:19:30,160 Mr. Buckner? 349 00:20:07,560 --> 00:20:08,560 What a mess. 350 00:20:09,060 --> 00:20:11,380 Somebody really should clean that up. What are you doing in here? 351 00:20:13,580 --> 00:20:18,080 Um... I, um... Come here, kid. 352 00:21:19,720 --> 00:21:21,800 What are you doing over, huh? Spit it out. 353 00:21:22,020 --> 00:21:23,020 Is it that obvious? 354 00:21:23,980 --> 00:21:26,180 This kid, Alec Summers, man. 355 00:21:26,400 --> 00:21:30,320 He breaks into my computer and he fixes a mistake that I made. 356 00:21:30,600 --> 00:21:33,300 And then he tells me that my buy and earn is a fake. 357 00:21:33,580 --> 00:21:34,780 How do you know that? 358 00:21:35,980 --> 00:21:36,980 Jim, this isn't funny. 359 00:21:37,320 --> 00:21:39,180 Goodbye. He's just trying to get your ghost. 360 00:21:39,440 --> 00:21:40,440 He got a bunch of them. 361 00:21:40,800 --> 00:21:44,440 All units in the vicinity of University and West. Reckless driver reported 362 00:21:44,440 --> 00:21:47,480 heading west on University Drive. Possibly underage. 363 00:21:47,850 --> 00:21:52,670 Suspect's vehicle is a gray 62 Corvair, plate number 743SFU. 364 00:21:53,730 --> 00:21:55,910 Jim, that's my car. Yeah. 365 00:22:26,730 --> 00:22:28,450 Force equals mass acceleration. 366 00:22:28,810 --> 00:22:29,810 So... 367 00:23:44,069 --> 00:23:45,069 All right, 368 00:23:46,390 --> 00:23:47,690 chick, take it easy now. Come on. 369 00:23:47,890 --> 00:23:48,769 Settle down. 370 00:23:48,770 --> 00:23:50,050 What did you do to my car? 371 00:23:50,330 --> 00:23:51,470 Why don't you go after that maniac? 372 00:23:51,730 --> 00:23:52,449 What maniac? 373 00:23:52,450 --> 00:23:54,590 The guy who was chasing me. What guy? 374 00:23:55,590 --> 00:23:58,170 He was. I swear, I was in Buckner's office. 375 00:23:58,430 --> 00:24:01,530 I found your phony Mayan urn. There was this cylinder in here. 376 00:24:04,070 --> 00:24:07,230 Walk. I had it, I swear. It must have fallen out in a chase. 377 00:24:07,550 --> 00:24:08,550 Yeah, right. 378 00:24:09,010 --> 00:24:12,690 The urn was there. Ask Buckner. Oh, I'm going to ask Buckner. You can count on 379 00:24:12,690 --> 00:24:17,690 that. But until then... Ellison here is going to put you under arrest for auto 380 00:24:17,690 --> 00:24:18,690 theft. 381 00:24:24,850 --> 00:24:28,950 Come on, come on. Chief, you were ignoring the facts. 382 00:24:29,350 --> 00:24:31,430 Witness reports seeing a second car. 383 00:24:31,810 --> 00:24:32,990 Jim, witnesses get things wrong. 384 00:24:33,560 --> 00:24:37,220 Why are you letting this kid get under your skin like this? Because he stole my 385 00:24:37,220 --> 00:24:40,940 car, and why didn't you arrest him? That's not what this is about. Jim, 386 00:24:40,940 --> 00:24:42,040 exactly what this is about. 387 00:24:46,540 --> 00:24:47,540 What? 388 00:24:48,620 --> 00:24:49,620 Professor Buckner? 389 00:24:51,320 --> 00:24:52,320 Professor Buckner? 390 00:24:52,880 --> 00:24:53,880 Hello? 391 00:24:56,420 --> 00:24:58,420 Does he usually leave his door wide open? 392 00:24:58,680 --> 00:24:59,680 No. 393 00:24:59,960 --> 00:25:01,300 No, he doesn't. That's weird. 