All language subtitles for the_sentinel_s02e15_secret

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,479 --> 00:00:01,800 Good night. I'm the Santa. 2 00:00:04,360 --> 00:00:05,580 It's not what you think, Jim. 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 Can't you at least tell me what the hell is going on? All I can say is it 4 00:00:09,920 --> 00:00:10,920 involves national security. 5 00:00:11,300 --> 00:00:14,720 This is a police emergency. It's you, Carl. Not exactly. There's two guys out 6 00:00:14,720 --> 00:00:16,219 there that are trying to kill me. What do you think? 7 00:00:17,140 --> 00:00:19,060 There's a hole in the ground. 8 00:00:24,960 --> 00:00:26,460 In the jungles of Peru. 9 00:00:27,500 --> 00:00:29,800 The fight for survival heightened his senses. 10 00:00:31,480 --> 00:00:35,760 Now, Detective James Ellison is a sentinel in the fight for justice. 11 00:00:37,380 --> 00:00:39,360 Seeing before others see. 12 00:00:41,260 --> 00:00:43,340 Sensing what others can't. 13 00:00:45,140 --> 00:00:50,200 An ever -vigilant watchman in the war against crime. 14 00:01:00,590 --> 00:01:04,450 The history continues regarding the disappearance of drug enforcement agent 15 00:01:04,450 --> 00:01:05,450 Chavez. 16 00:01:05,590 --> 00:01:10,750 Last week, the DEA revealed that Chavez vanished after his identity as a deep 17 00:01:10,750 --> 00:01:14,050 cover agent inside the Cali drug cartel was discovered. 18 00:01:14,330 --> 00:01:16,390 The cartel ordered Chavez's death. 19 00:01:16,830 --> 00:01:21,010 Although a rumor persists that the agent may have fled to San Jose, Costa Rica, 20 00:01:21,210 --> 00:01:26,070 most sources believe the DEA's move to crack this vicious cartel has met a 21 00:01:26,070 --> 00:01:26,949 tragic end. 22 00:01:26,950 --> 00:01:28,630 And now with the sports. Tony. 23 00:01:32,420 --> 00:01:35,220 And what, pray tell, is that thing? 24 00:01:35,540 --> 00:01:38,260 This is a Cree Indian fishing spear. I thought I'd give it a shot. 25 00:01:38,540 --> 00:01:39,540 Oh, really? 26 00:01:39,560 --> 00:01:43,580 Well, you'll be doing it down for me, Hiawatha, because I hate the sound of 27 00:01:46,100 --> 00:01:52,020 It's great, but it's just as effective. 28 00:01:52,480 --> 00:01:53,620 A little more satisfying. 29 00:01:54,140 --> 00:01:55,140 Really? 30 00:01:55,480 --> 00:02:00,100 Well, you won't mind if I take the wrath while you chip yourself out a log for a 31 00:02:00,100 --> 00:02:01,100 dugout, huh? 32 00:02:04,270 --> 00:02:05,270 Oh, man. 33 00:02:05,870 --> 00:02:06,870 You all right? 34 00:02:07,050 --> 00:02:08,690 Hey, give me a hand with this thing, would you? 35 00:02:09,389 --> 00:02:11,910 I hurt my shoulder working out. 36 00:02:12,410 --> 00:02:16,810 It just hasn't gone away. I mean, I've tried liniments, painkillers, muscle 37 00:02:16,810 --> 00:02:17,810 relaxers. 38 00:02:18,790 --> 00:02:23,330 It's just persisting. I mean, it all started, you know, when my senses 39 00:02:23,330 --> 00:02:24,330 to go crazy. 40 00:02:24,430 --> 00:02:25,430 Why didn't you tell me? 41 00:02:25,660 --> 00:02:27,000 I didn't think it was any big thing. 42 00:02:27,300 --> 00:02:30,280 This is exactly the type of stuff that I need to know. I mean, if pain relievers 43 00:02:30,280 --> 00:02:32,960 don't work, what about, like, Novocaine at the dentist for crying out loud 44 00:02:32,960 --> 00:02:34,340 you're having surgery? What about anesthetics? 45 00:02:34,580 --> 00:02:37,920 Do you think you're overreacting a little? No, I don't think I'm 46 00:02:37,960 --> 00:02:40,520 We got to do some research. We need to prepare for stuff like this. 47 00:02:40,760 --> 00:02:43,840 You want to do pain research, you experiment on yourself, all right? 48 00:02:47,260 --> 00:02:49,400 Hello? Jim, it's Sam. 49 00:02:49,900 --> 00:02:50,900 Sam Holland. 50 00:02:51,720 --> 00:02:55,150 Sam? I'm probably the last guy in the world you want to hear from in the 51 00:02:55,150 --> 00:02:56,190 of the night, but we need to talk. 52 00:02:56,530 --> 00:02:58,490 Where do you call it from? Sam, Florida? 53 00:02:59,130 --> 00:03:00,130 Cascade, listen. 54 00:03:00,270 --> 00:03:03,750 There's a parking garage on 8th and Waterman. Meet me there in 20 minutes. 55 00:03:04,030 --> 00:03:05,030 On the fifth level. 56 00:03:05,150 --> 00:03:06,390 Sam, what's this about? 57 00:03:06,830 --> 00:03:07,830 It's about the colonel. 58 00:03:08,570 --> 00:03:09,810 All right, I'll be there. 59 00:03:10,150 --> 00:03:13,190 But Sam, why don't you come all the way up? We need to do this in person. 60 00:03:13,530 --> 00:03:14,530 Got him on my way. 61 00:03:14,810 --> 00:03:15,910 Garage at 8th and Waterman. 62 00:03:16,190 --> 00:03:17,190 20 minutes. 63 00:03:17,330 --> 00:03:18,330 Call Harley. 64 00:03:18,590 --> 00:03:20,410 Tell him we might have two in the bag now. 65 00:03:21,470 --> 00:03:22,470 Where are you going? 66 00:03:22,730 --> 00:03:24,650 What do you mind if I'm in service? Just called. 67 00:03:26,090 --> 00:03:27,090 Said it was important. 68 00:03:27,330 --> 00:03:28,430 I'll be back in a little while. 69 00:03:28,650 --> 00:03:31,570 I don't know. Just remember, 3 a .m. You and I, we're on the road, man. This 70 00:03:31,570 --> 00:03:32,570 shouldn't take long. 71 00:03:58,860 --> 00:03:59,779 Hey, buddy. 72 00:03:59,780 --> 00:04:01,020 What sort of trouble are you in? 73 00:04:02,640 --> 00:04:03,640 Kind with no bottom. 74 00:04:05,740 --> 00:04:07,180 How's the colonel involved in all this? 75 00:04:07,500 --> 00:04:11,140 I never meant to get in so deep with him. I told you a while back, he's 76 00:04:11,340 --> 00:04:13,280 I didn't listen. Wish to God I had. 77 00:04:14,560 --> 00:04:17,459 Now look, I know you're with the police now. I figured maybe you could help. 78 00:04:18,019 --> 00:04:20,660 Yeah, I can help. But you gotta tell me what's going on here. 79 00:04:21,040 --> 00:04:24,360 Okay. But if it goes any farther than that, I'm a dead man. 80 00:04:26,500 --> 00:04:27,800 Are you lifting company? 81 00:04:28,440 --> 00:04:29,440 I hear somebody coming. 82 00:04:29,700 --> 00:04:30,700 Do you hear anything? 83 00:05:08,200 --> 00:05:09,079 Nice shooting. 