All language subtitles for the_sentinel_s02e16_dead_drop

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:01,750 Tonight, on The Sentin. 2 00:00:02,150 --> 00:00:03,009 You're a model. 3 00:00:03,010 --> 00:00:06,590 Not for much longer. A 10 -25 extortion at the Wilkinson Tower. 4 00:00:06,910 --> 00:00:08,130 It looks like the real thing. 5 00:00:08,930 --> 00:00:11,530 And, uh, he calls himself, uh, Galileo. 6 00:00:12,510 --> 00:00:13,690 Whoa! Whoa! 7 00:00:14,190 --> 00:00:15,190 Shut the power! 8 00:00:16,110 --> 00:00:20,330 Oh, my God! There's a timer and a whole bunch to see for it, Joel. I have no 9 00:00:20,330 --> 00:00:27,150 idea what... In the jungles of Peru, the fight for survival heightened 10 00:00:27,150 --> 00:00:28,150 his senses. 11 00:00:29,730 --> 00:00:33,850 Now, Detective James Ellison is a sentinel in the fight for justice. 12 00:00:35,350 --> 00:00:37,350 Seeing before others see. 13 00:00:39,210 --> 00:00:41,290 Sensing what others can't. 14 00:00:43,110 --> 00:00:48,190 An ever -vigilant watchman in the war against crime. 15 00:01:36,720 --> 00:01:37,318 and lunch. 16 00:01:37,320 --> 00:01:38,640 Yeah, you and half the floor. 17 00:01:38,860 --> 00:01:40,900 Shoot, my lucky record's already on its way down. 18 00:01:41,640 --> 00:01:42,640 Story of my life. 19 00:01:47,800 --> 00:01:48,960 Could you hold that, please? 20 00:01:54,180 --> 00:01:57,420 Your model. 21 00:01:58,260 --> 00:01:59,440 Not for much longer. 22 00:01:59,640 --> 00:02:00,640 You getting on or what? 23 00:02:01,040 --> 00:02:02,040 Yeah. 24 00:02:19,800 --> 00:02:20,800 Acceleration disease. 25 00:02:21,040 --> 00:02:22,040 What? 26 00:02:22,420 --> 00:02:25,620 It's an affliction common to the 90s. Everybody's wired, overcommitted. 27 00:02:26,620 --> 00:02:28,520 They got lots of information like that. 28 00:02:33,240 --> 00:02:35,200 That thing you said about being wired. 29 00:02:35,560 --> 00:02:38,240 Yeah? You must be a mind reader. 30 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 Yeah. 31 00:02:43,100 --> 00:02:44,760 Guy was weird, huh? 32 00:02:48,300 --> 00:02:49,300 Hey, let's just brief this. 33 00:02:51,880 --> 00:02:53,580 Hey, Jim, want to grab some lunch? 34 00:02:53,820 --> 00:02:57,120 Normally I would, Simon, but I told Sandberg I'd meet him for some Cuban 35 00:02:57,420 --> 00:02:58,420 Where is it? 36 00:02:58,680 --> 00:03:00,600 It's late as usual, so I'm just going to blow it off. 37 00:03:01,020 --> 00:03:02,080 More research questions? 38 00:03:02,600 --> 00:03:04,460 Sandberg's never ending search for the missing link. 39 00:03:05,760 --> 00:03:06,760 Maybe you should check him out. 40 00:03:07,740 --> 00:03:08,840 Why don't you and I just go? 41 00:03:09,080 --> 00:03:11,020 No, no, come on, call him. He can meet us at the restaurant. 42 00:03:11,260 --> 00:03:13,660 Sure? Yeah, yeah, you can hurry up. I'm on you. 43 00:03:22,440 --> 00:03:24,240 Looks like we're stuck in between floors. Oh, no. 44 00:03:24,900 --> 00:03:25,900 Just calm down. 45 00:03:26,180 --> 00:03:28,800 This kind of stuff happens every day. I've been working with the police 46 00:03:28,800 --> 00:03:29,920 department. You're a cop? 47 00:03:30,680 --> 00:03:34,200 No, not exactly. I'm a research fellow at the university. My name is Blair 48 00:03:34,200 --> 00:03:37,280 Sandberg. I didn't do it. Would you hit the red button over there, please? With 49 00:03:37,280 --> 00:03:38,280 pleasure. 50 00:03:39,640 --> 00:03:41,320 Hello, Car 4. 51 00:03:41,520 --> 00:03:42,520 This is building security. 52 00:03:42,760 --> 00:03:43,760 Is everybody all right? 53 00:03:43,840 --> 00:03:45,320 Yeah, yeah, we're fine. What's wrong? 54 00:03:45,560 --> 00:03:48,620 I don't know. We're checking it right now, but we'll have you down in a 55 00:03:48,680 --> 00:03:50,040 Just stay calm. 56 00:03:52,620 --> 00:03:53,620 Give me Watson. 57 00:03:53,740 --> 00:03:55,320 Number four just stopped in the pipe. 58 00:03:56,100 --> 00:03:57,480 There's no answer. Let's just go. 59 00:03:57,700 --> 00:03:59,100 You can call us on my cell phone. 60 00:03:59,720 --> 00:04:03,120 Simon, I was just over in dispatch and a call came in on 911. 61 00:04:03,660 --> 00:04:05,960 A 10 -25 extortion at the Wilkinson Tower. 62 00:04:06,200 --> 00:04:10,420 It looks like the real thing and he calls himself Galileo. Where is he? 63 00:04:10,620 --> 00:04:11,539 Line six. 64 00:04:11,540 --> 00:04:13,440 Look, you call over communications. 65 00:04:13,680 --> 00:04:14,680 Have them start a trace. 66 00:04:14,860 --> 00:04:15,860 Got it. 67 00:04:17,800 --> 00:04:18,940 This is Captain Banks. 68 00:04:23,440 --> 00:04:26,320 Between the 30th and 31st floors. I'm in complete control. 69 00:04:26,720 --> 00:04:27,980 There are four people on board. 70 00:04:28,400 --> 00:04:31,720 If you don't do exactly as I say, it'll drop. 71 00:04:32,540 --> 00:04:35,160 Have we gotten in touch with the security people over there yet? Got them 72 00:04:35,160 --> 00:04:36,720 count four, and the guy's not lying. 73 00:04:37,100 --> 00:04:39,940 The car's frozen, and none of the equipment's responding. 74 00:04:40,960 --> 00:04:41,960 What do you want? 75 00:04:42,220 --> 00:04:43,500 What do we all want? 76 00:04:44,400 --> 00:04:49,360 Love, security, and five million dollars wired to a numbered account at the bank 77 00:04:49,360 --> 00:04:50,360 of my choice. 78 00:04:50,880 --> 00:04:52,440 Five million dollars is a lot of money. 79 00:04:54,410 --> 00:04:55,410 Calm, too. 80 00:04:57,990 --> 00:04:59,730 How long, Randy? 30 seconds. 81 00:05:01,010 --> 00:05:02,090 Well, which back? 82 00:05:02,390 --> 00:05:03,810 I'll get back to you on that. 83 00:05:04,410 --> 00:05:06,810 For now, I want to demonstrate my resolve. 84 00:05:07,930 --> 00:05:10,370 Experiment in gravity. 85 00:05:10,770 --> 00:05:11,770 No, wait! 86 00:05:30,160 --> 00:05:31,740 He just dropped it five floors. 87 00:05:32,780 --> 00:05:33,780 You all right? 