Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,860
In all tribal cultures, every village
had a sentinel.
2
00:00:06,320 --> 00:00:09,600
Now, a sentinel is chosen because of a
genetic advantage.
3
00:00:11,840 --> 00:00:15,420
A sensory awareness that can be
developed beyond normal human.
4
00:00:18,200 --> 00:00:22,180
Your time spent in Peru has got to be
connected with what's happening to you
5
00:00:22,180 --> 00:00:23,180
now.
6
00:00:24,360 --> 00:00:28,820
I've got hundreds of documented cases of
one or two hyperactive senses, but not
7
00:00:28,820 --> 00:00:30,660
one single subject of all five.
8
00:00:31,290 --> 00:00:32,610
You could be the real thing.
9
00:00:38,490 --> 00:00:45,290
So you think
10
00:00:45,290 --> 00:00:47,710
he's going to eat it? Of course you do.
11
00:00:48,010 --> 00:00:49,370
Of course you do.
12
00:00:50,250 --> 00:00:51,590
It doesn't matter, does it?
13
00:00:52,750 --> 00:00:56,890
You've seen this thing, what, 35 times?
You could watch it another 35.
14
00:00:58,540 --> 00:01:00,900
As soon as I put Lassie on, you are
gone.
15
00:01:01,580 --> 00:01:02,580
You're gone.
16
00:01:02,600 --> 00:01:03,660
Why is that?
17
00:01:05,459 --> 00:01:06,460
Huh.
18
00:01:08,740 --> 00:01:13,980
Even though they don't show R -rated
movies.
19
00:01:15,080 --> 00:01:16,080
Hold that thought, all right?
20
00:01:18,160 --> 00:01:19,780
Hello? Yeah, it's Allison.
21
00:01:20,060 --> 00:01:21,060
Oh, great, man. I'll let you in.
22
00:01:26,090 --> 00:01:28,310
I got your video camera. Oh, great,
great.
23
00:01:28,710 --> 00:01:30,510
Not so fast. You just pay attention.
24
00:01:30,770 --> 00:01:32,850
I got this camera from Carol in the
department.
25
00:01:33,090 --> 00:01:35,530
I borrowed it. Anything happens to it,
my ass is on the line.
26
00:01:35,770 --> 00:01:36,770
All right. Good.
27
00:01:37,470 --> 00:01:39,190
Larry. Larry, Jim. Jim, Larry.
28
00:01:39,450 --> 00:01:40,950
I met a couple of these guys in the
jungle.
29
00:01:41,210 --> 00:01:44,550
Yeah. It's not fair, man. They take that
as a sign of aggression. Right. Right.
30
00:01:45,570 --> 00:01:46,570
All right.
31
00:01:47,110 --> 00:01:48,130
Where's your subject matter?
32
00:01:49,330 --> 00:01:52,910
Larry. I thought this was supposed to be
some big research project. Oh, it is.
33
00:01:52,990 --> 00:01:56,810
It is. You see, I'm doing a paper on the
short -term effects of concentrated
34
00:01:56,810 --> 00:01:58,430
television violence on primates.
35
00:01:59,070 --> 00:02:00,830
How many chimps do you know that watch
TV?
36
00:02:01,070 --> 00:02:03,850
This isn't a chimpanzee. It's a Barbary
ape.
37
00:02:04,170 --> 00:02:07,630
And the behavioral pattern of a Barbary
ape is, like, remarkably similar to a
38
00:02:07,630 --> 00:02:08,348
human being.
39
00:02:08,350 --> 00:02:09,470
Maybe in your family tree.
40
00:02:10,789 --> 00:02:12,070
What was that?
41
00:02:12,390 --> 00:02:13,390
Was that a mousetrap?
42
00:02:13,430 --> 00:02:14,430
Oh, no.
43
00:02:14,990 --> 00:02:17,630
Mice are, like, small and cute, but
these are vicious.
44
00:02:18,540 --> 00:02:21,940
Dave, how can you live like this? Where
else am I going to get 10 ,000 square
45
00:02:21,940 --> 00:02:23,220
feet for $8 .50 a month?
46
00:02:34,460 --> 00:02:36,680
So Ron and Jason, what are they doing
here?
47
00:02:37,840 --> 00:02:38,840
Better let them in.
48
00:02:51,310 --> 00:02:52,310
You guys ain't walking tonight.
49
00:02:58,570 --> 00:02:59,570
You come with a punch.
50
00:03:00,550 --> 00:03:01,850
Nobody, how about a can of beer or
something?
51
00:03:03,030 --> 00:03:04,030
Sure, they're in the fridge.
52
00:03:04,290 --> 00:03:05,290
I'll take one.
53
00:03:05,550 --> 00:03:06,369
That's great.
54
00:03:06,370 --> 00:03:07,370
They're in the fridge.
55
00:03:24,250 --> 00:03:25,250
Turn that down, quick.
56
00:03:27,430 --> 00:03:28,430
What is it?
57
00:03:29,410 --> 00:03:30,510
I thought I heard gunfire.
58
00:03:30,890 --> 00:03:31,890
It's just the TV, man.
59
00:04:04,170 --> 00:04:05,170
Get down!
60
00:04:11,590 --> 00:04:18,550
It looked like when the gasoline went
61
00:04:18,550 --> 00:04:20,970
up, the chemical precursor exploded,
too.
62
00:04:21,329 --> 00:04:22,450
That's what tore out the wall.
63
00:04:23,570 --> 00:04:26,450
You know, with all the stuff they had
around here, man, this was a major drug
64
00:04:26,450 --> 00:04:27,830
lab. Good work, Tiger.
65
00:04:28,050 --> 00:04:30,290
There's one thing missing. What? The
drugs.
66
00:04:31,430 --> 00:04:32,430
Jim!
67
00:04:32,900 --> 00:04:33,900
Down here.
68
00:04:35,660 --> 00:04:38,940
I've asked the anti -gang unit to get
involved with this. I think you know
69
00:04:38,940 --> 00:04:42,800
Lieutenant Williams here, Detective
Ellison, Captain Taggart. Taggart.
70
00:04:43,340 --> 00:04:46,700
I think we worked that case last year
together.
71
00:04:46,960 --> 00:04:47,960
I thought you gave up smoking.
72
00:04:48,360 --> 00:04:49,360
I did.
73
00:04:49,480 --> 00:04:51,360
The problem is smoking didn't give up on
me.
74
00:04:52,700 --> 00:04:55,460
This here is Earl Gaines, one of the
best men in Williams' unit.
75
00:04:55,820 --> 00:05:00,520
Gaines. I remember that game winner you
made against Oregon in 93.
76
00:05:00,960 --> 00:05:01,960
It was a hell of a catch.
77
00:05:02,300 --> 00:05:03,520
Yeah, I had a few lucky plays.
78
00:05:05,480 --> 00:05:06,580
All right, what do you got, Jim?
79
00:05:06,840 --> 00:05:09,820
Well, so far, we've only been able to ID
two of the bodies.
80
00:05:10,560 --> 00:05:12,880
Maurice Brown and an Eldridge Wardell.
81
00:05:13,360 --> 00:05:17,140
They're both known gangbangers with
expensive rap sheets, and the others
82
00:05:17,140 --> 00:05:18,140
not sure of yet.
83
00:05:18,640 --> 00:05:20,540
Byron Walker, Darnell Devane, and Vernon
Sims.
84
00:05:20,820 --> 00:05:21,459
Who's that?
85
00:05:21,460 --> 00:05:23,440
Byron Walker, Darnell Devane, and Vernon
Sims.
86
00:05:23,680 --> 00:05:24,599
How do you know?
87
00:05:24,600 --> 00:05:27,240
I had a look at the bodies as they were
being loaded into the coroner's van.
88
00:05:27,560 --> 00:05:31,660
They're all members of the 357s. So you
really think this is a 357 lab?
89
00:05:32,140 --> 00:05:36,280
No doubt. So we're not talking about
some punk wannabe gang here. Wait a
90
00:05:36,400 --> 00:05:37,740
The 357s are big time.
91
00:05:38,000 --> 00:05:39,540
Who'd be crazy enough to hit them?