84 00:05:09,080 --> 00:05:10,580 The colonel wanted him alive. 85 00:05:11,020 --> 00:05:12,840 Well, should we get what's left of him and get out of here? 86 00:05:13,120 --> 00:05:15,320 With what, Harley? You got a jaws of life on you? 87 00:05:16,520 --> 00:05:17,520 He's a cop. 88 00:05:19,120 --> 00:05:20,200 You think Holland spilled? 89 00:05:20,500 --> 00:05:21,500 I don't know. 90 00:05:21,900 --> 00:05:23,600 You two, take him back to base. 91 00:05:25,680 --> 00:05:26,740 852 Prospect. 92 00:05:27,340 --> 00:05:30,700 Crisp, you and Harley sweep the place. Anything and anybody. 93 00:05:31,060 --> 00:05:32,060 Now move it. 94 00:05:32,100 --> 00:05:33,100 Let's go. 95 00:05:43,980 --> 00:05:45,260 Jim, where the hell are you? 96 00:05:52,520 --> 00:05:54,800 Joe, come on, wake up now. What? 97 00:05:55,420 --> 00:05:57,740 We are done, and we are out of here. 98 00:05:58,120 --> 00:05:59,700 What's the rush? We've been here all night. 99 00:06:00,520 --> 00:06:04,700 If I don't get home soon, I'll never be able to fool my body into getting my 100 00:06:04,700 --> 00:06:06,140 usual eight hours. 101 00:06:06,820 --> 00:06:07,820 Fool yourself? 102 00:06:07,900 --> 00:06:08,659 Oh, yeah. 103 00:06:08,660 --> 00:06:13,560 As long as I'm home before the sun's up, I'm fine. If not... Body says, oh, no. 104 00:06:14,900 --> 00:06:16,100 Remember Hauser advice? 105 00:06:16,440 --> 00:06:17,740 Yeah. He had the same problem. 106 00:06:18,080 --> 00:06:20,260 He used to kept Z's in a morgue drawer. 107 00:06:26,100 --> 00:06:27,100 No. 108 00:06:31,780 --> 00:06:32,780 Thanks. 109 00:06:37,080 --> 00:06:39,240 Meg? Yeah, Captain, this is Blair. 110 00:06:39,480 --> 00:06:41,480 Ho, ho, ho. Hold it right there. 111 00:06:42,550 --> 00:06:46,490 Tangan and I have just spent all night working on a court brief for a hearing. 112 00:06:46,730 --> 00:06:50,350 And now we are going home, so whatever it is, it can wait. 113 00:06:50,590 --> 00:06:52,110 I can't do that, Captain. 114 00:06:52,970 --> 00:06:55,710 You see, Jim and I, we were going fishing this weekend, and some old army 115 00:06:55,710 --> 00:06:58,390 of his called, some guy named Sam, and he went out to go meet him hours ago, 116 00:06:58,390 --> 00:06:59,209 he hasn't come back. 117 00:06:59,210 --> 00:07:02,210 Did it ever occur to you that Jim might just be knocking back a few and 118 00:07:02,210 --> 00:07:05,930 reminiscing with an old army buddy? I mean, he doesn't have to report it to 119 00:07:06,270 --> 00:07:09,150 No, you see, he knew that we were going fishing this weekend. He wouldn't just 120 00:07:09,150 --> 00:07:10,310 disappear on me like that. 121 00:07:13,040 --> 00:07:15,560 Uh, wait a second. I think I hear him at the door. Hang on a second. 122 00:07:22,740 --> 00:07:23,740 Bamper! 123 00:07:30,140 --> 00:07:31,140 Let's go. 124 00:07:33,540 --> 00:07:37,360 This is Captain Banks. I need all available units at 852 Prospect. 125 00:07:37,580 --> 00:07:38,700 Climb in progress, now! 126 00:08:39,419 --> 00:08:40,980 No loitering in the vestibulation. 127 00:08:41,600 --> 00:08:43,520 Come on, you want a ride? Stand and deliver. 128 00:08:43,840 --> 00:08:45,860 You guys, you got some type of communication gear on board, right? 129 00:08:46,140 --> 00:08:47,140 Meaning what? 130 00:08:47,160 --> 00:08:49,960 Meaning that this is a police emergency and I gotta get in touch with Central 131 00:08:49,960 --> 00:08:51,160 Precinct. You'll cough? 132 00:08:51,520 --> 00:08:55,240 Not exactly. I work with the Major Crimes Division, but I don't have any 133 00:08:55,240 --> 00:08:57,720 identification on me right now, but there's two guys out there that are 134 00:08:57,720 --> 00:08:58,439 to kill me. 135 00:08:58,440 --> 00:08:59,139 Of course. 136 00:08:59,140 --> 00:09:01,580 Look, feed the kitty or hit the brick. 137 00:09:07,040 --> 00:09:08,500 Exact change only. 138 00:09:09,000 --> 00:09:10,300 This is all I got. Come on. 139 00:09:36,270 --> 00:09:40,290 trade this handmade Bantu trade slip for two minutes on somebody's cell phone. 140 00:09:42,390 --> 00:09:45,390 Excuse me. 141 00:09:45,610 --> 00:09:48,490 Did I miss the time? It's a trading post. 142 00:09:48,970 --> 00:09:50,430 Sit down or get off. 143 00:09:56,110 --> 00:09:57,790 This is Northbound 51. 144 00:09:58,010 --> 00:10:01,150 I'm in Oakwood and Hill. I have a disruptive passenger. 145 00:10:01,430 --> 00:10:02,830 Possible substance abuse. 146 00:10:17,130 --> 00:10:18,130 True. Yeah. 147 00:10:18,330 --> 00:10:19,330 Anything? 148 00:10:19,970 --> 00:10:21,310 Yeah, it's trashed up there, too. 149 00:10:22,130 --> 00:10:24,330 And there's no sign of Blair or Jim. 150 00:10:24,970 --> 00:10:26,970 I just put out an APB on both of them. 151 00:10:56,040 --> 00:10:57,040 That's him back there. 152 00:10:57,340 --> 00:10:58,720 The long hair in the back. 153 00:10:59,120 --> 00:11:01,520 Hold it! I think he's on drugs or something. 154 00:11:01,740 --> 00:11:04,480 Is this your problem, Ryder? Yeah, I'm the problem. Through the peak! 155 00:11:05,300 --> 00:11:06,760 Okay, smartass! 156 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 You're under arrest! Yeah, well, arrest those guys in the black suits, too. 157 00:11:10,280 --> 00:11:11,280 What black suits? 158 00:11:12,880 --> 00:11:13,880 Let's go! 159 00:11:15,560 --> 00:11:16,680 Ride like an egg. 160 00:11:23,580 --> 00:11:24,580 Oh, Simon. 161 00:11:25,100 --> 00:11:26,420 Hey, good to see you. 162 00:11:26,960 --> 00:11:30,800 Sandberg, what the hell is going on here? I will tell you all about it once 163 00:11:30,800 --> 00:11:31,639 get me out of here. 164 00:11:31,640 --> 00:11:34,660 Well, if people are after you, maybe this is the safest place for you. 165 00:11:35,500 --> 00:11:36,500 Simon. 166 00:11:40,140 --> 00:11:41,140 I'm there, man. 167 00:11:42,180 --> 00:11:46,660 Simon, they found Jim's truck. Empty parking garage over on 8th. There's a 168 00:11:46,660 --> 00:11:49,280 smashed sedan about five stories below that went to the wall. 169 00:11:49,700 --> 00:11:50,840 And there's a body inside. 