88 00:05:34,020 --> 00:05:35,520 You okay? 89 00:05:36,540 --> 00:05:38,660 Ray? Not enough time. 90 00:05:41,860 --> 00:05:43,080 You sure everybody's okay? 91 00:05:43,780 --> 00:05:44,780 Yeah. 92 00:05:53,260 --> 00:05:54,600 Nelson. Hey, Jim. 93 00:05:55,480 --> 00:05:57,120 Doesn't look like I'm going to make it to lunch. 94 00:05:57,340 --> 00:05:59,220 Don't. Tell me you're on that elevator. 95 00:05:59,540 --> 00:06:01,020 Yes, I am, actually. 96 00:06:02,320 --> 00:06:05,540 Yeah, I was here getting a figurine appraised for the university. 97 00:06:05,800 --> 00:06:07,020 Chinese, third century. 98 00:06:07,860 --> 00:06:09,640 Supposed to be a good luck charm. Good luck? 99 00:06:11,000 --> 00:06:13,660 Remember that breathing exercise you taught me, the one to relieve stress? 100 00:06:14,140 --> 00:06:16,320 Yeah. Start doing it. Why? 101 00:06:16,620 --> 00:06:19,640 Some schmuck is threatening you to drop that elevator car you're on unless he 102 00:06:19,640 --> 00:06:20,640 gets five million bucks. 103 00:06:21,280 --> 00:06:24,420 Well, that's, uh... That's interesting. 104 00:06:25,520 --> 00:06:26,680 I assume that... 105 00:06:26,910 --> 00:06:27,910 You're on top of this. 106 00:06:28,710 --> 00:06:30,070 I mean, you're on top of this, right, Jim? 107 00:06:30,450 --> 00:06:31,830 Yeah, just sit tight. We'll be right there. 108 00:06:32,150 --> 00:06:33,150 Jim! 109 00:06:35,450 --> 00:06:36,450 Packers! Yo! 110 00:06:36,850 --> 00:06:38,310 I thought you were off duty. 111 00:06:38,750 --> 00:06:41,490 Sandberg helped me with that church problem. I'm here. All right. 112 00:06:42,710 --> 00:06:48,570 Make sure Ray Patterson's great food to the fraternity office. I can't believe 113 00:06:48,570 --> 00:06:50,170 Sandberg's in the middle of this. 114 00:06:50,790 --> 00:06:53,650 The boys started tagging around with me. The worst that could happen with the 115 00:06:53,650 --> 00:06:54,930 university was a paper cut. 116 00:06:55,170 --> 00:06:56,170 Well, look at the upside. 117 00:06:56,860 --> 00:06:59,420 Your police experience is going to help him do this. Yeah. 118 00:07:01,480 --> 00:07:04,500 Hey, Simon, is it me or is Cascade the most dangerous city in America? 119 00:07:09,480 --> 00:07:10,940 Tom Watson, head of building security. 120 00:07:11,380 --> 00:07:13,660 Captain Simon Banks and Detective Jim Ellison. 121 00:07:13,880 --> 00:07:15,320 That's elevator four on the big monitor. 122 00:07:15,740 --> 00:07:18,680 It's our boy. He called the PD to patch him through. Patch him into the speaker. 123 00:07:19,140 --> 00:07:20,440 Check the trace. On it. 124 00:07:21,340 --> 00:07:22,340 Yeah, go ahead. 125 00:07:22,540 --> 00:07:23,900 Bank of Commerce, St. 126 00:07:24,200 --> 00:07:25,340 John's, Cayman Islands. 127 00:07:26,160 --> 00:07:30,720 The account number is 6705649. 128 00:07:32,160 --> 00:07:33,160 It's 12 -16. 129 00:07:33,740 --> 00:07:38,220 You have until 1 p .m. to wire the $5 million. Once I receive confirmation, 130 00:07:38,220 --> 00:07:42,840 car will be lowered to the lobby. If not, it drops five floors every ten 131 00:07:42,840 --> 00:07:46,300 minutes. After that, it drops the last 15 stories. 132 00:07:46,940 --> 00:07:48,380 Can I make myself clear? 133 00:07:48,860 --> 00:07:52,920 Thanks. The priest is no good. He's forwarding the call to a dozen different 134 00:07:52,920 --> 00:07:53,819 cell phones. 135 00:07:53,820 --> 00:07:55,980 All right, this is Captain Simon Banks, Cascade PD. 136 00:07:56,220 --> 00:07:59,360 How the hell do you expect us to come up with five million dollars in under an 137 00:07:59,360 --> 00:08:04,260 hour? Actually, there's a source that's very liquid and very close. 138 00:08:04,580 --> 00:08:05,580 What would that be? 139 00:08:05,740 --> 00:08:07,500 The man who owns the building. 140 00:08:08,960 --> 00:08:11,020 Mel Wilkinson does not respond to threats. 141 00:08:11,300 --> 00:08:12,580 No, he will this time. 142 00:08:14,140 --> 00:08:16,040 Take a good look at your monitor. 143 00:08:18,160 --> 00:08:19,820 Caitlin? Who's she? 144 00:08:20,300 --> 00:08:21,300 Wilkinson's daughter. 145 00:08:21,750 --> 00:08:23,610 Let's get a hold of Wilkins. Pointless detective. 146 00:08:23,830 --> 00:08:24,830 He won't negotiate. 147 00:08:25,090 --> 00:08:27,130 Back in 89, he was kidnapped in Mexico. 148 00:08:27,390 --> 00:08:28,670 He stoned Walter to let him go. 149 00:08:28,990 --> 00:08:32,530 Yeah, I remember that. The guy made the cover of Newsweek. You know, his neck's 150 00:08:32,530 --> 00:08:33,369 on the block. 151 00:08:33,370 --> 00:08:36,350 He got an elevator car full of innocent people, including my partner. 152 00:08:56,220 --> 00:08:57,780 Yeah? Are you okay in there? 153 00:08:59,220 --> 00:09:00,960 Yeah, I'm all right. 154 00:09:01,540 --> 00:09:02,540 Good. 155 00:09:03,580 --> 00:09:04,860 How the hell does he know you? 156 00:09:08,680 --> 00:09:10,880 My father owns this building. What? 157 00:09:11,600 --> 00:09:14,440 Wilkinson? We'd contract that to do all of his repairs. 158 00:09:15,380 --> 00:09:16,780 Guy controls half of downtown. 159 00:09:17,240 --> 00:09:18,240 He should dance. 160 00:09:18,740 --> 00:09:20,060 This is a good thing. 161 00:09:20,260 --> 00:09:22,960 If your father owns the note on this building, he'll have us out of here in 162 00:09:22,960 --> 00:09:23,960 time, right? 163 00:09:25,300 --> 00:09:26,300 Don't count on it. 164 00:09:27,940 --> 00:09:30,040 Somehow he's overridden the onboard braking system. 165 00:09:30,720 --> 00:09:32,720 He's got control of that car. He's got to be close. 166 00:09:33,260 --> 00:09:35,920 Where's the system that controls the elevator? Utility room, top floor. 167 00:09:36,160 --> 00:09:38,820 All right, Bob, get a couple of men up there on the double. Check it out. I'm 168 00:09:38,820 --> 00:09:41,460 it, sir. I'm going to want this entire building evacuated. Let's get all these 169 00:09:41,460 --> 00:09:42,319 people out of here. 170 00:09:42,320 --> 00:09:45,060 Riley. Look, Taggart, contact dispatch. 