92
00:05:40,160 --> 00:05:41,160
What about the deuces?
93
00:05:41,480 --> 00:05:42,319
Not likely.
94
00:05:42,320 --> 00:05:44,960
The deuces are their main rivals. That's
the only thing that makes more sense.
95
00:05:45,200 --> 00:05:48,120
There's been a truce between the deuces
and the 357s for over a year.
96
00:05:48,500 --> 00:05:50,320
Yeah, well, truces break down, Earl.
97
00:05:50,540 --> 00:05:53,160
I think we would have heard about it
sooner than this. I've known the deuces
98
00:05:53,160 --> 00:05:56,640
leader Antoine Hollins most of my life.
He made a promise to stop the killing.
99
00:05:56,780 --> 00:05:58,860
It's hard for me to believe he would
just throw that away.
100
00:06:03,740 --> 00:06:04,920
Someone sure as hell did.
101
00:06:08,200 --> 00:06:11,400
You mean to tell me that all the time
you lived here, you never once expected
102
00:06:11,400 --> 00:06:15,640
live next door to an ice lab? Oh, man, I
swear that place was deserted.
103
00:06:16,020 --> 00:06:19,180
I mean, last week I did start to hear
some strange noises in the middle of the
104
00:06:19,180 --> 00:06:22,340
night, but I could have sworn it was
just like the plumbing.
105
00:06:22,700 --> 00:06:26,740
Hey, Larry. Like, you know, the rodents
or something. I don't know. Is this all
106
00:06:26,740 --> 00:06:27,479
your stuff?
107
00:06:27,480 --> 00:06:28,520
Yeah, it's most of it.
108
00:06:29,550 --> 00:06:32,030
I'll have to try to come back tomorrow
and put the rest in the storage.
109
00:06:32,310 --> 00:06:33,830
It's just the worst. Where am I going to
stay?
110
00:06:34,070 --> 00:06:35,069
I don't know. Hotel?
111
00:06:35,070 --> 00:06:36,070
Hospital? Something?
112
00:06:36,090 --> 00:06:37,930
That's fine for me, but what about
Larry?
113
00:06:38,350 --> 00:06:41,250
Put him in a kennel. He'll figure it
out. I can't do that to him.
114
00:06:42,070 --> 00:06:43,990
I mean, my project's due next Friday.
115
00:06:45,790 --> 00:06:46,990
Unless... No, no, no.
116
00:06:47,870 --> 00:06:51,010
Don't forget it. Just forget it. Come
on, Jim. Jim, please, please, please. My
117
00:06:51,010 --> 00:06:53,470
back is up against the wall here, man. I
got nowhere else to go.
118
00:06:53,690 --> 00:06:55,850
I'm just not a big fan of animals in
cages.
119
00:06:56,090 --> 00:07:00,180
Larry! Larry, he's no problem, man. No
trouble at all. I mean, he's been around
120
00:07:00,180 --> 00:07:03,140
people his whole life. Heck, he's more
human than most of my friends.
121
00:07:03,400 --> 00:07:08,080
And that's supposed to reassure me? Jim,
one week. One week. And I promise, I
122
00:07:08,080 --> 00:07:10,280
promise we'll be out of your hair. Come
on.
123
00:07:10,720 --> 00:07:11,720
One week, man.
124
00:07:12,220 --> 00:07:13,220
All right, look.
125
00:07:14,040 --> 00:07:14,979
One week.
126
00:07:14,980 --> 00:07:17,780
You or the gorilla act up and you're
out. All right?
127
00:07:18,420 --> 00:07:19,420
He's not a gorilla.
128
00:07:20,000 --> 00:07:21,680
Look, you already hurt his feelings.
129
00:07:22,960 --> 00:07:25,240
You know, I'm already beginning to
regret this.
130
00:07:27,850 --> 00:07:30,190
So how are you and your roommates
getting along?
131
00:07:31,190 --> 00:07:32,190
Don't ask.
132
00:07:32,690 --> 00:07:37,350
He makes all these weird noises. He eats
stuff I can't even look at. He smells
133
00:07:37,350 --> 00:07:39,890
funny. All he does is watch TV all day.
134
00:07:40,230 --> 00:07:41,430
And it drives me crazy.
135
00:07:42,390 --> 00:07:43,410
Monkey's okay, though.
136
00:07:45,290 --> 00:07:47,850
Oh, uh, your guest of honor just
arrived.
137
00:07:48,270 --> 00:07:50,050
Mr. Antoine Hollins himself.
138
00:07:51,510 --> 00:07:52,510
Oh, uh, Jim.
139
00:07:52,930 --> 00:07:56,470
Look, I've asked Earl Gaines to sit in
on your interrogation of Antoine. Oh,
140
00:07:56,470 --> 00:07:57,470
come on, Simon.
141
00:07:57,630 --> 00:07:58,930
What, you got a problem with that?
142
00:07:59,710 --> 00:08:03,430
Well, maybe Gaines wasn't a gangster
himself, but the personal connection
143
00:08:03,430 --> 00:08:07,050
of bothers me. I don't want him around
in my way if I choose to hardball
144
00:08:07,050 --> 00:08:09,770
Hollins. Come on, Jim, now I brought
Earl into the department.
145
00:08:10,190 --> 00:08:12,630
He may be young and green, but he's got
a lot of potential.
146
00:08:13,210 --> 00:08:15,410
Frankly, I think he could learn a lot
from you.
147
00:08:15,630 --> 00:08:16,630
All right, it's your call.
148
00:08:16,730 --> 00:08:17,730
Excuse me.
149
00:08:17,970 --> 00:08:20,350
Whose idea was it to bring Antoine
Hollins in for questioning?
150
00:08:20,890 --> 00:08:21,890
Actually, it was mine.
151
00:08:22,470 --> 00:08:26,610
Figures. Look, I know Hollins. I could
have talked to him in private outside
152
00:08:26,610 --> 00:08:27,610
station.
153
00:08:27,760 --> 00:08:30,400
You think he'd admit it to you if the
deuces hit that drug lab?
154
00:08:31,260 --> 00:08:34,140
So instead you figure some tin -flashing
white man is going to make him roll
155
00:08:34,140 --> 00:08:36,240
over. Yeah, that makes a lot of sense.
156
00:08:36,580 --> 00:08:40,299
Look, Earl, Jim and I talked this over,
and I happen to agree with it. It's a
157
00:08:40,299 --> 00:08:41,099
bad move.
158
00:08:41,100 --> 00:08:44,300
Well, the decision's been made, so why
don't you just live with it?
159
00:08:45,480 --> 00:08:46,480
Excuse me.
160
00:08:47,660 --> 00:08:52,620
Look, you're a good cop, Earl, but you
need to learn when to give your attitude
161
00:08:52,620 --> 00:08:54,200
and your mouth a rest.
162
00:09:01,750 --> 00:09:05,170
Deuces had nothing to do with those
dudes getting capped. They just
163
00:09:05,170 --> 00:09:07,170
shot each other and blew the place up,
huh?
164
00:09:08,630 --> 00:09:12,190
After they accidentally flushed several
million dollars worth of vice down the
165
00:09:12,190 --> 00:09:15,210
toilet. If you want Q &A, you watch
Ricky Lake, because I got a damn thing
166
00:09:15,210 --> 00:09:18,150
say to you. I've got five bodies and
solid motive.
167
00:09:20,290 --> 00:09:21,630
Talk to me now, Hollins.
168
00:09:22,230 --> 00:09:27,490
Because when the evidence backs me up,
you are looking at life in lockdown, and
169
00:09:27,490 --> 00:09:28,490
we're not cutting a deal.
170
00:09:29,210 --> 00:09:30,850
You want to charge me? Go for it.
171
00:09:32,720 --> 00:09:34,040
Get out of my face.
172
00:09:36,840 --> 00:09:43,660
If you're innocent, you just tell me who
did it. You got the badge, you figure
173
00:09:43,660 --> 00:09:45,060
it out. I already did, Antoine.
174
00:09:45,980 --> 00:09:47,020
And you're going down.
175
00:09:47,680 --> 00:09:50,620
Oh, you got me shaking. Get him out of
here.
