Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,190 --> 00:02:38,590
It is the year 2020, and the world has
changed.
2
00:02:57,430 --> 00:03:00,410
In 2020, times are tough.
3
00:03:00,610 --> 00:03:02,270
This man's tougher.
4
00:03:09,800 --> 00:03:11,780
I'm looking for Detective Zach Stone.
5
00:03:12,660 --> 00:03:13,700
You found him, Harry.
6
00:03:14,680 --> 00:03:18,720
I'm sure everyone here is aware of the
great legend Harry Ferrett, chief of
7
00:03:18,720 --> 00:03:23,500
detectives, the most decorated man of
our time, and more importantly, a close
8
00:03:23,500 --> 00:03:27,280
personal friend of my family's for 15
years. Good to see you again, Zach. Good
9
00:03:27,280 --> 00:03:28,700
to see you. You don't age, not one bit.
10
00:03:29,280 --> 00:03:31,860
I'll have to bet that I've seen you
about three years or so. Oh, thereabout.
11
00:03:31,920 --> 00:03:34,620
Yeah, listen, are you still living back
in that... Yeah, yeah, yeah.
12
00:03:34,920 --> 00:03:35,920
Rotoplex district.
13
00:03:36,100 --> 00:03:37,920
Same me, same place.
14
00:03:38,730 --> 00:03:40,030
You know, I'm not much for change.
15
00:03:40,430 --> 00:03:42,090
Can't believe that place is still there.
16
00:03:43,070 --> 00:03:44,830
So, what can I do for you today, Harry?
17
00:03:45,330 --> 00:03:48,670
You heard about those two punks that got
iced on Baker Street last night?
18
00:03:49,010 --> 00:03:51,450
Yeah. Can't really understand how that
happened.
19
00:03:52,150 --> 00:03:54,450
Seems they had an accomplice who was
picked up later.
20
00:03:54,790 --> 00:03:57,690
He's now over at the Witness Protection
Plan, Metro Prison.
21
00:03:58,950 --> 00:04:00,610
So, what do you want me to do?
22
00:04:01,070 --> 00:04:02,390
Transfer her to high security.
23
00:04:04,350 --> 00:04:06,470
Her? Mel LaMaze is a woman?
24
00:04:06,730 --> 00:04:07,730
Melanie LaMaze.
25
00:04:10,810 --> 00:04:13,490
Don't underestimate a bad guy just
because she's a woman.
26
00:04:15,070 --> 00:04:17,670
She's involved with a double murder and
grand theft.
27
00:04:20,290 --> 00:04:21,730
You know, man, those things are going to
kill you.
28
00:04:23,190 --> 00:04:25,970
I hope I live long enough for a
cigarette to kill me.
29
00:04:28,970 --> 00:04:30,110
All right, Harry, you got it.
30
00:04:42,950 --> 00:04:44,050
I don't want anything.
31
00:04:45,330 --> 00:04:46,930
I said I'm not hungry.
32
00:04:56,830 --> 00:04:57,830
Ouch.
33
00:05:00,310 --> 00:05:01,770
They tried to kill me.
34
00:05:04,510 --> 00:05:06,190
You always make friends that easily?
35
00:05:06,870 --> 00:05:07,870
Who are you?
36
00:05:08,750 --> 00:05:10,130
Prison escort service.
37
00:05:10,750 --> 00:05:12,670
I'm the lucky guy that gets to take you
to high security.
38
00:05:14,790 --> 00:05:17,370
Well, the food couldn't be any worse
than it is here.
39
00:05:18,110 --> 00:05:19,950
This chef should be arrested for
attempted murder.
40
00:05:20,210 --> 00:05:21,210
He was.
41
00:05:41,130 --> 00:05:43,590
I heard that one of the kids that got
murdered last night was your brother.
42
00:05:44,250 --> 00:05:45,249
I'm sorry.
43
00:05:45,250 --> 00:05:46,570
So don't try to get through to me.
44
00:05:46,830 --> 00:05:48,050
You don't know what sorry means.
45
00:05:49,510 --> 00:05:51,930
Not that it would mean anything to you,
but my brother's gone too.
