Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,440
Tonight on The Central.
2
00:00:01,700 --> 00:00:06,540
2 .30. Think documentary. Think a day in
the life. Your life. Detective Ellison.
3
00:00:06,720 --> 00:00:09,740
Through crime. It's one of those reality
-based syndicated television shows that
4
00:00:09,740 --> 00:00:12,920
go around to different cities, follow
cops, and film them at work. Get that
5
00:00:12,920 --> 00:00:16,200
thing out of here. Two minutes. We don't
solve this soon. Somebody's going to
6
00:00:16,200 --> 00:00:17,200
end up dead. Minute 30.
7
00:00:19,080 --> 00:00:25,900
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened its
8
00:00:25,900 --> 00:00:26,900
senses.
9
00:00:28,520 --> 00:00:32,500
Now. Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
10
00:00:34,220 --> 00:00:36,260
Seeing before others see.
11
00:00:37,920 --> 00:00:40,040
Sensing what others can't.
12
00:00:42,020 --> 00:00:47,620
An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
13
00:01:01,720 --> 00:01:04,519
All right.
14
00:01:05,140 --> 00:01:06,540
All
15
00:01:06,540 --> 00:01:18,520
right.
16
00:01:41,580 --> 00:01:43,180
Excuse me, sir.
17
00:01:55,020 --> 00:01:57,840
We had a bomb threat called into the
station. We'll evacuate this area
18
00:01:57,840 --> 00:02:00,060
immediately. Disposal team's on the way.
19
00:02:00,420 --> 00:02:01,420
Oh, my God.
20
00:02:01,640 --> 00:02:02,800
Now. Yes, sir.
21
00:02:09,120 --> 00:02:10,139
Show us the vault.
22
00:02:17,180 --> 00:02:18,180
Minute 30.
23
00:02:21,120 --> 00:02:23,060
The combination won't do you any good.
24
00:02:24,080 --> 00:02:25,460
The bolt's on a time lock.
25
00:02:26,320 --> 00:02:27,320
Indulge me.
26
00:02:28,500 --> 00:02:34,340
3 -37 -19 -46 -6.
27
00:02:41,040 --> 00:02:41,800
And
28
00:02:41,800 --> 00:02:50,280
the
29
00:02:50,280 --> 00:02:51,280
override code?
30
00:02:53,680 --> 00:02:57,660
Go left side. Good. Our friend here has
got a temporary tongue lock. I can fix
31
00:02:57,660 --> 00:02:58,660
that.
32
00:02:58,920 --> 00:02:59,920
Two minutes.
33
00:03:03,900 --> 00:03:08,340
What is it? What is it? 12, 21, 4, 1.
34
00:03:13,240 --> 00:03:14,240
That's enough.
35
00:03:17,360 --> 00:03:18,360
230.
36
00:03:20,400 --> 00:03:21,400
Let's do it.
37
00:03:26,640 --> 00:03:28,620
Spice is basically a smoker with a lot
of bang.
38
00:03:28,840 --> 00:03:31,440
It was designed to cause a panic, not do
any serious damage.
39
00:03:31,780 --> 00:03:33,500
Well, it looked like it worked. How much
did they get?
40
00:03:33,720 --> 00:03:34,740
Two million plus, buddy.
41
00:03:35,140 --> 00:03:36,600
Two million? Is it marked?
42
00:03:36,840 --> 00:03:39,600
Just the cash they left behind. They
obviously knew the difference.
43
00:03:39,900 --> 00:03:41,940
Let me guess. No prints, no clues?
44
00:03:42,320 --> 00:03:45,440
We'll run the briefcase through the lab,
see what they can pick up. You guys
45
00:03:45,440 --> 00:03:48,160
know what I could do with two million
dollars? The studies.
46
00:03:48,520 --> 00:03:49,840
Their mind boggles, Chief.
47
00:03:51,210 --> 00:03:54,630
Is this the same crew that hit Orion
Savings last week? It's got to be. Same
48
00:03:54,630 --> 00:03:56,090
.O. Three inside, one driver?
49
00:03:56,350 --> 00:03:59,330
Yeah. They stole the van off the
department's repair lot. We found it
50
00:03:59,330 --> 00:04:00,370
down the road a couple of miles.
51
00:04:00,610 --> 00:04:04,670
At Orion, it was a city hazmat truck and
a phony gas leak. Pretty slick, even
52
00:04:04,670 --> 00:04:05,448
for pros.
53
00:04:05,450 --> 00:04:07,090
Well, they sure know their way around a
vault.
54
00:04:07,350 --> 00:04:10,070
The override code only works for five
minutes out of the hour.
55
00:04:10,330 --> 00:04:14,190
During that five minutes, it's the only
time they can override the time lock.
56
00:04:14,790 --> 00:04:15,790
Schedule changes daily.
57
00:04:16,149 --> 00:04:19,149
Somehow those guys figured that out and
were in here right at the right moment.
58
00:04:19,399 --> 00:04:22,720
Either that or they got incredibly
lucky. Nobody's that lucky. How's the
59
00:04:22,720 --> 00:04:24,360
manager? Concussion. Broken ribs.
60
00:04:24,840 --> 00:04:28,360
At Orion, they shot a bank teller in the
leg when she went for the silent alarm.
61
00:04:28,960 --> 00:04:31,620
If we don't solve this soon, somebody's
going to end up dead.
62
00:04:37,900 --> 00:04:40,160
Could we get a statement? Why is the
department coming up empty on this?
63
00:04:40,380 --> 00:04:44,100
Is it open season on Cascade Banks? You
know damn well the Cascade PD is doing
64
00:04:44,100 --> 00:04:47,480
everything it can to catch these guys,
which we will do if you can just stop
65
00:04:47,480 --> 00:04:49,920
tripping over your tongues and trying to
create a panic. Thank you.
66
00:04:50,480 --> 00:04:52,980
Was anyone hurt?
67
00:04:53,220 --> 00:04:54,220
You want me to get this?
68
00:04:54,280 --> 00:04:55,280
No, it's just this.
69
00:04:57,240 --> 00:04:58,620
Hello, Winnie. We keep coming up empty.
70
00:04:58,840 --> 00:05:00,300
Don't worry. We'll find an ad. Let me
see.
71
00:05:02,500 --> 00:05:03,500
Too easy.
72
00:05:05,200 --> 00:05:06,720
Detective James Allison.
73
00:05:07,160 --> 00:05:08,160
Major crimes.
74
00:05:08,320 --> 00:05:09,680
Best case record in the city.
75
00:05:10,140 --> 00:05:12,900
It's one of the cops on the file.
Research picked him out for it.
76
00:05:13,960 --> 00:05:14,960
Kamala loves him.
77
00:05:15,020 --> 00:05:16,280
Sounds like he doesn't love it.
78
00:05:16,500 --> 00:05:17,840
Maybe I can change his mind.
79
00:05:22,180 --> 00:05:23,480
Hey, Madison. How you doing?
80
00:05:24,100 --> 00:05:25,100
Hey, Jim.
81
00:05:25,560 --> 00:05:26,560
Okay, what's your name?
82
00:05:26,840 --> 00:05:30,140
Can a guy be happy for some reason other
than, you know, not you?
83
00:05:30,720 --> 00:05:31,720
Yeah, right. It was Emily.
84
00:05:32,180 --> 00:05:33,340
New kids today.
85
00:05:35,400 --> 00:05:39,080
Tim. The chief caught your little speech
on television last night.
86
00:05:39,140 --> 00:05:43,220
Congratulations. As of this morning,
you'll be heading up the bank robberies
87
00:05:43,220 --> 00:05:45,320
case. He blew his socks off, huh?