176
00:09:54,380 --> 00:09:58,060
Move work, detective.
177
00:10:00,220 --> 00:10:01,220
Move work.
178
00:10:02,190 --> 00:10:03,190
Yo, Tuan.
179
00:10:03,510 --> 00:10:04,890
What's up with you?
180
00:10:06,470 --> 00:10:07,470
Easy,
181
00:10:07,990 --> 00:10:11,230
man. We're cool. We're the bad girl.
Thank you.
182
00:10:11,510 --> 00:10:13,630
We ain't got no money. I'll be back. We
ain't gonna be back.
183
00:10:13,850 --> 00:10:14,930
He's gonna take you out.
184
00:10:16,110 --> 00:10:17,410
Oh, he's gonna take me out? Yeah.
185
00:10:17,790 --> 00:10:18,790
How's Grandma, Mom?
186
00:10:19,430 --> 00:10:20,870
She still cooks supper on Sunday.
187
00:10:21,390 --> 00:10:23,710
You know, she keeps asking why you don't
come by anymore.
188
00:10:24,150 --> 00:10:27,790
Oh, man, the head of the deuces rolling
up through our neighborhood in broad
189
00:10:27,790 --> 00:10:28,790
daylight?
190
00:10:29,430 --> 00:10:30,530
That ain't happening, brother.
191
00:10:31,239 --> 00:10:32,239
Talk to me, Twine.
192
00:10:32,380 --> 00:10:33,880
I know the deuces didn't do that laugh.
193
00:10:34,140 --> 00:10:36,120
Tell that to the 357s.
194
00:10:39,640 --> 00:10:40,640
How bad is it?
195
00:10:42,440 --> 00:10:43,540
Stop falling apart, man.
196
00:10:44,040 --> 00:10:45,640
You know how hard it worked to make that
truth.
197
00:10:47,920 --> 00:10:48,879
Who did the hit?
198
00:10:48,880 --> 00:10:50,540
You ain't gonna believe me. Why not?
199
00:10:51,100 --> 00:10:52,100
Because there was a cop.
200
00:10:52,180 --> 00:10:54,420
Straight up, man. See, that's why I
didn't tell you down at the station.
201
00:10:55,460 --> 00:10:56,460
Who is it, Twine?
202
00:10:56,960 --> 00:10:59,060
I'm working on it. Give me a couple
days, and I'll go down for you.
203
00:10:59,480 --> 00:11:00,480
All right.
204
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
It's going to get bad.
205
00:11:03,100 --> 00:11:04,260
And it ain't like the hood.
206
00:11:05,160 --> 00:11:06,160
He wants you back.
207
00:11:06,960 --> 00:11:11,380
Say hello
208
00:11:11,380 --> 00:11:14,660
to Grandma.
209
00:11:15,040 --> 00:11:16,040
You tell her you're done.
210
00:11:17,140 --> 00:11:18,140
Five o 'clock.
211
00:11:19,580 --> 00:11:20,840
Five o 'clock. Okay.
212
00:11:23,900 --> 00:11:26,000
Yeah, let me... Yo, Deuce.
213
00:11:26,240 --> 00:11:28,540
Yeah, you ain't so wild now, huh?
214
00:12:07,660 --> 00:12:08,660
That's what he said.
215
00:12:09,120 --> 00:12:10,120
No.
216
00:12:10,560 --> 00:12:12,720
No, I just don't buy it. Neither do I.
217
00:12:12,960 --> 00:12:13,960
Hollins give you a name?
218
00:12:14,480 --> 00:12:15,480
No.
219
00:12:16,060 --> 00:12:20,080
Look, we all know Antoine Hollins was a
gangbanger, but he was my best friend.
220
00:12:20,340 --> 00:12:23,460
Now, the truth was the most important
thing in his life. There's no way he
221
00:12:23,460 --> 00:12:26,760
ever betray it. Look, we all hear what
you're saying, Earl, but I think your
222
00:12:26,760 --> 00:12:29,520
judgment is a little crowded. A friend
of yours was killed.
223
00:12:30,000 --> 00:12:32,120
I think you're too personally involved.
224
00:12:32,940 --> 00:12:34,540
That's why I've had to have you
reassigned.
225
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
Reassigned?
226
00:12:40,189 --> 00:12:44,670
You know, I expect to be screwed by
white folks. Oh, come on, Earl. But I
227
00:12:44,670 --> 00:12:48,010
think I'd get it from a couple of
brothers. You are out of my game. Look,
228
00:12:48,010 --> 00:12:51,970
is not about black or white. This is
about you doing your damn job, brother.
229
00:12:52,330 --> 00:12:55,750
I guess you hang with the suits long
enough, you forget where you come from.
230
00:13:03,510 --> 00:13:04,510
He's a little hot -headed.
231
00:13:05,010 --> 00:13:06,010
I'll talk to him.
232
00:13:12,200 --> 00:13:13,400
Don't take it personally, Simon.
233
00:13:14,580 --> 00:13:15,720
It's just blowing off steam.
234
00:13:16,820 --> 00:13:17,820
Yeah, I know.
235
00:13:19,080 --> 00:13:20,280
Let's hit a little close to home.
236
00:13:26,600 --> 00:13:26,960
All
237
00:13:26,960 --> 00:13:35,960
right,
238
00:13:35,960 --> 00:13:39,240
put your hands where I can see them.
Jim, wait. Now. It's me. Don't shoot.
239
00:13:39,460 --> 00:13:40,460
Don't shoot, man.
240
00:13:42,520 --> 00:13:46,400
What the hell happened here? Larry and
I, we were watching The Wild Bunch,
241
00:13:46,400 --> 00:13:50,560
right? And I opened the cage to give him
some popcorn, and he just freaked out.
242
00:13:50,620 --> 00:13:52,360
He, like, tried to bite me, and he took
off.
243
00:13:52,620 --> 00:13:56,200
I thought I had him upstairs in the
closet, but he gave me the blip. He
244
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
Yeah.
245
00:13:57,940 --> 00:13:59,580
Oh, man, that's great. What are you
doing?
246
00:14:00,160 --> 00:14:03,040
I'm calling animal control. Yeah, animal
control, please. Oh, Jim, you can't do
247
00:14:03,040 --> 00:14:05,800
that. He could be dangerous if he tried
to bite you. No, he's not.
248
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
He's not. He's just a little high
strung. I mean, it's all the television
249
00:14:09,000 --> 00:14:10,900
violence he's been watching. He just
must have snapped.
250
00:14:11,380 --> 00:14:14,440
If you turn him over to animal control,
I'm not going to have enough time. Well,
251
00:14:14,480 --> 00:14:17,320
you should have thought about it sooner.
You better go find him and first warn
252
00:14:17,320 --> 00:14:18,320
the neighbors. Come on, out.
253
00:14:18,740 --> 00:14:20,840
Yeah, I'd like to report a lost Barbary
ape.
254
00:14:21,340 --> 00:14:23,020
No, he's not a gorilla. He's an ape.
255
00:14:24,900 --> 00:14:25,900
Permit.
256
00:14:31,370 --> 00:14:34,130
you're almost done, scrambled firm, just
the way you like them, right?
257
00:14:36,310 --> 00:14:37,310
Good morning.
258
00:14:37,530 --> 00:14:38,530
Have a seat.
259
00:14:40,490 --> 00:14:45,410
Do you think this little courtship
ritual here is going to change my mind
260
00:14:45,410 --> 00:14:48,270
throwing your butt at it? No, no, no,
no.
261
00:14:48,610 --> 00:14:53,010
If Larry can survive out there without a
roof over his head, I'm sure that I can
262
00:14:53,010 --> 00:14:56,450
too. I thought you were panicked about
your project. What happened?
263
00:14:56,770 --> 00:14:57,709
Well, I was.
264
00:14:57,710 --> 00:15:00,710
Then I called the grants office in order
to get an extension.
265
00:15:01,240 --> 00:15:04,200
And it turns out that the department
chairman has been called out of town for
266
00:15:04,200 --> 00:15:07,760
two weeks. So I have ample time to
procure myself a new subject.