170 00:11:51,500 --> 00:11:54,140 Jim? No, it's not Jim. 171 00:11:54,910 --> 00:11:57,590 Thank God. That's great, but if it's not Jim, where the hell is he? 172 00:12:35,790 --> 00:12:36,790 How long have you been here? 173 00:12:37,470 --> 00:12:38,470 I don't know. 174 00:12:39,490 --> 00:12:40,710 Well, where'd they take you? 175 00:12:42,130 --> 00:12:43,130 I don't remember. 176 00:12:44,550 --> 00:12:45,810 What the hell do they want? 177 00:12:46,450 --> 00:12:47,450 I don't know. 178 00:12:56,730 --> 00:12:58,790 Taggart is getting the full report now. 179 00:12:59,070 --> 00:13:02,250 Well, that's great. That's just great. I'm supposed to be fishing this weekend 180 00:13:02,250 --> 00:13:04,570 and instead I've been shot at. 181 00:13:04,940 --> 00:13:08,380 I've been on the Skid Row Express all night long and then thrown in jail, and 182 00:13:08,380 --> 00:13:11,160 still don't know where Jim is. What are you going to do about that? Sandberg, 183 00:13:11,220 --> 00:13:12,900 will you just give me a minute to think? 184 00:13:13,620 --> 00:13:14,680 Let me have a cup of coffee. 185 00:13:17,440 --> 00:13:21,000 Simon, Francis hasn't put a name on the body in the sedan yet. 186 00:13:21,620 --> 00:13:22,860 He doesn't have an ID on him. 187 00:13:23,340 --> 00:13:25,140 This tattoo is his most distinguishing mark. 188 00:13:26,120 --> 00:13:27,480 Jim said they were in the service together. 189 00:13:28,280 --> 00:13:31,640 Sandberg, lots of guys have been in the army, and a lot of them have tattoos. 190 00:13:32,910 --> 00:13:36,090 Until we find something more to go on than this, we don't have zip. 191 00:13:37,590 --> 00:13:38,770 Simon, I want to help on this one. 192 00:13:39,290 --> 00:13:42,190 I know I'm not a cop, but Jim and I, we're a pretty good team. 193 00:13:43,250 --> 00:13:44,370 Maybe I could work with you. 194 00:13:44,730 --> 00:13:48,270 At this point, you are a protected witness and that is all you are. 195 00:13:49,010 --> 00:13:50,010 Protected witness? 196 00:13:50,770 --> 00:13:51,770 What's that supposed to mean? 197 00:13:51,910 --> 00:13:56,190 What that means is Taggart is going to take you home, stay there, keep an eye 198 00:13:56,190 --> 00:13:59,910 you until we find out who these guys are, why they want to kill you, and what 199 00:13:59,910 --> 00:14:01,370 that has to do with Jim's disappearance. 200 00:14:02,250 --> 00:14:03,250 I'll keep you posted. 201 00:14:09,770 --> 00:14:10,770 You know, I don't understand. 202 00:14:11,650 --> 00:14:13,030 What could they have been looking for? 203 00:14:13,370 --> 00:14:14,370 I don't know. 204 00:14:24,130 --> 00:14:25,150 Take a look at this. 205 00:14:26,210 --> 00:14:27,670 Jim's old Army Ranger unit. 206 00:14:28,290 --> 00:14:29,290 Hmm. 207 00:14:32,010 --> 00:14:33,010 Look at that. 208 00:14:33,550 --> 00:14:34,550 Right there. 209 00:14:37,310 --> 00:14:39,450 Captain, this just came off the fax. 210 00:14:41,210 --> 00:14:42,210 Right, right. 211 00:14:47,510 --> 00:14:51,050 Simon, this is Blair. I got a picture of the guy they found in the car. He's 212 00:14:51,050 --> 00:14:54,450 from Jim's Army Ranger unit seven years ago in Peru. And he's got the same 213 00:14:54,450 --> 00:14:57,610 tattoo. His first name is Sam. It can't be that difficult to find out his last. 214 00:14:58,070 --> 00:14:59,069 It's Holland. 215 00:14:59,070 --> 00:15:00,070 Sam Holland. 216 00:15:00,400 --> 00:15:02,240 We ran its prints through the FBI computer. 217 00:15:02,940 --> 00:15:06,780 Works for a Florida -based import company named Graf Technologies. 218 00:15:08,040 --> 00:15:09,019 Captain Banks? 219 00:15:09,020 --> 00:15:10,380 Hang on a second, Sandberg. 220 00:15:11,200 --> 00:15:12,760 Is there something I can do for you? 221 00:15:13,040 --> 00:15:18,680 Yeah, Special Agent Tom Cameron, FBI. I have a federal order authorizing me to 222 00:15:18,680 --> 00:15:22,480 pick up the body of Sam Holland, all personal effects. 223 00:15:24,080 --> 00:15:25,460 Sandberg, I'm going to have to call you back. 224 00:15:30,000 --> 00:15:31,260 What the hell is this all about? 225 00:15:31,540 --> 00:15:33,200 Sorry, Captain, I'm not authorized to say. 226 00:15:33,940 --> 00:15:35,340 You're not authorized to say. 227 00:15:36,820 --> 00:15:42,480 Look, one of my detectives is missing, and this guy is somehow involved. His 228 00:15:42,480 --> 00:15:46,740 body is evidence. I understand your problem, but a federal warrant 229 00:15:46,740 --> 00:15:47,719 local authority. 230 00:15:47,720 --> 00:15:48,720 I know that. 231 00:15:52,600 --> 00:15:55,420 Can't you at least tell me what the hell is going on? 232 00:15:57,640 --> 00:16:00,000 At this time, we've been told to keep a lid on it. 233 00:16:00,840 --> 00:16:03,040 All I can say is it involves national security. 234 00:16:04,580 --> 00:16:07,220 Now, if you just point out the body, I'll be out of your hair. 235 00:16:10,460 --> 00:16:11,620 The morgue is in the basement. 236 00:16:12,620 --> 00:16:14,700 I'll see that my people give you full cooperation. 237 00:16:15,140 --> 00:16:16,140 Thank you, Captain. 238 00:16:20,240 --> 00:16:24,900 What? Simon, listen, this is Blair again. Not now, all right? I have 239 00:16:24,900 --> 00:16:28,100 here. Well, I think I might have answers. This Holland guy, I bet he was 240 00:16:28,100 --> 00:16:29,380 involved with Jim and Colbert obstacle. 241 00:16:29,840 --> 00:16:34,140 Yeah, I know. The feds are here right now picking up the body. What are they 242 00:16:34,140 --> 00:16:35,140 doing that for? 243 00:16:35,160 --> 00:16:36,160 It's classified. 244 00:16:36,820 --> 00:16:38,780 Look, I will call you later, okay? 245 00:16:42,640 --> 00:16:44,840 Some guy out of Jim's past shows up out of the blue. 246 00:16:45,700 --> 00:16:46,700 He's dead. 247 00:16:46,720 --> 00:16:49,540 Jim's missing. And now the feds are down at the morgue taking his body. 248 00:16:49,840 --> 00:16:52,820 This is all a little too cloak and dagger for me. You've been reading too 249 00:16:52,820 --> 00:16:53,820 mysteries, my friend. 250 00:16:53,840 --> 00:16:56,320 Don't call him back. I'm not. I'm calling a buddy at the university. 251 00:16:57,100 --> 00:16:58,100 Jack Kelso, please. 252 00:16:58,320 --> 00:17:00,420 That CIA whistleblower we used in the bracket cave? 253 00:17:00,680 --> 00:17:03,440 That's the one. If this is covert ops, he'll be able to put it together for us. 254 00:17:08,160 --> 00:17:09,160 Jack Kelso. 