394 00:25:02,650 --> 00:25:05,790 Let's see. Look, there's no urn or nothing. I told you Alec made the whole 395 00:25:05,790 --> 00:25:06,790 up. 396 00:25:17,930 --> 00:25:21,170 What is this? 397 00:25:23,070 --> 00:25:25,410 It's a piece of my Mayan urn. How did it get broken? 398 00:25:25,690 --> 00:25:27,370 So I guess the kid was telling the truth, huh? 399 00:25:27,650 --> 00:25:29,830 But I just asked Buckner about this yesterday. 400 00:25:31,310 --> 00:25:32,310 Why would he lie to me? 401 00:25:33,930 --> 00:25:34,930 Nelson. 402 00:25:35,530 --> 00:25:36,530 Yes, sir. 403 00:25:37,470 --> 00:25:38,470 When? 404 00:25:40,310 --> 00:25:41,310 All right, we're on our way. 405 00:25:42,190 --> 00:25:43,470 We got a problem with the professor. 406 00:26:16,350 --> 00:26:17,390 Yuck! Gasgate PD? 407 00:26:18,030 --> 00:26:19,890 It has all the earmarks of a suicide. 408 00:26:20,510 --> 00:26:23,690 Hose running in from the tailpipe, window closed, engine running. 409 00:26:24,190 --> 00:26:25,430 There was no sign of a struggle. 410 00:26:25,730 --> 00:26:27,350 There was a note found on the passenger seat. 411 00:26:28,290 --> 00:26:30,530 Apparently it was a victim of a major depression. 412 00:26:31,010 --> 00:26:32,950 No. No, I don't believe that. 413 00:26:33,430 --> 00:26:36,630 Hal was six months away from retirement. He even put down a down payment on a 414 00:26:36,630 --> 00:26:37,630 house in the mountains. 415 00:26:39,750 --> 00:26:41,110 I'd have to agree with him. 416 00:26:41,900 --> 00:26:42,900 I don't think it was suicide. 417 00:26:44,020 --> 00:26:45,160 Notice the way he's sitting. 418 00:26:45,640 --> 00:26:49,220 Carbon monoxide would have made him more relaxed, put him to sleep. His body 419 00:26:49,220 --> 00:26:50,360 wouldn't be so contorted. 420 00:26:50,960 --> 00:26:52,780 Possibly. His jaw's clenched. 421 00:26:53,180 --> 00:26:54,900 His fists are knotted up. 422 00:26:56,840 --> 00:26:57,900 What do we have here? 423 00:27:02,880 --> 00:27:04,160 It's a mark at the hairline. 424 00:27:04,460 --> 00:27:05,460 I don't see anything. 425 00:27:06,360 --> 00:27:07,740 It's a needle mark. 426 00:27:08,300 --> 00:27:11,500 I'd bet an autopsy would reveal this guy's been injected with some sort of 427 00:27:11,500 --> 00:27:12,500 paralyzing agent. 428 00:27:12,760 --> 00:27:15,480 I thought when I took this job, I'd get away from crimes like this. 429 00:27:15,960 --> 00:27:18,160 You think this could be tied into what happened to Turlock? 430 00:27:18,380 --> 00:27:21,740 All I know is that you've got two deaths in four days on your peaceful campus 431 00:27:21,740 --> 00:27:22,740 here. 432 00:27:25,660 --> 00:27:26,660 Let's go, Chief. 433 00:27:29,360 --> 00:27:30,360 Uh -huh. 434 00:27:31,460 --> 00:27:33,020 Yes, ma 'am. I got it. Thanks. 435 00:27:35,199 --> 00:27:39,260 Medical examiner says the guy was killed with a paralytic poison called Mercy 436 00:27:39,260 --> 00:27:42,020 Quick. Evidently, veterinarians used it to put down sick animals. 437 00:27:42,240 --> 00:27:43,540 I told you it wasn't suicide. 