267
00:15:08,480 --> 00:15:11,980
I don't know. I think it's something
small, sweet.
268
00:15:12,760 --> 00:15:14,700
Maybe a nice orangutan, something like
that.
269
00:15:15,200 --> 00:15:17,720
What the hell happened to your old
subject?
270
00:15:18,160 --> 00:15:19,160
Who, Larry?
271
00:15:19,240 --> 00:15:20,320
I don't know.
272
00:15:20,820 --> 00:15:26,340
Animal control is still looking for him.
And until they find him, well, I'm all
273
00:15:26,340 --> 00:15:27,340
yours, little buddy.
274
00:15:29,000 --> 00:15:33,580
Well, that's a very generous offer, but
I think you'd be a little in over your
275
00:15:33,580 --> 00:15:34,580
head.
276
00:15:36,100 --> 00:15:41,020
You know, Jim, a couple years ago, I did
an extensive study on tribal warriors
277
00:15:41,020 --> 00:15:45,220
who share remarkably similar behavioral
patterns to American street gangs.
278
00:15:46,120 --> 00:15:49,300
You know, these days, with a comment
like that, people can lose their jobs.
279
00:15:49,520 --> 00:15:51,340
Jim, this has nothing to do with race,
man.
280
00:15:52,020 --> 00:15:55,100
This is about dominance and submission
of subgroups.
281
00:15:55,560 --> 00:15:58,540
As a matter of fact, a colleague of mine
predicted the outcome of a key U .S.
282
00:15:58,560 --> 00:16:00,780
Senate vote last year based on the same
model.
283
00:16:02,020 --> 00:16:05,080
It's simple, really, once you think
about it. In all male -dominated power
284
00:16:05,080 --> 00:16:09,940
-based subgroups, antagonistic action by
one group is usually met with equal to
285
00:16:09,940 --> 00:16:12,080
or greater antagonistic action by
another.
286
00:16:12,940 --> 00:16:13,940
Meaning what?
287
00:16:13,980 --> 00:16:19,500
Meaning that now that the deuces think
that the 357s killed Antoine, they're
288
00:16:19,500 --> 00:16:22,120
going to have to retaliate. Their code
of honors will demand it.
289
00:16:22,720 --> 00:16:24,040
So escalation is inevitable.
290
00:16:24,680 --> 00:16:28,580
Unless I can prove to one group that the
other group is innocent. That's exactly
291
00:16:28,580 --> 00:16:29,580
what you're going to have to do.
292
00:16:32,540 --> 00:16:36,820
Oh, oh, okay, good, good, good. Hey,
now, you guys remember what I told you.
293
00:16:36,820 --> 00:16:38,260
watch me, not the QB.
294
00:16:39,140 --> 00:16:39,979
All right?
295
00:16:39,980 --> 00:16:41,000
I'll burn you every time.
296
00:16:41,700 --> 00:16:43,300
No, no, no, you know the rules.
297
00:16:43,600 --> 00:16:45,620
You want to play flat, you don't wear
the rag.
298
00:16:45,900 --> 00:16:46,900
I don't want to hear it.
299
00:16:47,060 --> 00:16:47,999
Don't want to hear it.
300
00:16:48,000 --> 00:16:49,140
Give me this thing. Take this thing off.
301
00:16:51,300 --> 00:16:52,300
Hey, yo, guys.
302
00:16:53,000 --> 00:16:54,200
No colors on the field, man.
303
00:16:57,560 --> 00:16:58,539
How do I?
304
00:16:58,540 --> 00:16:59,179
Let's go.
305
00:16:59,180 --> 00:17:00,180
Let's go. How do I?
306
00:17:03,580 --> 00:17:05,640
I'll tell you something. You guys go
ahead and run a play. I'll be right
307
00:17:06,060 --> 00:17:07,060
Okay?
308
00:17:08,619 --> 00:17:09,619
What are you doing here?
309
00:17:11,060 --> 00:17:13,980
I'm not your enemy. I need their
assignment in banks.
310
00:17:14,560 --> 00:17:16,200
So maybe we could talk cop to cop.
311
00:17:17,000 --> 00:17:19,280
I just need a few minutes with you.
312
00:17:21,319 --> 00:17:22,319
Yeah, okay.
313
00:17:23,699 --> 00:17:26,640
Yo, Corey, run up to the passenger until
I get back.
314
00:17:29,580 --> 00:17:30,580
You feel like walking?
315
00:17:31,140 --> 00:17:32,140
Yeah.
316
00:17:36,000 --> 00:17:37,520
Tell me about Antoine Holmes.
317
00:17:37,940 --> 00:17:38,940
We grew up together.
318
00:17:40,160 --> 00:17:41,940
He knew that playing ball was my ticket
out.
319
00:17:43,080 --> 00:17:44,920
So he saw to it nobody messed with me.
320
00:17:45,600 --> 00:17:46,960
He even made sure I hit the books.
321
00:17:48,920 --> 00:17:51,960
After my knee blew out, I came home for
school.
322
00:17:53,000 --> 00:17:55,460
Hung out a couple weeks blowing crack,
feeling sorry for myself.
323
00:17:56,480 --> 00:17:59,200
By that time, Toronto was pretty
straight, looking for a way to make
324
00:17:59,200 --> 00:18:00,200
better.
325
00:18:00,840 --> 00:18:06,780
When he saw what I was messing with,
cleaned me up, drove me back to school,
326
00:18:06,780 --> 00:18:10,900
said, if I came home without a degree,
he'll kill me.
327
00:18:13,460 --> 00:18:17,580
Last couple of years, all he talked
about was how America ain't going no
328
00:18:17,580 --> 00:18:19,240
than this young black man can help carry
it.
329
00:18:21,199 --> 00:18:22,560
Either that or we all go down together.
330
00:18:23,880 --> 00:18:24,880
Yeah.
331
00:18:26,080 --> 00:18:30,520
You know, the other day when I brought
Hollins in for questioning, you were
332
00:18:30,520 --> 00:18:31,499
right. I'm sorry.
333
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
I should have listened.
334
00:18:33,240 --> 00:18:34,240
No argument there.
335
00:18:35,040 --> 00:18:36,040
But I was out of luck.
336
00:18:38,120 --> 00:18:42,520
You think Hollins was telling the truth
that cops involved in the hit on the
337
00:18:42,520 --> 00:18:43,520
drug lab?
338
00:18:43,840 --> 00:18:46,200
Twan was no saint, but he never lied to
me.
339
00:18:48,520 --> 00:18:52,980
Those deuces did not put the hit on the
drug lab. And the 357 didn't kill
340
00:18:52,980 --> 00:18:56,780
Antoine. Now we gotta find out who did
or we're gonna have a major gang. We?
341
00:18:58,660 --> 00:18:59,700
I'm off the case, remember?
342
00:19:01,280 --> 00:19:06,040
All I'm saying is that if you find out
anything, you hear anything, I'd
343
00:19:06,040 --> 00:19:07,040
appreciate the information.
344
00:19:07,940 --> 00:19:08,960
I'll keep that in mind.
345
00:19:11,440 --> 00:19:12,440
Die hard.
346
00:19:16,240 --> 00:19:17,240
You wanna see me?
347
00:19:17,610 --> 00:19:18,610
Yeah, come on in.
348
00:19:18,790 --> 00:19:19,790
Get the door, will you?
349
00:19:21,290 --> 00:19:24,050
Now, what you're about to hear has to
stay in this room. I know you understand
350
00:19:24,050 --> 00:19:25,050
that.
351
00:19:25,670 --> 00:19:29,130
Forensics just finished the tests on
those slugs taken from the two
352
00:19:29,130 --> 00:19:30,190
killed in that drug lab.
353
00:19:30,390 --> 00:19:33,950
They matched two weapons that were
supposed to be an evidence lockup. Both
354
00:19:33,950 --> 00:19:37,530
weapons disappeared the day before
yesterday, sometime between 3 p .m. and
355
00:19:37,530 --> 00:19:40,590
midnight. Now, there were only three
officers who signed into the lockup cage
356
00:19:40,590 --> 00:19:41,589
during that time.