255 00:17:09,220 --> 00:17:10,300 Hey, Jack, this is Blair. 256 00:17:10,980 --> 00:17:12,140 Blair, what can I do for you? 257 00:17:13,000 --> 00:17:15,520 They were after a friend of mine named Sam Holland. 258 00:17:16,859 --> 00:17:17,859 You know him? 259 00:17:21,880 --> 00:17:24,119 How about an army colonel? named Norman Oliver. 260 00:17:24,680 --> 00:17:26,859 Does that name ring a bell? Leave me alone. 261 00:17:28,300 --> 00:17:33,160 But look, Tanya, if we could trust each other here a little bit, it would really 262 00:17:33,160 --> 00:17:34,820 help me to try to get us out of here. 263 00:17:37,260 --> 00:17:38,420 You think you can do that? 264 00:17:40,580 --> 00:17:41,580 I don't know. 265 00:17:42,540 --> 00:17:43,540 Maybe. 266 00:17:43,980 --> 00:17:46,460 Whoa, what are you going with that? Chili fed to three bowls. 267 00:17:46,780 --> 00:17:48,400 Yeah, it's really good chili. 268 00:17:48,620 --> 00:17:50,300 It's made with ostrich meat? Yep. 269 00:17:50,570 --> 00:17:53,350 It's low in fat, low in cholesterol, but that doesn't mean you have to eat the 270 00:17:53,350 --> 00:17:54,350 whole bird. 271 00:18:02,930 --> 00:18:05,070 Hello? Blair, Jack Kelso. 272 00:18:05,530 --> 00:18:07,330 I just got some real interesting information. 273 00:18:07,870 --> 00:18:08,870 Great, what? 274 00:18:08,930 --> 00:18:10,390 Let's not do this over the phone, all right? 275 00:18:10,690 --> 00:18:13,790 I have an appointment at the student union in a couple of minutes. Why don't 276 00:18:13,790 --> 00:18:14,790 meet out front afterwards? 277 00:18:15,150 --> 00:18:16,150 Same. 278 00:18:19,000 --> 00:18:20,280 Yeah, okay. I can do that. 279 00:18:25,100 --> 00:18:27,120 What's the matter, Joel? That bird coming back up on you? 280 00:18:27,360 --> 00:18:28,360 Yeah. 281 00:18:29,660 --> 00:18:31,480 Are you getting some bicarb or something? 282 00:18:32,280 --> 00:18:33,320 In the bathroom. 283 00:18:33,540 --> 00:18:34,540 Oh, yeah. 284 00:18:44,440 --> 00:18:46,140 That Kelton's been talking to Langley. 285 00:18:46,500 --> 00:18:48,300 Making inquiries about Sam Holland. 286 00:18:49,360 --> 00:18:50,960 Yes, sir. We've got him under surveillance. 287 00:18:53,420 --> 00:18:55,060 Guess who just joined the party? 288 00:18:55,900 --> 00:18:57,540 Ellison's roommate, Sandberg. 289 00:18:58,300 --> 00:19:01,260 Come up to my office. There's some stuff on my computer you've got to look at. 290 00:19:01,380 --> 00:19:05,500 Okay. You were right about Holland. Seven years ago, he was supposed to be 291 00:19:05,500 --> 00:19:08,880 Ellison on that Army mission in Peru, but he got sick, dropped out. 292 00:19:09,160 --> 00:19:12,900 And then, shortly after he left the service, went to work for a Florida 293 00:19:12,900 --> 00:19:16,920 company called Graf Technologies, which, by the way, is the CIA front. 294 00:19:17,240 --> 00:19:18,500 Covert option. I knew it. 295 00:19:22,379 --> 00:19:26,780 Graph Technologies is run by Colonel Norman Oliver, longtime company guy. 296 00:19:27,200 --> 00:19:29,080 I remember meeting him once in Nam. 297 00:19:29,360 --> 00:19:31,620 He was a sniper, best I ever saw. 298 00:19:31,820 --> 00:19:34,520 He could shoot a man out of a tree at 1 ,200 yards. 299 00:19:37,860 --> 00:19:38,860 Now get this. 300 00:19:39,200 --> 00:19:43,140 Oliver was the CIA contact who provided Ellison and his team with their 301 00:19:43,140 --> 00:19:44,140 intelligence for the mission. 302 00:19:44,760 --> 00:19:47,060 which landed them right in the middle of the insurgents where they got shot 303 00:19:47,060 --> 00:19:51,140 down. And when Ellison got rescued 18 months later, he put the blame on Oliver 304 00:19:51,140 --> 00:19:54,040 for the screw -up, and Oliver has hated his guts ever since. 305 00:19:54,280 --> 00:19:55,280 Of course. 306 00:20:17,840 --> 00:20:19,920 Oh, God. Oh, God. 307 00:20:47,150 --> 00:20:50,770 The doctor says none of Kelso's internal organs were hidden. He should be out of 308 00:20:50,770 --> 00:20:53,430 the woods in a couple of days, which is more than I can say for you. 309 00:20:53,630 --> 00:20:55,530 Come on, Simon. I was worried about Jim. 310 00:20:56,030 --> 00:20:59,730 Besides, I was right about Holland. He was involved with Jim in covert ops in 311 00:20:59,730 --> 00:21:01,950 Peru. And then there's this other guy, Colonel Oliver. 312 00:21:02,250 --> 00:21:03,250 Captain Banks. 313 00:21:05,190 --> 00:21:06,190 Agent Cameron. 314 00:21:06,730 --> 00:21:11,030 I had a feeling you'd be showing up. I've been ordered to place Mr. Kelso 315 00:21:11,030 --> 00:21:12,030 protective custody. 316 00:21:12,310 --> 00:21:13,850 We'll move him to a safer location. 317 00:21:14,730 --> 00:21:15,609 What for? 318 00:21:15,610 --> 00:21:16,870 Well, somebody tried to kill him. 319 00:21:17,130 --> 00:21:19,090 Uh -huh. And who exactly would that be? 320 00:21:20,350 --> 00:21:21,670 I'm not at liberty to say. 321 00:21:22,790 --> 00:21:25,170 Well, until you are, he stays right here. 322 00:21:26,950 --> 00:21:28,050 No, I don't think so. 323 00:21:30,630 --> 00:21:31,630 Oh, come on. 324 00:21:37,390 --> 00:21:39,150 I can get an order. Then do it. 325 00:21:39,970 --> 00:21:44,150 I don't see a federal crime here, and until I do, this is still my 326 00:21:49,960 --> 00:21:51,800 You know, Sandberg, you might just be right. 327 00:21:52,420 --> 00:21:55,820 I haven't had this much dialogue with the government since I got audited. 328 00:21:58,100 --> 00:22:00,300 Why don't you see if you can loosen this strap somehow? 329 00:22:04,060 --> 00:22:05,520 There's no way it's got to be cut. 330 00:22:07,480 --> 00:22:09,540 There's no way I could break the housing on that light. 331 00:22:15,180 --> 00:22:16,180 Give me a second. 332 00:22:17,740 --> 00:22:18,740 What are you doing? 333 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 Just... 334 00:22:36,650 --> 00:22:37,650 How did you do that? 335 00:22:38,210 --> 00:22:40,690 The best way to catch a thief is to learn the technique. 336 00:22:41,490 --> 00:22:45,490 I used to work in burglary. Now, if we could just break that housing somehow. 