46
00:05:54,070 --> 00:05:57,390
And you saw the guy who murdered your
brother, but you won't identify him.
47
00:05:57,790 --> 00:05:58,790
Why?
48
00:06:01,650 --> 00:06:03,430
You don't have to be so tough, okay?
49
00:06:04,390 --> 00:06:06,390
I mean, if I were in your spot, hell,
I'd be scared to death.
50
00:06:06,730 --> 00:06:07,870
You're not in my spot.
51
00:06:19,400 --> 00:06:21,100
So I guess you need a car, huh?
52
00:06:21,320 --> 00:06:24,920
Yeah, I gotta take this little lady
across town and I just need something
53
00:06:24,920 --> 00:06:25,920
gets me there, okay?
54
00:06:26,940 --> 00:06:29,180
All my vehicles perform, detective.
55
00:06:29,580 --> 00:06:30,680
The tune of myself.
56
00:06:31,460 --> 00:06:32,460
Yeah, right.
57
00:06:36,240 --> 00:06:40,760
Now this one, she's a real beauty. Only
300 ,000 original miles.
58
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Great, fine.
59
00:06:43,040 --> 00:06:45,140
Sign me up for it. I'm not getting in
this.
60
00:06:45,640 --> 00:06:46,439
Why? What's wrong?
61
00:06:46,440 --> 00:06:47,760
This is a rolling death trap.
62
00:06:48,000 --> 00:06:50,280
Hey, watch what you say, kid. I know my
cars.
63
00:06:50,960 --> 00:06:52,340
Well, what do you know about tires?
64
00:06:53,180 --> 00:06:55,020
Hey, what have you done to my car?
65
00:06:55,680 --> 00:06:57,340
It's a retread worse than his
personality.
66
00:06:58,920 --> 00:07:00,600
Pick whatever car you want, detective.
67
00:07:00,920 --> 00:07:02,520
But get her the hell out of my garage!
68
00:07:11,140 --> 00:07:12,880
What are you laughing at?
69
00:07:14,540 --> 00:07:16,440
Just that expression on Floyd's face.
70
00:07:17,600 --> 00:07:19,200
Never good to tell me that, Dad.
71
00:07:22,040 --> 00:07:23,820
You don't seem much like a cop.
72
00:07:24,680 --> 00:07:26,240
I take it that's a compliment?
73
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
Yeah, I do.
74
00:07:30,500 --> 00:07:32,220
Of course, I didn't always feel that
way.
75
00:07:34,260 --> 00:07:36,840
Where I grew up, cops were people's
friends.
76
00:07:38,220 --> 00:07:39,220
Where are you from?
77
00:07:40,520 --> 00:07:41,820
I'm from downtown Kansas.
78
00:07:44,300 --> 00:07:46,440
Town's so small, half the people live
there have never heard of it.
79
00:07:49,780 --> 00:07:51,380
So what brought you to Metroplex?
80
00:07:54,060 --> 00:07:56,760
The same reason as all poor people. To
make a living.
81
00:07:59,140 --> 00:08:00,440
My dad fixed cars.
82
00:08:01,120 --> 00:08:02,960
Well, I guess that's where I get it
from.
83
00:08:03,660 --> 00:08:04,900
He sure fixed Boyd's car.
84
00:08:08,160 --> 00:08:09,160
What are your folks?
85
00:08:09,720 --> 00:08:10,720
What's up?
86
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
Mel.
87
00:08:14,350 --> 00:08:15,730
How'd you get hooked up with the bad
guys?
88
00:08:17,270 --> 00:08:21,050
I know a cop is going to find this hard
to believe, but I wasn't in on that
89
00:08:21,050 --> 00:08:22,050
robbery.
90
00:08:24,350 --> 00:08:26,790
I overheard my brother on the phone that
night.
91
00:08:28,490 --> 00:08:29,670
He mentioned that address.
92
00:08:30,350 --> 00:08:32,270
I drove there and I waited for him.
93
00:08:33,710 --> 00:08:35,750
This time, I was going to make him quit.
94
00:08:36,070 --> 00:08:37,230
And what did you take for needed?
95
00:08:38,470 --> 00:08:39,470
So do I.
