Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,700
Tonight, on The Scented. It's an
hallucinogen? Golden makes angel dust
2
00:00:03,700 --> 00:00:05,660
light beer. It affects each user
differently.
3
00:00:06,020 --> 00:00:09,420
One of the side effects is luminescent
golden quality to their vision.
4
00:00:09,660 --> 00:00:10,660
Isn't it beautiful?
5
00:00:11,620 --> 00:00:12,880
Come with me. Lisa.
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,900
It's been totally golden. Take cover!
7
00:00:16,200 --> 00:00:19,020
If you don't see him, they're coming out
of the walls, man, out of the floor.
8
00:00:19,720 --> 00:00:23,200
If anything can work here, trust me.
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,020
In the jungles of Peru.
10
00:00:29,070 --> 00:00:31,330
The fight for survival heightened his
senses.
11
00:00:33,050 --> 00:00:37,330
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
12
00:00:38,970 --> 00:00:40,910
Seeing before others see.
13
00:00:42,830 --> 00:00:44,870
Sensing what others can't.
14
00:00:46,730 --> 00:00:51,770
An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
15
00:01:01,740 --> 00:01:06,400
She loves Thai food. We like the same
books. She even listens to R &B. I just
16
00:01:06,400 --> 00:01:07,400
want to meet this woman.
17
00:01:07,480 --> 00:01:09,620
I just don't think it's going to be a
good idea.
18
00:01:12,160 --> 00:01:13,680
Check this out.
19
00:01:15,900 --> 00:01:16,900
Isn't it pretty cool?
20
00:01:18,420 --> 00:01:20,180
It's a laser pointer. It's great for my
lecture.
21
00:01:20,860 --> 00:01:23,000
Why don't we try and take the next
object here, okay?
22
00:01:23,820 --> 00:01:24,820
Let's talk.
23
00:01:27,050 --> 00:01:30,090
I just want to keep it casual with her.
You know, go out for a cup of coffee, a
24
00:01:30,090 --> 00:01:31,090
drink, something like that.
25
00:01:31,290 --> 00:01:32,510
Jim, what if you two don't hit it off?
26
00:01:32,950 --> 00:01:36,150
She's a friend of mine, you're a friend
of mine. Your feelings get hurt, and I'm
27
00:01:36,150 --> 00:01:38,630
caught in the middle. We already like
each other. On the phone?
28
00:01:39,050 --> 00:01:40,050
Yeah, so?
29
00:01:40,990 --> 00:01:42,230
We're male animals, right, Jim?
30
00:01:42,530 --> 00:01:43,369
Mm -hmm.
31
00:01:43,370 --> 00:01:45,470
Attraction is partly intellectual.
32
00:01:47,010 --> 00:01:50,850
But the visual components are a major
aspect to it. Without the physical
33
00:01:51,050 --> 00:01:52,770
you don't have the whole package.
34
00:01:53,310 --> 00:01:54,790
What are you saying, Marvin's not
attractive?
35
00:01:55,250 --> 00:01:56,310
I'm saying that...
36
00:01:57,100 --> 00:01:58,300
She has an inner beauty.
37
00:01:59,160 --> 00:02:00,200
I like her voice.
38
00:02:00,540 --> 00:02:01,620
I'd still like to meet her.
39
00:02:04,820 --> 00:02:05,820
Allison.
40
00:02:06,620 --> 00:02:08,080
We're down at Holton Park, Simon.
41
00:02:09,580 --> 00:02:11,360
We found a... What?
42
00:02:12,700 --> 00:02:13,700
Cascade Reservoir.
43
00:02:13,960 --> 00:02:15,140
There's a jumper on the dam.
44
00:02:19,380 --> 00:02:20,380
How you doing?
45
00:02:21,660 --> 00:02:22,780
I'm Detective Allison.
46
00:02:23,360 --> 00:02:24,059
It's over there.
47
00:02:24,060 --> 00:02:27,480
He's talking about a cast on the sky and
a golden break. Must be whacked out on
48
00:02:27,480 --> 00:02:28,500
something. Looks that way.
49
00:02:28,960 --> 00:02:32,040
Every time we get close, she leans a
little farther over the edge.
50
00:02:32,500 --> 00:02:35,100
Fire department rescue unit's on its
way. It'll be too late.
51
00:02:43,260 --> 00:02:44,260
Isn't it beautiful?
52
00:02:45,420 --> 00:02:46,420
Yeah.
53
00:02:46,520 --> 00:02:47,520
Yeah, it's beautiful.
54
00:02:49,260 --> 00:02:51,000
At first, I didn't believe it.
55
00:02:51,720 --> 00:02:52,720
Couldn't believe what?
56
00:02:53,450 --> 00:02:59,350
The castle here, and the bridges of
gold, and the people here, they shine.
57
00:03:01,550 --> 00:03:02,550
What's your name?
58
00:03:08,990 --> 00:03:12,050
Lisa. Lisa, I can't see the castle from
here.
59
00:03:12,930 --> 00:03:15,550
But maybe if you come down, you could
tell me about it.
60
00:03:17,170 --> 00:03:18,170
Lisa.
61
00:03:19,410 --> 00:03:20,650
Come with me. Lisa!
62
00:03:22,160 --> 00:03:23,360
All right, I've got you.
63
00:03:24,180 --> 00:03:25,320
Go to the end.
64
00:03:26,240 --> 00:03:28,080
I want to go to the bridge.
65
00:03:28,540 --> 00:03:29,279
Please stop.
66
00:03:29,280 --> 00:03:30,900
No! No!
67
00:03:38,440 --> 00:03:39,440
We've been used.
68
00:03:40,300 --> 00:03:41,480
16 years old.
69
00:03:42,800 --> 00:03:44,220
High school honor student.
70
00:03:45,360 --> 00:03:47,020
Played cello in the school orchestra.
71
00:03:48,070 --> 00:03:52,050
Tox report came back positive, but no
exact match with any known drug or
72
00:03:52,050 --> 00:03:53,930
combination of drugs. It could be
golden.
73
00:03:55,690 --> 00:03:58,470
Dare I ask how you know that? The
university.
74
00:03:58,950 --> 00:04:00,570
Rumors about a new designer drug.
75
00:04:00,790 --> 00:04:03,850
Voice reports the stuff appeared in the
area about three weeks ago, sir.
76
00:04:04,450 --> 00:04:08,090
One of the side effects that people
experience is this luminescent golden
77
00:04:08,090 --> 00:04:09,390
quality to their vision.
78
00:04:09,630 --> 00:04:11,910
Lisa Hughes was talking about this
golden bridge.
79
00:04:12,230 --> 00:04:13,590
It's an hallucinogen? Yeah.
80
00:04:14,090 --> 00:04:17,690
Golden makes angel dust look like light
beer. It affects each user differently.
81
00:04:20,010 --> 00:04:24,070
Three days ago, an employee at
Walkerville Steel decided to take a
82
00:04:24,070 --> 00:04:26,250
vat of molten iron. You stoned on the
stuff.
83
00:04:27,690 --> 00:04:30,690
All right, what's the game plan here,
Jim? I'm going to check with my source,
84
00:04:30,770 --> 00:04:33,470
sir. The, uh, specialist in the field.
85
00:04:34,250 --> 00:04:35,910
How come I've never heard of this guy,
Snakes?
86
00:04:36,630 --> 00:04:37,650
Never came up before.
87
00:04:38,030 --> 00:04:41,050
So what is he, like a professional
snake? One of the best.