337 00:22:45,910 --> 00:22:46,910 It's pretty high. 338 00:22:47,290 --> 00:22:48,550 Wait, maybe I can get on my shoulders. 339 00:22:48,810 --> 00:22:49,810 Oh, no, wait, wait, wait, wait. 340 00:22:52,650 --> 00:22:53,890 It's not what you think, Jim. 341 00:22:55,070 --> 00:22:56,070 I trust you. 342 00:23:09,930 --> 00:23:10,930 Nice shot. 343 00:23:11,830 --> 00:23:13,770 So how are you connected with all this? 344 00:23:15,750 --> 00:23:18,790 I work for Graf Technologies. Sam Holland is my supervisor. 345 00:23:20,330 --> 00:23:21,790 And Holland worked for Oliver. 346 00:23:22,470 --> 00:23:23,429 Mm -hmm. 347 00:23:23,430 --> 00:23:25,330 So this whole thing is a front for the CIA. 348 00:23:26,250 --> 00:23:27,250 Are you an agent? 349 00:23:28,110 --> 00:23:29,230 I'm just a secretary. 350 00:23:32,530 --> 00:23:33,530 Thanks. 351 00:23:34,810 --> 00:23:37,170 Are you going to be able to tell me why they were after Sam? 352 00:23:38,890 --> 00:23:40,530 Well, have you ever heard of Ben Chavez? 353 00:23:42,290 --> 00:23:43,490 I think, yeah. 354 00:23:43,690 --> 00:23:48,530 I heard of him on the news. He was that DEA agent that infiltrated the Kelly 355 00:23:48,530 --> 00:23:49,530 cartel, right? 356 00:23:49,650 --> 00:23:52,050 Well, last week, Sam was in Oliver's office. 357 00:23:52,290 --> 00:23:54,890 He noticed Chavez's file on Oliver's desk. 358 00:23:55,130 --> 00:23:59,490 A classified DEA document unlikely to have been circulating at the agency. 359 00:24:00,630 --> 00:24:04,750 Oliver claimed that a courier delivered it by mistake and was returning to pick 360 00:24:04,750 --> 00:24:07,290 it up. Two days later, Chavez's cover is blown. 361 00:24:07,950 --> 00:24:11,190 Sam goes ballistic on Oliver, accuses him of selling out Chavez. 362 00:24:11,470 --> 00:24:15,970 And that night, somebody jumped me in my driveway, stuck a needle in my arm, and 363 00:24:15,970 --> 00:24:16,970 I woke up here. 364 00:24:17,070 --> 00:24:18,850 How long after did I come in? 365 00:24:19,050 --> 00:24:20,370 One, maybe two days. 366 00:24:21,390 --> 00:24:22,390 What do you know? 367 00:24:24,050 --> 00:24:26,410 I knew Holland and Oliver in service. 368 00:24:28,530 --> 00:24:30,730 Last night, or at least I think it was last night. 369 00:24:31,710 --> 00:24:34,290 Sam called me and said he needed help. 370 00:24:34,890 --> 00:24:36,230 Had something to do with Oliver. 371 00:24:38,910 --> 00:24:41,430 He said he'd gotten in too deep and he didn't know how to get out. 372 00:24:42,690 --> 00:24:46,070 All hell breaks loose. I don't know whether he's dead or alive. 373 00:24:46,570 --> 00:24:47,570 What about Chavez? 374 00:24:47,930 --> 00:24:50,650 Like I said, I only know what I saw on the news and what you told me here right 375 00:24:50,650 --> 00:24:51,650 now. 376 00:24:51,750 --> 00:24:54,690 But I'm sure this is all connected to Oliver and Holland somehow. 377 00:24:56,530 --> 00:24:59,050 You said Kelso wanted to show you something on his computer. 378 00:24:59,730 --> 00:25:00,970 Don't we need a warrant or something? 379 00:25:01,370 --> 00:25:03,610 Well, this office is part of the university, right? 380 00:25:03,830 --> 00:25:05,810 Yeah. You're a university employee. 381 00:25:06,630 --> 00:25:09,720 Yeah. Well, you're consenting to the search. No warrant necessary. 382 00:25:10,280 --> 00:25:11,920 Yeah. All right, let's see what he has. 383 00:25:14,560 --> 00:25:15,560 Someone's already online. 384 00:25:17,440 --> 00:25:19,240 They're sucking the information out by modem. 385 00:25:19,660 --> 00:25:20,660 Where's the phone line? 386 00:25:22,100 --> 00:25:23,100 Got it. 387 00:25:25,060 --> 00:25:26,520 Simon, what is going on here? 388 00:25:28,860 --> 00:25:30,320 All of the directories are in. 389 00:25:33,700 --> 00:25:34,740 Let me give it a shot. 390 00:25:35,080 --> 00:25:36,080 Sandberg! 391 00:25:36,240 --> 00:25:37,240 Please. 392 00:25:49,160 --> 00:25:49,979 How did you do that? 393 00:25:49,980 --> 00:25:50,980 Yeah. 394 00:25:51,160 --> 00:25:52,360 There's some other directories. 395 00:25:52,780 --> 00:25:53,960 Like this one called Ellison. 396 00:25:54,200 --> 00:25:55,800 All right. Let's pull it off. 397 00:26:02,420 --> 00:26:03,420 Oh, no. 398 00:26:03,580 --> 00:26:06,780 What? Everything's disappearing in alphabetical order. Whoever called must 399 00:26:06,780 --> 00:26:07,780 activated some kind of virus. 400 00:26:08,040 --> 00:26:09,540 Can't you stop it? I'm trying. 401 00:26:10,920 --> 00:26:11,920 Come on. 402 00:26:12,420 --> 00:26:13,420 Come on. 403 00:26:15,380 --> 00:26:16,380 It's gone. 404 00:26:18,320 --> 00:26:19,320 How much did we get? 405 00:26:20,620 --> 00:26:21,620 I don't know. 406 00:26:21,900 --> 00:26:25,080 We're going to need another computer on some kind of monster antivirus program 407 00:26:25,080 --> 00:26:26,080 to sort it out. 408 00:26:27,080 --> 00:26:28,080 I know this guy. 409 00:26:28,160 --> 00:26:32,000 He lives in a cellar with 15 cats, but the man is an absolute genius hacker. 410 00:26:32,180 --> 00:26:33,180 Forget it, Sandberg. 411 00:26:33,740 --> 00:26:35,760 I don't want any more civilians involved in this. 412 00:26:35,960 --> 00:26:37,380 What the hell is this here? 413 00:26:38,160 --> 00:26:39,160 Stop fooling with that. 414 00:26:39,880 --> 00:26:42,180 There's no telling what dark agency files are in here. 415 00:26:42,600 --> 00:26:45,700 Hey, did you know that the CIA had Jim Morrison whacked for backward masking, 416 00:26:45,880 --> 00:26:47,180 nuclear secrets, and door singles? 417 00:26:48,880 --> 00:26:49,880 It's a joke. 418 00:26:51,100 --> 00:26:54,900 I think we picked up a tale. 419 00:26:55,180 --> 00:26:58,020 That black band has been following us since we left the university. 420 00:27:01,580 --> 00:27:03,380 Why don't you just wave at him, Sandberg? 421 00:27:04,300 --> 00:27:06,920 Simon, that's one of the guys who shot at me at the apartment. 422 00:27:07,300 --> 00:27:08,300 You sure? Yeah. 423 00:27:09,400 --> 00:27:10,400 Okay. 424 00:27:13,980 --> 00:27:15,100 This is Captain Banks. 425 00:27:15,600 --> 00:27:19,660 I needed immediate roadblock and backup at the east end of Tanning Street. 