88
00:05:45,640 --> 00:05:49,620
I believe his exact words were, tell
Ellison to put up or shut up.
89
00:05:50,120 --> 00:05:51,120
Bring him on.
90
00:05:51,300 --> 00:05:52,660
There's also a part two.
91
00:05:52,920 --> 00:05:56,100
You'll be babysitting a team from true
crime during your investigation.
92
00:05:56,730 --> 00:05:57,489
What crime?
93
00:05:57,490 --> 00:06:00,810
True crime. It's one of those reality
-based syndicated television shows that
94
00:06:00,810 --> 00:06:03,350
around to different cities, follow cops,
and film them at work.
95
00:06:03,610 --> 00:06:04,349
Time out.
96
00:06:04,350 --> 00:06:06,870
I'll pass on this one. The decision's
already been made.
97
00:06:07,270 --> 00:06:11,370
We'll be working with the show's
producer, a woman named Wendy Hawthorne
98
00:06:11,370 --> 00:06:14,090
cameraman. Wait a minute, Simon. You've
got to be kidding me. What if he zones
99
00:06:14,090 --> 00:06:15,090
out?
100
00:06:15,290 --> 00:06:17,550
Look, this comes straight from the
chief.
101
00:06:18,130 --> 00:06:19,550
Let's just deal with this, all right?
102
00:06:32,200 --> 00:06:33,700
These are to be worn at all times.
103
00:06:34,080 --> 00:06:36,080
Please wear them where they can be seen.
104
00:06:36,960 --> 00:06:40,520
I wonder how you sold the chief on all
of this. I told him I wanted to show a
105
00:06:40,520 --> 00:06:43,700
hard -working, highly -skilled police
team in action, not create a panic.
106
00:06:44,940 --> 00:06:46,040
Must have heard Jim's speech.
107
00:06:46,320 --> 00:06:47,320
Not agreed with every word.
108
00:06:47,480 --> 00:06:50,060
What I'm proposing is not your typical
tabloid piece.
109
00:06:50,280 --> 00:06:53,560
I want to present your message to the
public. Think documentary.
110
00:06:53,780 --> 00:06:56,620
Think a day in the life. Your life,
Detective Allison.
111
00:06:56,840 --> 00:06:59,320
One step over the line, you can think.
Bye -bye.
112
00:07:00,580 --> 00:07:01,580
Whatever you say.
113
00:07:03,280 --> 00:07:06,260
Hey, I got the videotape and the bank
security cameras. Good. Let's go to
114
00:07:06,260 --> 00:07:09,360
communications. Why don't you use the
playback in my van? We've got advanced
115
00:07:09,360 --> 00:07:11,180
imaging capabilities you wouldn't
believe.
116
00:07:11,440 --> 00:07:12,440
State of the art, Mike.
117
00:07:22,040 --> 00:07:25,860
So, tell me about the real James
Allison.
118
00:07:26,180 --> 00:07:29,280
What your hobbies are. What you dream
about.
119
00:07:30,220 --> 00:07:31,600
All the things you think.
120
00:07:32,020 --> 00:07:35,480
Huh. Tim, calm down. It might be fun.
Relax.
121
00:07:35,780 --> 00:07:36,780
The tape.
122
00:07:36,920 --> 00:07:37,920
Stop the tape.
123
00:07:40,720 --> 00:07:41,720
Back it up.
124
00:07:42,540 --> 00:07:43,540
Bring it back.
125
00:07:46,660 --> 00:07:47,660
Right there.
126
00:07:50,580 --> 00:07:51,580
Stop.
127
00:07:58,020 --> 00:08:01,780
Can you go in closer on the watch and
clean it up?
128
00:08:03,180 --> 00:08:04,180
What is that?
129
00:08:09,420 --> 00:08:11,200
That's a limited edition Mickey Mantle
watch.
130
00:08:18,100 --> 00:08:20,500
Whoa! Up the deck, man!
131
00:08:21,160 --> 00:08:27,680
Would you cut the crap and get over
here?
132
00:08:28,340 --> 00:08:29,580
We got work to do.
133
00:08:41,419 --> 00:08:43,400
I'm gonna need some of my head if this
jersey already comes in.
134
00:08:45,800 --> 00:08:47,180
Seven, Mick himself, baby.
135
00:08:48,420 --> 00:08:50,740
Now is not the time to be spreading
around a lot of cash.
136
00:08:51,760 --> 00:08:52,820
But it's my cash.
137
00:08:53,060 --> 00:08:54,720
Correction, it's our cash.
138
00:08:55,260 --> 00:08:57,300
I'm not talking about your share, Quinn.
139
00:09:03,720 --> 00:09:04,980
One last job, Mick.
140
00:09:05,620 --> 00:09:08,180
We'll have all the money we said we
needed when we started this thing.
141
00:09:08,620 --> 00:09:10,120
We stick around for six months.
142
00:09:10,720 --> 00:09:13,500
Let things cool, and then we go our
separate ways.
143
00:09:14,060 --> 00:09:15,060
You can't wait.
144
00:09:15,640 --> 00:09:16,880
You want early retirement.
145
00:09:17,200 --> 00:09:18,360
That can be arranged.
146
00:09:19,740 --> 00:09:20,740
You're the boss.
147
00:09:26,860 --> 00:09:30,540
We called every sports memorabilia store
in the city, and we finally found what
148
00:09:30,540 --> 00:09:31,439
we're looking for.
149
00:09:31,440 --> 00:09:34,720
A guy fitting the description of the
bank robber wearing the watch.
150
00:09:35,160 --> 00:09:38,820
He ordered an original manhole jersey
three weeks ago. Told the store owner
151
00:09:38,820 --> 00:09:40,240
be in to pick it up in a day or so.
152
00:09:40,620 --> 00:09:43,460
Tell me more about this watch. It was
produced in a collector's edition of a
153
00:09:43,460 --> 00:09:44,860
thousand things. It cost a ton.
154
00:09:45,140 --> 00:09:48,560
Yeah, and the bank manager also heard
one of the gang call the guy Nick.
155
00:09:48,800 --> 00:09:51,000
And you're sure only a collector would
want this watch?
156
00:09:51,360 --> 00:09:52,420
Yeah, absolutely.
157
00:09:52,840 --> 00:09:53,719
How do you know this stuff?
158
00:09:53,720 --> 00:09:55,140
Well, see, I do some collecting myself,
Captain.
159
00:09:55,360 --> 00:09:58,380
Cards, mostly. I own a bat, though, that
once belonged to Nolan Ryan.
160
00:10:00,100 --> 00:10:02,780
Ryan was a pitcher. Yeah, I know. That's
the only reason I can afford it.
161
00:10:05,860 --> 00:10:07,100
Sounds a little thin to me.
162
00:10:07,790 --> 00:10:10,730
You see, with some enthusiasts, it's a
specific team or year. With me, it's
163
00:10:10,730 --> 00:10:14,450
1961. And still with others, it's a
specific player, sort of like... An
164
00:10:14,450 --> 00:10:17,990
obsession. Right. Thank you. Exactly.
Like mantle mania. Now, items like this
165
00:10:17,990 --> 00:10:20,150
can only be picked up exclusively at
specialty outlets.
166
00:10:20,370 --> 00:10:23,130
The plan is to put Blair in this store
and wait for the guy to show.
167
00:10:24,910 --> 00:10:25,910
Undercover. Yes, sir.
168
00:10:28,570 --> 00:10:29,970
I don't like it. Come on, Captain.