171 00:09:45,540 --> 00:09:48,760 Let's get every available unit over here for an office -by -office search. You 172 00:09:48,760 --> 00:09:49,639 got it. 173 00:09:49,640 --> 00:09:51,940 Somehow we've got to get into that shaft for a walk. 174 00:09:53,620 --> 00:09:54,620 Fill me in. 175 00:09:55,380 --> 00:09:58,060 Situation's still static, sir. This wouldn't have happened if you were doing 176 00:09:58,060 --> 00:09:59,060 your job. 177 00:10:01,380 --> 00:10:02,380 Mr. Wilkinson. 178 00:10:02,780 --> 00:10:04,780 Captain Simon Banks, Cascade PD. 179 00:10:05,040 --> 00:10:06,340 It's Detective Jim Ellison. 180 00:10:06,660 --> 00:10:09,700 I understand you have some sort of position about negotiating with 181 00:10:09,700 --> 00:10:11,340 extortionists? It's simple. 182 00:10:11,940 --> 00:10:12,940 I don't. 183 00:10:13,660 --> 00:10:14,800 You haven't told him yet. 184 00:10:15,760 --> 00:10:18,600 What? Sir, your daughter is on board that elevator. 185 00:10:20,580 --> 00:10:21,580 Caitlin? 186 00:10:23,030 --> 00:10:24,610 Apparently she was visiting your office. 187 00:10:24,830 --> 00:10:25,830 Why wasn't I told? 188 00:10:26,650 --> 00:10:27,970 What's it going to be, Mr. Wilkinson? 189 00:10:28,290 --> 00:10:30,210 Five million dollars or he drops that car. 190 00:10:30,690 --> 00:10:32,470 Perhaps you want to reconsider your policy. 191 00:10:32,790 --> 00:10:34,290 You've got 33 minutes, sir. 192 00:10:34,490 --> 00:10:36,370 We haven't even begun to weigh our options. 193 00:10:36,750 --> 00:10:40,090 Mr. Wilkinson. Do you think I built this tower by folding every time somebody 194 00:10:40,090 --> 00:10:41,090 called my hand? 195 00:10:41,730 --> 00:10:43,390 Men like him count on weakness. 196 00:10:44,470 --> 00:10:47,150 Somebody who'll cut and run. Well, I'm not made like that. 197 00:10:52,720 --> 00:10:54,320 I have some set of stones. Yeah. 198 00:10:54,720 --> 00:10:56,320 My stones are like elevators. 199 00:10:56,600 --> 00:10:58,680 You drop them, they'll fall. 200 00:11:22,410 --> 00:11:23,790 Empty on 40. No sign of him. 201 00:11:25,030 --> 00:11:29,410 Copy that. 202 00:11:29,630 --> 00:11:30,630 Let's move. 203 00:11:44,450 --> 00:11:46,390 Something's wrong. This is taking too long. 204 00:11:49,250 --> 00:11:52,290 Where the hell are you? In the building security office. And? 205 00:11:53,150 --> 00:11:54,150 We're working on it. 206 00:11:54,730 --> 00:11:55,730 Jeez, Jim. 207 00:11:56,530 --> 00:11:58,830 Well, did he come up with the money yet? Not so far. 208 00:11:59,350 --> 00:12:02,550 You've got to be kidding me. I'm sorry, Chief. The old man doesn't negotiate. 209 00:12:02,930 --> 00:12:03,930 What is it? 210 00:12:04,290 --> 00:12:05,870 I'm going to say something over the speaker. 211 00:12:06,190 --> 00:12:07,190 Okay. 212 00:12:09,050 --> 00:12:10,690 You're going to talk to us in just a second. 213 00:12:11,290 --> 00:12:13,570 This is Detective Ellison from the Cascade PD. 214 00:12:14,170 --> 00:12:17,190 The department is doing everything in its power to ensure your safety. 215 00:12:18,060 --> 00:12:20,640 And to get you out as soon and safely as we can. 216 00:12:21,240 --> 00:12:22,240 Thank you. 217 00:12:23,180 --> 00:12:25,100 I don't like this. How come the cops are involved? 218 00:12:27,660 --> 00:12:31,620 I know that your father's some kind of hard -ass, but maybe you can get things 219 00:12:31,620 --> 00:12:33,480 going a little faster if you just talk to him. 220 00:12:33,760 --> 00:12:35,660 He won't speak to me. Why not? 221 00:12:37,340 --> 00:12:38,340 You wouldn't understand. 222 00:12:38,840 --> 00:12:39,840 Well, try me. 223 00:12:40,900 --> 00:12:41,980 I minored in psych. 224 00:12:43,400 --> 00:12:46,500 I got married when I was 18. 225 00:12:47,450 --> 00:12:50,930 And I made the mistake of picking my husband without asking Daddy. 226 00:12:52,110 --> 00:12:54,490 Well, that's not going to stop your father from helping us, is it? 227 00:12:54,930 --> 00:12:57,490 Let's just calm down here. I'm sure that Kate left Father doing everything that 228 00:12:57,490 --> 00:13:00,530 he can to get his daughter and the rest of us out of here. 229 00:13:01,230 --> 00:13:03,350 Let's just relax. This will all be over soon. 230 00:13:11,170 --> 00:13:12,170 It's here. 231 00:13:12,750 --> 00:13:13,890 This is Captain Banks. 232 00:13:14,110 --> 00:13:16,330 The first ten -minute deadline is about to pass. 233 00:13:17,040 --> 00:13:18,380 I've been in touch with my bank. 234 00:13:18,620 --> 00:13:22,080 There's been zero movement on my demands. Who do you think you're dealing 235 00:13:22,580 --> 00:13:24,840 Well, we're having a little trouble locating Mr. 236 00:13:25,060 --> 00:13:27,020 Wilkinson. Is that right? 237 00:13:27,620 --> 00:13:33,280 Well, he's standing next to you in a $3 ,000 Savile Row tailor -made, $500 238 00:13:33,280 --> 00:13:37,480 Brioni loafers, and if you check that Rolex Presidential on his wrist, you can 239 00:13:37,480 --> 00:13:40,220 see that his daughter has 31 minutes to live. 240 00:13:45,550 --> 00:13:47,170 That means he's got to be inside the building. 241 00:13:49,370 --> 00:13:52,250 There's got to be a way to keep him from hearing and seeing. 242 00:13:52,870 --> 00:13:55,230 We can cover the camera lenses and cut the audio. 243 00:13:56,010 --> 00:13:57,010 Do it. 244 00:13:57,150 --> 00:13:59,810 Hey, are you listening to me? 245 00:14:00,050 --> 00:14:01,330 Yeah, we're listening. 246 00:14:01,590 --> 00:14:03,710 You've got 60 seconds to decide. 247 00:14:07,250 --> 00:14:08,530 That ought to get my black eye. 248 00:14:10,710 --> 00:14:11,750 And what about audio? 249 00:14:12,910 --> 00:14:14,090 Now he can't hear a thought. 250 00:14:14,710 --> 00:14:18,570 Great. All right, this guy has penetrated the security of a downtown 251 00:14:18,570 --> 00:14:22,710 building. The C is one of its elevators. His calls have thus far evaded all of 252 00:14:22,710 --> 00:14:23,669 our trace attempts. 253 00:14:23,670 --> 00:14:26,850 He has a working knowledge of electronics and international banking. 