426 00:27:20,460 --> 00:27:21,460 Tanning Street! 427 00:28:13,520 --> 00:28:14,520 You all right? 428 00:28:57,610 --> 00:28:59,830 I'm just starting to trust each other. 429 00:29:17,810 --> 00:29:19,710 People went through a lot of trouble here. 430 00:29:20,990 --> 00:29:21,990 Precise operation. 431 00:29:23,270 --> 00:29:26,570 Only prisoner to gain right track. Where else are we going to think of? 432 00:29:27,830 --> 00:29:29,310 You know, they're your CIA. 433 00:29:29,750 --> 00:29:30,750 They're both. 434 00:29:31,550 --> 00:29:33,250 What, do you think I know something? 435 00:29:33,550 --> 00:29:35,810 The only thing you're going to know is a hole in the ground. 436 00:29:36,610 --> 00:29:37,610 Let's go. 437 00:29:39,450 --> 00:29:41,770 It just started to get along so well. 438 00:29:49,450 --> 00:29:53,950 Sounds like somebody inserted a search and destroy virus through the modem 439 00:29:54,410 --> 00:29:57,730 Which means any information you've got on this disc could be pretty thoroughly 440 00:29:57,730 --> 00:30:00,950 trashed. Serena, we have millions of dollars of state -of -the -art 441 00:30:01,030 --> 00:30:03,010 Are you telling me we don't have a retrieval program? 442 00:30:03,470 --> 00:30:06,230 Yeah, but I just can't guarantee I'll come up with anything. 443 00:30:06,630 --> 00:30:09,770 There's a good chance the information on here is useless. 444 00:30:10,110 --> 00:30:11,390 That is not an option. 445 00:30:11,730 --> 00:30:15,010 One person has been murdered, another is in critical condition, and I have a 446 00:30:15,010 --> 00:30:15,909 detective missing. 447 00:30:15,910 --> 00:30:17,870 Now, that disc is the only lead we have. 448 00:30:18,070 --> 00:30:19,470 You better find me something. 449 00:30:19,770 --> 00:30:21,390 I will do the best I can, Captain. 450 00:30:21,630 --> 00:30:22,850 Just do your job. 451 00:30:26,389 --> 00:30:31,250 We know you're under a lot of pressure here, but you were the first person 452 00:30:31,250 --> 00:30:34,650 thought of to bring this to, and we're depending on your legendary expertise. 453 00:30:36,850 --> 00:30:38,750 Okay, just give me a few hours. 454 00:30:39,090 --> 00:30:40,130 I'll know more by then. 455 00:30:40,530 --> 00:30:41,530 Thanks. 456 00:30:42,830 --> 00:30:43,950 Forget it. 457 00:30:46,650 --> 00:30:49,130 Captain, you really know how to massage your staff. 458 00:30:49,570 --> 00:30:52,670 Look, Sandberg, I don't have time for popularity contests, okay? 459 00:30:53,200 --> 00:30:55,500 These guys have been one step ahead of us from the beginning. 460 00:30:55,820 --> 00:30:58,900 After that kamikaze on Channing Street, who knows what we're up against. 461 00:30:59,320 --> 00:31:00,320 Yeah, I know. 462 00:31:00,440 --> 00:31:02,900 I mean, that guy knew the second he pulled the trigger he was dead. 463 00:31:04,180 --> 00:31:05,280 Hey, uh... What? 464 00:31:05,740 --> 00:31:10,660 Simon, I didn't say anything before, but... I mean, you don't think... You're 465 00:31:10,660 --> 00:31:12,060 wondering if Jim is already dead. 466 00:31:14,480 --> 00:31:17,920 Whoever these guys are, if they wanted him dead, we would have found his body 467 00:31:17,920 --> 00:31:18,920 that garage. 468 00:31:19,080 --> 00:31:22,080 So at least for the time being, he's probably still alive. 469 00:31:27,470 --> 00:31:29,370 Who got an ID on the Channing Street shooter? 470 00:31:30,110 --> 00:31:33,130 Stephen Crist, ex -mercenary, Florida address. 471 00:31:34,350 --> 00:31:36,050 That's who his most recent employer was. 472 00:31:36,370 --> 00:31:37,910 Wouldn't be Kraft Technologies, would it? 473 00:31:38,250 --> 00:31:39,330 There's hope for you yet. 474 00:31:40,190 --> 00:31:44,070 CIA cover, mercenaries. I knew this had something to do with covert operations. 475 00:31:44,430 --> 00:31:45,450 Wait, there's more. 476 00:31:46,650 --> 00:31:49,230 Forensics found this map on the underside of his wallet. 477 00:31:51,190 --> 00:31:56,170 Olympia 3300, Chavez 714, Federal Building Air Probe. What's all this 478 00:31:57,800 --> 00:31:59,500 Olympia 3300. Could be an address. 479 00:31:59,700 --> 00:32:02,160 It's not an address. I've already checked. And it's not a phone number. 480 00:32:02,460 --> 00:32:03,460 Chavez 714. 481 00:32:04,740 --> 00:32:05,940 Chavez, Chavez, I know that. 482 00:32:06,340 --> 00:32:09,980 Ben Chavez. That DEA agent everyone's looking for. It could be him. 483 00:32:10,400 --> 00:32:11,400 Well, maybe. 484 00:32:11,640 --> 00:32:13,980 You know, the feds know more about this than they've been telling us. 485 00:32:14,340 --> 00:32:16,820 The FBI has played this close to the vestments they got here. 486 00:32:17,860 --> 00:32:19,860 If it is Chavez, what's the 714 mean? 487 00:32:20,180 --> 00:32:21,180 The airport's marked. 488 00:32:21,680 --> 00:32:22,760 How about an arrival time? 489 00:32:22,960 --> 00:32:26,900 A flight number, locker, a damn parking space. 490 00:32:28,920 --> 00:32:30,840 Packard, see if you can put together a team on this. 491 00:32:31,040 --> 00:32:33,080 Done. Sandberg, you're with me. 492 00:32:33,400 --> 00:32:34,339 Where are we going? 493 00:32:34,340 --> 00:32:35,740 To the other place this marked. 494 00:32:36,000 --> 00:32:37,160 The Federal Building. 495 00:32:37,660 --> 00:32:43,000 If Agent Cameron wants to play games, he's going to have to start dealing from 496 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 clean deck. 497 00:32:51,050 --> 00:32:51,989 May I help you? 498 00:32:51,990 --> 00:32:53,590 Captain Banks, Cascade PD. 499 00:32:53,930 --> 00:32:55,310 I need to see Agent Cameron. 500 00:32:56,130 --> 00:32:57,630 Do you have an appointment, Captain? 501 00:32:58,110 --> 00:33:01,390 No. I'm afraid it's impossible then. He asked not to be disturbed. 502 00:33:01,810 --> 00:33:02,810 You don't understand. 503 00:33:02,910 --> 00:33:03,910 This is really important. 504 00:33:04,250 --> 00:33:05,570 He said no exceptions. 505 00:33:06,030 --> 00:33:07,730 Well, he damn sure better make one. 506 00:33:08,670 --> 00:33:10,190 Sir? Sir? 507 00:33:11,470 --> 00:33:12,770 What's the commotion out here? 508 00:33:13,270 --> 00:33:14,970 I told them you were busy, sir. 509 00:33:15,230 --> 00:33:16,230 Oh, I'm sorry. 