357
00:19:41,590 --> 00:19:43,570
We checked on two of them and they came
up clean.
358
00:19:43,970 --> 00:19:45,950
The third one was Earl Gaines.
359
00:19:59,080 --> 00:20:00,120
Open up. We have a warrant.
360
00:20:00,460 --> 00:20:04,340
Williams, look, I know Gabe has always
been a hard ass, but he's straight up.
361
00:20:04,520 --> 00:20:05,820
We're wasting our time here.
362
00:20:06,080 --> 00:20:07,080
Yeah, well, I hope you're right.
363
00:20:09,400 --> 00:20:10,400
Break it down.
364
00:20:12,740 --> 00:20:15,080
Get out of my way, man. I got to call my
grandma sick.
365
00:20:16,140 --> 00:20:17,460
Look, man, grandma's fine.
366
00:20:18,120 --> 00:20:21,040
We just wanted to talk. About what?
About your situation.
367
00:20:22,360 --> 00:20:23,360
Antoine's history.
368
00:20:24,120 --> 00:20:26,080
Pretty soon, the deuce is going to be
history, too.
369
00:20:27,350 --> 00:20:28,950
officer gang. That's me, man.
370
00:20:29,810 --> 00:20:31,130
Turned you back on your own.
371
00:20:32,310 --> 00:20:34,870
But now your cop friends think you do.
372
00:20:36,070 --> 00:20:38,370
That's right. Ain't nobody around to
cover your ass no more.
373
00:20:39,990 --> 00:20:43,750
You keep snooping around the hood and
somebody gonna break down and blow your
374
00:20:43,750 --> 00:20:45,050
ass over to the next block.
375
00:20:46,570 --> 00:20:50,670
So my advice is disappear.
376
00:20:53,010 --> 00:20:54,410
I ain't gonna know where I'm gonna go.
377
00:20:54,960 --> 00:20:58,600
And anytime you and your gangster fool
friends think you can make me do a
378
00:20:58,820 --> 00:21:00,420
then come on down.
379
00:21:04,400 --> 00:21:05,560
You want to do it now, huh?
380
00:21:06,060 --> 00:21:07,080
You want to do it now?
381
00:21:08,000 --> 00:21:09,080
Then go for it, G.
382
00:21:11,400 --> 00:21:15,160
Dodge City, blood.
383
00:21:17,280 --> 00:21:18,280
Your call.
384
00:21:21,240 --> 00:21:22,380
We'll talk again, Leroy.
385
00:21:23,480 --> 00:21:24,480
We'll talk again.
386
00:21:25,020 --> 00:21:26,020
Count on it.
387
00:21:31,120 --> 00:21:32,120
Lieutenant, huh?
388
00:21:35,220 --> 00:21:36,220
What's the matter?
389
00:21:36,260 --> 00:21:37,360
Did the book bother you?
390
00:21:37,660 --> 00:21:39,440
I just have a pretty sensitive nose.
391
00:21:39,980 --> 00:21:43,460
Captain, we found these in the bedroom.
392
00:21:44,380 --> 00:21:45,380
These are the ones.
393
00:21:50,560 --> 00:21:52,740
I always knew Gaines was involved in
gang.
394
00:21:53,500 --> 00:21:54,600
But I thought he was clean.
395
00:21:55,100 --> 00:21:57,660
I don't know, Simon. Doesn't it seem
kind of dumb to you?
396
00:21:57,980 --> 00:22:00,240
A stash of drugs and a murder weapon in
your house?
397
00:22:00,460 --> 00:22:02,320
Who would go to the trouble of framing
him? I don't know.
398
00:22:03,560 --> 00:22:06,320
Look, just because James was a cop, that
doesn't mean I can treat him any
399
00:22:06,320 --> 00:22:08,620
different. I have to treat him like any
other suspect.
400
00:22:08,900 --> 00:22:12,440
I understand that. It just seems to
me... If he's innocent, he'll get his
401
00:22:12,440 --> 00:22:14,260
court. If he's guilty,
402
00:22:15,160 --> 00:22:18,580
the sooner we get his ass off the
streets, the better.
403
00:22:37,120 --> 00:22:39,280
Yo, you want to talk, man? Make it fast,
all right?
404
00:22:39,600 --> 00:22:42,640
Don't look good for the leader of the
357s to be chatting with no cop.
405
00:22:43,040 --> 00:22:46,460
Now, your message said what? You had
some important information about my crew
406
00:22:46,460 --> 00:22:47,460
getting captured at the warehouse?
407
00:22:47,580 --> 00:22:48,780
I lied. You lied.
408
00:22:49,040 --> 00:22:52,820
Yeah, the truth is, I'm trying to find
out who's responsible for the killings.
409
00:22:53,440 --> 00:22:56,680
And I figured if I came right out with
it, you'd tell me to go to hell. No
410
00:22:56,680 --> 00:22:59,640
question, which is exactly what I'm
telling you right now, man. Go to hell.
411
00:23:00,940 --> 00:23:03,820
You know, that's some very fragrant weed
you have in your trunk here.
412
00:23:04,570 --> 00:23:05,750
It's Honduran red, right?
413
00:23:06,010 --> 00:23:07,090
I don't know what you're talking about,
man.
414
00:23:07,330 --> 00:23:09,270
Come on, man. I smelled it from over
there.
415
00:23:09,730 --> 00:23:13,670
You bugging? No, you're bugging. You're
getting worried, huh? Because I can
416
00:23:13,670 --> 00:23:14,670
smell that, too.
417
00:23:15,570 --> 00:23:16,570
Hold on a second.
418
00:23:16,710 --> 00:23:20,230
This is Detective Ellison. Have the K -9
squad stand by. All right, hold up,
419
00:23:20,230 --> 00:23:21,230
man.
420
00:23:22,290 --> 00:23:23,310
What is it that you want?
421
00:23:23,510 --> 00:23:25,110
I want to know who killed Antoine
Hollins.
422
00:23:25,330 --> 00:23:30,110
I'm sure you do, but the 357s is clean
on that. The 357s had the most reason.
423
00:23:30,330 --> 00:23:31,570
The deuces hit your drug lab.
424
00:23:32,810 --> 00:23:33,810
What drug lab?
425
00:23:35,480 --> 00:23:38,660
This is Ellison again. All right, all
right. Bring the dogs in. All right,
426
00:23:38,660 --> 00:23:39,660
up, hold up.
427
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
Here it is.
428
00:23:42,500 --> 00:23:43,500
Okay, straight up.
429
00:23:44,340 --> 00:23:45,640
Day after the hit, right?
430
00:23:46,120 --> 00:23:48,960
Antoine comes and he's like, him and the
deuces ain't have nothing to do with
431
00:23:48,960 --> 00:23:49,959
that.
432
00:23:49,960 --> 00:23:52,660
And he asked me for a week so he could
find out who really did it.
433
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
And you believed him?
434
00:23:54,440 --> 00:23:56,320
I can't say if I did or if I didn't,
man.
435
00:23:56,520 --> 00:23:58,520
But I definitely gave him that week,
though, you know what I'm saying?
436
00:23:58,860 --> 00:24:02,100
Because a gang war don't do nothing but
kill a whole lot of brothers and bring
437
00:24:02,100 --> 00:24:03,100
down a whole lot of heat.
438
00:24:03,610 --> 00:24:05,050
I'm going to give you the benefit of the
doubt.
439
00:24:05,710 --> 00:24:09,650
Maybe you didn't put the hit on Hollins,
but maybe one of your crew went out and
440
00:24:09,650 --> 00:24:11,310
did it on his own. You crazy, man?
441
00:24:11,690 --> 00:24:14,710
None of my crew would ever make a move
like that without my permission.
442
00:24:15,050 --> 00:24:18,170
Look, Tyrell, I think Hollins was
telling the truth.
443
00:24:18,790 --> 00:24:22,110
Maybe somebody's trying to play the
.357s and the deuce is off against each
444
00:24:22,110 --> 00:24:23,110
other.
445
00:24:23,450 --> 00:24:26,030
Do me a favor and give me the same week
you gave Antoine.
