Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:15,340
Out of the fire of Earth, a trap beyond
the limits of the world where man and
2
00:00:15,340 --> 00:00:17,040
machine and spirit unite.
3
00:00:24,600 --> 00:00:29,860
Born by the power of lightning into the
21st century.
4
00:00:32,900 --> 00:00:38,460
It is the end of the beginning. It is
the time of super force.
5
00:00:41,130 --> 00:00:42,610
You were right about Bigs, Zack.
6
00:00:42,830 --> 00:00:46,590
I followed your suggestions and explored
unusual sources, looking for
7
00:00:46,590 --> 00:00:50,050
correspondences. Yeah, Mr. H matched
Manly Bigs' voiceprint.
8
00:00:50,490 --> 00:00:53,450
According to CDI, he's one of the
world's most wanted criminals.
9
00:00:53,910 --> 00:00:59,670
It would seem that Manly Bigs is in
reality one Bennett Hurd. Or Bennett
10
00:00:59,670 --> 00:01:03,270
Manly Bigs. The point is, according to
the voiceprint, they're one and the same
11
00:01:03,270 --> 00:01:06,030
person. Who is this Bennett Hurd?
12
00:01:06,330 --> 00:01:08,010
He's an activist assassin.
13
00:01:08,650 --> 00:01:09,990
He's a hitman, Zack.
14
00:01:10,410 --> 00:01:12,490
but only for causes he deemed socially
correct.
15
00:01:12,690 --> 00:01:16,050
He has about a dozen aliases, and he's a
master of disguise.
16
00:01:16,610 --> 00:01:21,150
His educational background exactly
mirrors that which he invented for
17
00:01:21,610 --> 00:01:26,290
Doctorate in microbiology and nuclear
medicine. He created plasma weapons for
18
00:01:26,290 --> 00:01:30,170
the government that almost won us the
Andean plant eradication wars.
19
00:01:30,670 --> 00:01:34,130
After our tactical withdrawal, Hurd was
disillusioned and dropped out of sight.
20
00:01:34,650 --> 00:01:38,410
E .B., I think you can tap into this
guy's databanks. See what he's really up
21
00:01:38,410 --> 00:01:40,710
to. It shouldn't be too much of a
problem.
22
00:01:43,170 --> 00:01:44,590
Megan? What?
23
00:01:45,650 --> 00:01:47,370
Somebody's trying to tap into our
computer.
24
00:01:47,890 --> 00:01:48,890
Who?
25
00:01:50,490 --> 00:01:51,490
I don't know.
26
00:01:51,850 --> 00:01:55,570
I can't trace it. There's a one -way
micro -cypher code attached.
27
00:01:56,070 --> 00:01:58,870
Oh, dear. He's trying to trace my tap
back to this lab.
28
00:02:02,230 --> 00:02:03,230
Bring me my laptop.
29
00:02:17,800 --> 00:02:18,800
to crack this little code.
30
00:02:21,360 --> 00:02:22,360
Mr. H.
31
00:02:22,780 --> 00:02:24,180
Electronic countermeasures, quick.
32
00:02:25,520 --> 00:02:26,520
What?
33
00:02:27,340 --> 00:02:29,720
There are no officers in that part of
the complex.
34
00:02:29,940 --> 00:02:31,760
At least, none that I know of.
35
00:02:35,540 --> 00:02:36,960
They just took out my unit.
36
00:02:39,340 --> 00:02:40,340
No matter.
37
00:02:40,880 --> 00:02:42,920
I have the diagram committed to memory.
38
00:02:45,160 --> 00:02:46,340
Well, that's that.
39
00:02:46,970 --> 00:02:50,630
Although I do always feel a twinge of
guilt when I destroy another computer.
40
00:02:50,970 --> 00:02:53,690
There's no time for that now. We've got
a real problem.
41
00:02:53,990 --> 00:02:55,870
We've got to go down there and confront
Big. Let's go.
42
00:02:57,470 --> 00:03:01,810
I'm sure our little trek will lead us
straight to FX Spinner and his
43
00:03:02,010 --> 00:03:03,010
Zack Stern.
44
00:03:04,270 --> 00:03:07,790
And who knows? Maybe he'd be hungry for
himself.