254 00:14:28,150 --> 00:14:32,330 Exactly. And with a profile like that, you should be able to find him. Damn it, 255 00:14:32,330 --> 00:14:35,810 man, you have an offer on the table right now in less than 30 seconds to 256 00:14:36,510 --> 00:14:39,450 He's not going to murder four people. How do you know that? 257 00:14:40,030 --> 00:14:40,909 Because Mr. 258 00:14:40,910 --> 00:14:44,230 Wilkinson's a dealmaker. He plays this kind of poker ten times a day. 259 00:14:44,640 --> 00:14:46,080 Him or not with his daughter's life. 260 00:14:46,500 --> 00:14:50,180 If he was serious, he would have dropped it. He wouldn't have given us a series 261 00:14:50,180 --> 00:14:52,680 of ten -minute deadlines. The man's not a closer. 262 00:14:54,800 --> 00:14:55,800 Five. 263 00:15:22,410 --> 00:15:23,410 Amber, can you hear me? 264 00:15:28,610 --> 00:15:31,050 Yeah, yeah, I'm all right, I'm all right. 265 00:15:31,450 --> 00:15:32,730 God, my ankle. 266 00:15:35,210 --> 00:15:37,090 Are you okay? 267 00:15:40,790 --> 00:15:41,790 Hey, 268 00:15:42,810 --> 00:15:43,349 if Mr. 269 00:15:43,350 --> 00:15:47,270 Wilkinson's there, Caitlin's father, and if you've got one ounce of human 270 00:15:47,270 --> 00:15:50,230 compassion or feeling, you better start paying attention to what's going on down 271 00:15:50,230 --> 00:15:52,870 here. Because whoever has control of this elevator is insane! 272 00:15:53,270 --> 00:15:54,410 Good judge of character. 273 00:15:54,690 --> 00:15:55,930 Now come on, quit messing around! 274 00:15:56,810 --> 00:15:58,450 Come on, this isn't funny anymore! 275 00:16:01,550 --> 00:16:02,770 She broke her ankle! 276 00:16:03,150 --> 00:16:06,090 We've disabled the cameras in all the halls in the other elevators except for 277 00:16:06,090 --> 00:16:08,870 four. We're leaving that operational so we can keep an eye on the hostages. 278 00:16:10,490 --> 00:16:11,490 Guess who? 279 00:16:12,810 --> 00:16:15,210 Banks! You want to try and blind me? Fine. 280 00:16:15,550 --> 00:16:17,110 You want to search the whole building? Go ahead. 281 00:16:17,410 --> 00:16:18,510 But understand this. 282 00:16:18,990 --> 00:16:21,990 I'm Galileo. I wrote the book on falling bodies. 283 00:16:22,310 --> 00:16:28,530 Sir, with all due respect, I don't think this guy's going to... We're going to 284 00:16:28,530 --> 00:16:31,930 do everything we can to get those people out. But in the meantime, I locate that 285 00:16:31,930 --> 00:16:32,930 money. 286 00:16:33,410 --> 00:16:34,410 Well, else what? 287 00:16:34,870 --> 00:16:38,510 I drop it down to the media and the world finds out that Mr. Newsweek Hero 288 00:16:38,510 --> 00:16:41,070 just an empty suit who let his own daughter die. 289 00:16:46,390 --> 00:16:47,970 What the hell is the matter with him? 290 00:16:48,410 --> 00:16:49,690 Well, Mr. Wilkinson, I'll tell you. 291 00:16:50,110 --> 00:16:51,110 That's his friend in there. 292 00:16:51,630 --> 00:16:55,030 And if you cared half as much for your daughter, maybe this whole thing would 293 00:16:55,030 --> 00:16:56,030 over. 294 00:17:00,530 --> 00:17:02,130 Come on! This isn't funny anymore! 295 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 Come on! 296 00:17:32,910 --> 00:17:35,830 You were right. He's got devices on each of the emergency brakes. Looks like 297 00:17:35,830 --> 00:17:37,230 they're set with remote antennas. 298 00:17:37,550 --> 00:17:40,710 Can't we just cut the wires and disable the damn thing? Not easily. 299 00:17:41,370 --> 00:17:43,210 The leads are in some kind of housing. 300 00:17:43,630 --> 00:17:47,870 Even if we could cut through one of the wires, this clown Galileo would pick up 301 00:17:47,870 --> 00:17:49,610 the power loss and release the other brakes. 302 00:17:49,870 --> 00:17:52,550 Yeah, and I doubt if one functioning brake would be enough to keep that car 303 00:17:52,770 --> 00:17:55,110 Well, we can't take him out through the roof. He'll just drop the car. 304 00:17:55,370 --> 00:17:56,370 Not if it can't fall. 305 00:17:56,510 --> 00:17:59,350 What? He can't see or hear us, right? No, we're secure. 306 00:17:59,610 --> 00:18:02,110 So all he sees is what the surveillance cameras show. 307 00:18:02,810 --> 00:18:03,810 Right. 308 00:18:04,230 --> 00:18:06,290 There are no videos in the elevator shaft, right? 309 00:18:06,490 --> 00:18:07,930 So that area's blind to him. 310 00:18:09,150 --> 00:18:12,870 What if I go downstairs and come up on elevator three or bring one of the SWAT 311 00:18:12,870 --> 00:18:16,750 guys who's a welder? We literally fuse the car to the support shafts, right? 312 00:18:17,090 --> 00:18:19,990 So this way, if he releases the brake, the car's not going to drop. 313 00:18:20,710 --> 00:18:21,870 We're for sure. Make it happen. 314 00:18:22,890 --> 00:18:26,030 Look, I don't know what went wrong between you and your dad, but maybe you 315 00:18:26,030 --> 00:18:27,030 just talk to him. 316 00:18:27,070 --> 00:18:28,390 You don't know him. 317 00:18:28,890 --> 00:18:31,190 To Malcolm Wilkinson, it's never about... 318 00:18:31,590 --> 00:18:33,910 The deal. It's the principle of the thing. 319 00:18:34,250 --> 00:18:36,010 Yeah, but how come we gotta pay the price? 320 00:18:36,290 --> 00:18:37,810 I got a wife and four kids. 321 00:18:38,130 --> 00:18:39,810 Yeah, and I got a 12 -year -old daughter. 322 00:18:40,550 --> 00:18:43,030 Look, honey, why don't you just reason with him? 323 00:18:43,250 --> 00:18:44,710 He won't listen to me. 324 00:18:46,030 --> 00:18:47,170 You don't understand. 325 00:18:47,970 --> 00:18:50,710 The man that I married worked for my father. 326 00:18:51,190 --> 00:18:53,390 He got fired. Now we're broke. 327 00:18:54,830 --> 00:18:58,190 I tried to see my father four times in the past two weeks. 328 00:18:58,810 --> 00:19:00,450 I couldn't even get past reception. 329 00:19:02,220 --> 00:19:04,660 I tried again today after I went on this modeling call. 330 00:19:05,700 --> 00:19:06,720 I didn't get it. 331 00:19:08,500 --> 00:19:09,780 I'm in real trouble now. 332 00:19:10,120 --> 00:19:11,120 What do you mean? 333 00:19:13,340 --> 00:19:14,340 I'm pregnant. 334 00:19:16,620 --> 00:19:17,620 Hello? 335 00:19:18,040 --> 00:19:19,880 Did you hear that? She's pregnant. 336 00:19:20,520 --> 00:19:22,040 Did you hear that, Mr. Wilkinson? 