438 00:27:43,740 --> 00:27:46,660 I still think they're covering up something for that experimental farm. 439 00:27:47,180 --> 00:27:48,640 Research on insects there. 440 00:27:48,940 --> 00:27:51,720 Turlock also did some maintenance work out there at one time. 441 00:27:52,000 --> 00:27:54,740 Jim, but none of the insects are poisonous on the farm. 442 00:27:55,000 --> 00:27:57,980 Well, that's what they tell you. You know, if Buckner was killed because of 443 00:27:57,980 --> 00:28:01,980 Mayan urn, I bet they're after Alec and whatever this cylinder is. Who's Alec? 444 00:28:02,000 --> 00:28:05,420 It's this... Teenage brat genius with a college I'm advising. 445 00:28:06,080 --> 00:28:07,940 Why don't you see if you can track him down? 446 00:28:08,220 --> 00:28:09,220 Right. 447 00:28:09,940 --> 00:28:12,020 Jim, help me out a minute here. 448 00:28:12,360 --> 00:28:16,800 So far we have two murders, poisonous spiders, a Mayan urn, a mysterious 449 00:28:16,800 --> 00:28:18,940 cylinder, and a teenage genius. 450 00:28:19,160 --> 00:28:21,400 I mean, this whole thing is really beginning to bug me. 451 00:28:21,840 --> 00:28:23,720 You didn't just say that, sir, did you? 452 00:28:40,500 --> 00:28:41,500 Yeah, 453 00:28:41,700 --> 00:28:42,559 hi, listen. 454 00:28:42,560 --> 00:28:44,880 I'm a work -study student from the anthropology department. 455 00:28:45,960 --> 00:28:48,940 Yeah, the other day there was a crate from Yucatan that was supposed to be 456 00:28:48,940 --> 00:28:53,560 delivered to Blair Sandberg in 211, but instead it was delivered to Professor 457 00:28:53,560 --> 00:28:54,560 Buckner in 314. 458 00:28:56,240 --> 00:28:57,219 Oh, really? 459 00:28:57,220 --> 00:28:58,220 He asked you to? 460 00:28:59,300 --> 00:29:00,660 Oh, no, no, no, everything's fine. 461 00:29:01,340 --> 00:29:05,120 No, I'm just supposed to send a thank -you note to the sender only. 462 00:29:05,800 --> 00:29:07,600 Stupid me, I forgot their address. 463 00:29:08,250 --> 00:29:11,370 How hard can it be to find a 14 -year -old boy at a university? 464 00:29:11,570 --> 00:29:12,469 I've been looking. 465 00:29:12,470 --> 00:29:15,630 He's not in his dorm room, and he hasn't been to class today. I don't want to 466 00:29:15,630 --> 00:29:16,630 hear any excuses. 467 00:29:17,150 --> 00:29:19,470 I want you to go out there, get him, bring him back. 468 00:29:22,410 --> 00:29:23,410 What? 469 00:29:24,810 --> 00:29:27,470 Yeah, yeah, this is Bob Carlin. How did you get this number? 470 00:29:29,210 --> 00:29:30,770 All right, I'll meet you. 471 00:29:31,910 --> 00:29:32,910 Yeah, I know where that is. 472 00:29:34,570 --> 00:29:35,570 Four o 'clock. 473 00:29:39,760 --> 00:29:41,600 Looks like we're not going to have to go out and find that boy. 474 00:29:43,060 --> 00:29:44,060 He just found us. 475 00:30:16,080 --> 00:30:17,080 So, I'm curious. 476 00:30:17,300 --> 00:30:18,300 Alec, is it? 477 00:30:18,400 --> 00:30:19,540 How did you track me down? 478 00:30:19,820 --> 00:30:23,080 Well, once I found out that the errand came from the Yucatan Science Institute, 479 00:30:23,120 --> 00:30:27,100 I hacked onto their server and downloaded the shipping records from 480 00:30:27,100 --> 00:30:28,600 email. And what did you discover? 