45
00:03:08,690 --> 00:03:09,710
We'll have to kill them.
46
00:03:10,110 --> 00:03:12,390
Oh, Megan, my dear, we're going to kill
everyone.
47
00:03:13,550 --> 00:03:15,470
Well, almost everyone.
48
00:03:19,720 --> 00:03:20,720
There's no one here.
49
00:03:20,800 --> 00:03:23,140
How could they be? They were here just a
few minutes ago.
50
00:03:23,500 --> 00:03:24,500
What's this?
51
00:03:25,820 --> 00:03:28,160
Boy, Mr. H doesn't mess around.
52
00:03:28,980 --> 00:03:30,420
They bolted because we're on him.
53
00:03:30,760 --> 00:03:35,240
Well, as long as we're here, let's take
a look at the lab.
54
00:03:38,600 --> 00:03:39,740
FX, what are we looking for?
55
00:03:40,380 --> 00:03:41,620
Oh, scientific stuff.
56
00:03:42,280 --> 00:03:43,280
Sounds good.
57
00:03:43,840 --> 00:03:45,100
Could you be a little more specific?
58
00:03:46,520 --> 00:03:48,180
I don't know. Computer disk?
59
00:03:48,620 --> 00:03:50,080
Notebooks? Chloramplagen?
60
00:03:50,340 --> 00:03:51,299
You're the cop.
61
00:03:51,300 --> 00:03:52,300
Anything that looks suspicious.
62
00:04:18,120 --> 00:04:19,300
I've got to get her out of there, FX.
63
00:04:19,980 --> 00:04:22,440
I've got to get her out. Zach, no, no,
no, stop, no!
64
00:04:23,180 --> 00:04:26,060
If she's infected and you break that
glass, you'll infect us too.
65
00:04:28,160 --> 00:04:29,400
Come on, we've got to get out of here.
66
00:04:30,200 --> 00:04:31,220
We'll figure out something.
67
00:04:36,060 --> 00:04:37,060
Come on.
68
00:04:43,180 --> 00:04:44,340
But I'm sure we're not wrong.
69
00:04:44,580 --> 00:04:45,940
The entrance should be right here.
70
00:04:46,480 --> 00:04:47,500
The lab is here.
71
00:04:48,120 --> 00:04:49,320
The entrance is not.
72
00:04:50,320 --> 00:04:54,960
It seems the reason we didn't know about
this place is that someone wants to
73
00:04:54,960 --> 00:04:56,160
keep it a secret.
74
00:04:58,220 --> 00:05:00,340
I'm getting worried she should have been
here by now.
75
00:05:25,070 --> 00:05:26,970
If you're not here soon, we gotta go
without you.
76
00:05:33,190 --> 00:05:34,190
Something's not right.
77
00:05:35,490 --> 00:05:37,590
I sure hope nothing's happened to her
because of that cup.
78
00:05:38,710 --> 00:05:41,450
Zack, we're gonna find something to help
her.
79
00:05:42,110 --> 00:05:44,590
Mr. H has already copied all the data
from Biggs' computer.
80
00:05:45,370 --> 00:05:46,750
It's going to be a bit difficult.
81
00:05:47,150 --> 00:05:49,350
Biggs' data is decidedly incomplete.
82
00:05:49,810 --> 00:05:50,629
I know.
83
00:05:50,630 --> 00:05:52,110
There's huge gaping holes in it.
84
00:05:52,390 --> 00:05:54,050
Like he keeps two books or something.
85
00:05:54,620 --> 00:05:56,660
He probably keeps the other set of books
in his memory.
86
00:05:59,740 --> 00:06:00,740
What's that?
87
00:06:03,400 --> 00:06:04,420
I don't believe it.
88
00:06:05,680 --> 00:06:07,480
The lab's computer barrier is being
breached.
89
00:06:08,560 --> 00:06:11,940
In all my years of being a computer, I
never thought I'd see my modern laminar
90
00:06:11,940 --> 00:06:12,940
circuits defeated.
91
00:06:13,260 --> 00:06:15,200
You mean someone's trying to break into
the lab?
92
00:06:15,460 --> 00:06:16,780
Somebody's trying to break into
Hungerford.