169
00:10:30,250 --> 00:10:31,830
No. I know this stuff.
170
00:10:32,090 --> 00:10:35,090
It'll be a snap. We've already talked to
the store owner. All he'll have to do
171
00:10:35,090 --> 00:10:36,550
is signal, sir. He'll be secure.
172
00:10:36,880 --> 00:10:38,340
I've thought this through. I want to
help.
173
00:10:42,140 --> 00:10:44,120
All right, all right. It's your case.
174
00:10:44,460 --> 00:10:45,460
Thank you, sir.
175
00:10:45,540 --> 00:10:46,540
It's good coffee.
176
00:10:46,700 --> 00:10:49,100
I don't want to be hearing about this on
the evening news.
177
00:10:49,400 --> 00:10:50,400
Not a chance, sir.
178
00:11:33,710 --> 00:11:37,250
Don't shoot, mate. Sound me off. What
the hell are you two doing? Roll camera.
179
00:11:37,490 --> 00:11:40,290
Wendy, here's the gun. Well, guns are
good. This is a cop show. Roll camera.
180
00:11:41,410 --> 00:11:44,590
Connor, keep rolling. Never, never stop
shooting unless I tell you to. I'm going
181
00:11:44,590 --> 00:11:46,050
to shoot him.
182
00:11:47,330 --> 00:11:51,510
This is exactly the look we're going
for. The gun, the bod, the whole image.
183
00:11:51,570 --> 00:11:52,590
Really nice.
184
00:11:52,850 --> 00:11:56,650
Really nice. Listen, could we just get
you, like, you know, brushing your teeth
185
00:11:56,650 --> 00:11:58,750
with your shoulder holster on, maybe,
and a towel.
186
00:11:59,230 --> 00:12:00,910
Okay, well, a day in the life.
187
00:12:17,070 --> 00:12:19,390
You know, you have a very good look,
detective.
188
00:12:19,910 --> 00:12:23,890
Solid, capable, but not dull. Tough yet
sensitive.
189
00:12:24,390 --> 00:12:26,910
If only you'd smile a little more often.
190
00:12:27,490 --> 00:12:29,710
What am I, auditioning for some
toothpaste ad here?
191
00:12:30,210 --> 00:12:32,890
I'm a cop, not a debutante.
192
00:12:33,170 --> 00:12:34,250
I could do you a lot of good.
193
00:12:34,630 --> 00:12:39,730
A little extra recognition, publicity
wouldn't hurt your career any. My career
194
00:12:39,730 --> 00:12:41,390
is doing just fine, thank you very much.
195
00:12:41,850 --> 00:12:43,150
Everyone's career could use a push.
196
00:12:43,470 --> 00:12:44,610
I'm really not interested.
197
00:12:45,440 --> 00:12:46,940
Look, I just want to do a good job.
198
00:12:47,380 --> 00:12:49,160
All I do is report the truth.
199
00:12:50,220 --> 00:12:51,220
Your truth?
200
00:12:52,340 --> 00:12:53,740
Is it me you don't like, Detective?
201
00:12:54,840 --> 00:12:56,120
Or just what I do for a living?
202
00:12:56,840 --> 00:12:57,840
Is there a difference?
203
00:12:59,640 --> 00:13:01,120
Well, let me see the book. What we got?
204
00:13:01,940 --> 00:13:05,880
Hi. I called about a man on the jersey
yesterday. I'm just here to pick it up.
205
00:13:06,520 --> 00:13:07,479
This one?
206
00:13:07,480 --> 00:13:09,120
What's the matter with him? Oh, nothing.
207
00:13:17,450 --> 00:13:18,450
You two stay put.
208
00:13:19,230 --> 00:13:20,590
I'll let you know when it's safe.
209
00:13:21,550 --> 00:13:26,290
You're going to love this, man.
210
00:13:26,670 --> 00:13:28,690
It's in beautiful, beautiful condition.
211
00:13:29,890 --> 00:13:30,890
Check that out.
212
00:13:31,010 --> 00:13:32,010
Oh, my God, man.
213
00:13:32,250 --> 00:13:33,209
You believe that?
214
00:13:33,210 --> 00:13:34,330
64 Mano, huh?
215
00:13:34,630 --> 00:13:35,630
Uh -huh.
216
00:13:37,510 --> 00:13:41,290
Mickey Mano. There's some dirt sliding
in the second page.
217
00:13:46,579 --> 00:13:47,579
Let's get closer.
218
00:13:56,680 --> 00:13:57,680
Be right with you, sir.
219
00:14:03,100 --> 00:14:04,100
Freeze!
220
00:14:11,740 --> 00:14:14,300
Idiot. Zach, we'll get all right back
there? Yeah, yeah, we're fine.
221
00:14:52,270 --> 00:14:54,510
Get him. Get him on camera. Get that
thing out of here. Get him on camera.
222
00:14:54,510 --> 00:14:55,449
it in space.
223
00:14:55,450 --> 00:14:59,150
You got him? I told you to stay put. We
didn't mean... I don't care what you
224
00:14:59,150 --> 00:15:01,350
say, lady. Get down now. Now take the
hike.
225
00:15:01,930 --> 00:15:02,930
Get him out of here.
226
00:15:09,930 --> 00:15:10,270
Why
227
00:15:10,270 --> 00:15:17,470
don't
228
00:15:17,470 --> 00:15:19,530
we begin with the easy questions first?
229
00:15:25,260 --> 00:15:26,480
Who are any of us, really?
230
00:15:27,820 --> 00:15:28,759
Your name.
231
00:15:28,760 --> 00:15:30,240
My friends call me Nick.
232
00:15:30,480 --> 00:15:31,940
But you can call me sir.
233
00:15:34,100 --> 00:15:36,300
Just be grateful I don't call you an
ambulance.
234
00:15:36,680 --> 00:15:37,840
Oh, man, you're no fun.
235
00:15:39,800 --> 00:15:41,940
You know, I don't think I want to talk
to you anymore.
236
00:15:42,220 --> 00:15:43,220
Call yourself a lawyer.
237
00:15:43,560 --> 00:15:46,520
Oh, thank you for having a bad day.
238
00:15:48,260 --> 00:15:49,280
Actually, just begun.
239
00:15:50,500 --> 00:15:51,780
Mr. Police Officer.
240
00:15:53,000 --> 00:15:55,800
Take care of my jersey, man. I paid
really good money for that.
241
00:16:03,400 --> 00:16:04,400
How's our boy?
242
00:16:04,740 --> 00:16:05,740
Real charmer.
243
00:16:06,480 --> 00:16:07,480
Anything here?
244
00:16:07,740 --> 00:16:09,920
Prints came up negative. All the IDs are
phony.
245
00:16:10,640 --> 00:16:14,800
Oh, my God. Would you guys look at this?
A 62 Maris in mint condition.
246
00:16:15,080 --> 00:16:16,860
There's notes about collectibles here.
247
00:16:17,160 --> 00:16:19,580
A DiMaggio autographed baseball, $175.
248
00:16:19,860 --> 00:16:20,860
You believe that?
249
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
He did.
250
00:16:22,360 --> 00:16:26,120
This is a deposit slip from Kiefer
Savings and Loan. Maybe he's got an
251
00:16:26,120 --> 00:16:29,020
there. Maybe that's their next target.
We should stake it out.
252
00:16:29,220 --> 00:16:30,220
No, no, no. No good.
253
00:16:30,480 --> 00:16:32,920
Once they figure out Mick is missing,
they'll pull the plug.
254
00:16:35,000 --> 00:16:36,160
Unless... What?