88
00:04:41,770 --> 00:04:45,110
Very undercover, very invisible. That's
why they call him Snakes, right? Not
89
00:04:45,110 --> 00:04:49,410
exactly. Snakes is short for that. Hey,
excellent timing, Mr. Brown. Look out,
90
00:04:49,430 --> 00:04:50,309
look out.
91
00:04:50,310 --> 00:04:51,229
Who's this?
92
00:04:51,230 --> 00:04:53,490
This is my associate, Blair Sandberg.
93
00:04:54,130 --> 00:04:55,770
Oh, uh, what do you got on?
94
00:04:56,570 --> 00:04:59,090
Hmm, no, sorry, just some hiking boots.
95
00:04:59,350 --> 00:05:00,590
Couple of stompers.
96
00:05:01,030 --> 00:05:02,030
No sale.
97
00:05:03,070 --> 00:05:04,530
What do you got on your feet?
98
00:05:05,450 --> 00:05:06,450
Excuse me?
99
00:05:11,469 --> 00:05:12,469
Nike Severe's.
100
00:05:12,790 --> 00:05:13,790
Not bad.
101
00:05:15,490 --> 00:05:17,990
Oh, yeah. Okay. We're here about golden.
102
00:05:18,690 --> 00:05:19,690
Ooh, hey.
103
00:05:20,170 --> 00:05:23,350
Yellow powder, that's a hot ticket. It's
gonna get hotter.
104
00:05:24,090 --> 00:05:29,570
Yeah. How's that, uh... Bylaw and
midsole. I guess that's pretty soft,
105
00:05:29,830 --> 00:05:30,830
Why is it gonna get hotter?
106
00:05:31,270 --> 00:05:35,550
Well, it scares them. It's pricey, too.
I tell you, they get their act together,
107
00:05:35,710 --> 00:05:38,450
they build that pipeline, trickle is
gonna be blood.
108
00:05:38,750 --> 00:05:39,750
Now, who is they?
109
00:05:39,870 --> 00:05:43,130
You're eight or eight and a half. Eight
and a half.
110
00:05:43,370 --> 00:05:47,550
Okay. All right, Snakes, look, if I
don't get a little, you know, solid
111
00:05:47,550 --> 00:05:49,570
information here, nobody's going to walk
away with anything.
112
00:05:49,830 --> 00:05:53,310
How's that defense mesh tongue working
for you?
113
00:05:53,850 --> 00:05:54,850
Tongue is great.
114
00:05:55,590 --> 00:06:00,910
Okay, word is, you go for the gold, you
go to Slicks. The amateur drag strip.
115
00:06:01,230 --> 00:06:04,470
Plus, who's ever cooking that stuff is
looking to make a major connection
116
00:06:04,470 --> 00:06:06,090
overseas. You got a name?
117
00:06:07,450 --> 00:06:08,450
Cyrus.
118
00:06:08,780 --> 00:06:09,780
Who else?
119
00:06:10,000 --> 00:06:12,600
So, do I earn my pay or what?
120
00:06:12,860 --> 00:06:16,400
All right, all right. Settle down. Some
family establishment here, okay?
121
00:06:18,080 --> 00:06:19,400
Go ahead. No,
122
00:06:22,600 --> 00:06:25,360
uh, bonus?
123
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
Nick.
124
00:06:38,480 --> 00:06:39,480
For sneakers.
125
00:06:39,620 --> 00:06:41,000
Why didn't you tell me?
126
00:06:41,420 --> 00:06:43,620
You'll be reimbursed from the snitch
fund.
127
00:06:43,860 --> 00:06:46,360
I hope they cover socks, too, because
these are my favorite argyles.
128
00:06:50,360 --> 00:06:54,500
So Cyrus is a myth?
129
00:06:55,540 --> 00:07:00,300
Two years ago, the DEA and Interpol
created an international drug
130
00:07:00,300 --> 00:07:02,740
with an appetite for big money deals.
131
00:07:03,640 --> 00:07:06,620
Cyrus is an Athens mail drop, a Swiss
tank mount.
132
00:07:07,400 --> 00:07:09,120
and a dozen -man support group.
133
00:07:10,980 --> 00:07:14,500
Scammers already netted dozens of busts.
And they don't mind us using them?
134
00:07:14,700 --> 00:07:17,220
Well, they did until I brought the DEA
in on the deal.
135
00:07:17,940 --> 00:07:22,000
The fact that they're trying to contact
Cyrus is an indication that the gold is
136
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
still localized.
137
00:07:24,960 --> 00:07:28,900
With any luck, we can stop it here.
138
00:07:29,700 --> 00:07:30,700
Great.
139
00:08:00,360 --> 00:08:04,080
Purple one. And the winner is the 41
-year -old.
140
00:08:05,180 --> 00:08:07,320
Looks can be deceiving, huh?
141
00:08:11,600 --> 00:08:13,720
Double or nothing on the next race,
okay? You're on.
142
00:08:19,440 --> 00:08:20,440
You're lying.
143
00:08:21,520 --> 00:08:23,680
Yeah, my Chevy could have blown his
doors off.
144
00:08:25,660 --> 00:08:26,820
How much do they want?
145
00:08:30,440 --> 00:08:34,480
We'll rest in two days. The money up
front. Anything?
146
00:08:35,200 --> 00:08:36,200
Yeah, come on.
147
00:08:45,560 --> 00:08:49,340
Got more something?
148
00:08:50,440 --> 00:08:53,080
Well, maybe we can take a look. I've
never seen you around here before.
149
00:08:53,440 --> 00:08:54,500
Yeah, that's right. First time.
150
00:08:56,280 --> 00:08:58,260
Another knife. No, that wouldn't be good
for us.
151
00:08:59,150 --> 00:09:00,310
Our business won't wait.
152
00:09:01,190 --> 00:09:02,510
We don't have any business.
153
00:09:03,050 --> 00:09:04,050
I don't know.
154
00:09:04,110 --> 00:09:05,470
Ten minutes is a good time, huh?
155
00:09:05,790 --> 00:09:07,110
You can call us a pit bull.
156
00:09:07,690 --> 00:09:08,690
I don't know him.
157
00:09:09,210 --> 00:09:10,410
Then tell him to leave.
158
00:09:11,310 --> 00:09:12,310
What?
159
00:09:14,810 --> 00:09:17,890
Call security.
160
00:09:19,110 --> 00:09:20,110
That's a big mistake.
161
00:09:22,290 --> 00:09:23,290
Why is that?
162
00:09:23,370 --> 00:09:24,430
Because you're looking for Cyrus.
163
00:09:26,850 --> 00:09:27,850
You're Cyrus?
164
00:09:28,030 --> 00:09:31,150
No, it doesn't work that way. Yeah, I'm
Paris's point man for the area.
165
00:09:31,810 --> 00:09:33,110
You need negotiating.
166
00:09:33,410 --> 00:09:34,410
You go through me.
167
00:09:34,690 --> 00:09:35,850
Then why should we trust you?
168
00:09:36,810 --> 00:09:38,490
You put out the word. You need
connections.
169
00:09:39,930 --> 00:09:40,930
I'm here.
170
00:09:47,910 --> 00:09:49,050
Okay, pre -blind mic.
171
00:09:49,250 --> 00:09:50,310
You're locked. Very good.
172
00:09:51,450 --> 00:09:52,450
Wait.
173
00:09:55,850 --> 00:09:58,230
Let's just say I might happen to know
what you're talking about.