93
00:06:17,940 --> 00:06:19,280
Reroute them, E .B. Stop it.
94
00:06:20,480 --> 00:06:24,740
Amazing. As fast as I try an evasive
tactic, they analyze it and counter it.
95
00:06:25,760 --> 00:06:26,760
What's happening?
96
00:06:28,080 --> 00:06:30,220
Gentlemen, I have no means of resisting.
97
00:06:30,660 --> 00:06:33,300
I bow to a skill as great as my own.
98
00:06:37,500 --> 00:06:39,320
Mr. Spinner, Mr.
99
00:06:39,560 --> 00:06:40,560
Stone.
100
00:06:40,840 --> 00:06:44,440
Whoever programmed your computer has
earned my kudos.
101
00:06:45,120 --> 00:06:46,700
How did you get into our system?
102
00:06:47,020 --> 00:06:48,020
What do you want?
103
00:06:49,130 --> 00:06:51,150
I just decided to talk with you.
104
00:06:51,510 --> 00:06:52,750
One last time.
105
00:06:53,630 --> 00:06:54,810
Before you die.
106
00:07:04,250 --> 00:07:05,810
What's going on down there, Biggs?
107
00:07:06,570 --> 00:07:07,730
What have you done to Bridget?
108
00:07:08,010 --> 00:07:10,130
Forget her. She's a lost cause.
109
00:07:10,430 --> 00:07:12,270
You're the one who's about to be a lost
cause.
110
00:07:12,830 --> 00:07:16,290
As the situation stands, you don't have
any leverage.
111
00:07:16,950 --> 00:07:18,010
You see...
112
00:07:18,480 --> 00:07:20,500
I've already found your secret lab.
113
00:07:21,080 --> 00:07:23,160
I know you've been into my lab.
114
00:07:23,380 --> 00:07:25,760
I know you've been through my computer
banks.
115
00:07:26,020 --> 00:07:27,680
I know you've found nothing.
116
00:07:28,480 --> 00:07:32,920
Because all of the important information
is... up here.
117
00:07:33,920 --> 00:07:34,920
Committed to memory.
118
00:07:35,540 --> 00:07:37,400
What kind of sick game are you playing?
119
00:07:38,120 --> 00:07:43,240
Your friend is dying from the effects of
an airborne virus, which I have
120
00:07:43,240 --> 00:07:44,240
created.
121
00:07:44,500 --> 00:07:45,520
You see...
122
00:07:45,800 --> 00:07:51,160
It floats upon the wind quite happily
until it enters the body, whereupon it
123
00:07:51,160 --> 00:07:55,600
undergoes a metamorphosis and becomes
very lethal very quickly.
124
00:07:57,020 --> 00:08:01,320
Megan and I are, of course, immune from
its effects, having inoculated ourselves
125
00:08:01,320 --> 00:08:04,620
with a vaccine which we have developed.
126
00:08:05,700 --> 00:08:08,660
Quite a discovery, don't you think?
127
00:08:10,200 --> 00:08:13,380
It's very different from a guy who's
built himself as a cancer researcher.
128
00:08:14,120 --> 00:08:15,940
This is cancer research.
129
00:08:16,520 --> 00:08:20,600
There's a cancer spreading across the
planet. It's called human beings.
130
00:08:21,680 --> 00:08:26,780
See, in Eon's path, life was difficult.
But there was an order.
131
00:08:27,340 --> 00:08:28,900
A driving force.
132
00:08:29,360 --> 00:08:30,640
Survival of the fittest.
133
00:08:31,000 --> 00:08:34,720
With the advent of technology, the force
was defeated.
134
00:08:35,760 --> 00:08:37,980
Technology by itself is wonderful.
135
00:08:38,940 --> 00:08:42,140
But it's been used to circumvent
evolution.
136
00:08:43,070 --> 00:08:44,210
What are you talking about?
137
00:08:45,070 --> 00:08:46,070
Oh, come on.
138
00:08:46,730 --> 00:08:47,730
You get it.
139
00:08:48,330 --> 00:08:51,570
Technology has been used to allow the
unfit to survive.
140
00:08:51,970 --> 00:08:53,930
The stupid, the afflicted.