337 00:19:23,380 --> 00:19:24,380 What about it? 338 00:19:33,930 --> 00:19:35,090 Don't take this position lightly. 339 00:19:37,150 --> 00:19:43,470 I mean, there isn't a person of means in the world today who isn't a target. 340 00:19:46,870 --> 00:19:48,590 Somebody has to draw the line. 341 00:19:51,590 --> 00:19:53,750 Somebody has to say, enough. 342 00:19:59,190 --> 00:20:01,070 I'm not going to kowtow to terror. 343 00:20:01,530 --> 00:20:02,530 Pardon me, sir. 344 00:20:03,240 --> 00:20:05,000 That's a decision you can make for yourself. 345 00:20:05,520 --> 00:20:09,820 But now your daughter is at risk, along with three other innocent people. 346 00:20:11,440 --> 00:20:13,000 Four, if you count your grandchild. 347 00:20:33,520 --> 00:20:34,840 and keep them as wide as you can. 348 00:20:35,080 --> 00:20:37,980 You might be able to hear us on the mic inside of the hostage car. 349 00:20:46,200 --> 00:20:47,660 Yeah? How are you holding up? 350 00:20:48,180 --> 00:20:49,180 Nothing better. 351 00:20:49,740 --> 00:20:51,100 I think we've all been better. 352 00:20:51,380 --> 00:20:52,780 We're going to try and weld the brakes. 353 00:20:53,140 --> 00:20:56,180 This guy's blind except for the camera in your car. Stay alert, Rick. 354 00:20:57,520 --> 00:20:58,520 Gotcha. 355 00:21:02,540 --> 00:21:03,540 No, man. What? 356 00:21:09,500 --> 00:21:10,500 What was that? 357 00:21:11,540 --> 00:21:12,580 I didn't hear anything. 358 00:21:19,940 --> 00:21:21,680 Wait a minute. I'm serious, man. Somebody help me. 359 00:21:34,830 --> 00:21:37,930 Yeah, the guy's listening in, so make some noise. We just need a few minutes. 360 00:21:38,950 --> 00:21:39,950 Like what? 361 00:21:40,710 --> 00:21:41,710 Jim. 362 00:21:42,550 --> 00:21:43,870 How long is this going to take? 363 00:21:44,650 --> 00:21:46,730 I don't know, sir. I've never done this before. 364 00:21:47,210 --> 00:21:49,630 Hey, check this out. 365 00:22:47,210 --> 00:22:48,210 You guys. 366 00:22:48,810 --> 00:22:52,430 What? I need to break up the party, but how much time we got? 367 00:22:55,890 --> 00:22:57,870 We got about ten minutes before the next one. 368 00:22:59,250 --> 00:23:00,890 God, I can't take another drop. 369 00:23:01,830 --> 00:23:03,890 You have got to plead with your father. 370 00:23:04,570 --> 00:23:05,610 Just call him. 371 00:23:19,880 --> 00:23:20,880 This is Captain Banks. 372 00:23:21,020 --> 00:23:22,800 I guess you people just don't listen. 373 00:23:23,820 --> 00:23:25,540 I told you no rescue attempt. 374 00:23:26,300 --> 00:23:29,280 Hey, boys, down there in the shaft, check the top of the car. 375 00:23:30,720 --> 00:23:32,280 There's no way you can get them out. 376 00:23:34,200 --> 00:23:35,300 Yeah, me talk to him. 377 00:23:35,820 --> 00:23:38,440 He says to check the roof of car four. 378 00:23:38,960 --> 00:23:39,960 I'll take her up one. 379 00:24:09,320 --> 00:24:11,240 He's got the escape hatch rigged with C4. 380 00:24:11,900 --> 00:24:14,600 It's hidden under a support girder. You've got to alert Taggart. 381 00:24:17,720 --> 00:24:19,440 Welding idea was a few. What was that? 382 00:24:20,180 --> 00:24:22,240 I've got more than one way to drop that car. 383 00:24:23,080 --> 00:24:25,100 Tell the tank miner to open the briefcase. 384 00:24:25,340 --> 00:24:27,440 If he doesn't, I'll blow it all right now. 385 00:24:30,700 --> 00:24:34,280 Blair, this is Simon. He wants you to open the briefcase. 386 00:24:34,840 --> 00:24:38,380 Hey, Simon, I don't think that's such a good idea, man. Blair, we have no 387 00:24:38,380 --> 00:24:40,330 choice. You have to open it. 388 00:24:50,230 --> 00:24:51,230 That's heavy. 389 00:24:52,950 --> 00:24:53,950 Good thoughts. 390 00:25:08,360 --> 00:25:11,660 I think you people understand the gravity of the situation. 391 00:25:45,450 --> 00:25:46,450 Jim, are you all right? 392 00:25:49,390 --> 00:25:51,370 Yeah, but I think I'm going to pass on that tube. 393 00:25:51,690 --> 00:25:52,710 Oh, God. 394 00:25:53,290 --> 00:25:55,070 It hurts so much. 395 00:25:57,650 --> 00:25:59,250 Oh, my God. 396 00:26:02,210 --> 00:26:05,610 This guy has got to be using elevator motor control. 397 00:26:06,150 --> 00:26:08,290 I thought your people checked the utility room. 398 00:26:10,150 --> 00:26:11,150 Dr. Brown. 399 00:26:11,450 --> 00:26:14,390 Sir? Get back to that utility room on 40. 400 00:26:14,730 --> 00:26:15,730 Check it again. 401 00:26:32,610 --> 00:26:33,610 Captain Banks. 402 00:26:33,930 --> 00:26:35,510 Talk to me, Brown. He was here. 403 00:26:35,990 --> 00:26:38,650 We found the cable he used to tap into the security system. 404 00:26:39,850 --> 00:26:41,430 Any other sign of it? No, sir. 405 00:26:41,730 --> 00:26:42,569 All right. 406 00:26:42,570 --> 00:26:44,790 I want that in. Entire place dusted for prints. 407 00:26:45,050 --> 00:26:46,390 Find me something I can use. 408 00:26:47,010 --> 00:26:48,910 Let's see if we can figure out who this guy is. 409 00:26:49,250 --> 00:26:50,250 Yes, sir. 410 00:26:50,510 --> 00:26:51,630 You catch all that, Jim? 411 00:26:51,850 --> 00:26:53,410 Yeah. Meet you on 15. 412 00:26:53,930 --> 00:26:55,370 Right. Let's go. 413 00:26:56,910 --> 00:26:57,910 Captain Banks. 414 00:27:00,110 --> 00:27:01,290 I want to go with you. 415 00:27:02,190 --> 00:27:04,010 I'm sorry, sir. This is a police matter. 416 00:27:04,730 --> 00:27:05,730 Please. 417 00:27:06,110 --> 00:27:08,210 I instructed my staff to wire the money. 418 00:27:09,410 --> 00:27:10,690 Caitlin's in there. I want to help. 419 00:27:12,240 --> 00:27:13,720 All right, sir, I'll tell you what you do. 420 00:27:14,860 --> 00:27:18,320 Now, from the way this guy described you, he is obviously somebody close. 421 00:27:18,560 --> 00:27:20,620 Now, I need you to go back and check your records. 422 00:27:21,880 --> 00:27:25,720 Anybody that worked for you who might hold a grudge. 423 00:27:54,160 --> 00:27:57,140 Any security cameras or mics on this floor? Not anymore. We're clean here. 424 00:27:57,400 --> 00:27:58,399 Hey, we're welcome. 