174
00:10:00,050 --> 00:10:01,850
What could Cyrus do for us?
175
00:10:03,810 --> 00:10:04,810
Distribution?
176
00:10:05,470 --> 00:10:09,750
Turn a mom -and -pop organization like
you got here into General Motors if you
177
00:10:09,750 --> 00:10:10,750
got the product.
178
00:10:15,970 --> 00:10:18,870
Give me a call before Cyrus changes his
mind.
179
00:10:20,890 --> 00:10:21,890
Hey, wait.
180
00:10:22,870 --> 00:10:23,870
You dropped something.
181
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
We got the product.
182
00:10:39,020 --> 00:10:40,940
Watch it, Jimmy. Get that stuff all over
your head.
183
00:10:43,240 --> 00:10:44,240
Hey, you see that guy?
184
00:10:44,640 --> 00:10:45,640
Who?
185
00:10:45,880 --> 00:10:47,940
That guy over there. Been watching him.
186
00:10:48,600 --> 00:10:51,080
That guy right there. Middle age, medium
build.
187
00:10:52,020 --> 00:10:53,020
Medium everything.
188
00:10:53,760 --> 00:10:54,760
Where?
189
00:11:04,960 --> 00:11:05,960
Okay.
190
00:11:07,100 --> 00:11:08,100
Man, that's weird.
191
00:11:10,780 --> 00:11:11,860
Jim, what's wrong?
192
00:11:13,880 --> 00:11:14,880
Oh, man.
193
00:11:14,940 --> 00:11:15,940
Jim.
194
00:11:18,280 --> 00:11:19,700
What's wrong, Jim? Are you okay?
195
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
Jim, is it the drug?
196
00:11:40,650 --> 00:11:41,750
What do you see, detective?
197
00:11:42,350 --> 00:11:43,350
Not much.
198
00:11:43,590 --> 00:11:49,410
That's a lot of golden light, shapeless
forms, and a lot of nothing.
199
00:11:50,050 --> 00:11:54,550
I can find no obvious neurological or
traumatic injury to your eyes.
200
00:11:54,850 --> 00:11:55,850
Well, then why am I blind?
201
00:11:57,050 --> 00:11:58,950
In the conventional sense, you're not.
202
00:11:59,190 --> 00:12:01,250
You see light, not darkness.
203
00:12:01,570 --> 00:12:05,030
Well, isn't that what happens with
everybody? Who sees in the dark? It's
204
00:12:05,030 --> 00:12:05,669
same thing.
205
00:12:05,670 --> 00:12:08,390
Your pupils react normally to visible
light.
206
00:12:10,120 --> 00:12:12,440
The problem may be neuropsychotic in
nature.
207
00:12:12,820 --> 00:12:14,780
What, like hysterical blindness?
208
00:12:15,040 --> 00:12:17,020
Of a kind I'm unfamiliar with.
209
00:12:17,500 --> 00:12:19,820
Then it's possible I've got to get my
vision back, right?
210
00:12:20,100 --> 00:12:23,820
Yes, it's possible, but without
extensive tests and time.
211
00:12:25,240 --> 00:12:26,380
I really don't know.
212
00:12:27,120 --> 00:12:31,000
We need to get you admitted to the
hospital, and I'd like to call in some
213
00:12:31,000 --> 00:12:32,040
consulting physician.
214
00:12:32,700 --> 00:12:33,980
It's not going to work for me, Doc.
215
00:12:34,440 --> 00:12:36,980
I just don't have time. I appreciate it.
216
00:12:37,220 --> 00:12:38,360
I appreciate it.
217
00:12:39,199 --> 00:12:40,199
Plant him.
218
00:12:41,820 --> 00:12:42,820
All right, come here.
219
00:12:43,980 --> 00:12:44,980
Thanks, Doc.
220
00:12:51,680 --> 00:12:53,900
Too bright in here for you? Oh, sorry,
sir.
221
00:12:55,020 --> 00:12:56,020
So, any progress?
222
00:12:56,220 --> 00:12:59,200
We went with three men at Flix who were
involved in the sale of Golden.
223
00:12:59,580 --> 00:13:02,560
One of them appears to be the hired
muscle. The other two, we're not sure
224
00:13:02,740 --> 00:13:03,860
Did the thing with Cyrus work?
225
00:13:04,260 --> 00:13:05,260
Like a charm, yeah.
226
00:13:05,580 --> 00:13:06,580
Did you get a sample?
227
00:13:06,920 --> 00:13:08,620
I did, sir, but I...
228
00:13:08,970 --> 00:13:10,150
I lost it. Lost it?
229
00:13:10,470 --> 00:13:11,470
In a crowd.
230
00:13:11,550 --> 00:13:13,490
Well, did you follow them, find out who
they were?
231
00:13:13,870 --> 00:13:16,850
No, that wasn't possible, sir, not
without compromising my cover.
232
00:13:17,210 --> 00:13:20,910
I gave them my cell phone number, so I'm
sure they're going to call me. I want
233
00:13:20,910 --> 00:13:24,150
to hold off on making any arrests until
we're positive that we're dealing with
234
00:13:24,150 --> 00:13:25,150
the principal players here.
235
00:13:25,490 --> 00:13:26,590
Yeah, well, that makes sense.
236
00:13:28,730 --> 00:13:31,750
A coffee? No, thanks. I'm fine there,
Simon. Thanks.
237
00:13:32,230 --> 00:13:34,770
Yeah, no, thank you, Simon. You know me
and that flavored stuff.
238
00:13:35,170 --> 00:13:36,190
What's that, hazelnut?
239
00:13:36,870 --> 00:13:37,849
Thank you.
240
00:13:37,850 --> 00:13:38,910
You feeling okay, Jim?
241
00:13:39,130 --> 00:13:40,130
Fine, sir.
242
00:13:40,590 --> 00:13:42,170
Maybe we should get on it. Yeah.
243
00:13:42,470 --> 00:13:43,650
Hand me that file, Sandberg.
244
00:13:43,870 --> 00:13:45,710
Okay. Just the cigar's getting to me.
245
00:13:46,830 --> 00:13:48,430
I got it, Jim. I got it.
246
00:13:50,810 --> 00:13:53,410
Ow! Oh, God. I'm sorry. Ow.
247
00:13:56,030 --> 00:13:57,030
All right.
248
00:13:57,450 --> 00:13:59,570
One of you tell me what the hell is
going on.
249
00:14:02,590 --> 00:14:05,190
Look, Jim, I want you in a hospital.
250
00:14:05,770 --> 00:14:07,570
The whole case will just get reaffirmed.
251
00:14:07,870 --> 00:14:12,990
Sir, I had to work pretty hard to get
them to accept me as Cyrus' contact.
252
00:14:13,250 --> 00:14:14,430
Now we bait and switch now.
253
00:14:14,750 --> 00:14:15,750
Game is over.
254
00:14:16,050 --> 00:14:19,390
We'll take our chances. If they make us,
we'll bust them. Charge them with what?
255
00:14:20,650 --> 00:14:22,670
Simon, just let me handle this, okay?
256
00:14:22,870 --> 00:14:24,090
It's too dangerous.
257
00:14:24,510 --> 00:14:26,390
You know, Simon, we did fool you.
258
00:14:26,910 --> 00:14:27,910
For a little while.
259
00:14:29,290 --> 00:14:33,370
And with Jim's sensory powers and a
little practice and some help from me,
260
00:14:33,450 --> 00:14:34,450
uh...