481 00:30:28,960 --> 00:30:32,480 That you and Buckner have been using the university's artifact shipments from 482 00:30:32,480 --> 00:30:34,440 Mexico, smuggling exotic insects. 483 00:30:34,780 --> 00:30:35,780 The question is, why? 484 00:30:36,540 --> 00:30:37,540 Well, that's my business. 485 00:30:39,600 --> 00:30:40,600 Where's the cylinder? 486 00:30:40,700 --> 00:30:41,700 In a safe place. 487 00:30:42,840 --> 00:30:43,840 How much do you want? 488 00:30:45,000 --> 00:30:46,540 How much are you willing to pay? 489 00:30:47,220 --> 00:30:50,600 You know, this is a little too public for this kind of negotiation. 490 00:30:51,520 --> 00:30:53,000 Why don't we go someplace more private? 491 00:30:53,240 --> 00:30:54,240 I like public. 492 00:30:54,840 --> 00:30:55,840 Makes me feel safe. 493 00:30:57,620 --> 00:30:59,440 Well, looks like you got it all figured out. 494 00:30:59,800 --> 00:31:00,800 Looks like. 495 00:31:02,220 --> 00:31:04,220 If you guys try anything rough, people will see. 496 00:31:04,620 --> 00:31:05,620 You're right. 497 00:31:05,640 --> 00:31:06,640 But you know what? 498 00:31:07,100 --> 00:31:08,100 We don't care. 499 00:31:14,190 --> 00:31:15,690 Hey, Mom. Hi there, stranger. 500 00:31:16,270 --> 00:31:17,930 I haven't seen you for a couple days. 501 00:31:18,130 --> 00:31:21,650 Yeah, look, I'm really sorry about that. I'm sorry I haven't called. A lot of 502 00:31:21,650 --> 00:31:22,569 things going on. 503 00:31:22,570 --> 00:31:24,310 How are you and the boy Wonder doing? 504 00:31:24,690 --> 00:31:27,530 Yeah, the boy Wonder, right? That's actually who I'm looking for right now. 505 00:31:28,170 --> 00:31:29,210 I gotta find him. 506 00:31:29,730 --> 00:31:32,590 Do you need some help? Yes. I think that's him right there. 507 00:31:35,050 --> 00:31:36,050 Come on. It's all right. 508 00:31:36,190 --> 00:31:37,190 Right here in the car. 509 00:31:37,470 --> 00:31:38,470 You'll be okay. 510 00:31:38,490 --> 00:31:41,250 Hey, whoa, whoa, whoa. What's the matter with Al? He only passed out in front of 511 00:31:41,250 --> 00:31:42,810 the student union. We're gonna take him to the clinic. 512 00:31:44,480 --> 00:31:45,960 Help me. Are you okay? 513 00:31:46,280 --> 00:31:47,560 In fact, why don't you come with us? 514 00:31:48,640 --> 00:31:49,640 Blair? 515 00:31:49,720 --> 00:31:50,980 Blair, where are you going? 516 00:31:55,480 --> 00:31:56,480 Where's the cylinder? 517 00:31:56,640 --> 00:31:57,780 Blake, I'm going to tell you. 518 00:31:58,240 --> 00:32:01,740 Listen, you little punk. You blowed out your ear, you oversized steroid -induced 519 00:32:01,740 --> 00:32:04,700 mutant. Hey, Alec, let's not provoke these guys, all right? 520 00:32:04,980 --> 00:32:08,360 Relax. They're not going to hurt us. And if they do, they'll never see their 521 00:32:08,360 --> 00:32:09,360 precious cylinder. 522 00:32:10,320 --> 00:32:11,320 What are you doing? 523 00:32:13,930 --> 00:32:14,930 Don't count on it. 524 00:32:16,590 --> 00:32:17,590 Come on, man. 525 00:32:18,130 --> 00:32:19,130 This isn't funny. 526 00:32:19,270 --> 00:32:20,510 I've got to think about spiders. 