446
00:24:26,570 --> 00:24:30,230
Can't do that, man. If it is somebody
else, you going to let them play you
447
00:24:30,230 --> 00:24:31,230
a puppet, huh?
448
00:24:31,580 --> 00:24:33,340
Make you and your crew look like a bunch
of fools?
449
00:24:36,460 --> 00:24:37,460
All right.
450
00:24:39,000 --> 00:24:42,700
I'll hold off for 48 hours. That's if
the deuces don't make a move. So check
451
00:24:43,300 --> 00:24:44,300
If they do,
452
00:24:44,840 --> 00:24:47,300
the street's going to run red, kid.
453
00:25:01,370 --> 00:25:02,470
Allison. It's Earl.
454
00:25:02,670 --> 00:25:04,130
Where the hell are you? Around.
455
00:25:04,490 --> 00:25:07,070
Started a little cop party at my place.
What'd they find?
456
00:25:07,450 --> 00:25:09,870
Ice. And one of the guns used in the
drug lab hit.
457
00:25:10,190 --> 00:25:12,870
It was stolen from Evan's lockup. It's a
sit -up.
458
00:25:13,110 --> 00:25:14,130
You got to know that.
459
00:25:14,410 --> 00:25:15,430
Man, you got to come in.
460
00:25:16,310 --> 00:25:17,310
Forget it.
461
00:25:17,910 --> 00:25:20,510
Banks is a straight shooter. He's going
to make sure you're protected.
462
00:25:20,810 --> 00:25:23,730
I'll take my chances on the streets.
Come on, Earl. You've got to trust
463
00:25:23,730 --> 00:25:25,750
somebody. I need a favor first.
464
00:25:26,050 --> 00:25:27,050
Then we'll talk.
465
00:25:27,610 --> 00:25:29,430
I need someone to look after my
grandmother.
466
00:25:29,720 --> 00:25:31,620
She's all alone, and she's nearly blind.
467
00:25:38,920 --> 00:25:39,920
Going somewhere?
468
00:25:40,180 --> 00:25:41,240
Social services.
469
00:25:42,340 --> 00:25:44,040
Hey, that's government property, Rich.
470
00:25:45,900 --> 00:25:46,900
Never mind.
471
00:25:48,540 --> 00:25:50,060
Whose welfare are you taking away?
472
00:25:50,440 --> 00:25:52,220
Oh, no, no, on the contrary.
473
00:25:53,020 --> 00:25:55,820
See, there's actually several residents
in this building who have had their
474
00:25:55,820 --> 00:25:57,920
social security checks underpaid.
475
00:25:58,680 --> 00:26:03,860
And I just need to go in and fill out
some paperwork in order to rectify the
476
00:26:03,860 --> 00:26:04,860
situation.
477
00:26:06,260 --> 00:26:07,940
So you're the rectifier, is that it?
478
00:26:08,660 --> 00:26:10,140
Yeah, that's exactly it.
479
00:26:10,420 --> 00:26:11,420
Go on.
480
00:26:17,240 --> 00:26:18,240
It's nice.
481
00:26:18,280 --> 00:26:19,239
Very nice.
482
00:26:19,240 --> 00:26:20,540
Thanks. Excuse me.
483
00:26:26,600 --> 00:26:27,600
Miss Lacroix.
484
00:26:30,030 --> 00:26:32,690
I need to talk to you about your
grandson, Earl Gaines.
485
00:26:34,950 --> 00:26:37,370
Hi, I'm Blair Sandberg.
486
00:26:37,610 --> 00:26:38,610
You the police?
487
00:26:38,670 --> 00:26:40,870
No. No, I'm just a friend.
488
00:26:44,330 --> 00:26:45,330
Thanks.
489
00:26:48,410 --> 00:26:51,590
Look, we really need to get you out of
here.
490
00:26:51,950 --> 00:26:53,230
This is my home.
491
00:26:53,550 --> 00:26:58,570
I ain't leaving it. I don't exactly know
how to say this, but it may not be
492
00:26:58,570 --> 00:27:01,060
safe. It ain't safe out there, neither.
493
00:27:01,440 --> 00:27:06,100
Now, I ain't been out of here in two
years except to visit my neighbors or
494
00:27:06,100 --> 00:27:10,600
up the hallway, and I ain't about to
start now. Ma 'am, you are not listening
495
00:27:10,600 --> 00:27:12,540
me. You're in danger.
496
00:27:12,780 --> 00:27:13,699
Of what?
497
00:27:13,700 --> 00:27:18,140
Those children with their loud music and
their guns?
498
00:27:18,680 --> 00:27:20,360
They don't worry me none.
499
00:27:20,820 --> 00:27:21,820
That's great.
500
00:27:24,080 --> 00:27:25,860
Um, you mind if I use your phone?
501
00:27:26,220 --> 00:27:27,220
Yep, yourself.
502
00:27:37,660 --> 00:27:38,860
Yeah, hi, it's me.
503
00:27:39,300 --> 00:27:41,720
We got a little problem here. She won't
leave.
504
00:27:42,000 --> 00:27:44,360
Look, I want you out of there, Sandberg.
505
00:27:45,200 --> 00:27:47,240
I'll put a surveillance team outside,
okay?
506
00:27:47,660 --> 00:27:50,500
No, I don't want to do that. It's not
safe. I don't want to leave her alone.
507
00:27:50,720 --> 00:27:51,699
You're not a cop.
508
00:27:51,700 --> 00:27:54,640
I know, but I can handle this. Trust me.
509
00:27:54,880 --> 00:27:57,860
The first sign of trouble, I promise
you, I'll give you a call, okay?
510
00:27:58,620 --> 00:27:59,620
Talk to you later.
511
00:28:01,260 --> 00:28:02,840
Something that I don't understand,
though.
512
00:28:03,900 --> 00:28:05,780
I know that you have family, so...
513
00:28:06,700 --> 00:28:10,000
So why do you live alone, especially in
a neighborhood like this?
514
00:28:10,200 --> 00:28:13,040
Just because I live by my lonesome don't
mean I'm alone.
515
00:28:14,180 --> 00:28:17,120
Folks in this building watch out for
each other.
516
00:28:19,020 --> 00:28:23,240
These neighbors of yours, do you think
that we could call a meeting?
517
00:28:26,660 --> 00:28:31,880
You've got to be more careful, Jason.
518
00:28:32,140 --> 00:28:33,900
It's used to getting a little dangerous
these days.
519
00:28:34,540 --> 00:28:37,440
I thought maybe you and I could have a
little talk. You know, brother to
520
00:28:37,440 --> 00:28:40,440
brother. I want to talk about LeRoy and
that little star here.
521
00:28:43,580 --> 00:28:44,620
Turn around. Right there.
522
00:28:45,060 --> 00:28:46,060
Right there.
523
00:28:46,200 --> 00:28:48,720
Now, I know LeRoy killed Antoine and
your partner.
524
00:28:49,300 --> 00:28:52,840
So I figured you would drive it. Who put
you up to it? I don't know what you're
525
00:28:52,840 --> 00:28:53,619
talking about.
526
00:28:53,620 --> 00:28:54,519
Whoa, man.
527
00:28:54,520 --> 00:28:55,660
When are you going to tell me?
528
00:30:08,170 --> 00:30:09,170
We got a problem.
529
00:30:09,650 --> 00:30:10,650
Jason's in the hospital.
530
00:30:10,870 --> 00:30:12,670
No, they just brought him out of
surgery.
531
00:30:12,990 --> 00:30:14,870
It was that chump Earl Gaines that shot
him.
532
00:30:15,270 --> 00:30:18,230
Man, I'm going to enjoy pumping that
sucker full of bullets. Don't worry
533
00:30:18,230 --> 00:30:22,010
him. Between the cops and the 357, he'll
be dead by sunrise. Now, where is this
534
00:30:22,010 --> 00:30:23,010
stuff? It's over here.
535
00:30:23,890 --> 00:30:25,270
Man, what are we going to do about
Jason?
536
00:30:25,650 --> 00:30:26,770
We got no choice.
537
00:30:27,230 --> 00:30:28,870
He talks, we'll finish.