261
00:14:34,960 --> 00:14:36,520
I think we can do it. Do what?
262
00:14:36,860 --> 00:14:38,000
Pretend that Jim can see?
263
00:14:38,920 --> 00:14:40,940
My sight will return eventually, sir.
264
00:14:42,200 --> 00:14:44,240
Jim. What if it doesn't?
265
00:14:46,940 --> 00:14:51,060
But there is one thing I can see over
and over again. It's the face of that
266
00:14:51,060 --> 00:14:52,400
going down the edge of that dam.
267
00:14:52,700 --> 00:14:55,880
Now, they've done this to my eyes. I
don't want to stop this case right now,
268
00:14:55,940 --> 00:14:56,879
sir. I'm sorry.
269
00:14:56,880 --> 00:14:57,980
Jim, it is over.
270
00:14:58,200 --> 00:15:00,900
One fumble and I lose you. It is not
worth it.
271
00:15:01,260 --> 00:15:05,260
Look, Simon, you are off active duty
until you get better. Is that clear?
272
00:15:05,500 --> 00:15:06,500
Sir.
273
00:15:06,940 --> 00:15:09,820
Hey, how about we have a trial run out
in the bullpen?
274
00:15:10,300 --> 00:15:11,300
Yeah.
275
00:15:12,520 --> 00:15:13,800
You can't get hurt out there.
276
00:15:14,020 --> 00:15:15,020
It's great.
277
00:15:16,300 --> 00:15:20,620
No sunglasses and no help from you.
278
00:15:21,280 --> 00:15:22,340
All right. Go ahead.
279
00:15:34,340 --> 00:15:38,080
Hey, Brown, you keep hitting that coke
or you're going to stretch the waistband
280
00:15:38,080 --> 00:15:39,720
on those fine corduroy slacks you're
wearing.
281
00:15:40,020 --> 00:15:41,460
It's the sugar lip kind, okay?
282
00:15:42,220 --> 00:15:43,220
It's your figure.
283
00:15:48,200 --> 00:15:52,220
Oh, boy, it doesn't smell good. I'd like
the poppy seed, please.
284
00:15:52,500 --> 00:15:54,340
You can put it on the desk right behind
you.
285
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
Keep the change.
286
00:15:58,609 --> 00:16:00,430
I think that was a 20.
287
00:16:00,690 --> 00:16:01,850
Can I be generous?
288
00:16:04,570 --> 00:16:06,970
It's going to go broke.
289
00:16:07,930 --> 00:16:08,930
Blair?
290
00:16:10,250 --> 00:16:11,250
Margaret.
291
00:16:13,790 --> 00:16:16,990
How you doing?
292
00:16:17,270 --> 00:16:18,229
Good.
293
00:16:18,230 --> 00:16:24,750
So I had an appointment in the
neighborhood and I... That's a lie. I
294
00:16:24,750 --> 00:16:25,750
to meet Jim.
295
00:16:27,120 --> 00:16:28,120
Can I get that for you?
296
00:16:29,840 --> 00:16:32,140
Jim, have you washed your hands since
you got back from the morgue?
297
00:16:32,340 --> 00:16:33,340
Of course I have.
298
00:16:34,940 --> 00:16:35,940
Nice to see you.
299
00:16:36,140 --> 00:16:39,980
You know, it's funny. You're so like a
picture. You know, when I imagined your
300
00:16:39,980 --> 00:16:44,120
voice, I pictured you to look just like
you do.
301
00:16:45,400 --> 00:16:47,800
Well, good. I'm glad I did this.
302
00:16:48,480 --> 00:16:49,480
I am too.
303
00:16:50,020 --> 00:16:52,420
So you want to give me a call and we'll
make some plans?
304
00:16:52,800 --> 00:16:54,660
Yeah, I'd like that. I like that. Let's
do it soon.
305
00:16:55,280 --> 00:16:56,280
Okay.
306
00:16:57,640 --> 00:16:59,160
Thanks for trying to keep us apart.
307
00:16:59,840 --> 00:17:00,840
You work beautifully.
308
00:17:04,780 --> 00:17:06,839
Bye -bye.
309
00:17:07,099 --> 00:17:08,900
Well, so far so good.
310
00:17:10,560 --> 00:17:11,560
Yeah, right.
311
00:17:12,300 --> 00:17:13,239
All right.
312
00:17:13,240 --> 00:17:16,780
I want you to set up the next meet.
We'll just take this one step at a time.
313
00:17:18,579 --> 00:17:19,579
Wear the glasses.
314
00:17:26,859 --> 00:17:27,859
It's giving me a headache.
315
00:17:28,099 --> 00:17:30,360
No, no. The echoes, not the sounds.
316
00:17:31,720 --> 00:17:32,780
That's how bats navigate.
317
00:17:33,400 --> 00:17:36,800
Sound waves bounce off solid objects.
You can approximate the size, the shape,
318
00:17:36,900 --> 00:17:40,060
the distance of an object by an echo. If
you're a flying rodent.
319
00:17:42,260 --> 00:17:46,000
The blind do it, too, by tapping their
canes. No canes. It's a giveaway.
320
00:17:46,280 --> 00:17:47,199
I agree.
321
00:17:47,200 --> 00:17:51,520
But even if you can't see it, smell it,
or taste it, you can still know it's
322
00:17:51,520 --> 00:17:54,440
there. I thought we were going to work
on some simple verbal cues here.
323
00:17:54,700 --> 00:17:56,140
Oh, we're going to do that, too, but
first...
324
00:17:56,990 --> 00:18:00,450
Listen to the way the sound reverberates
in a room, the ambiance.
325
00:18:00,870 --> 00:18:05,170
And concentrate on a given sound
environment, you can make a mental map
326
00:18:05,170 --> 00:18:06,170
surroundings.
327
00:18:07,990 --> 00:18:08,990
All right.
328
00:18:09,330 --> 00:18:13,550
I'll deal with that. But at the risk of
being a pessimist here, what happens if
329
00:18:13,550 --> 00:18:14,590
my vision doesn't come back?
330
00:18:16,570 --> 00:18:17,850
Jim, you had a power surge.
331
00:18:18,430 --> 00:18:20,770
And your lines weren't built to take
that much current.
332
00:18:21,750 --> 00:18:22,750
They're in shock.
333
00:18:24,090 --> 00:18:27,740
But they will recover, especially... If
you help the process.
334
00:18:28,100 --> 00:18:29,340
How can I help the process?
335
00:18:30,820 --> 00:18:31,960
By trying to see.
336
00:18:32,880 --> 00:18:34,680
Remake the connection by an act of will.
337
00:18:48,500 --> 00:18:49,500
Yeah.
338
00:18:50,760 --> 00:18:52,220
Well, that's an awful lot of good faith.
339
00:18:53,640 --> 00:18:54,640
All right?
340
00:19:02,990 --> 00:19:04,950
They want $100 ,000 in good faith.
341
00:19:09,530 --> 00:19:12,030
We got a sample cue of the Golden.
342
00:19:13,630 --> 00:19:15,450
They'll call and tell us when and where.
343
00:19:15,830 --> 00:19:18,730
If the deal goes smooth, then we
negotiate from there.
344
00:19:24,650 --> 00:19:25,930
I don't like this, Jim.
345
00:19:27,950 --> 00:19:29,050
Can you see anything?
346
00:19:30,190 --> 00:19:31,510
No, it's just a...
347
00:19:32,620 --> 00:19:33,620
A whole lot of nothing.