96
00:08:43,429 --> 00:08:46,230
Once... Lane tried to get out of it.
97
00:08:46,890 --> 00:08:47,890
He was right.
98
00:08:50,630 --> 00:08:52,030
He said the bomb was powerful.
99
00:08:53,230 --> 00:08:55,930
That he was untouchable, even by the
police.
100
00:09:05,750 --> 00:09:06,950
Maybe he killed him.
101
00:09:08,310 --> 00:09:09,530
Can you tell me who he is?
102
00:09:11,670 --> 00:09:12,670
Mel.
103
00:09:13,199 --> 00:09:15,320
Look if you know, tell me.
104
00:10:14,250 --> 00:10:15,250
You okay?
105
00:10:16,210 --> 00:10:19,730
Besides being scared to death and my
ears ringing, I think I'll make it.
106
00:10:20,470 --> 00:10:22,070
Someone apparently wants you very dead.
107
00:10:22,950 --> 00:10:24,430
I couldn't get much closer.
108
00:10:26,910 --> 00:10:28,250
I suppose I should thank you.
109
00:10:28,630 --> 00:10:29,770
Let's just say you owe me one.
110
00:10:30,670 --> 00:10:32,350
You better get out of here before they
come back.
111
00:10:33,190 --> 00:10:34,190
Back?
112
00:10:35,010 --> 00:10:36,010
Yeah.
113
00:10:36,670 --> 00:10:39,710
There's only one place I can think I can
get you to where you'll be safe, I can
114
00:10:39,710 --> 00:10:40,710
think.
115
00:10:41,470 --> 00:10:42,470
Can you walk?
116
00:10:44,540 --> 00:10:45,540
Yeah,
117
00:10:49,600 --> 00:10:50,600
over here.
118
00:10:53,820 --> 00:10:54,820
Look, man.
119
00:10:54,860 --> 00:10:57,180
You know how I feel about other people
coming by my lap.
120
00:10:57,480 --> 00:10:58,480
Yeah, I know.
121
00:11:00,520 --> 00:11:02,880
I don't know how I let you talk me into
these things.
122
00:11:03,440 --> 00:11:04,580
Well, look at it this way, man.
123
00:11:04,880 --> 00:11:07,200
I think how boring your life would be
without me, huh?
124
00:11:08,480 --> 00:11:09,480
I doubt it.
125
00:11:10,460 --> 00:11:11,460
Who's the guy?
126
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
Oh, that's Mel.
127
00:11:14,240 --> 00:11:15,240
By the way.
128
00:11:19,420 --> 00:11:21,280
My clothes never looked so good.
129
00:11:22,240 --> 00:11:23,560
Oh, now it's okay, huh?
130
00:11:30,340 --> 00:11:32,140
What is this?
131
00:11:32,880 --> 00:11:33,980
It's a pulse rifle.
132
00:11:34,420 --> 00:11:36,920
Just insert this, and it's ready to go.
133
00:11:37,380 --> 00:11:39,340
It's something I'm polishing up for the
military.
134
00:11:39,980 --> 00:11:42,280
It's got enough firepower to take out a
tank.
135
00:11:43,280 --> 00:11:44,259
Or two.
136
00:11:44,260 --> 00:11:46,040
I got it. I got it.
137
00:11:49,560 --> 00:11:50,560
It's H.
138
00:11:54,580 --> 00:11:55,580
What's that?
139
00:11:56,780 --> 00:11:59,180
He's an old friend of ours. I'm not old.
140
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
I'm dead.
141
00:12:04,880 --> 00:12:06,360
We're looking for a murderer, Mr. H.
142
00:12:06,680 --> 00:12:09,440
You think you could put together a
composite if this young lady gave you
143
00:12:09,440 --> 00:12:13,870
details? Of course I can. I think of
myself as the Michelangelo of the
144
00:12:13,870 --> 00:12:14,990
composition set.
145
00:12:17,770 --> 00:12:18,770
Go, baby.
146
00:12:22,010 --> 00:12:23,570
He was scruffy.
147
00:12:24,490 --> 00:12:25,610
He had a beard.
148
00:12:28,910 --> 00:12:32,490
Hard mouth.