527 00:32:20,950 --> 00:32:21,950 You're arachnophobic? 528 00:32:23,330 --> 00:32:26,470 Well... You know, I'm sure you're smart enough to know how deadly these guys 529 00:32:26,470 --> 00:32:27,470 are. 530 00:32:27,570 --> 00:32:28,570 I'm going to start counting. 531 00:32:29,370 --> 00:32:33,490 I get to five, and you're going to find out that your fears are totally 532 00:32:33,490 --> 00:32:34,490 justified. 533 00:32:35,030 --> 00:32:36,870 One. Come on, let him go. 534 00:32:37,290 --> 00:32:38,330 I'll deal with you later. 535 00:32:38,530 --> 00:32:39,530 Two. 536 00:32:40,130 --> 00:32:41,130 Three. 537 00:32:42,110 --> 00:32:43,110 Four. Right! 538 00:32:45,610 --> 00:32:46,670 I hid it in Blair's office. 539 00:32:47,170 --> 00:32:48,190 Hargrove Hall, 211. 540 00:32:48,830 --> 00:32:50,790 Taped the underside of his desk. Go get it. 541 00:32:53,290 --> 00:32:54,710 You better be telling me the truth. 542 00:33:01,950 --> 00:33:02,869 Hey, Jim. 543 00:33:02,870 --> 00:33:04,010 Hey, Suzanne. What's going on? 544 00:33:04,210 --> 00:33:06,630 I took a drive out to the X -Farm like you asked me to. 545 00:33:06,870 --> 00:33:09,510 No sign of Carlin. In fact, the whole place looked pretty deserted. 546 00:33:09,990 --> 00:33:10,990 Excuse me. 547 00:33:12,190 --> 00:33:13,190 Allison. 548 00:33:13,550 --> 00:33:14,550 Yeah, Molly. 549 00:33:15,400 --> 00:33:16,400 No, I haven't seen him yet. 550 00:33:19,220 --> 00:33:20,300 But do you know what they look like? 551 00:33:23,100 --> 00:33:24,360 Well, what kind of car were they driving? 552 00:33:26,260 --> 00:33:29,200 All right, just sit tight. Don't worry, we're going to find him. 553 00:33:29,760 --> 00:33:30,760 Thanks. 554 00:33:31,020 --> 00:33:32,120 That was Sandberg's girlfriend. 555 00:33:32,960 --> 00:33:37,800 Said she and Sandberg saw a couple of guys putting Alex into a car. 556 00:33:38,060 --> 00:33:41,600 And Sandberg went to find out what was going on and got in the car with him and 557 00:33:41,600 --> 00:33:42,399 they took off. 558 00:33:42,400 --> 00:33:43,319 What kind of car? 559 00:33:43,320 --> 00:33:44,600 A Jeep Cherokee, green. 560 00:33:45,160 --> 00:33:47,000 Do you know anybody at the university that drives one of those? 561 00:33:47,600 --> 00:33:48,600 Paul Carlin. 562 00:33:48,940 --> 00:33:49,940 Let's go. 563 00:33:51,740 --> 00:33:52,740 Right where you said it was. 564 00:33:55,480 --> 00:33:56,480 Call Jaron and Kate. 565 00:33:56,820 --> 00:33:58,080 Tell them to go back to work. 566 00:33:58,440 --> 00:33:59,480 We got the breeders. 567 00:34:02,860 --> 00:34:03,940 I still don't get it. 568 00:34:04,140 --> 00:34:07,440 We got a whole lab full of insects here. Why smuggle more in and less? 569 00:34:07,800 --> 00:34:11,639 All the insects here are sterile. And the ones in the cylinder, huck. 570 00:34:12,199 --> 00:34:13,480 Why don't we just drop this, okay? 571 00:34:15,980 --> 00:34:19,239 You're developing some kind of super breed, aren't you? An insect that kills 572 00:34:19,239 --> 00:34:20,620 crops and that nobody can stop? 573 00:34:20,960 --> 00:34:22,699 Well, what's the value in that? Alec. 574 00:34:24,120 --> 00:34:28,300 I've got it. You've also developed a virus to kill it. So you unleash the 575 00:34:28,420 --> 00:34:31,300 then sell the virus. The farmers will have to pay whatever you want because 576 00:34:31,300 --> 00:34:32,460 you're the only ones with the solution. 