348
00:19:34,600 --> 00:19:35,680
This isn't going to work.
349
00:19:36,340 --> 00:19:39,660
All right, Chief. In this black bag
here, get me out that little black case.
350
00:19:41,280 --> 00:19:44,120
There's a pair of binoculars and a radio
transmitter for you.
351
00:19:45,700 --> 00:19:47,740
There's also a pair of gloves for me.
Get them out, too.
352
00:19:50,100 --> 00:19:54,140
You're going to be able to communicate
with me via this two -way earpiece.
353
00:19:56,160 --> 00:19:58,460
You're going to be able to hear most of
what I hear.
354
00:19:59,200 --> 00:20:01,540
And I want you to watch where I go with
the binoculars.
355
00:20:02,080 --> 00:20:03,980
I want you to see where I'm going.
356
00:20:05,720 --> 00:20:07,300
Tell me who's coming, that sort of
thing.
357
00:20:07,500 --> 00:20:09,320
You know, it's not too late. Just the
coffers and backup.
358
00:20:09,620 --> 00:20:10,620
Yes, it is.
359
00:20:11,500 --> 00:20:12,520
Let's do a radio check.
360
00:20:14,520 --> 00:20:17,580
Check. Turn it down, please, would you?
361
00:20:20,820 --> 00:20:21,820
Goddamn. Will you?
362
00:20:33,130 --> 00:20:34,089
Which way?
363
00:20:34,090 --> 00:20:35,090
To the right.
364
00:20:35,130 --> 00:20:36,130
To the other right.
365
00:21:01,870 --> 00:21:03,390
The van's right there. I don't see
anybody.
366
00:21:03,830 --> 00:21:04,830
Check the plate.
367
00:21:07,430 --> 00:21:08,430
They're out of state.
368
00:21:08,650 --> 00:21:09,650
I hear somebody.
369
00:21:11,670 --> 00:21:12,670
Okay, Jim.
370
00:21:12,930 --> 00:21:15,750
There's two of them. They came up from
behind the pillars. One's on your right.
371
00:21:16,110 --> 00:21:19,710
The bigger one's on the left. He's got a
gun in his belt, and I'll keep
372
00:21:19,710 --> 00:21:22,650
watching. It's the guys from Slicks, not
the muscles. The other ones.
373
00:21:23,530 --> 00:21:24,530
What's in the case?
374
00:21:24,630 --> 00:21:25,650
What you asked for.
375
00:21:27,130 --> 00:21:28,130
Where's the product?
376
00:21:28,270 --> 00:21:29,270
Front seat.
377
00:21:29,850 --> 00:21:30,850
Okay, Jim.
378
00:21:31,110 --> 00:21:34,750
The van is a little to your right, and
the window is open.
379
00:21:35,270 --> 00:21:37,730
You can keep going ahead. Okay, you're
right there. Now reach in.
380
00:21:42,450 --> 00:21:45,010
Yeah, yeah, yeah. The drugs are there.
Uh -huh.
381
00:21:48,370 --> 00:21:49,990
Okay, what's step two?
382
00:21:50,370 --> 00:21:53,910
Cyrus wants 100 kilos a month to start
distribution. No problem.
383
00:21:55,790 --> 00:21:57,630
It's $25 ,000 a key.
384
00:21:58,310 --> 00:22:00,370
That kind of quantity, I'd say 15.
385
00:22:00,910 --> 00:22:01,910
Say, 20.
386
00:22:02,790 --> 00:22:03,790
Deal.
387
00:22:04,470 --> 00:22:05,470
Uh, Jim.
388
00:22:06,950 --> 00:22:08,330
Jim, the muscle just got here.
389
00:22:08,790 --> 00:22:09,790
Hold it.
390
00:22:50,920 --> 00:22:52,780
You drop it, or I'll shoot it.
391
00:22:53,120 --> 00:22:54,140
And I'll shoot you.
392
00:22:54,520 --> 00:22:56,220
You think Cyrus is going to let you
live?
393
00:22:56,620 --> 00:22:57,620
He can't hide.
394
00:22:58,280 --> 00:22:59,280
Try and whip us all.
395
00:23:05,180 --> 00:23:07,400
Jim, tell the man with the gun to look
on his chest.
396
00:23:08,240 --> 00:23:09,240
Look on your chest.
397
00:23:10,860 --> 00:23:11,860
What is it?
398
00:23:12,820 --> 00:23:13,820
Laser sight.
399
00:23:13,900 --> 00:23:15,260
Hey, you put your weight down.
400
00:23:16,880 --> 00:23:18,860
I may not take you out before you can
even blink.
401
00:23:19,440 --> 00:23:20,600
Cyrus can hire the best.
402
00:23:22,940 --> 00:23:24,080
Come on, put it down.
403
00:23:24,880 --> 00:23:25,880
All right, it's done.
404
00:23:27,100 --> 00:23:28,100
Get up.
405
00:23:31,780 --> 00:23:32,780
Yeah, I'm wired.
406
00:23:33,520 --> 00:23:36,440
You think I'd come in here one -on
-three without any backup?
407
00:23:38,360 --> 00:23:40,260
Now, why don't we just try and fix the
business, okay?
408
00:23:42,420 --> 00:23:43,420
I'll await your call.
409
00:23:50,540 --> 00:23:51,540
I got him.
410
00:23:51,560 --> 00:23:52,560
You're okay.
411
00:24:04,560 --> 00:24:07,460
Maybe you're trying too hard. Maybe I'm
not trying hard enough.
412
00:24:11,860 --> 00:24:13,140
Are you expecting somebody?
413
00:24:13,560 --> 00:24:14,560
No, I'm not.
414
00:24:15,220 --> 00:24:16,760
Who is it? It's Margaret.
415
00:24:19,180 --> 00:24:22,280
Yeah, hang on just one second. I've got
to put a shirt on.
416
00:24:29,340 --> 00:24:31,020
Give me a damp walk.
417
00:24:38,820 --> 00:24:40,100
Hi. Hi.
418
00:24:40,540 --> 00:24:44,340
So, you know, Jim didn't call, so I
just... Hi, yeah.
419
00:24:45,920 --> 00:24:47,840
Oh, is he okay?
420
00:24:48,160 --> 00:24:49,079
Oh, yeah.
421
00:24:49,080 --> 00:24:50,080
He's fine.
422
00:24:50,300 --> 00:24:51,860
Migraines stress from the job.
423
00:24:52,600 --> 00:24:55,020
Cold towel on the head is the only thing
that seems to work.
424
00:24:55,580 --> 00:24:56,840
Maybe you should come back soon.
425
00:24:57,160 --> 00:24:58,160
No, no, no.
426
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
Come on in.
427
00:25:02,700 --> 00:25:04,660
Hi. Hi, how are you?
428
00:25:05,080 --> 00:25:06,080
I'm okay.
429
00:25:07,360 --> 00:25:09,400
My father used to get migraines.
430
00:25:10,200 --> 00:25:12,180
I can take care of you.
431
00:25:12,820 --> 00:25:15,320
That would be the nicest thing I've
heard in quite a while.
432
00:25:15,780 --> 00:25:16,800
Do you have any liniment?
433
00:25:17,640 --> 00:25:18,640
No, we're out.
434
00:25:19,080 --> 00:25:23,480
Oh, I bought some just the other day.
Let me go get it. No, I'll get it. Oh,
435
00:25:23,540 --> 00:25:25,800
no, no. You don't be silly. You stay
put.