425 00:27:58,400 --> 00:28:01,360 Check in with ex -employees who might have something against him. Yeah, but I 426 00:28:01,360 --> 00:28:02,360 could take years. 427 00:28:02,580 --> 00:28:05,140 Had another look at that video he made of the devices he has on the brakes. 428 00:28:06,100 --> 00:28:09,100 They're widened into buildings. Same with the remote for the bomb on the 429 00:28:09,360 --> 00:28:11,100 Well, can't we cut the power to the entire building? 430 00:28:11,300 --> 00:28:12,720 Yeah, but we lose the security cameras. 431 00:28:12,940 --> 00:28:14,400 But he won't be able to drop the car. 432 00:28:14,640 --> 00:28:15,640 What about the briefcase bomb? 433 00:28:15,860 --> 00:28:16,860 It won't work with that. 434 00:28:17,020 --> 00:28:18,500 Sandberg said there's an onboard battery. 435 00:28:19,240 --> 00:28:21,940 Look, we gotta come up with something quick, guys. That next drop is coming up 436 00:28:21,940 --> 00:28:22,940 fast. What about the money? 437 00:28:23,400 --> 00:28:26,740 You ever try to do a bank wire transfer? It's in the works. It's just going to 438 00:28:26,740 --> 00:28:28,200 take time. Power cuts are best moved. 439 00:28:28,860 --> 00:28:29,860 What do you think, Jim? 440 00:28:30,500 --> 00:28:31,500 Jim! 441 00:28:32,280 --> 00:28:33,480 Jim! What is it? 442 00:28:34,860 --> 00:28:36,740 You guys stay here. Get it set up. 443 00:28:36,980 --> 00:28:37,980 Got it. 444 00:28:44,760 --> 00:28:46,100 There's somebody on one of the upper floors. 445 00:28:46,660 --> 00:28:47,820 Sounds like a power drill. 446 00:28:48,700 --> 00:28:49,499 No way. 447 00:28:49,500 --> 00:28:50,800 We had all those floors checked. 448 00:28:55,340 --> 00:28:56,340 when I did this. 449 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Cut the power. 450 00:29:00,060 --> 00:29:05,820 Oh, my God. 451 00:29:06,020 --> 00:29:07,020 What happened? 452 00:29:07,180 --> 00:29:08,360 They must have cut the power. 453 00:29:09,360 --> 00:29:10,720 Hey, do you have a flashlight in your toolbox? 454 00:29:10,980 --> 00:29:11,980 Yeah, yeah. 455 00:29:24,460 --> 00:29:28,380 We're coming up on another deadline here, so let's get ready, all right? 456 00:29:28,380 --> 00:29:29,420 this going to stop? 457 00:29:29,640 --> 00:29:31,620 Hold on. Hold on. 458 00:29:33,040 --> 00:29:34,040 Okay. 459 00:29:35,740 --> 00:29:36,740 Three. 460 00:29:37,860 --> 00:29:38,759 Hang on. 461 00:29:38,760 --> 00:29:39,760 Two. 462 00:29:39,920 --> 00:29:40,920 One. 463 00:29:46,620 --> 00:29:47,620 Nothing happened. 464 00:29:48,380 --> 00:29:49,880 They must have stopped it. 465 00:29:50,880 --> 00:29:53,240 Whatever he did to the brakes must have got cut when they pulled the power. 466 00:29:54,719 --> 00:29:56,840 Yes! We're gonna get out of here! 467 00:29:57,140 --> 00:29:58,139 Oh, God. 468 00:29:58,140 --> 00:29:59,280 Looks like you called it, man. 469 00:30:01,220 --> 00:30:02,220 Come on, man. 470 00:30:03,800 --> 00:30:04,800 What's wrong? 471 00:30:05,400 --> 00:30:06,400 That's what's the matter. 472 00:30:12,120 --> 00:30:13,240 Simon. Yoko. 473 00:30:13,760 --> 00:30:14,760 I don't like this. 474 00:30:15,180 --> 00:30:16,119 What do you mean? 475 00:30:16,120 --> 00:30:17,480 Power cut Galileo. 476 00:30:18,140 --> 00:30:19,640 He's playing this whole thing meticulously. 477 00:30:19,980 --> 00:30:21,500 He's been one step ahead of us the whole time. 478 00:30:22,500 --> 00:30:24,320 He's even tapped into the building's electrical system. 479 00:30:24,540 --> 00:30:26,720 Well, so what do you think? He wanted us to cut the power? 480 00:30:26,960 --> 00:30:27,919 I don't know. 481 00:30:27,920 --> 00:30:28,920 Who's left on the call? 482 00:30:29,680 --> 00:30:30,800 We haven't. 483 00:30:31,880 --> 00:30:34,620 Look, Jimmy, if it's not the five mil, then what the hell does he want? 484 00:30:35,140 --> 00:30:36,940 When I find out, he'll be the first to know. 485 00:31:09,510 --> 00:31:11,890 Dad, tell him to use the one at corporate headquarters. 486 00:31:13,010 --> 00:31:14,450 Come on, Mr. Wilkinson. 487 00:31:14,690 --> 00:31:19,590 Think. You said you had enemies, people who threatened you before. Show me a CEO 488 00:31:19,590 --> 00:31:20,590 who doesn't. 489 00:31:20,790 --> 00:31:24,150 I've got 62 companies worldwide, maybe 20 ,000 employees. 490 00:31:24,490 --> 00:31:28,250 Every time one of them gets the boot for non -performance, I can get harassed. 491 00:31:28,310 --> 00:31:29,590 All right, what about your daughter? 492 00:31:29,790 --> 00:31:30,790 What about her? 493 00:31:31,490 --> 00:31:32,490 She's headstrong. 494 00:31:32,610 --> 00:31:34,230 I've never been able to tell her a thing. 495 00:31:34,650 --> 00:31:36,390 I wonder where she gets that from. 496 00:31:37,800 --> 00:31:39,980 She hasn't listened to me since her mother died. 497 00:31:40,480 --> 00:31:43,080 Maybe she needs you to listen to her. 498 00:31:44,880 --> 00:31:47,600 Simon, I got a partial print off the elevator cable. 499 00:31:47,900 --> 00:31:51,320 The guy had no record, so we had a picture faxed over from DMV. 500 00:31:51,800 --> 00:31:53,700 The guy's name is Frank Rachins. 501 00:31:54,400 --> 00:31:55,400 What? 502 00:31:56,280 --> 00:31:57,280 Damn it. 503 00:31:57,700 --> 00:31:59,180 I should have seen this coming. 504 00:31:59,540 --> 00:32:00,740 Why, do you know this guy? 505 00:32:00,940 --> 00:32:01,940 Rachins? 506 00:32:02,540 --> 00:32:05,100 He's the arrogant little bastard my daughter married. 507 00:32:05,550 --> 00:32:09,010 Used to work in my semiconductor division. I caught him stealing, so I 508 00:32:09,010 --> 00:32:13,110 him. All right. All right. We need an angle. How do we get to it? Here's a 509 00:32:13,110 --> 00:32:14,290 younger brother, Ronnie. 510 00:32:15,570 --> 00:32:16,570 Decent kid. 511 00:32:16,830 --> 00:32:18,110 Still works for me somewhere. 512 00:32:18,550 --> 00:32:19,550 Call personnel. 513 00:32:32,090 --> 00:32:33,090 He's okay. 514 00:32:33,790 --> 00:32:34,790 Frank. What? 515 00:32:35,679 --> 00:32:37,580 With the power cut, we can't use the building's video. 