141
00:08:54,310 --> 00:08:58,570
The people who in ages past would never
have made the cut. They don't just
142
00:08:58,570 --> 00:08:59,710
survive, they prosper.
143
00:09:00,170 --> 00:09:02,790
They reproduce like some kind of
disgusting bacteria.
144
00:09:03,570 --> 00:09:09,090
I might point out that they reproduce
far more prodigiously.
145
00:09:09,710 --> 00:09:12,410
There may be more accomplished and
intelligent amongst us.
146
00:09:13,430 --> 00:09:15,930
The resources of the planet are
overtaxed.
147
00:09:16,130 --> 00:09:18,270
We're running out of room to live.
148
00:09:18,750 --> 00:09:20,750
The planet has one choice.
149
00:09:21,110 --> 00:09:22,830
To start with a clean slate.
150
00:09:23,750 --> 00:09:24,950
A new gene pool.
151
00:09:25,550 --> 00:09:26,670
A new race.
152
00:09:27,170 --> 00:09:29,250
A new master race is what you mean.
153
00:09:29,510 --> 00:09:32,570
You know, there was a guy a lot like you
about 75 years ago.
154
00:09:32,890 --> 00:09:34,450
His name was Adolf Hitler.
155
00:09:35,110 --> 00:09:36,290
Hitler was a racist.
156
00:09:36,770 --> 00:09:38,330
This isn't a racial issue.
157
00:09:39,120 --> 00:09:40,340
It's an intellectual one.
158
00:09:41,080 --> 00:09:45,600
Yeah. No doubt you'll get to decide
who's intellectually sound enough to
159
00:09:45,600 --> 00:09:48,400
survive, who will get your vaccine and
who won't.
160
00:09:48,620 --> 00:09:51,340
Go work, Big. You're trying to play guy.
161
00:09:52,460 --> 00:09:57,940
Believe me when I say I take on this
burden with a heavy heart.
162
00:09:58,560 --> 00:10:04,700
I would much sooner live out my life to
old age, relaxing on a farm.
163
00:10:05,300 --> 00:10:07,720
But I owe it to the planet.
164
00:10:08,320 --> 00:10:12,020
What kind of planet are you going to
have if you kill all living things?
165
00:10:12,220 --> 00:10:13,840
You misunderstand me.
166
00:10:14,360 --> 00:10:16,360
I'm not killing all living things.
167
00:10:17,020 --> 00:10:19,700
Just the genetically inferior human
ones.
168
00:10:20,100 --> 00:10:21,780
I would never hurt animals.
169
00:10:22,080 --> 00:10:24,900
My virus has no effect on them
whatsoever.
170
00:10:25,980 --> 00:10:27,260
I love animals.
171
00:10:28,580 --> 00:10:33,360
That's why all my research has been done
on humans.
172
00:10:34,990 --> 00:10:40,550
Imagine an airborne virus that is
harmless to plants and animals and only
173
00:10:40,550 --> 00:10:43,650
people, except those whom we deem worthy
of survival.
174
00:10:44,470 --> 00:10:47,530
A totally purified gene pool.
175
00:10:49,530 --> 00:10:50,890
You're a genius, Doctor.
176
00:10:51,650 --> 00:10:52,950
You're a madman.
177
00:10:54,770 --> 00:10:58,210
I've just released the virus into the
Hungerford Industries air system.
178
00:10:58,490 --> 00:11:00,530
You have about one hour to live.
179
00:11:05,870 --> 00:11:07,170
The virus is in the air system.
180
00:11:07,390 --> 00:11:09,590
I can seal the air supply to this room.
181
00:11:10,250 --> 00:11:12,070
I told you we would have to kill them.
182
00:11:12,350 --> 00:11:14,110
And I told you we might.
183
00:11:14,730 --> 00:11:18,390
All right, let's pack our things and
start spreading the good news.
184
00:11:22,190 --> 00:11:23,970
I've activated the biohazard system.
185
00:11:24,190 --> 00:11:27,890
The hunger for the industry is a sealed
up tank. Nothing gets in, nothing gets
186
00:11:27,890 --> 00:11:28,890
out.
187
00:11:30,550 --> 00:11:33,570
They're sealing off the building to keep
the virus in.
188
00:11:34,030 --> 00:11:35,130
What a noble sacrifice.