436
00:25:26,620 --> 00:25:27,840
Can I get you something to drink?
437
00:25:28,680 --> 00:25:29,700
I brought wine.
438
00:25:30,080 --> 00:25:31,080
Oh, of course.
439
00:25:31,300 --> 00:25:32,300
Excellent choice.
440
00:25:32,340 --> 00:25:33,340
I'll get some glasses.
441
00:25:35,900 --> 00:25:37,060
Glasses. Great.
442
00:25:39,640 --> 00:25:42,260
Why don't I treat you to a movie?
443
00:25:42,460 --> 00:25:44,980
Can you get out of here for a little
while? What, leave you here alone with
444
00:25:45,520 --> 00:25:46,520
A buck?
445
00:25:46,840 --> 00:25:48,640
Never mind. What if she finds out?
446
00:25:49,050 --> 00:25:50,130
I'll keep things simple.
447
00:25:51,090 --> 00:25:52,270
Simple for you, maybe.
448
00:25:53,090 --> 00:25:57,530
Blair, if I'm going to be blind, I might
as well start getting used to it. And I
449
00:25:57,530 --> 00:25:59,090
might as well start with Margaret.
450
00:25:59,810 --> 00:26:03,370
Trust me, Jim. She's not your type. I
mean, you don't even know what she looks
451
00:26:03,370 --> 00:26:04,750
like. I don't care.
452
00:26:04,970 --> 00:26:07,650
I mean, that's all I have to tell you. I
just want to spend some time with her.
453
00:26:08,090 --> 00:26:09,090
Alone, okay?
454
00:26:11,710 --> 00:26:13,250
Okay. All right. Give me your hand.
455
00:26:13,970 --> 00:26:16,210
The Godfather movies are playing down at
the Rialto.
456
00:26:17,070 --> 00:26:18,710
So can you stay for part two and three?
457
00:26:19,210 --> 00:26:21,310
Three? The one without Robert Duvall?
Are you kidding me?
458
00:26:22,650 --> 00:26:25,970
Margaret, I forgot. I'm going to meet
some friends at the movies.
459
00:26:26,290 --> 00:26:27,290
I'll see you later.
460
00:26:33,430 --> 00:26:34,430
Great guy.
461
00:26:35,990 --> 00:26:38,970
I detect a waste of buttermilk.
462
00:26:40,170 --> 00:26:41,170
Yep.
463
00:26:41,490 --> 00:26:43,530
Starts right at the tip and works all
its way back.
464
00:26:44,010 --> 00:26:46,130
Can we put this on the bill? It's an
explosion.
465
00:26:47,060 --> 00:26:48,060
Just an explosion.
466
00:26:48,380 --> 00:26:51,960
Right, right, right, right. There's your
donut. You got your donut. Now, let's
467
00:26:51,960 --> 00:26:54,840
get back to Margaret here. The other
night, you just talked. She got tired,
468
00:26:54,840 --> 00:26:57,860
she went home. Right, right. And she
still doesn't know that I'm blind.
469
00:26:58,140 --> 00:26:59,320
And you didn't hit on her at all?
470
00:26:59,660 --> 00:27:01,140
No, I didn't hit on her.
471
00:27:01,620 --> 00:27:02,820
All I did was whistle.
472
00:27:03,060 --> 00:27:04,060
Whistle?
473
00:27:04,480 --> 00:27:05,480
Yeah.
474
00:27:06,100 --> 00:27:07,100
Whistle.
475
00:27:07,440 --> 00:27:08,440
Like a bat.
476
00:27:18,090 --> 00:27:19,430
We've got the money. We're ready to
meet.
477
00:27:19,930 --> 00:27:20,930
Okay.
478
00:27:22,950 --> 00:27:25,830
All right, we're holding our position,
Jim. When the deal goes down, we're
479
00:27:25,830 --> 00:27:26,830
with you.
480
00:27:27,650 --> 00:27:28,650
Something's coming.
481
00:27:38,190 --> 00:27:39,450
All right, this is it, people.
482
00:27:39,790 --> 00:27:40,790
Let's look sharp.
483
00:27:41,190 --> 00:27:42,190
You get down.
484
00:28:13,900 --> 00:28:14,900
1 .9 mil.
485
00:28:16,940 --> 00:28:17,940
100 kilos.
486
00:28:18,340 --> 00:28:19,400
Are the goods there, Jim?
487
00:28:20,360 --> 00:28:21,360
Open the cases.
488
00:28:22,020 --> 00:28:23,320
What's in there, man? Why don't you
check?
489
00:28:23,720 --> 00:28:26,060
I don't want to touch the stuff. I just
want to look at it.
490
00:28:28,540 --> 00:28:30,040
Go ahead, Chaz. Open the cases.
491
00:28:37,840 --> 00:28:39,040
Nah, man. Something ain't right.
492
00:28:41,180 --> 00:28:42,660
Hey, Ken, what are they doing? What's
going on?
493
00:28:43,050 --> 00:28:44,050
Then I'm going bad.
494
00:28:45,610 --> 00:28:49,430
Get in the van. Go, go, go.
495
00:28:50,750 --> 00:28:54,010
Move it. Move it. Come on. Go, go, go,
go, go.
496
00:29:00,330 --> 00:29:02,290
Samuel, I got sniper fire.
497
00:29:02,650 --> 00:29:03,830
From behind me to my right.
498
00:29:04,130 --> 00:29:06,570
We're on our way, damn it. You just hold
your position.
499
00:29:25,660 --> 00:29:26,660
Handbrake, help me out here.
500
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
You see the shooter?
501
00:29:28,460 --> 00:29:29,460
Yeah,
502
00:29:31,200 --> 00:29:34,120
Jim. Jim, I got him. He's about 20 yards
to your left.
503
00:30:23,500 --> 00:30:25,400
These are very serious charges, Mr.
Hughes.
504
00:30:26,360 --> 00:30:29,420
You almost shot a detective on an
undercover assignment.
505
00:30:30,400 --> 00:30:31,400
I didn't know.
506
00:30:32,560 --> 00:30:33,800
I swear I didn't know.
507
00:30:34,120 --> 00:30:37,260
I mean, do you realize that we would
have had the men responsible for the
508
00:30:37,260 --> 00:30:40,920
of your daughter apprehended if you
hadn't interrupted, sir? Are you aware
509
00:30:40,920 --> 00:30:42,500
that? I realize that.
510
00:30:43,020 --> 00:30:46,600
Any information you can give Detective
Ellison and myself would only help your
511
00:30:46,600 --> 00:30:47,600
case.
512
00:30:47,820 --> 00:30:48,820
You're Ellison?
513
00:30:50,800 --> 00:30:52,900
And you're the one who tried to save
Lisa at the dam.
514
00:30:54,140 --> 00:30:55,140
Yeah.
515
00:30:55,380 --> 00:30:56,580
You spoke to her last.
516
00:31:00,580 --> 00:31:01,580
Thank you.
517
00:31:02,920 --> 00:31:07,300
Well, after his daughter's death, Hughes
talked to several of her friends.
518
00:31:08,180 --> 00:31:10,700
Apparently, some of them have tried this
golden.
519
00:31:10,940 --> 00:31:15,500
He asked them where they got this stuff
from, and that led him to Slicks. He saw
520
00:31:15,500 --> 00:31:18,600
me there with the dealers, put me
together with them, figured I was a
521
00:31:18,600 --> 00:31:19,800
cop, and made me a target.