538
00:30:29,490 --> 00:30:33,430
Yeah, well, I hate to cap a friend, but
a brother got to look out for his own
539
00:30:33,430 --> 00:30:34,430
first.
540
00:30:35,010 --> 00:30:36,010
Exactly right, Leron.
541
00:30:37,640 --> 00:30:38,640
Exactly right.
542
00:30:45,160 --> 00:30:49,700
I'm looking for Jason Garvey's room. Who
are you?
543
00:30:50,960 --> 00:30:52,220
I'm Detective Ellison.
544
00:30:53,060 --> 00:30:56,120
There should have been a uniformed cop
on duty at the door. Now, what happened
545
00:30:56,120 --> 00:30:58,700
to him? He went down to the morgue with
the body. What body? What are you
546
00:30:58,700 --> 00:31:01,720
talking about? Jason Garvey. He came out
of surgery. He was fine. Your cop
547
00:31:01,720 --> 00:31:04,200
friend went to get a copy from the
machine. While he was gone, he stopped
548
00:31:04,200 --> 00:31:05,200
breathing.
549
00:31:07,240 --> 00:31:08,920
Could you just stop that, please?
550
00:31:09,560 --> 00:31:11,860
And give me a couple minutes to examine
the room.
551
00:31:12,060 --> 00:31:13,060
Okay, do it yourself.
552
00:31:25,280 --> 00:31:26,280
Look at your cigarette.
553
00:31:32,800 --> 00:31:33,800
Allison.
554
00:31:35,240 --> 00:31:37,120
Where are you, man? You were supposed to
call me hours ago.
555
00:31:37,440 --> 00:31:38,480
I got a little busy.
556
00:31:38,760 --> 00:31:39,760
Busy?
557
00:31:40,020 --> 00:31:40,939
Doing what?
558
00:31:40,940 --> 00:31:41,940
Shooting Jason Garvey?
559
00:31:42,140 --> 00:31:43,540
I didn't shoot nobody.
560
00:31:44,540 --> 00:31:45,540
I mean, we got to talk.
561
00:31:46,180 --> 00:31:47,180
Right now.
562
00:31:47,580 --> 00:31:48,820
For what? So you can turn me in?
563
00:31:49,920 --> 00:31:51,420
You are running out of options, Mandela.
564
00:31:52,480 --> 00:31:53,480
Where can we meet?
565
00:31:54,060 --> 00:31:55,920
Hey, we're going to get by now, all
right?
566
00:32:00,740 --> 00:32:01,740
Yo, what's up?
567
00:32:01,870 --> 00:32:03,350
Any news on gang? No, man.
568
00:32:03,590 --> 00:32:05,070
Looks like he's gone into a hole, man.
569
00:32:06,710 --> 00:32:09,290
Oh, you know what? Forget this, man. Go
pick up that old lady.
570
00:32:09,590 --> 00:32:11,890
All right, go pick her up. Once we got
her, he's going to come down.
571
00:32:12,590 --> 00:32:13,590
Go ahead, man.
572
00:32:19,750 --> 00:32:20,750
Yo,
573
00:32:21,950 --> 00:32:25,250
Mr. LaCroix, I got to talk to you. It's
about your boy Earl.
574
00:32:26,570 --> 00:32:27,570
I'll get this.
575
00:32:28,300 --> 00:32:31,760
You okay? If worse comes to worse, I'll
be hearing my late husband sing the
576
00:32:31,760 --> 00:32:32,760
blues again.
577
00:32:32,800 --> 00:32:34,080
Let's hope not.
578
00:32:39,000 --> 00:32:40,740
Yeah, you're going to have to come with
us, ma 'am.
579
00:32:41,240 --> 00:32:42,560
We're going to take you to him.
580
00:32:42,780 --> 00:32:44,180
I know that voice.
581
00:32:45,700 --> 00:32:47,960
That's Sylvia Hayes, boy.
582
00:32:48,900 --> 00:32:50,420
Marker. Come on, we ain't got much time.
583
00:32:51,340 --> 00:32:52,340
Just a minute.
584
00:32:53,280 --> 00:32:54,900
I need to take my medicine.
585
00:33:01,790 --> 00:33:06,350
Back off. Now I'm warning you.
Gentlemen, I'd like you to meet the
586
00:33:06,350 --> 00:33:07,730
Garden Safety Committee.
587
00:33:08,590 --> 00:33:12,930
Out of my way, you fool.
588
00:33:13,650 --> 00:33:14,650
You're going to shoot me?
589
00:33:15,030 --> 00:33:16,350
You're going to shoot all of us?
590
00:33:19,590 --> 00:33:20,610
Now, where are you going?
591
00:33:22,330 --> 00:33:24,210
We're not scared of you, marker face.
592
00:33:24,510 --> 00:33:26,370
We ain't scared of your punk friends,
neither.
593
00:33:26,870 --> 00:33:27,829
Now, get.
594
00:33:27,830 --> 00:33:28,830
Get.
595
00:33:29,290 --> 00:33:30,290
Get out of here, boy.
596
00:33:43,340 --> 00:33:44,480
I had to make sure you weren't being
watched.
597
00:33:45,820 --> 00:33:47,920
Hey, listen, I know you're taking a
chance, and I'm grateful.
598
00:33:49,280 --> 00:33:50,320
What did you want to meet about?
599
00:33:51,560 --> 00:33:52,760
Tell me about Garvey.
600
00:33:54,720 --> 00:33:57,480
We were fighting in this alley. My gun
went flying.
601
00:33:57,720 --> 00:33:59,320
Somebody picked it up and shot it.
602
00:34:00,220 --> 00:34:01,400
Garvey went to the hospital.
603
00:34:02,000 --> 00:34:03,200
He died after surgery.
604
00:34:04,700 --> 00:34:07,720
Now, Garvey should have survived that
wound.
605
00:34:08,380 --> 00:34:12,080
I think he was murdered in the recovery
ward by Lieutenant Williams.
606
00:34:14,870 --> 00:34:15,870
Okay,
607
00:34:16,290 --> 00:34:17,570
but why?
608
00:34:18,030 --> 00:34:19,590
I don't know. I'm trying to figure it
out.
609
00:34:20,070 --> 00:34:22,830
Could Williams be tied to Antoine's
death?
610
00:34:24,350 --> 00:34:26,650
LaRon Maxwell and Jason Garvey killed
Antoine.
611
00:34:26,870 --> 00:34:29,330
They also planted the ice in the girls
in my place.
612
00:34:30,270 --> 00:34:34,790
But Tyrell Lang swore to me that 357
would queen on the Hollins murder.
613
00:34:35,010 --> 00:34:37,250
Maybe LaRon and Jason are working on a
renegade move.
614
00:34:37,690 --> 00:34:40,989
Antoine said there was a dirty cow
working for 357. He must have met
615
00:34:42,480 --> 00:34:46,060
So Williams talks LeBron and Jason into
hitting their own drug lab, right?
616
00:34:46,420 --> 00:34:50,600
So they steal the ice and they split the
profits, and then they get the deuces
617
00:34:50,600 --> 00:34:54,880
to take the fall. Right, and once
Antoine got onto the deal, Williams had
618
00:34:54,880 --> 00:34:58,500
and Jason kill him and makes it look
like a 3 -5 -7 get -back. That's right.
619
00:34:58,740 --> 00:35:02,320
And Williams knows that Antoine talked
to you, so he's getting a little
620
00:35:02,800 --> 00:35:04,200
Frames you to get you out of the way.
621
00:35:04,580 --> 00:35:08,400
All right, it all lays out except for
one thing. Why kill Jason Garland? Fear
622
00:35:08,400 --> 00:35:09,400
and greed.
623
00:35:09,680 --> 00:35:11,080
Jason might spill to the police.
624
00:35:11,670 --> 00:35:14,130
Once Jason out of the way, there's more
profit.
625
00:35:14,930 --> 00:35:16,750
Jim, one thing I know all about Queens.
626
00:35:16,970 --> 00:35:20,890
He's a methodical son of a bitch. That
means Leron Maxwell could be next. And
627
00:35:20,890 --> 00:35:22,910
he's the only gangster we can sweat to
get the truth from.