149
00:12:34,210 --> 00:12:35,350
Like a straight line.
150
00:12:36,670 --> 00:12:37,750
Almost no lips.
151
00:12:40,940 --> 00:12:41,940
A cigarette.
152
00:12:42,320 --> 00:12:45,000
One of those fancy jobs rich women
usually smoke.
153
00:12:45,500 --> 00:12:46,820
Disgusting affectation.
154
00:12:47,600 --> 00:12:48,600
Mr. H.
155
00:12:50,360 --> 00:12:51,360
Don't mind him.
156
00:12:52,220 --> 00:12:53,220
Continue.
157
00:13:00,320 --> 00:13:01,920
I wore a dark coat.
158
00:13:03,320 --> 00:13:05,200
I think you'd call it a trench coat.
159
00:13:17,000 --> 00:13:18,340
They were icy.
160
00:13:20,880 --> 00:13:23,020
Just no feeling there at all.
161
00:13:27,140 --> 00:13:28,820
Hey, it's okay, Bill.
162
00:13:31,500 --> 00:13:32,940
I know I owe you one.
163
00:13:33,600 --> 00:13:34,600
No,
164
00:13:34,820 --> 00:13:35,820
you owe your brother one.
165
00:13:36,520 --> 00:13:37,520
Zach?
166
00:13:42,890 --> 00:13:44,130
This is going to take all night.
167
00:13:44,890 --> 00:13:47,070
E .B., what do you got?
168
00:13:47,590 --> 00:13:49,050
I need more data, Zack.
169
00:13:50,050 --> 00:13:51,050
Okay.
170
00:13:51,630 --> 00:13:54,630
People are trying to kill her. And they
always seem to know where she is, which
171
00:13:54,630 --> 00:13:55,630
is why I brought her here.
172
00:13:55,850 --> 00:13:57,190
How would they know where she is?
173
00:13:58,170 --> 00:14:02,050
If they have police access, then it's
possible the killer could be a cop,
174
00:14:02,250 --> 00:14:05,570
If he's a police officer, I can access
those files.
175
00:14:06,530 --> 00:14:11,170
Okay, E .B., compare the composite
against the police files. How long will
176
00:14:11,170 --> 00:14:12,170
take?
177
00:14:12,319 --> 00:14:13,319
Patience, lad.
178
00:14:14,140 --> 00:14:19,420
The thing one learns from being dead is
to appreciate the value of time.
179
00:14:25,260 --> 00:14:26,600
How about this one?
180
00:14:28,120 --> 00:14:29,120
That's him.
181
00:14:30,040 --> 00:14:31,940
No, no, wait a minute. That's not him.
182
00:14:32,680 --> 00:14:35,680
This is Chief of Detectives Harry
Ferrett, Metroplex Division 1.
183
00:14:35,980 --> 00:14:37,040
I'm telling you, that's him.
184
00:14:37,240 --> 00:14:41,120
Look, Mel, you're dead wrong. I've known
this guy for 15 years of my life.
185
00:14:41,440 --> 00:14:44,280
You're just protecting him because he's
a cop. I just made a mistake, that's
186
00:14:44,280 --> 00:14:45,500
all. You're all the same.
187
00:14:46,300 --> 00:14:48,500
It's like my brother said, he's
untouchable.
188
00:14:49,200 --> 00:14:50,200
Even by you.
189
00:14:51,580 --> 00:14:53,120
We can find out more, Zack.
190
00:14:53,400 --> 00:14:57,380
If Ferret is your man, I can access
information on him from the police
191
00:14:57,760 --> 00:14:58,760
This is ridiculous.
192
00:15:00,300 --> 00:15:01,300
Easy, my boy.
193
00:15:02,780 --> 00:15:03,780
Very interesting.
194
00:15:04,460 --> 00:15:05,560
What'd you find, Mr. H?
195
00:15:05,760 --> 00:15:09,120
It seems Ferret has been on medical
leave this past month.
196
00:15:09,520 --> 00:15:12,860
No, he just gave me the assignment to
take Mel to high sec just this morning.
197
00:15:13,540 --> 00:15:19,000
Zack, uh, you didn't check with
headquarters to see if it was real, did
198
00:15:19,700 --> 00:15:20,700
No, man.