189
00:11:35,870 --> 00:11:36,870
What should we do?
190
00:11:37,090 --> 00:11:40,390
Nothing. We'll continue to pack up the
lab, and when they're all dead, we'll
191
00:11:40,390 --> 00:11:41,530
just open up the building.
192
00:11:42,110 --> 00:11:43,550
Or blast our way out.
193
00:11:45,070 --> 00:11:46,070
Biggs is a lunatic!
194
00:11:48,370 --> 00:11:51,890
Thank God it's a three -day weekend. We
already have hundreds of casualties.
195
00:11:52,270 --> 00:11:53,310
Gentlemen, I have a plan.
196
00:11:53,710 --> 00:11:57,370
I could trap a sample of the virus from
the air passageways.
197
00:11:57,850 --> 00:12:01,410
Right. We can analyze it. the genetic
structure and maybe make a vaccine of
198
00:12:01,410 --> 00:12:04,290
own. There's not enough time. We need a
sample of Biggs' vaccine.
199
00:12:04,610 --> 00:12:05,610
Of course, Zach.
200
00:12:05,730 --> 00:12:08,390
The suit is impervious to viral
infestation.
201
00:12:09,890 --> 00:12:11,010
I'll go through the airlock.
202
00:12:11,290 --> 00:12:14,450
Yes, with a sample of Biggs' vaccine, we
can whip this thing in no time flat.
203
00:12:34,220 --> 00:12:35,220
It's filled up.
204
00:12:35,340 --> 00:12:36,340
No problem.
205
00:12:37,480 --> 00:12:39,820
We'll just blast right through the wall.
206
00:13:04,650 --> 00:13:05,650
She's already dead.
207
00:13:05,690 --> 00:13:06,669
What do you want?
208
00:13:06,670 --> 00:13:07,930
That's a stupid question.
209
00:13:08,430 --> 00:13:09,490
I want the vaccine.
210
00:13:10,350 --> 00:13:12,870
Oh, that. Well, that's all up here.
211
00:13:13,410 --> 00:13:15,910
Except, of course, for this one small
sample here.
212
00:13:16,150 --> 00:13:17,150
Now you see it?
213
00:13:22,190 --> 00:13:23,190
No, you don't.
214
00:14:42,120 --> 00:14:45,140
My virus is in you, working its wonders.
215
00:15:03,820 --> 00:15:06,420
You're too late.
216
00:15:07,700 --> 00:15:10,860
My virus has escaped.
217
00:15:37,800 --> 00:15:39,260
Bex, E .B., come in.
218
00:15:39,600 --> 00:15:42,160
Zack, we have some news. It's too late.
219
00:15:42,580 --> 00:15:44,800
Some of Bridget's friends blew a hole in
the wall.
220
00:15:45,160 --> 00:15:47,080
A virus is escaping right now.
221
00:15:47,540 --> 00:15:49,860
It doesn't matter. We found a flaw in
the virus.
222
00:15:50,480 --> 00:15:55,100
In order to mutate more readily, Biggs
was forced to make the lipoprotein shell
223
00:15:55,100 --> 00:15:56,320
of the virus too thin.
224
00:15:56,820 --> 00:15:58,760
Zack, it's killed by sunlight.
225
00:15:59,220 --> 00:16:01,100
What? By sunlight.
226
00:16:01,520 --> 00:16:03,380
By sunlight, it kills the virus.
227
00:16:03,760 --> 00:16:06,420
Biggs never knew because he did all his
experiments inside.
228
00:16:07,500 --> 00:16:08,720
about the skylights in his lab.
229
00:16:09,640 --> 00:16:10,780
No, no, no, no, no.
230
00:16:11,240 --> 00:16:15,040
It's the ultraviolet component of
sunlight that does it. The skylights in
231
00:16:15,040 --> 00:16:18,000
lab are made of a special glass that
ultraviolet rays can't penetrate.
232
00:16:18,780 --> 00:16:25,300
So, let's tear this puppy out and let
the sun shine in.
233
00:16:26,100 --> 00:16:28,800
I guess Biggs wasn't as smart as he
thought he was.
234
00:17:58,480 --> 00:17:59,480
Viacom.
18354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.