510 00:33:16,250 --> 00:33:18,650 My mistake. I need to talk to Agent Cameron. 511 00:33:18,870 --> 00:33:19,870 I'm Agent Cameron. 512 00:33:20,190 --> 00:33:21,190 Who the hell are you? 513 00:33:21,450 --> 00:33:24,850 The guy that came here wasn't Cameron. He wasn't even an FBI agent. 514 00:33:25,190 --> 00:33:26,190 Then who was he? 515 00:33:26,610 --> 00:33:28,230 I don't know. One of the bad guys? 516 00:33:29,970 --> 00:33:31,750 The FBI doesn't even know anything about this. 517 00:33:32,330 --> 00:33:34,210 Look, I wouldn't be too sure about that. 518 00:33:34,590 --> 00:33:37,010 I had the feeling Cameron was holding something back. 519 00:33:37,310 --> 00:33:39,250 Captain Banks, I've got something for you. 520 00:33:40,150 --> 00:33:42,890 Took a while, but I managed to get this. 521 00:33:47,270 --> 00:33:48,270 I'll be damned. 522 00:33:48,490 --> 00:33:49,610 It was Colonel Oliver. 523 00:33:50,170 --> 00:33:53,570 Whatever he's up to, it must be pretty bad to risk impersonating an FBI agent. 524 00:33:54,410 --> 00:33:57,010 Thanks a lot, Serena. I appreciate the extra effort. 525 00:33:57,270 --> 00:33:58,270 You're welcome. 526 00:33:59,590 --> 00:34:00,590 Excuse me. 527 00:34:02,730 --> 00:34:03,730 Banks. 528 00:34:04,950 --> 00:34:05,950 When? 529 00:34:06,450 --> 00:34:07,790 Kelso just regained consciousness. 530 00:34:08,290 --> 00:34:09,290 All right, I'm on my way. 531 00:34:15,989 --> 00:34:17,090 You miss me, Jim? 532 00:34:17,510 --> 00:34:19,010 Oh, yeah, like a toothache. 533 00:34:20,040 --> 00:34:21,040 I'm hurt. 534 00:34:21,139 --> 00:34:22,139 You'll get over it. 535 00:34:22,659 --> 00:34:24,980 Now, if circumstances had been different, who knows? 536 00:34:25,260 --> 00:34:27,920 We could have shared some special moments together. 537 00:34:28,139 --> 00:34:29,980 Stop, just stop. I'm starting to get nostalgic. 538 00:34:30,560 --> 00:34:32,179 I'd be a little more grateful, Jim. 539 00:34:32,400 --> 00:34:35,440 I voted to keep you alive. Now, things could have gone the other way. 540 00:34:35,659 --> 00:34:38,600 But it didn't, because you still want something. So why don't you just spit it 541 00:34:38,600 --> 00:34:40,380 out? Come on, you know the drill. 542 00:34:41,120 --> 00:34:42,600 Full disclosure's got to be earned. 543 00:34:46,100 --> 00:34:47,100 Hello, Jim. 544 00:34:47,960 --> 00:34:48,980 What's it been, seven years? 545 00:34:49,500 --> 00:34:53,620 Given the situation, you look pretty good. I knew you would eventually show 546 00:34:53,719 --> 00:34:55,719 Colonel. Nice to know I never left your thoughts. 547 00:34:57,680 --> 00:35:00,900 I apologize for the bait and switch with Tanya. 548 00:35:02,000 --> 00:35:03,680 But I need to know what Holland gave up. 549 00:35:03,920 --> 00:35:05,200 Well, you'd be wasting your time. 550 00:35:05,860 --> 00:35:08,740 So it's half -wits that worked for you showed up before Holland told me 551 00:35:08,740 --> 00:35:09,740 anything. 552 00:35:10,360 --> 00:35:13,380 Now, why don't we put an end to this do -si -do and get to the bottom line here, 553 00:35:13,460 --> 00:35:14,700 Colonel? Okay. 554 00:35:15,520 --> 00:35:16,640 Get down to two words. 555 00:35:17,580 --> 00:35:19,100 Two innocuous little words. 556 00:35:20,140 --> 00:35:21,140 Ben Chavez. 557 00:35:22,540 --> 00:35:23,540 Yes. 558 00:35:24,000 --> 00:35:25,360 That's what I wanted you to see. 559 00:35:26,320 --> 00:35:28,540 That was Ellison's team that went into Peru. 560 00:35:29,380 --> 00:35:33,360 Mr. Castle, do you have any idea why Colonel Oliver would be in Cascade? I 561 00:35:33,360 --> 00:35:34,319 haven't a clue. 562 00:35:34,320 --> 00:35:36,960 Could there be any connection between him and a man named Ben Chavez? 563 00:35:37,300 --> 00:35:38,540 The DEA agent? 564 00:35:38,860 --> 00:35:40,200 Yeah, we think he's involved with all this. 565 00:35:42,000 --> 00:35:45,040 For years, there have been rumors about a... 566 00:35:45,390 --> 00:35:50,470 A group of rogue CIA agents working with the Kali cartel. From what my sources 567 00:35:50,470 --> 00:35:53,750 have been telling me, Chavez identified those agents. 568 00:35:54,270 --> 00:35:57,730 But, unfortunately, they found out about him, too. 569 00:35:58,090 --> 00:36:00,410 So the cartel ordered Chavez killed. 570 00:36:00,810 --> 00:36:04,030 Well, if that's true, Chavez must have fingered Oliver. 571 00:36:05,590 --> 00:36:08,130 That's what this whole thing has been about since the beginning. 572 00:36:08,630 --> 00:36:09,630 Simon, the map. 573 00:36:10,250 --> 00:36:12,170 With the airport and the federal building on it. 574 00:36:12,550 --> 00:36:14,010 Chavez is coming in from the cold. 575 00:36:14,490 --> 00:36:17,990 Well, we're going to have to check with all the airlines, see if there's a 576 00:36:17,990 --> 00:36:21,290 flight number or arrival time, 714, coming in from Central America. 577 00:36:21,550 --> 00:36:22,448 Right, right. 578 00:36:22,450 --> 00:36:24,010 Hey, how would the feds transport Chavez? 579 00:36:24,330 --> 00:36:25,790 Low -profile motorcade, probably. 580 00:36:26,130 --> 00:36:27,130 A motorcade? 581 00:36:27,630 --> 00:36:29,610 And Oliver's an expert sniper. 582 00:36:30,090 --> 00:36:33,390 It smells like a classic assassination scenario to me. 583 00:36:34,010 --> 00:36:36,630 There's kind of a poetry to all this, huh, Jim? 584 00:36:37,670 --> 00:36:40,790 Just at the moment when Ben Chavez needs to be erased. 585 00:36:41,500 --> 00:36:44,160 You come back into my life to help me clean it up. 586 00:36:44,820 --> 00:36:46,360 Chavez was going to nail you, wasn't he? 587 00:36:46,820 --> 00:36:47,820 Oh, he tried. 588 00:36:48,320 --> 00:36:49,620 But he's way out of his league. 589 00:36:50,580 --> 00:36:52,660 I've been doing this too long to get caught, Jim. 590 00:36:53,080 --> 00:36:56,940 So it was you seven years ago when my team was shot down. 591 00:36:57,320 --> 00:37:01,000 There was no intelligent screw -up. You fed us up to protect your pipeline, 592 00:37:01,180 --> 00:37:01,698 didn't you? 593 00:37:01,700 --> 00:37:02,700 Of course I did, Jim. 594 00:37:03,200 --> 00:37:04,620 What good's a war without a profit? 