522
00:31:20,250 --> 00:31:24,050
I lost my son like that. I don't know
what I'd do.
523
00:31:24,890 --> 00:31:28,550
I'll ask the D .A. to go easy on him.
Did he give you guys anything you can
524
00:31:28,830 --> 00:31:32,170
Well, the kid who scored the drugs for
Lisa apparently bought it from that guy,
525
00:31:32,250 --> 00:31:36,330
Chaz. Yeah, the kid couldn't tell us
what kind of car he drove or a license
526
00:31:36,330 --> 00:31:39,810
plate or anything, but he did notice
this parking sticker on the bumper. It
527
00:31:39,810 --> 00:31:42,610
faded, but it had a double helix on it,
he said.
528
00:31:42,830 --> 00:31:43,830
Double helix.
529
00:31:43,910 --> 00:31:44,910
DNA molecule?
530
00:31:45,070 --> 00:31:49,390
Right, and above this double helix was
this word. It was, uh...
531
00:31:49,790 --> 00:31:52,650
Maybe a company name or something. It
began with the letter B.
532
00:31:53,090 --> 00:31:58,290
We nearly turned over 100 keys of the
last golden we had to Cascade PD.
533
00:31:58,590 --> 00:32:00,050
You didn't see it coming.
534
00:32:01,070 --> 00:32:03,130
This thing has gotten out of control.
535
00:32:03,390 --> 00:32:07,710
I am a PhD, a biochemist. For God's
sake, I am not a drug lord. If I left it
536
00:32:07,710 --> 00:32:11,750
you, we'd still be slaving away, making
someone else rich. We're a great big
537
00:32:11,750 --> 00:32:14,110
success story. We caught some bad
breaks.
538
00:32:14,650 --> 00:32:17,930
To get back on top, we need capital. And
for that, we need golden.
539
00:32:20,410 --> 00:32:23,350
Chaz, how long to move all 100 keys on
the street?
540
00:32:24,490 --> 00:32:25,530
The usual price?
541
00:32:25,730 --> 00:32:26,649
Half off.
542
00:32:26,650 --> 00:32:30,890
Less than a week, man. We got hungry
mouths to feed. Do it. We can't stay
543
00:32:31,270 --> 00:32:34,950
They're on to us. Look, I handle the
business, you handle production.
544
00:32:35,270 --> 00:32:37,870
And get the equipment packed up. But the
cops.
545
00:32:38,110 --> 00:32:40,470
Time they sampled the merchandise for
themselves.
546
00:32:46,120 --> 00:32:49,580
I got the analysis on that golden
sample, and it turns out that most of
547
00:32:49,580 --> 00:32:52,700
chemicals are controlled substances. You
need a special permit to buy them,
548
00:32:52,740 --> 00:32:56,620
store them, or use them in any way, and
the rest are just rare.
549
00:32:57,300 --> 00:32:58,320
Well, good, good.
550
00:32:58,820 --> 00:32:59,940
Makes it easier to trace.
551
00:33:00,780 --> 00:33:04,580
Better go ask Simon to have a squad run
down local shipments and get a list of
552
00:33:04,580 --> 00:33:05,580
permit holders.
553
00:33:24,840 --> 00:33:25,840
Major crime?
554
00:33:26,440 --> 00:33:27,440
Yeah, you're there.
555
00:33:28,060 --> 00:33:29,800
Where do you want him? Over here.
556
00:33:30,640 --> 00:33:31,640
How much?
557
00:33:32,160 --> 00:33:33,160
All paid for.
558
00:33:33,880 --> 00:33:35,780
All right. All right. Great.
559
00:33:38,180 --> 00:33:41,320
To the hardworking officers of major
crime, continued success.
560
00:33:41,700 --> 00:33:42,900
Chief of Police Warren.
561
00:33:43,380 --> 00:33:44,580
Say that? That's good.
562
00:33:44,800 --> 00:33:45,800
All right.
563
00:33:47,040 --> 00:33:48,760
Oh, yeah. All right.
564
00:33:56,170 --> 00:33:57,230
You guys got it rough.
565
00:34:03,750 --> 00:34:04,110
What's
566
00:34:04,110 --> 00:34:11,330
on
567
00:34:11,330 --> 00:34:12,330
my desk?
568
00:34:13,150 --> 00:34:15,530
Deeper work. No, I know that, but
something else.
569
00:34:16,290 --> 00:34:18,690
Let me see. No, no, no, don't touch it.
570
00:34:19,449 --> 00:34:22,190
I've got that golden stuff on it. I can
sense it.
571
00:34:25,790 --> 00:34:29,969
Captain Bank, major crime. I need a
hazmat disposal team up here, stat!
572
00:34:34,489 --> 00:34:35,570
Jim, there's a piece missing.
573
00:34:35,830 --> 00:34:36,830
Someone ate this.
574
00:34:37,210 --> 00:34:38,449
Oh, God, where's Sandberg?
575
00:34:42,409 --> 00:34:43,409
What? What is it?
576
00:34:44,989 --> 00:34:46,429
My backup .38 is missing.
577
00:34:46,690 --> 00:34:48,330
I keep my service revolver right here.
578
00:34:49,570 --> 00:34:51,250
Captain, we have a serious problem in
the garage.
579
00:34:53,290 --> 00:34:56,909
What the hell is going on here? He keeps
yelling about demons. He dusted them
580
00:34:56,909 --> 00:34:58,670
with what? He's been dosed with golden.
581
00:34:59,150 --> 00:35:00,150
Take cover!
582
00:35:00,490 --> 00:35:06,290
What the hell is going on? He's got your
gun.
583
00:35:06,730 --> 00:35:09,290
I saw the car about 20 yards away. What
o 'clock?
584
00:35:09,530 --> 00:35:11,110
You get away from me! You keep back!
585
00:35:12,350 --> 00:35:16,010
He fires again. This whole garage could
go.
586
00:35:16,250 --> 00:35:20,010
Let me talk to him. Are you crazy? He
won't even recognize you, Jim! I gotta
587
00:35:20,010 --> 00:35:21,010
try!
588
00:35:26,640 --> 00:35:27,640
It's Jeff.
589
00:35:31,080 --> 00:35:32,080
What's going on, buddy?
590
00:35:33,400 --> 00:35:36,000
So need for applause, man. I got it all
covered.
591
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
What's going on?
592
00:35:39,140 --> 00:35:43,340
You don't see them? They're coming
through the walls and the floor, man.
593
00:35:44,020 --> 00:35:45,020
Floor?
594
00:35:45,180 --> 00:35:46,280
Golden fire people.
595
00:35:50,220 --> 00:35:53,020
You don't see them, man? They're made
out of fire and they're burnt.
596
00:35:57,840 --> 00:35:59,860
I think they're ashes, but they're
alive, man.
597
00:36:01,880 --> 00:36:03,320
And we've got to send them back.
598
00:36:05,820 --> 00:36:07,040
Easy, buddy. Easy, buddy.
599
00:36:07,440 --> 00:36:09,220
Whoa. Blair, listen to me.
600
00:36:10,700 --> 00:36:13,180
Your gun isn't going to work with the
fire people.
601
00:36:13,880 --> 00:36:16,380
They're not going to be afraid of your
fire. It's only going to make them
602
00:36:16,380 --> 00:36:17,380
stronger.
603
00:36:19,160 --> 00:36:21,220
You've got to use the bat echo trick.
604
00:36:22,080 --> 00:36:23,080
What trick?