255
00:16:36,580 --> 00:16:39,080
Unless we can convince them that it's
safe to do the job.
256
00:16:41,960 --> 00:16:44,780
Have you ever heard of freedom of the
press, detective?
257
00:16:45,160 --> 00:16:49,660
Miss Hawthorne, I'm glad you... We were
invited along and promised total access.
258
00:16:49,710 --> 00:16:53,550
And by the way, while some citizens of
Cascade may consider you to be a great
259
00:16:53,550 --> 00:16:56,870
cop, to me, you're nothing more than an
arrogant, insecure, misogynist jerk.
260
00:16:57,890 --> 00:17:01,830
Hawthorne, you are right. I am sorry. I
was rude and dictatorial.
261
00:17:02,390 --> 00:17:06,030
I was just trying to do my job, and I
know you were just trying to do yours.
262
00:17:06,150 --> 00:17:10,869
Right. I'm hoping that you and Connor
will reconsider and continue to work
263
00:17:10,869 --> 00:17:12,430
us in the spirit of civic cooperation.
264
00:17:12,770 --> 00:17:15,109
Please accept my humblest apology.
265
00:17:15,790 --> 00:17:16,810
I accept your apology.
266
00:17:17,069 --> 00:17:19,670
Thank you, Miss Hawthorne. You can call
me Wendy.
267
00:17:20,550 --> 00:17:22,730
Okay. You can call me Jim.
268
00:17:22,930 --> 00:17:24,190
Call me stunned.
269
00:17:24,910 --> 00:17:26,750
Uh, Miss Hawthorne, Wendy.
270
00:17:28,089 --> 00:17:29,970
I need you to do me a favor.
271
00:17:30,630 --> 00:17:31,690
Of course you do.
272
00:17:35,170 --> 00:17:36,390
Hey, Jim, what'd you get?
273
00:17:37,690 --> 00:17:42,310
The FBI faxed us a profile of all the
unsolved multiple bank robberies across
274
00:17:42,310 --> 00:17:44,090
the country in the last ten years.
275
00:17:44,330 --> 00:17:45,330
All right.
276
00:17:46,870 --> 00:17:48,210
Phoenix, Detroit, Atlanta.
277
00:17:48,730 --> 00:17:50,890
All committed within the last five
years.
278
00:17:51,130 --> 00:17:52,170
These guys like to move around.
279
00:17:52,510 --> 00:17:56,430
Yeah. In each city, they did exactly
three jobs, then dropped out of sight.
280
00:17:56,850 --> 00:18:00,330
Then it's a year or more before the next
city. The pattern doesn't seem to
281
00:18:00,330 --> 00:18:02,670
change. Well, are we sure that these are
the same guys?
282
00:18:03,010 --> 00:18:06,190
Well, the M .O .s are identical in every
case, except for the first job that
283
00:18:06,190 --> 00:18:08,430
they ever did. There was four of them,
not three.
284
00:18:09,030 --> 00:18:11,170
They killed a bank guard, shot him in
the head.
285
00:18:13,240 --> 00:18:14,740
You got any cheery news here?
286
00:18:14,980 --> 00:18:16,180
Yeah, actually sort of cheery.
287
00:18:17,020 --> 00:18:19,820
Surfing the net here a little bit,
checking out Miss Wendy Hawthorne.
288
00:18:20,080 --> 00:18:21,580
Turns out she was pretty hot stuff.
289
00:18:21,840 --> 00:18:24,740
She was a segment producer of a major
weekly news magazine show.
290
00:18:25,060 --> 00:18:27,040
Well, how'd she wind up on that true
crime?
291
00:18:27,460 --> 00:18:30,740
Well, she faked the story to make it
more dramatic. They caught her and fired
292
00:18:30,740 --> 00:18:34,320
her. She hasn't worked in the last four
years. I guess this is her shot at a
293
00:18:34,320 --> 00:18:37,900
comeback. I wish I'd known. I just asked
her to help me manipulate a story here.
294
00:18:38,480 --> 00:18:40,680
Well, Jim, this is for a good cause,
man.
295
00:18:41,040 --> 00:18:43,040
I'm sure that's what she told herself
the first time.
296
00:18:45,960 --> 00:18:48,300
Mick has always been a screw -up.
297
00:18:49,300 --> 00:18:50,300
Assume he's gone.
298
00:18:50,840 --> 00:18:52,480
I say we're better off without him
anyway.
299
00:18:52,900 --> 00:18:54,420
Mick wouldn't leave without the money.
300
00:18:56,460 --> 00:18:57,760
We pack it in, gents.
301
00:18:58,240 --> 00:18:59,820
We leave town tonight.
302
00:19:00,280 --> 00:19:01,800
Jack, that S &L is fat.
303
00:19:02,460 --> 00:19:03,460
No, we figure what?
304
00:19:03,900 --> 00:19:04,900
Four or five mil?
305
00:19:05,400 --> 00:19:06,840
Can't spend it in jail, Frankie.
306
00:19:32,560 --> 00:19:33,560
Where the hell have you been?
307
00:19:34,040 --> 00:19:35,040
Nick?
308
00:19:36,380 --> 00:19:38,300
Hello? Sorry, wrong number.
309
00:19:43,240 --> 00:19:44,640
I'd say we give it a few hours.
310
00:19:44,960 --> 00:19:46,740
They could call or walk in any time.
311
00:19:46,980 --> 00:19:49,000
I don't think so. Check this out, guys.
312
00:19:49,720 --> 00:19:53,900
No official statement yet as to the
identity of the man who, on Looker's
313
00:19:54,060 --> 00:19:58,200
engaged undercover officers in a
spectacular gun battle in this
314
00:19:58,200 --> 00:19:59,200
today.
315
00:19:59,320 --> 00:20:02,740
Unconfirmed rumors report that the
suspect may have been fatally wounded.
316
00:20:03,020 --> 00:20:04,320
Police continue to investigate.
317
00:20:04,640 --> 00:20:07,980
This is Wendy Hawthorne for POV. We'll
keep you informed as new information
318
00:20:07,980 --> 00:20:08,980
becomes available.
319
00:20:09,100 --> 00:20:10,940
Mick and that damn jersey.
320
00:20:11,560 --> 00:20:13,460
I guess it's a four -way split now.
321
00:20:14,160 --> 00:20:15,600
What about the SNL?
322
00:20:15,900 --> 00:20:17,960
Call Cascade PD and check it out.
323
00:20:18,520 --> 00:20:22,780
If Mick has been offed, we're back on.
324
00:20:23,080 --> 00:20:24,080
That his plan?
325
00:20:24,380 --> 00:20:25,380
No.
326
00:20:28,189 --> 00:20:29,189
We improvised.
327
00:20:34,090 --> 00:20:40,270
You sure it's them?
328
00:20:40,790 --> 00:20:41,790
Yeah, it's them.
329
00:20:42,070 --> 00:20:43,950
Why on a Sunday? I thought they'd
patterned it.
330
00:20:44,410 --> 00:20:46,150
A change of plans. Losing a mech?
331
00:20:46,990 --> 00:20:50,330
Good thing we staked it out. They took
out that alarm system in five minutes
332
00:20:50,330 --> 00:20:52,250
flat. Jim, this has got to be an inside
job.
333
00:20:52,570 --> 00:20:53,950
They can't all be inside jobs, can they?
334
00:20:55,570 --> 00:20:56,990
We got all our units in position.
335
00:20:57,440 --> 00:20:58,440
Everything's set.
336
00:21:00,420 --> 00:21:03,200
No, no, you're going to have to wait
back by the van.