595 00:37:05,180 --> 00:37:07,200 So you kill Chavez and you walk away. 596 00:37:08,220 --> 00:37:10,120 And now what, you want to do away with me too? 597 00:37:10,670 --> 00:37:11,670 No, not quite. 598 00:37:11,790 --> 00:37:13,130 I've got better plans for you. 599 00:37:15,610 --> 00:37:18,790 Your corpse is going to be found at the scene of the crime with a rifle that 600 00:37:18,790 --> 00:37:20,470 kills Ben Chavez in your hands. 601 00:37:26,730 --> 00:37:28,550 They'll never believe it. Oh, maybe not. 602 00:37:29,370 --> 00:37:30,710 Just imagine all the theories. 603 00:37:31,370 --> 00:37:36,070 Army vet goes off the deep end, unsuspected cartel assassin, or maybe 604 00:37:36,070 --> 00:37:37,790 good cop with really bad luck. 605 00:37:38,339 --> 00:37:41,300 This puzzle is going to play out for years, Jim, and I'll be far, far away 606 00:37:41,300 --> 00:37:42,660 before the first piece ever fits. 607 00:37:43,100 --> 00:37:46,120 I mean, if pain relievers don't work, what about Novocaine at the dentist? 608 00:37:46,300 --> 00:37:48,240 You're crying out loud, you're having surgery. What about anesthetics? 609 00:37:48,460 --> 00:37:49,460 It won't work. 610 00:37:52,380 --> 00:37:53,600 I love happy endings. 611 00:37:54,920 --> 00:37:55,920 Bye, Jim. 612 00:38:37,130 --> 00:38:40,010 You give me five minutes to set up, and then you bring him up. Once I've taken 613 00:38:40,010 --> 00:38:41,710 out Chavez, we'll finish off Ellison. 614 00:38:42,330 --> 00:38:46,590 You two, no matter what happens, you wait for me by the car behind the 615 00:38:46,710 --> 00:38:47,589 You got it? 616 00:38:47,590 --> 00:38:49,290 All right, people. Five minutes. Let's go. 617 00:38:56,470 --> 00:38:57,368 Thank you. 618 00:38:57,370 --> 00:39:00,990 There was a flight 714, Oceanic Airlines, that landed 15 minutes ago. 619 00:39:01,470 --> 00:39:04,010 The feds would have hustled him right into the car. That means they're already 620 00:39:04,010 --> 00:39:04,569 en route. 621 00:39:04,570 --> 00:39:06,410 Try Cameron's office again. Keep up what you do. 622 00:39:06,940 --> 00:39:07,879 Oh, hey. 623 00:39:07,880 --> 00:39:10,080 Captain Simon Banks' phone. This is Blair Sandberg. 624 00:39:10,840 --> 00:39:11,840 Hey, Joel, what's up? 625 00:39:14,060 --> 00:39:14,839 Got it. 626 00:39:14,840 --> 00:39:18,920 Olympia 3300 was part of an address. It's the old Olympia building at 3300 627 00:39:18,920 --> 00:39:19,920 Bancroft. 628 00:39:20,360 --> 00:39:23,260 That overlooks the expressway. That's the perfect place for a sniper. 629 00:39:23,600 --> 00:39:25,640 And Bancroft is four blocks west of here, Simon. 630 00:39:27,760 --> 00:39:32,560 This is Captain Banks. I want all available units at 3300 Bancroft, 631 00:39:32,560 --> 00:39:33,560 building. 632 00:39:36,040 --> 00:39:37,380 Hell with the feds. 633 00:42:04,129 --> 00:42:05,290 Something's gone wrong. Start the car. 634 00:42:06,170 --> 00:42:07,290 What's it going to take, Allison? 635 00:42:08,110 --> 00:42:09,470 What's it going to take to put you down? 636 00:42:10,170 --> 00:42:12,470 I always wanted to survive the jungle. 637 00:42:13,230 --> 00:42:14,230 And now I know. 638 00:42:31,590 --> 00:42:32,910 Go, Harley. Get out of here. 639 00:43:02,600 --> 00:43:04,680 three seconds to tell me where Jim Ellison is. 640 00:43:05,080 --> 00:43:06,080 Simon! 641 00:43:12,160 --> 00:43:13,280 Get her out of here! 642 00:43:20,840 --> 00:43:22,620 Morning, Johnson. 643 00:43:23,340 --> 00:43:25,080 Gentlemen! Good morning. 644 00:43:26,760 --> 00:43:28,620 What is wrong with this picture? 645 00:43:29,040 --> 00:43:31,960 What's wrong with this picture is you are looking at a man that has just 646 00:43:31,960 --> 00:43:33,480 16 hours of hard sleep. 647 00:43:33,760 --> 00:43:36,520 So enjoy my good cheer, gentlemen, while it lasts. 648 00:43:37,880 --> 00:43:42,680 Simon, the apologetic and very grateful Agent Cameron, the real one just called, 649 00:43:42,860 --> 00:43:44,920 he needs to see Jim for just one more statement. 650 00:43:45,280 --> 00:43:47,960 What is it with these feds and paperwork? 651 00:43:48,400 --> 00:43:49,720 Hey, man, they love you over there. 652 00:43:50,300 --> 00:43:51,680 Ah, yeah, it's nice to be loved. 653 00:43:51,940 --> 00:43:54,620 Well, you should have seen these two guys in action, Jim. They really make a 654 00:43:54,620 --> 00:43:55,339 great team. 655 00:43:55,340 --> 00:43:56,340 Well, no kidding. 656 00:43:56,400 --> 00:43:58,420 Does this mean I should be looking for a new partner? 657 00:43:58,800 --> 00:43:59,800 No. 658 00:44:02,120 --> 00:44:06,500 You know, he actually wasn't too bad once he started to use a little finesse 659 00:44:06,500 --> 00:44:07,479 his police work. 660 00:44:07,480 --> 00:44:08,540 Whoa, whoa, whoa, whoa. 661 00:44:09,040 --> 00:44:10,040 Excuse me? 662 00:44:10,080 --> 00:44:12,980 What did you say? Uh, finesse. You know, sometimes it works a little bit better 663 00:44:12,980 --> 00:44:13,919 than bullying people. 664 00:44:13,920 --> 00:44:16,460 Are you saying I don't have finesse? Well, no, I'm not coming right out and 665 00:44:16,460 --> 00:44:19,300 saying that. You know, you're lucky I even brought you along. I should have 666 00:44:19,300 --> 00:44:22,380 your butt in that substation holding cell. This is exactly what I'm talking 667 00:44:22,380 --> 00:44:23,720 about. How do you work with this? 668 00:44:24,120 --> 00:44:25,380 Ladies, please, come on. 669 00:44:26,800 --> 00:44:30,380 You know, you gotta pick a better place to fight. I've got some statements to 670 00:44:30,380 --> 00:44:31,380 make. 671 00:44:31,560 --> 00:44:32,560 Lots of statements. 672 00:44:33,240 --> 00:44:34,260 You know what, Sandberg? 673 00:44:34,760 --> 00:44:38,540 The reason this case was successful is because it was conducted the way we 674 00:44:38,540 --> 00:44:39,600 always do. 675 00:44:39,880 --> 00:44:42,280 Sounds like a little bit of a revisionist history here, Simon. 676 00:44:43,960 --> 00:44:44,879 Revise this! 677 00:44:44,880 --> 00:44:46,500 It's Captain Banks to you! 678 00:44:48,260 --> 00:44:49,260 Good, Captain. 53485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.