605
00:36:23,160 --> 00:36:24,300
You know, the one you taught me.
606
00:36:25,100 --> 00:36:27,180
You close your eyes and you clap your
hands.
607
00:36:29,100 --> 00:36:31,060
No, man, that is not going to work here.
608
00:36:31,260 --> 00:36:35,400
Blair, come on. Try it. Trust me. You
can save the world here. Come on.
609
00:36:36,940 --> 00:36:38,700
I don't think that's going to work here,
Jim.
610
00:36:41,800 --> 00:36:43,100
Come on. Give me the gun.
611
00:36:44,780 --> 00:36:50,100
Blair. I don't think that's going to
work here.
612
00:37:01,910 --> 00:37:03,450
You did it.
613
00:37:04,110 --> 00:37:05,610
You did it. You did it.
614
00:37:06,210 --> 00:37:07,210
You did it.
615
00:37:08,490 --> 00:37:09,490
That's okay.
616
00:37:43,660 --> 00:37:44,660
How's he doing?
617
00:37:44,860 --> 00:37:46,240
He's fading in and out, sir.
618
00:37:47,260 --> 00:37:49,900
Doctor said it's going to take some time
for the drug to work its way through
619
00:37:49,900 --> 00:37:50,900
his system.
620
00:37:51,820 --> 00:37:54,680
I got the reports back on those
chemicals contained in Golden.
621
00:37:55,180 --> 00:37:56,180
They're pretty rare.
622
00:37:56,640 --> 00:37:59,860
And there's no record of any significant
shipments of those chemicals to any
623
00:37:59,860 --> 00:38:02,700
company here in Cascade. What about
controlled substances?
624
00:38:03,300 --> 00:38:04,279
Well, the same.
625
00:38:04,280 --> 00:38:07,520
But they're legal transactions, Simon.
What about theft?
626
00:38:07,940 --> 00:38:09,400
I checked into that, too. There's
nothing.
627
00:38:12,650 --> 00:38:13,650
How you doing, man?
628
00:38:14,630 --> 00:38:15,670
You don't look so good.
629
00:38:16,150 --> 00:38:17,150
I'm all right, man.
630
00:38:18,690 --> 00:38:20,830
I was hoping he'd come, too, you know.
631
00:38:21,470 --> 00:38:25,090
That's golden crap. This is insidious
stuff, man. I mean, there must have been
632
00:38:25,090 --> 00:38:30,490
10 to 20 times the amount that would
kill a person on that pizza. They were
633
00:38:30,490 --> 00:38:31,490
sending a message.
634
00:38:31,650 --> 00:38:33,730
Don't screw with us or we'll hit you
right where it hurts.
635
00:38:34,050 --> 00:38:36,150
I got a feeling these creeps haven't
left town.
636
00:38:36,710 --> 00:38:39,130
They've got 100 kilos of unfinished
business.
637
00:38:39,790 --> 00:38:42,750
I just want to know how the hell they
found out who you were so fast.
638
00:38:43,050 --> 00:38:45,630
Obviously, sir, they've got some kind of
access, right?
639
00:38:46,590 --> 00:38:48,830
And we're talking controlled substances
here.
640
00:38:49,390 --> 00:38:51,470
What about government contracts?
641
00:38:52,250 --> 00:38:55,630
All the companies that use these
chemicals are mostly involved in
642
00:38:55,630 --> 00:38:59,910
research. Those are public records, sir.
But there's another category.
643
00:39:00,390 --> 00:39:04,470
Companies working under government
contract, many of them are not on public
644
00:39:04,470 --> 00:39:06,650
record. And some are classified.
645
00:39:07,400 --> 00:39:09,780
How are we going to check up on those
without getting caught up in all the
646
00:39:09,780 --> 00:39:10,780
bureaucracy?
647
00:39:11,720 --> 00:39:13,560
Uh... Wow.
648
00:39:15,440 --> 00:39:17,340
Is there a company logo?
649
00:39:18,320 --> 00:39:20,120
And you're sure that's BioHelix?
650
00:39:21,780 --> 00:39:23,320
Great. Thanks.
651
00:39:25,260 --> 00:39:29,260
About two years ago, BioHelix
Incorporated was heavily involved in the
652
00:39:29,260 --> 00:39:30,720
biological weapons research.
653
00:39:31,300 --> 00:39:34,740
Then they lost all their government
contracts. Some kind of phony billing
654
00:39:34,740 --> 00:39:36,240
scandal. Company went belly up.
655
00:39:36,600 --> 00:39:42,220
The two owners were Paul Jacobs and
Andrew Kaminsky, and they're a match for
656
00:39:42,220 --> 00:39:43,220
drawings we've got.
657
00:39:43,320 --> 00:39:46,660
I bet the government never got around to
revoking their security clearances,
658
00:39:46,760 --> 00:39:49,440
which is how they got access to the
police files.
659
00:39:52,780 --> 00:39:53,780
Banks.
660
00:39:55,320 --> 00:39:59,400
Great. I want a five -mile perimeter
around this structure. No one in or out.
661
00:40:00,460 --> 00:40:02,480
Assault team will be in position by the
time we arrive.
662
00:40:03,040 --> 00:40:04,040
Let's roll.
663
00:40:06,569 --> 00:40:09,130
Yeah, I'll meet you in a half an hour at
Interstate 5.
664
00:41:10,980 --> 00:41:14,420
Jim, I have an army of cops here. I need
you to sit this one out, all right?
665
00:41:14,960 --> 00:41:16,960
Whatever you say, sir.
666
00:43:42,570 --> 00:43:43,790
You remember blind man's bluff?
667
00:43:46,390 --> 00:43:47,390
You're ready.
668
00:43:51,150 --> 00:43:52,170
How are your eyes doing?
669
00:43:52,770 --> 00:43:53,770
Almost clear.
670
00:43:54,230 --> 00:43:59,430
Just have this, you know, residual kind
of fringe glow to it, yeah.
671
00:44:00,270 --> 00:44:01,370
Kind of nice, actually.
672
00:44:02,670 --> 00:44:03,670
That'd be Margaret.
673
00:44:05,900 --> 00:44:06,900
What is she doing here?
674
00:44:07,060 --> 00:44:10,080
Well, you know what? I just realized
it's crazy for me to try to keep you
675
00:44:10,080 --> 00:44:12,280
apart, so I'm giving you both my
blessing.
676
00:44:12,580 --> 00:44:13,720
Oh, wait, wait, wait, wait, wait.
677
00:44:13,960 --> 00:44:16,520
What's the matter? Are you afraid that
her inner beauty just isn't going to be
678
00:44:16,520 --> 00:44:19,360
enough for you, Jean? No, come on, man.
I lied to her.
679
00:44:19,580 --> 00:44:21,180
I mean, I deceived her a little.
680
00:44:22,320 --> 00:44:23,320
So make it up to her.
681
00:44:24,040 --> 00:44:28,680
Well, tell me honestly, Blair, I mean,
how unattractive is she?
682
00:44:29,340 --> 00:44:31,260
No, forget it, forget it. I don't care.
683
00:44:31,520 --> 00:44:32,940
I mean, no, should I?
684
00:44:33,240 --> 00:44:37,410
No, you shouldn't. No, it's a... You
ready? You ready?
685
00:44:40,250 --> 00:44:41,250
Hi.
686
00:44:42,330 --> 00:44:43,330
Hi.
687
00:44:49,330 --> 00:44:50,750
How you doing?
51885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.