337
00:21:03,580 --> 00:21:08,400
You can set up behind us. What? We have
armed suspects inside. It's for your own
338
00:21:08,400 --> 00:21:10,760
safety. No, we want to film the entire
operation.
339
00:21:11,120 --> 00:21:12,120
This isn't up for debate.
340
00:21:12,560 --> 00:21:16,440
I did you a favor. You owe me. You'll
get your exclusives from back there.
341
00:21:16,720 --> 00:21:19,160
Come on, it's a game to win. Call it
what you want, please.
342
00:21:19,500 --> 00:21:20,500
I call it a crock.
343
00:21:45,410 --> 00:21:48,090
I hear a cell phone ringing inside the
bank.
344
00:21:48,370 --> 00:21:49,410
Another wrong number?
345
00:21:53,570 --> 00:21:54,570
Let's find out.
346
00:21:56,350 --> 00:21:57,350
It's done.
347
00:21:57,710 --> 00:21:58,870
Can you hear anything else?
348
00:22:02,970 --> 00:22:04,950
Is the permanent scope clear?
349
00:22:06,600 --> 00:22:09,980
I want a check of all units by the
number. Roger. On my count, go.
350
00:22:10,260 --> 00:22:11,260
Unit one, clear.
351
00:22:11,440 --> 00:22:12,460
Getting a weird echo.
352
00:22:14,100 --> 00:22:15,200
Public is still clear.
353
00:22:16,540 --> 00:22:17,560
Let's move in now.
354
00:22:18,500 --> 00:22:20,500
Jim, it's better to take them coming
out. Impossible.
355
00:22:20,920 --> 00:22:21,920
Yes, impossible.
356
00:22:22,080 --> 00:22:23,500
I just don't like this, Simon.
357
00:22:26,140 --> 00:22:27,560
All right, move in all the units.
358
00:22:27,780 --> 00:22:28,780
Roger.
359
00:22:30,580 --> 00:22:31,580
Go.
360
00:22:32,660 --> 00:22:34,260
All units, go, go, go.
361
00:23:11,980 --> 00:23:12,980
Get it in there. Get right in there.
362
00:23:13,400 --> 00:23:14,400
Get out of here!
363
00:23:14,560 --> 00:23:15,419
Move on!
364
00:23:15,420 --> 00:23:16,219
Right there.
365
00:23:16,220 --> 00:23:17,600
Get it. Get it. Stay here. You all
right, buddy?
366
00:23:19,420 --> 00:23:24,440
Over here! Get the entire right.
367
00:23:25,120 --> 00:23:26,120
Right there. Good.
368
00:23:26,920 --> 00:23:28,520
Medic! Let's get him!
369
00:23:44,140 --> 00:23:45,140
How's the arm?
370
00:23:45,400 --> 00:23:47,260
How's Anderson?
371
00:23:47,660 --> 00:23:48,780
They got him in surgery.
372
00:23:49,520 --> 00:23:51,820
He's got family, doesn't he? A couple of
kids.
373
00:23:52,500 --> 00:23:55,820
Our guys checked out the alley behind
the bank. There was a loose manhole
374
00:23:56,040 --> 00:23:59,160
And we traced the sewer to an outlet
about a mile beyond the perimeter.
375
00:23:59,460 --> 00:24:00,620
Probably had a car waiting.
376
00:24:00,840 --> 00:24:01,840
This was their plan?
377
00:24:01,980 --> 00:24:05,140
To drag a couple million bucks to the
sewer? They probably figured they'd
378
00:24:05,140 --> 00:24:05,819
right out.
379
00:24:05,820 --> 00:24:08,560
The sewer is just a back door. It's
standard guerrilla tactics.
380
00:24:09,000 --> 00:24:11,240
Always have a second option. Make it
dirty.
381
00:24:11,740 --> 00:24:12,960
You think any of these guys are ex
-military?
382
00:24:13,200 --> 00:24:14,280
That's as good a guess as any.
383
00:24:16,020 --> 00:24:18,100
I'm going to get over to the hospital.
Check on everything.
384
00:24:18,460 --> 00:24:19,460
Keep me posted.
385
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Now what?
386
00:24:23,580 --> 00:24:25,480
Now we get some sleep. Try and clear our
head.
387
00:24:26,280 --> 00:24:28,480
I was just in the van checking out the
footage they shot.
388
00:24:28,940 --> 00:24:31,880
Playing on the news all over the
country. It's pretty amazing stuff. You
389
00:24:31,880 --> 00:24:33,860
yet? I didn't see it just by closing my
eyes.
390
00:24:40,970 --> 00:24:41,970
It's my operation.
391
00:24:42,370 --> 00:24:43,370
It's my fault.
392
00:24:43,550 --> 00:24:44,690
Don't do this to yourself, Jim.
393
00:24:46,790 --> 00:24:48,290
The phone call went to the bank.
394
00:24:48,530 --> 00:24:49,930
It almost sounded from there.
395
00:24:50,210 --> 00:24:51,210
Yeah.
396
00:24:52,410 --> 00:24:54,850
You said you were getting some kind of
weird echo effect.
397
00:24:55,790 --> 00:24:58,690
Like I was hearing what you and I and
the captain were saying, but from inside
398
00:24:58,690 --> 00:24:59,489
the bank.
399
00:24:59,490 --> 00:25:00,490
Well, that's impossible.
400
00:25:01,110 --> 00:25:05,590
I mean, there had to be an open line
between us and the bank.
401
00:25:06,590 --> 00:25:10,270
What if the call originated from near
the command post, but there were only
402
00:25:10,270 --> 00:25:11,270
out there? Uh -uh.
403
00:25:11,420 --> 00:25:12,860
No. Not only cops.
404
00:25:14,160 --> 00:25:15,160
There's somebody else.
405
00:25:15,740 --> 00:25:16,760
She had a cell phone.
406
00:25:17,360 --> 00:25:21,840
What gives you the right to search my
van? I call the station's lawyers and
407
00:25:21,840 --> 00:25:24,440
commissioner's office. I don't know what
game you're playing, but you're going
408
00:25:24,440 --> 00:25:25,099
to lose.
409
00:25:25,100 --> 00:25:27,820
This phone was reported stolen eight
months ago. The number is a clone.
410
00:25:28,420 --> 00:25:31,260
According to the phone company, it was
used to call another clone number at
411
00:25:31,260 --> 00:25:34,460
exactly the same time we heard a phone
ring inside the bank. We believe someone
412
00:25:34,460 --> 00:25:36,280
outside used it to warn the suspects.
413
00:25:36,700 --> 00:25:40,080
Who? The phone originally belonged to a
person we have in custody.
414
00:25:40,430 --> 00:25:43,570
His prints were all over it. We think he
lost it during the arrest.
415
00:25:45,210 --> 00:25:46,390
You're accusing me?
416
00:25:47,210 --> 00:25:51,050
You and Connor were at the arrest at the
memorabilia shop. You were also the
417
00:25:51,050 --> 00:25:53,130
only non -department personnel outside
the bank.
418
00:25:53,630 --> 00:25:56,650
You just bought yourself a big fat
lawsuit, gentlemen.
419
00:25:56,910 --> 00:26:00,110
We found the phone in your van, locked
in an equipment box.
420
00:26:00,530 --> 00:26:03,250
The charges pending against you, in case
you're wondering, would be evidence
421
00:26:03,250 --> 00:26:05,790
tampering, aiding and abetting,
obstruction of justice.
422
00:26:06,210 --> 00:26:09,730
And if that cop in the hospital dies,
he'll be accessory to manslaughter.