516 00:32:37,840 --> 00:32:40,980 You think Caitlin's all right? You knew we'd be blind when they cut the juice. 517 00:32:42,480 --> 00:32:46,660 Yeah, but her inside there with that suitcase ticking away just makes me 518 00:32:46,660 --> 00:32:48,640 nervous. Everything's going perfectly. 519 00:32:49,980 --> 00:32:52,260 We jacked the elevator so they'd cut the power. 520 00:32:52,600 --> 00:32:54,900 Now the vault alarm's dead and I've killed the backup. 521 00:32:55,340 --> 00:32:56,380 But, Frank... What? 522 00:32:57,200 --> 00:33:00,560 You're getting scared on me, little brother. No, Frank, I'm just worried, 523 00:33:00,560 --> 00:33:02,120 all. I'm just worried. It's foolproof. 524 00:33:02,680 --> 00:33:03,820 We set the charge. 525 00:33:04,740 --> 00:33:06,880 To go at the same time the bomb blows. 526 00:33:08,100 --> 00:33:11,700 By the time they pick up all the pieces, we're out of here. 527 00:33:12,120 --> 00:33:13,440 After we get Caitlin out, right? 528 00:33:17,300 --> 00:33:20,360 When are you going to make the phone call to tell them we're going to release 529 00:33:20,360 --> 00:33:21,360 the hostages? 530 00:33:21,660 --> 00:33:23,700 Well, there's been a change in plans. 531 00:33:24,420 --> 00:33:26,020 We're not releasing any hostages. 532 00:33:27,080 --> 00:33:28,080 What? 533 00:33:28,640 --> 00:33:31,000 Frank, I'm telling you, he talked about it. Not even Caitlin? 534 00:33:32,880 --> 00:33:33,900 She's your wife, Frank. 535 00:33:34,300 --> 00:33:38,660 Yeah, well, you should have thought of that before you two did the deed. 536 00:33:39,900 --> 00:33:41,100 Frank, what are you talking about? 537 00:33:41,320 --> 00:33:43,040 You know exactly what I'm talking about. 538 00:33:43,960 --> 00:33:46,320 Well, Frank, come on. You've been doing my old lady. 539 00:33:47,360 --> 00:33:48,480 Hey, hey, hey. 540 00:33:49,300 --> 00:33:51,500 Hey, come on. You've been ignoring her for months, Frank. 541 00:33:51,840 --> 00:33:54,040 The only reason why you married her was to get close to her father. 542 00:33:54,740 --> 00:33:57,100 A lot of good that did, right? 543 00:33:57,900 --> 00:34:01,780 She showed him a little respect, Frank. What, like you, Ronnie? Always sucking 544 00:34:01,780 --> 00:34:02,820 up to the boss. 545 00:34:03,980 --> 00:34:06,120 What were you thinking, Caitlin? 546 00:34:06,600 --> 00:34:08,300 Things didn't work out at the company? 547 00:34:08,739 --> 00:34:12,159 Maybe you'd live off her modeling career? But guess what? 548 00:34:12,560 --> 00:34:13,560 That's over. 549 00:34:14,460 --> 00:34:15,460 She's pregnant. 550 00:34:15,560 --> 00:34:16,560 What? 551 00:34:17,400 --> 00:34:18,860 She's having a kid. 552 00:34:19,639 --> 00:34:21,300 And it's not mine, little brother. 553 00:34:22,540 --> 00:34:24,179 So it has to be yours. 554 00:34:26,179 --> 00:34:27,179 Okay, okay. 555 00:34:27,520 --> 00:34:28,520 Wait a minute, Frank. 556 00:34:28,920 --> 00:34:29,920 Wait a minute. 557 00:34:30,480 --> 00:34:32,780 I wouldn't even be here if it wasn't for you dragging me into this. 558 00:34:34,060 --> 00:34:37,500 If Keelan's going to have a baby, well, it's all the more reason for you to let 559 00:34:37,500 --> 00:34:39,360 her out. Just get her out of there. 560 00:34:39,699 --> 00:34:40,699 Frank. 561 00:34:44,659 --> 00:34:48,179 There's a certain logic to that. 562 00:34:50,639 --> 00:34:54,040 Well, I don't need her anymore. 563 00:34:58,840 --> 00:35:01,080 And I sure as hell don't need you. 564 00:35:01,640 --> 00:35:02,640 Come on, Frank! 565 00:35:22,800 --> 00:35:26,440 I just heard shots fired above me. He's somewhere between you and the top floor. 566 00:35:27,060 --> 00:35:29,320 Listen, Jim, we also have a suspect. 567 00:35:30,080 --> 00:35:31,800 His name is Frank Rations. 568 00:35:32,720 --> 00:35:33,740 Wilkinson's son -in -law. 569 00:35:34,400 --> 00:35:36,560 Some kind of wirehead knows computers. 570 00:35:37,100 --> 00:35:41,740 According to his personnel record, he also has a working use of munitions. 571 00:35:42,040 --> 00:35:43,500 You gonna want me to send him back up? 572 00:35:43,720 --> 00:35:46,120 Negative. He's got some kind of detonator. 573 00:35:46,580 --> 00:35:47,900 I'm better off taking him home. 574 00:35:50,890 --> 00:35:56,810 I don't know. There's a timer with a lot of wires and a whole bunch of C4, Joel. 575 00:35:56,930 --> 00:35:59,930 I have no idea what to do. Don't even try to get near it. 576 00:36:00,150 --> 00:36:02,150 What the hell does it matter if the car doesn't drop? 577 00:36:02,410 --> 00:36:04,290 We're going to wind up in the next time zone anyhow. 578 00:36:05,310 --> 00:36:06,730 Please let us out. 579 00:36:07,210 --> 00:36:08,210 Let me talk to him. 580 00:36:10,310 --> 00:36:11,310 Blair, it's Simon. 581 00:36:11,590 --> 00:36:15,690 Hey, Simon. Yeah? The guy we're looking for is Caitlin's husband. 582 00:36:21,320 --> 00:36:22,400 What do you want me to do? 583 00:36:22,660 --> 00:36:25,880 Find out if she knows something. She said they were strapped for cash because 584 00:36:25,880 --> 00:36:29,140 was out of work. Maybe this is some sort of wacko plan to get back at Daddy. 585 00:36:29,360 --> 00:36:30,360 Come on, you think so? 586 00:36:30,580 --> 00:36:33,260 Hell, man, I don't know. I mean, what's he going to do, blow her up, too? 587 00:36:34,640 --> 00:36:35,640 Check her out. 588 00:36:36,240 --> 00:36:37,900 There's less than six minutes left, okay? 589 00:36:41,260 --> 00:36:44,480 I think it's best that I just leave it alone. 590 00:36:53,240 --> 00:36:54,240 When's he gonna let you off? 591 00:36:57,740 --> 00:36:58,940 What? Your husband. 592 00:37:00,900 --> 00:37:04,160 I don't know where you're going with this, but my husband doesn't have... 593 00:37:04,160 --> 00:37:07,660 Caitlin, think about it. He hasn't called here in over 20 minutes, and 594 00:37:07,660 --> 00:37:09,940 getting pretty close to another splashdown. Now, I don't know what the 595 00:37:09,940 --> 00:37:12,380 two got going on here, but he is gonna let you off, right? 