199
00:15:21,100 --> 00:15:24,740
Nobody would, and this is Harry Ferrett.
A quick probe of the gentleman's
200
00:15:24,740 --> 00:15:30,660
finances has revealed sudden influxes of
money into three separate accounts.
201
00:15:32,880 --> 00:15:38,280
That's why, uh, nobody found the
diamonds the night Mel's brother was
202
00:15:43,020 --> 00:15:45,180
Harry's been hiring kids to pull his
height.
203
00:15:47,280 --> 00:15:48,800
And then pocketing the spoils.
204
00:15:49,840 --> 00:15:51,620
So why did he off the two kids?
205
00:15:54,280 --> 00:15:58,860
If you don't mind me playing Sherlock
Holmes for a moment, I'd guess they were
206
00:15:58,860 --> 00:15:59,960
trying to quit the business.
207
00:16:01,000 --> 00:16:03,300
Mel, is your brother... Oh, my God.
208
00:16:03,620 --> 00:16:06,480
I knew it. I knew I shouldn't let
anybody else in this lab.
209
00:16:06,700 --> 00:16:08,040
Zack, she took the pulse rifle.
210
00:16:08,500 --> 00:16:09,820
She went after Ferret, man.
211
00:16:10,040 --> 00:16:12,000
Zack, you've got to stop her.
212
00:16:12,300 --> 00:16:14,080
That pulse rifle could take out half the
crew.
213
00:16:24,700 --> 00:16:26,420
She fired the rifle.
214
00:16:26,660 --> 00:16:28,120
The control panel's out.
215
00:16:28,620 --> 00:16:30,240
I'm switching the system to backup.
216
00:16:31,140 --> 00:16:34,700
What now? We're stuck here until E .B.
and I can figure out a way to override
217
00:16:34,700 --> 00:16:35,700
the control panel.
218
00:16:35,840 --> 00:16:37,960
How long, E .B.? At least 20 minutes.
219
00:16:40,060 --> 00:16:41,060
Back.
220
00:16:41,610 --> 00:16:42,610
You better get dressed.
221
00:16:52,630 --> 00:16:58,270
The heat is on, gentlemen.
222
00:17:01,870 --> 00:17:03,910
And I think it's time for you two to
disappear.
223
00:17:05,589 --> 00:17:07,310
Or you'll wind up like the other two.
224
00:17:28,390 --> 00:17:35,230
I think it's finally time for
225
00:17:35,230 --> 00:17:42,130
even me to leave All of this We
226
00:17:42,130 --> 00:17:47,350
have a visitor
227
00:17:53,640 --> 00:17:55,660
So nice of you to drop by.
228
00:17:57,800 --> 00:17:58,860
How'd you find me?
229
00:17:59,860 --> 00:18:03,140
Followed my brother here the night you
promised me you'd quit this rotten life
230
00:18:03,140 --> 00:18:04,140
you forced him into.
231
00:18:06,120 --> 00:18:08,220
You're the one that tried to make Lane
quit.
232
00:18:08,700 --> 00:18:10,900
You should have left your brother alone
that night.
233
00:18:11,660 --> 00:18:14,880
If I hadn't have been there, you
wouldn't have seen me.
234
00:18:15,880 --> 00:18:18,560
And your life would have been
considerably longer.
235
00:18:18,860 --> 00:18:20,200
So you'll kill me like you killed Lane?
236
00:18:21,760 --> 00:18:25,940
How could a cop live with that? You want
to know how I felt about the people I
237
00:18:25,940 --> 00:18:26,940
had to live with?
238
00:18:27,520 --> 00:18:30,440
Hustlers, thieves, killers.
239
00:18:31,780 --> 00:18:33,400
They made the fortunes.
240
00:18:34,620 --> 00:18:35,620
Me?
241
00:18:36,040 --> 00:18:39,600
I was a good cop for 15 years.
242
00:18:55,380 --> 00:18:56,380
Thank you.
243
00:20:12,140 --> 00:20:14,080
I had the guy who were laying with Lana
help him.
244
00:21:26,280 --> 00:21:27,280
Viacom.
17918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.