423
00:26:10,170 --> 00:26:11,149
That's ridiculous.
424
00:26:11,150 --> 00:26:12,730
Are you denying you made the phone call?
425
00:26:13,250 --> 00:26:14,450
Categorically. Am I under arrest?
426
00:26:14,710 --> 00:26:15,710
Not at the moment.
427
00:26:16,110 --> 00:26:18,030
Are my prints or Connor's on that phone?
428
00:26:19,130 --> 00:26:20,130
No.
429
00:26:22,830 --> 00:26:24,170
Why would I do such a thing?
430
00:26:24,990 --> 00:26:27,010
Because you're desperate to pump up your
story.
431
00:26:27,790 --> 00:26:31,710
Instead of filming a simple arrest, you
get World War III. People were hurt.
432
00:26:32,070 --> 00:26:34,090
Exactly. I wouldn't do that.
433
00:26:35,250 --> 00:26:36,250
Well, you already have.
434
00:26:39,180 --> 00:26:40,180
had me investigated.
435
00:26:41,020 --> 00:26:42,300
That's a good thing I did, huh?
436
00:26:42,540 --> 00:26:43,540
That was different.
437
00:26:43,840 --> 00:26:44,840
Was it?
438
00:26:50,120 --> 00:26:54,020
We're way beyond armed robbery and
aggravated assault, Mickey.
439
00:26:55,240 --> 00:26:57,000
We've got a cop in critical condition.
440
00:26:57,300 --> 00:27:02,380
If we can identify you from bank
security tapes, we got you nailed for
441
00:27:02,380 --> 00:27:04,240
-degree murder of a guard in Detroit.
442
00:27:05,000 --> 00:27:06,600
Now you can make a deal with us.
443
00:27:08,940 --> 00:27:09,940
Clock's ticking.
444
00:27:12,780 --> 00:27:14,020
Is it that you want to know?
445
00:27:15,720 --> 00:27:17,260
Your real name for a start.
446
00:27:18,060 --> 00:27:21,080
And the names and present whereabouts of
the rest of your crew.
447
00:27:23,360 --> 00:27:25,720
So what happened? They were probably on
a plane to the Caribbean.
448
00:27:40,810 --> 00:27:41,810
in the bag.
449
00:27:44,230 --> 00:27:45,590
I want to talk to a lawyer.
450
00:27:46,150 --> 00:27:47,150
Oh.
451
00:27:47,390 --> 00:27:49,030
I guess you're having another bad day.
452
00:27:52,610 --> 00:27:56,230
I figure we've got one shot at this. If
I read him right and make his line,
453
00:27:56,510 --> 00:27:57,730
they're still here.
454
00:27:58,070 --> 00:28:00,930
Are you sure you heard his heartbeat
increase when you were asking him the
455
00:28:00,930 --> 00:28:04,210
questions? Yeah. His pupils began to
dilate, started to perspire?
456
00:28:04,410 --> 00:28:08,690
Yeah. Boys, boys, this is not an exact
science, even with a machine. Yeah, but
457
00:28:08,690 --> 00:28:09,690
he's all we got.
458
00:28:10,120 --> 00:28:12,780
I figure if they answer the phone, it's
going to be out of curiosity. They're
459
00:28:12,780 --> 00:28:15,300
going to want to know who helped them
last night and find out who their
460
00:28:15,300 --> 00:28:16,440
accomplice is, right?
461
00:28:16,920 --> 00:28:19,760
So I'm going to try and play the role as
best as I can, but I figure the minute
462
00:28:19,760 --> 00:28:21,720
they catch on, I'm going to hang up.
463
00:28:24,960 --> 00:28:27,800
How much time do you need, Ray? For an
exact fix, 60 seconds.
464
00:28:28,240 --> 00:28:28,939
All right.
465
00:28:28,940 --> 00:28:29,940
Whenever you're ready.
466
00:28:31,160 --> 00:28:32,160
Let's do it.
467
00:28:33,980 --> 00:28:35,320
I got units standing by.
468
00:28:36,420 --> 00:28:37,339
Go ahead.
469
00:28:37,340 --> 00:28:38,760
Son of a bitch sold us out.
470
00:28:39,200 --> 00:28:42,000
If he'd sold us out, we'd be up to our
elbows in cops.
471
00:28:42,280 --> 00:28:43,280
Then who made the call?
472
00:28:44,260 --> 00:28:45,520
Yeah, Mick would have said something.
473
00:28:45,840 --> 00:28:46,840
Guys, guys.
474
00:28:47,340 --> 00:28:49,640
All anybody needed was Mick's phone.
475
00:28:55,540 --> 00:28:57,200
Find me. 45 seconds.
476
00:28:57,480 --> 00:28:58,480
Dan, go.
477
00:28:59,080 --> 00:29:00,080
Yeah, who's this?
478
00:29:00,320 --> 00:29:01,680
I saved your ass yesterday.
479
00:29:02,700 --> 00:29:04,860
Prove it. You're still walking around,
aren't you?
480
00:29:06,140 --> 00:29:07,260
You sound different.
481
00:29:07,710 --> 00:29:08,990
Maybe there's more than one of us.
482
00:29:09,370 --> 00:29:10,450
So what do you want, pal?
483
00:29:10,650 --> 00:29:11,650
Peace of the action.
484
00:29:14,410 --> 00:29:15,410
Put Mick on.
485
00:29:17,450 --> 00:29:18,450
Who's Mick?
486
00:29:19,410 --> 00:29:20,410
Time.
487
00:29:20,930 --> 00:29:22,410
Don't bother calling again, cop.
488
00:29:28,090 --> 00:29:29,090
Somewhere near the harbor.
489
00:29:29,630 --> 00:29:30,750
That's half the pity.
490
00:29:31,330 --> 00:29:32,330
Smart bastard.
491
00:29:32,710 --> 00:29:35,010
If I say I know Mick, they know he's
alive.
492
00:29:35,450 --> 00:29:36,950
If I don't, I'm lying.
493
00:29:39,080 --> 00:29:40,360
Did you get that all on tape?
494
00:29:44,880 --> 00:29:47,780
Do you have an authorization to move a
prisoner?
495
00:29:48,660 --> 00:29:50,040
That's your 608.
496
00:29:50,500 --> 00:29:51,620
Where's your 1142?
497
00:29:51,980 --> 00:29:56,760
You guys can never remember we need a
608 and an 1142.
498
00:29:58,380 --> 00:30:00,140
Good looking grill. Is that Manny?
499
00:30:00,360 --> 00:30:02,500
Yeah. Manny's rules, huh?
500
00:30:02,920 --> 00:30:03,920
It's all yours.
501
00:30:25,740 --> 00:30:32,740
you guys man i knew you guys would come
502
00:30:32,740 --> 00:30:38,920
back for me hey listen about what
happened in that bank man i had nothing
503
00:30:38,920 --> 00:30:42,500
with that jack i swear man i kept my
mouth shut
504
00:31:04,620 --> 00:31:06,320
They found him on a little league
diamond.
505
00:31:07,500 --> 00:31:08,500
Center field.
506
00:31:09,320 --> 00:31:10,320
Dead center.
507
00:31:10,480 --> 00:31:14,160
These punks are making fools out of us.
Now they walk into my station, steal my
508
00:31:14,160 --> 00:31:15,160
prisoner?
509
00:31:15,740 --> 00:31:17,980
Well, this puts us right back to square
one, sir.
510
00:31:19,180 --> 00:31:22,400
We don't have solid descriptions of
these suspects or any idea where they're
511
00:31:22,400 --> 00:31:23,099
holed up.