577 00:34:35,500 --> 00:34:36,500 Smart kid. 578 00:34:36,739 --> 00:34:37,739 I try. 579 00:34:40,280 --> 00:34:41,500 Think about this, genius. 580 00:34:42,540 --> 00:34:44,820 If I had any doubts about killing you before, 581 00:34:45,960 --> 00:34:46,960 They're gone now. 582 00:34:51,679 --> 00:34:54,239 We don't have a warrant. We don't have probable cause. 583 00:34:55,239 --> 00:34:57,200 Do you want to turn around and call it a night? 584 00:34:58,680 --> 00:34:59,680 No. 585 00:35:02,120 --> 00:35:03,120 Here. 586 00:35:04,000 --> 00:35:05,060 Take my backup. 587 00:35:06,580 --> 00:35:08,100 That's not my style anymore, Jack. 588 00:35:08,880 --> 00:35:12,360 If they've got hostages, it might be your only choice. 589 00:35:19,240 --> 00:35:22,380 I know Captain Hollander in Tacoma. He told me what happened. 590 00:35:23,260 --> 00:35:27,000 The rest of the dispute and how we threatened to kill her if you didn't put 591 00:35:27,000 --> 00:35:28,580 your gun. I know about it. 592 00:35:32,580 --> 00:35:37,220 I thought if I did what he said, he'd let her go. 593 00:35:39,900 --> 00:35:41,900 Instead, he picked up my gun and he shot her. 594 00:35:43,360 --> 00:35:44,400 And then he shot himself. 595 00:35:49,450 --> 00:35:50,630 I wanted you to stay on the force. 596 00:35:51,970 --> 00:35:54,290 I couldn't afford to make that kind of mistake again. 597 00:35:55,750 --> 00:35:57,130 Then this job comes up. 598 00:35:58,110 --> 00:36:00,710 University campus, I think. What could possibly happen? 599 00:36:01,530 --> 00:36:03,330 Then Turlock dies, you show up. 600 00:36:04,270 --> 00:36:10,530 And all of a sudden, my favorite little college world starts to fall apart. 601 00:36:12,270 --> 00:36:16,730 The only way to deal with your past is to face it. 602 00:36:43,279 --> 00:36:44,320 Check the perimeter. 603 00:36:54,300 --> 00:36:56,420 You've already killed two people and the police are suspicious. 604 00:36:56,920 --> 00:36:58,140 If you kill us, you're finished. 605 00:36:59,820 --> 00:37:00,820 Wrong. 606 00:37:01,260 --> 00:37:02,800 If I don't kill you, I'm finished. 607 00:37:03,080 --> 00:37:07,140 The way I see it, there's not a whole lot of difference between two murders 608 00:37:07,140 --> 00:37:08,140 four. 609 00:37:09,390 --> 00:37:10,610 Freeze! Put it down. 610 00:37:14,110 --> 00:37:15,170 You put it down. 611 00:37:16,130 --> 00:37:17,130 Now! 612 00:37:19,090 --> 00:37:20,230 I don't think so. 613 00:38:02,629 --> 00:38:03,650 That's got to be the police. 614 00:38:04,150 --> 00:38:07,750 The best thing that you can do right now is to put your gun down and give 615 00:38:07,750 --> 00:38:08,709 yourself up. 616 00:38:08,710 --> 00:38:10,790 The best thing I can do right now is get the hell out of here. 617 00:38:12,010 --> 00:38:13,010 Here. 618 00:38:15,290 --> 00:38:16,490 Even I and my friends, will you? 619 00:38:24,030 --> 00:38:25,130 You've got to get me out of this. 620 00:38:26,370 --> 00:38:29,830 Oh, jeez. 621 00:38:30,760 --> 00:38:31,760 Those are funnel -up spiders. 