628
00:35:27,210 --> 00:35:30,610
Yes, Detective Ellison. I need an all
points on Leron Maxwell.
629
00:35:31,010 --> 00:35:33,130
He's a member of the 357th Street Gang.
630
00:35:37,090 --> 00:35:38,090
Where?
631
00:35:38,990 --> 00:35:39,990
Got it.
632
00:35:41,690 --> 00:35:42,549
Leron's dead.
633
00:35:42,550 --> 00:35:43,550
He's been shot.
634
00:35:44,570 --> 00:35:47,990
They got the weapon and the thing, and
they called in the serial number.
635
00:35:49,310 --> 00:35:50,288
It's your gun.
636
00:35:50,290 --> 00:35:51,290
Oh, Nick.
637
00:35:59,030 --> 00:36:04,250
Come on, Jim. At least tell me what all
this secrecy is about. I don't... Earl?
638
00:36:04,970 --> 00:36:08,050
What the hell is going on? Simon,
please, come on. Have you lost your
639
00:36:08,590 --> 00:36:12,070
You're harboring a fugitive. Would you
have come here if I told you he was
640
00:36:12,190 --> 00:36:13,190
Come on, girls, you know the drill.
641
00:36:13,270 --> 00:36:15,310
Up against the wall. Simon, I'm being
framed.
642
00:36:15,610 --> 00:36:16,610
I don't need to hear this.
643
00:36:16,630 --> 00:36:17,890
Simon, you know me. I'm not a murderer.
644
00:36:18,490 --> 00:36:20,830
Would you just listen to what we have to
say, please?
645
00:36:24,830 --> 00:36:25,910
All right, talk fast.
646
00:36:26,850 --> 00:36:30,250
Here's Lieutenant Williams' phone
records for the last three months. The
647
00:36:30,250 --> 00:36:32,170
highlighted in yellow for Leron Maxwell.
648
00:36:32,610 --> 00:36:36,390
Orange is Jason Garvey. Well, the only
problem with all those guys is that even
649
00:36:36,390 --> 00:36:39,910
if I buy it... It's not going to hold up
in court. Now, we need hard evidence.
650
00:36:40,130 --> 00:36:41,970
I know. We think we got a way to get it.
651
00:36:42,370 --> 00:36:45,470
Williams stole a half a million dollars
worth of ice, but none of it showed up
652
00:36:45,470 --> 00:36:49,030
on the streets yet, which means he's
been waiting to move it.
653
00:36:49,250 --> 00:36:50,250
Waiting for what?
654
00:36:50,650 --> 00:36:51,650
Well, think about it.
655
00:36:51,890 --> 00:36:55,090
Williams wouldn't want to sell stolen
ice in Cascade. No.
656
00:36:55,530 --> 00:36:57,990
He'd probably want to do it out of town,
out of state.
657
00:36:58,470 --> 00:37:01,070
Right. My friend tracked the out -of
-state calls.
658
00:37:01,330 --> 00:37:03,330
There were several to a San Francisco
number.
659
00:37:03,730 --> 00:37:05,670
They belonged to a John Magnuson.
660
00:37:08,330 --> 00:37:09,970
I caught a buddy with FFPD.
661
00:37:10,270 --> 00:37:14,050
John Magnuson is a major West Coast drug
dealer. So we did some nosing around.
662
00:37:14,350 --> 00:37:15,350
Guess what?
663
00:37:15,590 --> 00:37:17,730
Magnuson is due in at Cascade this
afternoon.
664
00:37:17,950 --> 00:37:20,830
His flight arrives at 4 p .m. You think
he's here to buy the ice?
665
00:37:21,050 --> 00:37:22,910
This time of year, he ain't coming for
the sunshine.
666
00:37:26,070 --> 00:37:30,350
Airport security says Magnuson and his
people rented a dark blue Lincoln Town
667
00:37:30,350 --> 00:37:32,930
car. They left the rental out about five
minutes ago.
668
00:37:39,560 --> 00:37:40,560
That's him right there.
669
00:37:45,480 --> 00:37:46,600
How can you see that far?
670
00:37:47,480 --> 00:37:48,480
Good eyes.
671
00:37:53,520 --> 00:37:54,960
Two, this is one. We're on the move.
672
00:37:55,200 --> 00:37:56,200
Copy that, number one.
673
00:38:32,680 --> 00:38:33,940
Good.
674
00:40:01,129 --> 00:40:04,590
I need all available units down at the
container yard. Think of the man crime.
675
00:40:04,710 --> 00:40:06,670
Now! All right! On the ground!
676
00:40:07,490 --> 00:40:09,010
Drop the gun! Now! Now!
677
00:42:18,400 --> 00:42:19,980
How'd you make that shot from where
that's at?
678
00:42:20,620 --> 00:42:22,740
Like I said, good eye.
679
00:42:31,320 --> 00:42:32,320
Hey, Grandma.
680
00:42:39,549 --> 00:42:40,890
Good work, Zandberg.
681
00:42:41,130 --> 00:42:42,910
Oh, no. No, it wasn't me, Jim.
682
00:42:43,230 --> 00:42:47,810
Jim, I want you to meet Miss Lila
Lacroix. Ah, Miss Lacroix. I heard so
683
00:42:47,810 --> 00:42:48,810
about you.
684
00:42:50,070 --> 00:42:51,510
Jim, your grandson's a good man.
685
00:42:52,850 --> 00:42:53,850
What?
686
00:42:59,050 --> 00:43:00,190
I got your message.
687
00:43:01,690 --> 00:43:02,890
Still gotta check it out, though.
688
00:43:03,370 --> 00:43:04,830
Make sure you ain't trying to scare him.
689
00:43:05,150 --> 00:43:05,689
You see?
690
00:43:05,690 --> 00:43:08,670
We got to get the 357 from the doofus
back to the table tomorrow.
691
00:43:09,150 --> 00:43:12,090
Tomorrow morning at this hall on the
7th. All right?
692
00:43:12,890 --> 00:43:13,950
Put the guns down.
693
00:43:14,630 --> 00:43:15,630
For now.
694
00:43:18,350 --> 00:43:19,730
Too soon for all that, brother.
695
00:43:21,530 --> 00:43:22,530
Peace.
696
00:43:22,870 --> 00:43:23,910
Yeah. Peace.
697
00:43:26,550 --> 00:43:27,890
It's all right. All right?
698
00:43:29,779 --> 00:43:34,080
I want you and your friends to stay for
supper. Of course. Of course. I'd love
699
00:43:34,080 --> 00:43:37,280
to. We'd love to. You don't sure whack
you with a skillet. Oh, I know. I know.
700
00:43:37,280 --> 00:43:42,540
I've seen that skillet, man. I like you
to stay, too, Simon. I'd love to. That's
701
00:43:42,540 --> 00:43:43,459
what I need.
702
00:43:43,460 --> 00:43:45,140
All right. I'm on my way.
703
00:43:45,440 --> 00:43:46,440
Thanks.
704
00:43:46,820 --> 00:43:50,540
I hate to bust this party. We'll be back
in a little while. But some business
705
00:43:50,540 --> 00:43:52,080
has come up. Let's get out of here.
706
00:43:52,660 --> 00:43:53,660
All right. All right.
707
00:43:53,820 --> 00:43:54,820
Let's go.
708
00:43:55,040 --> 00:43:56,040
They found Larry.
709
00:43:56,360 --> 00:44:00,240
Where? That mini -con of yours busted
back into my apartment.
710
00:44:00,600 --> 00:44:01,720
And he trashed it again.
711
00:44:02,160 --> 00:44:04,540
Now, Animal Control's got the place
around.
712
00:44:05,240 --> 00:44:08,380
So I'm going to give you half an hour to
back him. If he doesn't come out, it's
713
00:44:08,380 --> 00:44:09,259
hands up.
714
00:44:09,260 --> 00:44:12,440
Well, then I call in the SWAT. Did they
say what he was doing?
715
00:44:12,800 --> 00:44:13,800
He's watching TV.
716
00:44:14,360 --> 00:44:15,360
Are you kidding me?
717
00:44:16,440 --> 00:44:17,440
What program?
57147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.