512
00:31:23,100 --> 00:31:24,100
Nothing.
513
00:31:24,660 --> 00:31:26,240
You think they'll try to hit another
bank?
514
00:31:26,540 --> 00:31:27,540
No.
515
00:31:28,660 --> 00:31:29,660
Well, that's something.
516
00:31:32,980 --> 00:31:33,980
It's not enough.
517
00:31:34,040 --> 00:31:35,280
Of course, not nearly enough, Captain.
518
00:31:35,940 --> 00:31:36,940
Sorry.
519
00:31:41,840 --> 00:31:42,840
Detective Allison.
520
00:31:46,840 --> 00:31:47,840
I'll meet you down at the car.
521
00:31:49,360 --> 00:31:50,700
This is probably a waste of time.
522
00:31:51,360 --> 00:31:53,020
Probably. I didn't do it.
523
00:31:53,520 --> 00:31:54,520
Any of it.
524
00:31:54,780 --> 00:31:56,260
Well, I hope for your sake that's true.
525
00:31:56,700 --> 00:31:57,700
And if it's not?
526
00:31:58,380 --> 00:31:59,760
I hope you get what you deserve.
527
00:32:02,830 --> 00:32:07,450
Four years ago, I saw an opportunity to
take a good story and make it great.
528
00:32:08,190 --> 00:32:10,450
I was ambitious and stupid.
529
00:32:11,030 --> 00:32:12,030
I got caught.
530
00:32:14,590 --> 00:32:18,030
The story never aired, but my career was
ruined.
531
00:32:18,410 --> 00:32:20,030
I was the only one who got hurt.
532
00:32:20,270 --> 00:32:22,250
I have no one to blame but myself.
533
00:32:24,030 --> 00:32:28,630
I've spent the last four years
regretting my actions on a lot of
534
00:32:29,770 --> 00:32:30,870
I know the line.
535
00:32:31,760 --> 00:32:32,860
I won't cross it.
536
00:32:33,800 --> 00:32:34,800
Not for anything.
537
00:32:37,700 --> 00:32:39,380
I wish I could make you believe that.
538
00:32:50,420 --> 00:32:51,420
Yeah, who's this?
539
00:32:51,600 --> 00:32:52,840
I saved your ass yesterday.
540
00:32:53,920 --> 00:32:56,160
Anything? You're still walking around,
aren't you?
541
00:32:56,920 --> 00:32:57,920
Just the voices.
542
00:32:58,060 --> 00:32:58,819
You sound different.
543
00:32:58,820 --> 00:33:00,000
Just filter them out.
544
00:33:00,520 --> 00:33:03,000
Concentrate. Listen to the background.
545
00:33:07,000 --> 00:33:11,320
What was that?
546
00:33:11,740 --> 00:33:16,800
What? It was a high -pitched metal
against metal, you know, vibration.
547
00:33:17,180 --> 00:33:18,180
That's not familiar.
548
00:33:18,360 --> 00:33:25,080
Kind of like a... What did it sound
like?
549
00:33:25,760 --> 00:33:27,600
Oh, man.
550
00:33:29,640 --> 00:33:32,920
The fentanyl you may be, but rich little
you are not, my friend.
551
00:33:33,280 --> 00:33:34,640
All right, let's just pack it in.
552
00:33:36,140 --> 00:33:37,240
Well, come on, man. Give up.
553
00:33:42,640 --> 00:33:43,640
I was just joking.
554
00:33:58,890 --> 00:33:59,890
That's right, mate.
555
00:34:00,270 --> 00:34:02,290
We're talking about footage he'll get
from the networks.
556
00:34:02,990 --> 00:34:06,670
Yeah, I've got it all on tape from the
moment the fireworks began and the cops
557
00:34:06,670 --> 00:34:07,670
hit the deck.
558
00:34:09,870 --> 00:34:12,690
Yeah, there's nothing like being in the
right spot at the right time.
559
00:34:13,790 --> 00:34:15,530
Look, you have a word with your people.
560
00:34:15,830 --> 00:34:16,830
You know my place.
561
00:34:19,090 --> 00:34:20,270
Been looking for you, Connor.
562
00:34:21,949 --> 00:34:26,330
If it wasn't me, it had to be my
trusted, loyal cameraman.
563
00:34:26,850 --> 00:34:28,330
Had to be what? You took the phone.
564
00:34:28,830 --> 00:34:29,788
You made the calls.
565
00:34:29,790 --> 00:34:31,949
You were willing to let me take the
heat. You're crazy.
566
00:34:32,409 --> 00:34:34,389
I'm just a little too ready outside that
bank.
567
00:34:34,670 --> 00:34:36,989
Either you spill your guts to me right
now or I call Allison.
568
00:34:37,210 --> 00:34:38,670
I don't think you want him on your case.
569
00:34:40,230 --> 00:34:43,050
Do you have any idea how serious this
is?
570
00:34:44,510 --> 00:34:45,750
I didn't know what would happen.
571
00:34:46,929 --> 00:34:47,989
Why didn't you tell me?
572
00:34:48,929 --> 00:34:50,969
Until those cops got hurt? I couldn't.
573
00:34:51,570 --> 00:34:54,969
I was going to get rid of the phone, but
I didn't have time. I can't believe
574
00:34:54,969 --> 00:34:56,469
this. Idiot.
575
00:34:57,120 --> 00:35:00,700
Well, it doesn't matter. We'll all blow
over it. We don't have to do anything or
576
00:35:00,700 --> 00:35:03,140
say anything, and it won't happen again.
I promise.
577
00:35:03,920 --> 00:35:07,780
I was just looking for an edge, like you
taught me.
578
00:35:10,240 --> 00:35:12,020
That edge cuts both ways.
579
00:35:13,080 --> 00:35:14,720
You know how it is when you're starting
out.
580
00:35:15,860 --> 00:35:18,900
Yeah, I do. I spent four years thinking
about it.
581
00:35:19,120 --> 00:35:23,260
Four years? You lost me, Win. The cops
will find out.
582
00:35:23,580 --> 00:35:25,300
You could face criminal charges.
583
00:35:28,549 --> 00:35:29,650
Please, help me.
584
00:35:29,890 --> 00:35:30,890
I'll do whatever you want.
585
00:35:32,210 --> 00:35:34,030
So far, we've done nothing but get in
the way.
586
00:35:35,230 --> 00:35:36,830
Maybe if we could be of some help.
587
00:35:38,690 --> 00:35:39,690
Wait.
588
00:35:39,970 --> 00:35:41,730
This was with the phone.
589
00:35:42,030 --> 00:35:46,730
It might be nothing, but... You've had
it the entire time.
590
00:35:49,050 --> 00:35:50,270
What goes through your head?
591
00:35:53,850 --> 00:35:55,310
Looks like we have an address here.
592
00:35:55,839 --> 00:35:58,800
Robberies are always similar, but
they're never exactly the same, are
593
00:35:59,020 --> 00:36:00,160
All banks are different.
594
00:36:00,420 --> 00:36:03,020
Different hours, routines, security
systems.
595
00:36:03,280 --> 00:36:05,200
Yeah, but who's going to know that
except for people who work there?
596
00:36:05,800 --> 00:36:08,820
They can't all be inside jobs. We've
already been over that. So it's got to
597
00:36:08,820 --> 00:36:12,560
something else. These guys were... They
were what? They were cops. They were ex
598
00:36:12,560 --> 00:36:14,720
-military, um... Bank guards.
599
00:36:14,980 --> 00:36:17,660
I mean, think about it. Who would know
the routine of a bank better? No, no,
600
00:36:17,680 --> 00:36:18,618
wait. Problem.