622 00:38:34,920 --> 00:38:36,000 Bad news. 623 00:38:37,080 --> 00:38:38,140 All right, now just calm down. 624 00:38:40,000 --> 00:38:40,939 Don't look at them. 625 00:38:40,940 --> 00:38:45,040 Don't look at them and just breathe, all right? You don't bother them, and they 626 00:38:45,040 --> 00:38:46,040 won't bother us. 627 00:38:48,580 --> 00:38:49,580 Oh, yeah? 628 00:39:00,270 --> 00:39:01,510 Should I call for an ambulance? 629 00:39:01,950 --> 00:39:02,950 No, don't bother. 630 00:39:03,910 --> 00:39:05,350 I just wanted to stop him. 631 00:39:05,650 --> 00:39:07,370 Look, you did what any good cop would have done. 632 00:39:08,330 --> 00:39:09,330 You all right? 633 00:39:10,130 --> 00:39:13,490 Yeah. All right, use the radio in my truck and call for backup. I'm going to 634 00:39:13,490 --> 00:39:15,550 inside. Sandberg and the kid are in there somewhere. 635 00:39:35,920 --> 00:39:38,160 All right, just don't freak out, man. 636 00:39:41,460 --> 00:39:42,460 Don't let him get me. 637 00:39:43,200 --> 00:39:44,200 Don't let him get me, man. 638 00:39:44,820 --> 00:39:48,040 What the hell did you do to that arachnid study with this phobia? 639 00:39:48,320 --> 00:39:51,420 My shrink said that it would help, but it didn't. 640 00:39:51,640 --> 00:39:52,640 All right. 641 00:39:54,860 --> 00:39:55,860 So try not to move. 642 00:39:56,340 --> 00:39:57,339 Try not to move. 643 00:39:57,340 --> 00:39:58,580 Keep breathing. Don't look. 644 00:40:30,150 --> 00:40:31,150 Mind of yourself. 645 00:40:32,650 --> 00:40:36,550 All right, take him covered. 646 00:40:36,890 --> 00:40:38,850 If he tries anything, blow his kneecaps off. 647 00:41:03,400 --> 00:41:04,480 Not that close to your face. 648 00:41:05,100 --> 00:41:07,440 They're on your jacket, but you're calmed down. 649 00:41:07,720 --> 00:41:10,160 It looks like too close for comfort here. I know. 650 00:41:10,580 --> 00:41:11,580 Calm down. 651 00:41:12,260 --> 00:41:13,260 They won't. 652 00:41:13,820 --> 00:41:14,820 Oh, my God. 653 00:41:18,280 --> 00:41:19,198 Oh, my God. 654 00:41:19,200 --> 00:41:23,860 Oh, my God. Oh, my God. Alec, just calm down. They're perfectly still. 655 00:41:24,360 --> 00:41:25,440 They won't bite you. 656 00:41:27,980 --> 00:41:28,980 Oh, please. 657 00:41:29,500 --> 00:41:31,720 Clara, I think I'm going to be sick. 658 00:41:32,220 --> 00:41:34,040 Well, that wouldn't be good. Now, I got an idea. 659 00:41:34,300 --> 00:41:35,500 All right? Now, stay calm. 660 00:41:47,680 --> 00:41:49,860 Now, just straight back, just like I told you, all right? 661 00:41:50,080 --> 00:41:51,080 Tell me when to go. 662 00:41:51,340 --> 00:41:54,280 Now, there's one on your foot. Don't move. Don't move your feet, Jess. 663 00:41:55,020 --> 00:41:56,180 Get off his foot. 664 00:41:57,720 --> 00:41:58,720 Now? 665 00:42:01,730 --> 00:42:03,050 No, no, no, no. 666 00:42:10,290 --> 00:42:12,330 No, not quite. Almost. 667 00:42:48,110 --> 00:42:49,110 Get me out of here, Officer. 