596 00:37:18,060 --> 00:37:21,500 He's gonna shut that thing off. He promised me. How could you do this? 597 00:37:21,790 --> 00:37:23,970 I told you he's going to stop it. When? 598 00:37:25,070 --> 00:37:27,810 When is he going to shut this off, Caitlin? Because we don't even know if 599 00:37:27,810 --> 00:37:28,810 hear us anymore. 600 00:37:31,970 --> 00:37:34,070 I didn't want any of this. 601 00:37:34,930 --> 00:37:38,490 Frank said it was all for the baby. There was no other way with my father. 602 00:37:43,310 --> 00:37:44,310 Yeah? 603 00:37:46,530 --> 00:37:47,530 Speak of the devil. 604 00:37:49,210 --> 00:37:50,210 Talk to him. 605 00:37:54,799 --> 00:37:55,799 Danny? Katie? 606 00:37:57,820 --> 00:37:59,800 I heard about you being pregnant tonight. 607 00:38:00,880 --> 00:38:03,360 I just want you to know that I'm sorry. 608 00:38:03,860 --> 00:38:05,320 I shouldn't have judged you. 609 00:38:06,380 --> 00:38:09,480 It's just that I had a feeling. I always had a feeling about Frank. 610 00:38:10,800 --> 00:38:12,160 Something about him was wrong. 611 00:38:25,670 --> 00:38:26,670 to lose you. 612 00:38:27,390 --> 00:38:29,710 I'm so sorry, Daddy. 613 00:38:30,130 --> 00:38:33,670 You were right about Frank. Ronnie is the one that cares about me. 614 00:38:33,930 --> 00:38:37,010 And now Frank's got him involved in this, too. 615 00:38:37,290 --> 00:38:41,890 This is all great, Caitlin, but we don't have time for this. Where is he? 616 00:38:43,610 --> 00:38:44,610 The exchange. 617 00:38:45,190 --> 00:38:47,310 I couldn't let him. I'm sure he built me. 618 00:38:47,830 --> 00:38:50,950 Jim, number 37 -4. That's the Boolean exchange. 619 00:38:51,730 --> 00:38:52,730 Copy that. 620 00:38:58,919 --> 00:39:00,100 Door's bolted from the other side. 621 00:39:04,600 --> 00:39:05,940 353. What the hell are we going to do? 622 00:39:11,680 --> 00:39:13,900 What are you doing, babe? I'm just putting this flashlight at the ground 623 00:39:16,300 --> 00:39:18,420 What are you doing? 624 00:39:21,660 --> 00:39:22,660 Metal floor. 625 00:39:24,480 --> 00:39:26,960 Do you have anything in that box that'll cut through metal? A blowtorch? Sure. 626 00:39:27,140 --> 00:39:28,140 Why? What are you going to do? 627 00:39:28,620 --> 00:39:30,140 I'm going to cut a hole in the bottom of the elevator. 628 00:39:30,620 --> 00:39:33,600 That's what I'm going to do. I'm going to drop the bomb out. It's 15 stories. 629 00:39:33,780 --> 00:39:37,160 Boom. It's going to be too far away to hurt any of us. It depends on the size 630 00:39:37,160 --> 00:39:40,080 the bomb. The size of the bomb, the velocity of the explosion, the rate of 631 00:39:40,080 --> 00:39:43,120 fall, whether or not Mercury is in retrograde for crying out loud. But to 632 00:39:43,120 --> 00:39:45,680 you the truth right now, none of that really matters. Because we are only 633 00:39:45,680 --> 00:39:49,560 minutes away from redecorating 10 stories of this elevator. 634 00:39:50,680 --> 00:39:51,720 Come on, get that thing going. 635 00:39:52,120 --> 00:39:53,200 Give me those glasses, please. 636 00:40:00,400 --> 00:40:01,399 Come on, three minutes. 637 00:40:01,400 --> 00:40:02,400 There, let me have that. 638 00:40:05,840 --> 00:40:07,200 Two summers at a sheet metal plant. 639 00:40:07,680 --> 00:40:08,680 Fastest thoughts of my crew. 640 00:40:09,860 --> 00:40:10,860 Nothing personal. 641 00:40:29,770 --> 00:40:30,770 2 .5. 642 00:41:26,600 --> 00:41:27,600 Ease it down. 643 00:41:28,200 --> 00:41:29,200 Do it. 644 00:41:33,720 --> 00:41:36,160 So it was never about the elevator. Just a diversion. 645 00:41:37,820 --> 00:41:39,020 Why Galileo? 646 00:41:39,440 --> 00:41:40,880 Because he was a man like me. 647 00:41:41,400 --> 00:41:44,460 Gifted. A visionary among smaller men. 648 00:41:45,360 --> 00:41:47,900 Censored for challenging the established order. 649 00:41:48,800 --> 00:41:54,080 My history is a little rusty, but wasn't Galileo known for dropping the ball? 650 00:42:25,390 --> 00:42:26,390 I should do it. 651 00:42:27,850 --> 00:42:29,990 Get up and put your hands behind your back. Get back! 652 00:42:32,490 --> 00:42:34,850 He's got a remote detonator! 653 00:42:36,330 --> 00:42:37,330 Drop it! 654 00:42:37,490 --> 00:42:39,050 No, he'll blow it! Drop it! 655 00:42:43,670 --> 00:42:45,170 You've been with your wife on the elevator. 656 00:42:46,390 --> 00:42:48,270 There's more than one way to get her divorced. 657 00:43:26,570 --> 00:43:28,710 I'll help you off the building and see how fast you hit the ground. 658 00:43:29,030 --> 00:43:30,030 All right. 659 00:43:30,530 --> 00:43:31,530 Yes. 660 00:43:35,390 --> 00:43:36,710 All right. 661 00:43:38,530 --> 00:43:40,370 Happy minute. Get rid of it. 662 00:43:44,570 --> 00:43:45,570 Get back. 663 00:43:45,910 --> 00:43:48,130 All right, folks. This way out. 664 00:43:51,610 --> 00:43:52,610 Let's go. 665 00:43:53,590 --> 00:43:54,930 Out of the box we left. 666 00:43:57,520 --> 00:44:01,180 Well, you know that parachute ride down at the Passgate Pier? Yeah. 667 00:44:02,060 --> 00:44:05,040 Try it blindfolded with a bomb in your lap and three hysterical people hanging 668 00:44:05,040 --> 00:44:05,979 on to you. 669 00:44:05,980 --> 00:44:07,680 Yes, sir. 670 00:44:08,800 --> 00:44:09,800 Here we come out. 671 00:44:15,460 --> 00:44:16,880 Daddy, I'm so sorry. 672 00:44:18,720 --> 00:44:19,720 Not me. 673 00:44:20,280 --> 00:44:21,640 I got your back now. 674 00:44:27,760 --> 00:44:28,598 Take care of yourself. 675 00:44:28,600 --> 00:44:29,600 Yeah, you too. 676 00:44:29,680 --> 00:44:30,820 You take care of that baby. 677 00:44:33,620 --> 00:44:34,780 You'll have to come with me. 678 00:44:37,440 --> 00:44:41,720 Hey, Chief. The figurine you brought here to have it appraised. Oh, yeah. 679 00:44:41,920 --> 00:44:44,460 Ringtoad Dynasty. 13th century BC. Some kind of good luck charm. 680 00:44:44,900 --> 00:44:47,460 How are you going to bring it back up to have it reappraised? 681 00:44:48,200 --> 00:44:49,860 Only this time, take a stand. 682 00:44:51,640 --> 00:44:52,640 Good job, 683 00:44:53,660 --> 00:44:54,660 gents. 52614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.