601
00:36:18,620 --> 00:36:21,180
Mick's prints, they came up negative.
Now, if he was a guard, they'd be
602
00:36:21,180 --> 00:36:22,180
registered somewhere, right?
603
00:36:22,840 --> 00:36:26,110
Including Mick. We know there are five
of them. at least, right? Right. They do
604
00:36:26,110 --> 00:36:27,330
three jobs in each city.
605
00:36:27,730 --> 00:36:30,550
All they need is for one guy to be at
each bank.
606
00:36:31,670 --> 00:36:32,670
Three guys.
607
00:36:33,010 --> 00:36:34,570
Mick doesn't have to be a guard.
608
00:36:35,470 --> 00:36:39,290
Right. They come into town, they all get
jobs at banks, they learn the routines,
609
00:36:39,390 --> 00:36:42,050
they hit all three and then split.
Right, but not right away.
610
00:36:42,830 --> 00:36:45,230
They hang around for a while and they
continue to work.
611
00:36:45,790 --> 00:36:48,770
This way it throws off all the
possibility of them being suspects.
612
00:36:49,570 --> 00:36:50,750
That's why they're still here.
613
00:36:51,210 --> 00:36:53,850
All right, so all we need are the home
addresses of all the guards that have
614
00:36:53,850 --> 00:36:55,350
been hired in the last year or so at
each bank.
615
00:36:56,030 --> 00:36:57,030
No. No.
616
00:37:02,450 --> 00:37:03,450
What are you doing?
617
00:37:06,630 --> 00:37:08,110
All we need is his address.
618
00:37:09,630 --> 00:37:12,610
Remember at the first job that they ever
did, they killed the bank guard, right?
619
00:37:12,690 --> 00:37:15,990
What better way to throw off suspicion
than to be a guard at the bank that's
620
00:37:15,990 --> 00:37:17,790
being robbed, right?
621
00:37:18,310 --> 00:37:19,310
That's pretty damn smart.
622
00:37:19,630 --> 00:37:20,630
Who's that? Us or them?
623
00:37:26,480 --> 00:37:27,480
This looks deserted.
624
00:37:28,700 --> 00:37:31,540
Maybe we should try calling Alyssa
again. We don't really have anything.
625
00:37:31,800 --> 00:37:35,480
All we have is a receipt showing that
Mick had a batting cage delivered to
626
00:37:35,480 --> 00:37:36,560
address two months ago.
627
00:37:36,780 --> 00:37:38,680
It's probably a wild goose chase.
628
00:37:40,600 --> 00:37:41,600
Connor, turn around.
629
00:37:41,820 --> 00:37:42,820
What is it?
630
00:37:45,780 --> 00:37:47,360
I've seen you two on TV.
631
00:37:56,590 --> 00:38:00,170
enormous industrial warehouse, Simon. It
may take us a while to find them.
632
00:38:01,870 --> 00:38:02,870
Right.
633
00:38:03,110 --> 00:38:04,650
I'll call you when I want you to close
in.
634
00:38:06,430 --> 00:38:07,328
There's my dispatch.
635
00:38:07,330 --> 00:38:08,610
What the hell are they doing out here?
636
00:38:23,810 --> 00:38:25,330
You stay right behind me, all right?
637
00:38:26,000 --> 00:38:28,260
Once we're inside, I'll tell you when to
beat the captain.
638
00:38:28,540 --> 00:38:29,540
All right, I can do that.
639
00:38:30,240 --> 00:38:32,780
Just don't try and turn hero on me,
Blair, okay?
640
00:38:33,100 --> 00:38:34,540
Me? You must be joking.
641
00:38:58,350 --> 00:38:59,350
What is that sound?
642
00:38:59,490 --> 00:39:02,450
The one I heard in the tape. We must be
getting close. Call in the troops.
643
00:39:04,410 --> 00:39:05,388
Well, do we wait?
644
00:39:05,390 --> 00:39:07,350
No, not with that news team here. Let's
go.
645
00:39:13,690 --> 00:39:17,330
To quit.
646
00:39:17,830 --> 00:39:20,250
How did you find us? Did anybody else
know?
647
00:39:37,680 --> 00:39:39,600
Patience is not something that I'm good
at.
648
00:39:39,860 --> 00:39:41,280
There's always room for improvement.
649
00:39:44,120 --> 00:39:45,760
Keep your head down. Stick with me.
650
00:39:46,620 --> 00:39:47,620
Thanks, Jim.
651
00:39:48,100 --> 00:39:49,800
That way I can keep my eye on you.
652
00:42:58,920 --> 00:42:59,920
Detective Ellison?
653
00:43:00,760 --> 00:43:03,600
Mr. Sandberg, of course. Blair. Come in,
Blair.
654
00:43:03,820 --> 00:43:07,440
It's an occasion. Not another ride
-along, I hope. Not that you'd have me.
655
00:43:08,140 --> 00:43:09,140
I might.
656
00:43:09,620 --> 00:43:10,960
This is everything we shopped.
657
00:43:11,460 --> 00:43:12,460
Boxer shorts included.
658
00:43:12,780 --> 00:43:13,780
And a souvenir.
659
00:43:14,220 --> 00:43:17,640
It's very nice. Thank you. About the man
who was hurt at the bank?
660
00:43:17,940 --> 00:43:18,940
He's going to survive.
661
00:43:19,280 --> 00:43:20,280
I'm glad.
662
00:43:20,600 --> 00:43:22,620
Relieved. Anyway, Connor will be, too.
663
00:43:22,880 --> 00:43:24,140
He worked out a plea bargain.
664
00:43:25,040 --> 00:43:26,420
Probation and community service.
665
00:43:27,060 --> 00:43:28,060
He's lucky.
666
00:43:28,640 --> 00:43:29,640
We're both lucky.
667
00:43:30,520 --> 00:43:32,120
I hear you're leaving True Crime.
668
00:43:32,400 --> 00:43:35,160
Yeah, I'm going back to straight TV news
reporting.
669
00:43:35,680 --> 00:43:38,200
I got an offer from New York. All right.
670
00:43:38,420 --> 00:43:39,700
Congratulations. Big time.
671
00:43:40,060 --> 00:43:44,480
Yeah, I turned it down for a reporting
job here in Cascade.
672
00:43:44,780 --> 00:43:48,340
You're kidding. You're staying in
Cascade? Yeah, Cascade is turning out to
673
00:43:48,340 --> 00:43:49,340
very exciting city.
674
00:43:50,300 --> 00:43:52,280
I guess it can be if you know the ropes.
675
00:43:52,600 --> 00:43:53,880
Maybe you could show me.
676
00:43:54,980 --> 00:43:56,360
How about tonight at 8 o 'clock?
677
00:43:56,800 --> 00:43:57,800
I'll be ready.
678
00:43:58,040 --> 00:43:59,040
Great.
679
00:44:00,080 --> 00:44:01,080
Thank you.
680
00:44:02,660 --> 00:44:03,660
Oh, thank you.
681
00:44:04,260 --> 00:44:05,600
For saving my life.
682
00:44:07,880 --> 00:44:09,100
It's what we do.
683
00:44:11,860 --> 00:44:13,600
Did you just make a date?
684
00:44:13,980 --> 00:44:16,160
Yeah, I guess, yeah. All right, pretty
smooth.
685
00:44:16,560 --> 00:44:17,560
Just be careful.
686
00:44:17,680 --> 00:44:18,538
Of what?
687
00:44:18,540 --> 00:44:20,780
Well, you know, day -to -day. News at
11.
53364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.