668 00:42:49,490 --> 00:42:50,490 Detective. 669 00:42:54,790 --> 00:42:55,790 It's a good game, boys. 670 00:42:57,090 --> 00:42:58,090 Aren't you in the showers? 671 00:42:59,150 --> 00:43:00,069 It's fun, James. 672 00:43:00,070 --> 00:43:01,070 It's real fun. 673 00:43:01,890 --> 00:43:03,070 Nice job. Hey. 674 00:43:05,750 --> 00:43:07,030 All right, just relax, man. 675 00:43:07,610 --> 00:43:09,950 Can't believe you've never done this before. Well, COVID can affect my 676 00:43:09,950 --> 00:43:10,950 education, right? 677 00:43:11,030 --> 00:43:12,030 Yeah, you'll do fine. 678 00:43:12,190 --> 00:43:14,770 Hey, what's the worst that can happen, right? Well, it breaks my neck, huh? 679 00:43:14,990 --> 00:43:15,990 Something like that? 680 00:43:17,190 --> 00:43:18,190 How you doing? 681 00:43:19,650 --> 00:43:22,290 Excuse me. There are minors present. 682 00:43:22,810 --> 00:43:23,850 Right, right. Of course. 683 00:43:24,730 --> 00:43:30,050 Oh, by the way, I didn't tell you, but, well, after this term, I'm going home. 684 00:43:30,470 --> 00:43:31,470 What are you doing that for? 685 00:43:31,870 --> 00:43:36,190 Well, you know, I did the math, and I figured you get to be a kid exactly 686 00:43:36,350 --> 00:43:38,010 and you better not squander your shot. 687 00:43:38,650 --> 00:43:43,930 But I won't forget you, man. I mean, astoundingly enough, I, well, I learned 688 00:43:43,930 --> 00:43:44,930 lot from you. 689 00:43:46,240 --> 00:43:48,080 You know, I think that was almost a compliment. 690 00:43:48,900 --> 00:43:50,260 Well, whatever, man. 691 00:43:50,660 --> 00:43:53,360 I got it, I got it, I got it. Okay, let's just... No, 692 00:43:57,240 --> 00:43:59,240 the hands are not supposed to touch the ground. 693 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 Well, 694 00:44:03,240 --> 00:44:04,900 good, that's great news. Thanks, Simon. 695 00:44:05,500 --> 00:44:08,900 Two grad students who work for Carlin, Freeman, and Howell have all agreed to 696 00:44:08,900 --> 00:44:09,900 turn state's evidence. 697 00:44:10,320 --> 00:44:13,780 The field agent for the EPA said the mess at the farm is under control. 698 00:44:14,100 --> 00:44:15,100 Great. 699 00:44:15,730 --> 00:44:16,930 Well, Jim, thanks for the lift. 700 00:44:17,550 --> 00:44:18,710 I need to get back to work. 701 00:44:18,970 --> 00:44:22,370 Sure, I can't persuade you to jump ship and come to work for the Cascade Police 702 00:44:22,370 --> 00:44:25,970 Department. No, thanks, anyhow. 703 00:44:27,130 --> 00:44:28,530 This place needs cops, too. 704 00:44:29,090 --> 00:44:30,630 Yeah, well, they got one of the best. 705 00:44:31,150 --> 00:44:33,110 Even if she still refuses to carry a gun. 706 00:44:34,870 --> 00:44:35,870 I'll see you. 707 00:44:36,090 --> 00:44:37,090 Take care. 708 00:44:37,870 --> 00:44:40,010 Hey, you guys take care now, okay? 709 00:44:40,290 --> 00:44:41,290 Bye -bye. 710 00:44:42,890 --> 00:44:46,510 What do you say we grab some lunch? Hey, great idea. I'll drive. 711 00:44:46,730 --> 00:44:49,570 Yeah, over my dead body. Yeah, the way he drives, it will be. 55788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.