Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,650 --> 00:00:05,629
What are you still doing here?
2
00:00:05,630 --> 00:00:07,390
Trying to figure out how to make this
phone call.
3
00:00:07,690 --> 00:00:10,030
Have you tried punching those little
buttons with the numbers on them?
4
00:00:11,270 --> 00:00:15,890
No. I'm figuring out whether or not I
should accept the summer internship with
5
00:00:15,890 --> 00:00:16,890
the WNBA.
6
00:00:17,110 --> 00:00:19,030
Oh, honey, what is to decide?
7
00:00:19,350 --> 00:00:20,710
Of course you're gonna go.
8
00:00:21,010 --> 00:00:23,050
Now, Tia, you've wanted this a long
time.
9
00:00:23,630 --> 00:00:26,330
Yeah, honey, this is a once -in -a
-lifetime opportunity.
10
00:00:26,930 --> 00:00:29,310
I mean, how often am I gonna get floor
seats for free?
11
00:00:30,510 --> 00:00:32,030
Oh, what about Tamira?
12
00:00:32,590 --> 00:00:33,630
Oh, she can come, too.
13
00:00:35,720 --> 00:00:38,580
Look, I mean, she's going to be in
Detroit, okay? And I'm going to be in
14
00:00:38,580 --> 00:00:42,800
York. I mean, we've never been that far
apart. She needs me. Do you know how
15
00:00:42,800 --> 00:00:43,840
happy I make her?
16
00:00:46,320 --> 00:00:47,640
She was just for the summer.
17
00:00:48,140 --> 00:00:51,920
Yeah, I mean, your sister's made it
without you for 12 years. I'm sure she
18
00:00:51,920 --> 00:00:53,620
be happy by herself for 12 weeks.
19
00:00:55,280 --> 00:00:56,280
Now call.
20
00:00:57,340 --> 00:00:58,680
You're right. You're right.
21
00:00:58,940 --> 00:01:01,660
This is my dream, and I'm going to make
that happen.
22
00:01:05,290 --> 00:01:06,750
As soon as I get some privacy.
23
00:01:07,970 --> 00:01:10,890
Oh, I got things to do. Yeah, I got even
more things to do.
24
00:01:11,390 --> 00:01:12,650
Forget about those floor seats.
25
00:01:18,370 --> 00:01:20,390
Hello, Lynette Chavis, please.
26
00:01:21,310 --> 00:01:24,350
Oh, hi, Miss Chavis. This is Tia Landry.
27
00:01:25,030 --> 00:01:27,270
I'm calling to accept the summer
internship.
28
00:01:28,010 --> 00:01:31,310
Yes, yes, I am very, very excited.
29
00:01:31,830 --> 00:01:33,510
Oh, thank you, thank you.
30
00:01:34,120 --> 00:01:36,320
Well, um, I guess I'll see you in a few
weeks.
31
00:01:36,700 --> 00:01:37,920
Okay. Bye.
32
00:01:41,060 --> 00:01:42,060
Gia? Huh?
33
00:01:42,220 --> 00:01:44,200
Guess what this letter says.
34
00:01:44,420 --> 00:01:45,700
You're off academic probation.
35
00:01:48,460 --> 00:01:52,180
You know I was never on academic
probation.
36
00:01:52,420 --> 00:01:53,420
Fair, fair.
37
00:01:54,160 --> 00:01:55,860
Mom and Ray, they left.
38
00:01:56,720 --> 00:01:58,240
It's a letter from our father.
39
00:01:58,660 --> 00:01:59,880
Ray wrote us a letter?
40
00:02:00,680 --> 00:02:05,060
Hello. Our natural father, Matt...
Sullivan, the photojournalist? I got it.
41
00:02:05,140 --> 00:02:06,139
Well, what does it say?
42
00:02:06,140 --> 00:02:07,140
Get this.
43
00:02:07,160 --> 00:02:10,520
He's going to Ghana this summer to do a
photo essay on the U .N. Secretary
44
00:02:10,520 --> 00:02:12,300
General Kofi Annan.
45
00:02:12,620 --> 00:02:13,780
And he wants us to join him.
46
00:02:15,380 --> 00:02:16,099
He does?
47
00:02:16,100 --> 00:02:18,820
I mean, yes. I mean, can you believe it?
Thank goodness you didn't accept that
48
00:02:18,820 --> 00:02:19,820
WNBA internship.
49
00:02:20,440 --> 00:02:24,360
Well, Tamara... I mean, Africa's like
half a world away, and I won't be scared
50
00:02:24,360 --> 00:02:26,660
because we'll have each other, you know.
Well, I... I mean, just think.
51
00:02:27,100 --> 00:02:30,580
The whole summer in Africa getting to
know Matt.
52
00:02:33,560 --> 00:02:34,660
Isn't it wonderful?
53
00:02:36,000 --> 00:02:38,920
Yeah. It's something.
54
00:02:42,400 --> 00:02:48,420
I do my own
55
00:02:48,420 --> 00:02:55,340
style in my own time. And now everybody
sees how different we have
56
00:02:55,340 --> 00:02:56,340
come to be.
57
00:02:56,860 --> 00:03:01,180
Even though I'm glad to be with you.
58
00:03:02,090 --> 00:03:05,710
I got a bill that's real good for me,
like you got to do what's right for you.
59
00:03:37,160 --> 00:03:38,160
with your defense.
60
00:03:38,200 --> 00:03:39,200
My defense?
61
00:03:39,780 --> 00:03:42,780
Well, if you think you can find somebody
better than me, go ahead.
62
00:03:43,600 --> 00:03:44,600
No problem.
63
00:03:44,760 --> 00:03:46,840
Tia, hit the floor.
64
00:03:49,900 --> 00:03:50,900
Me?
65
00:03:51,580 --> 00:03:53,640
No, the cardboard girl next to you.
66
00:03:59,720 --> 00:04:02,840
Substitution, my baby. Mother, what are
you doing here?
67
00:04:03,240 --> 00:04:05,460
Well, I don't know. Looks like I just
won an NBA game.
68
00:04:07,920 --> 00:04:08,920
Pass the ball.
69
00:04:09,180 --> 00:04:12,140
Well, as well as the only pass I'll be
making tonight.
70
00:04:14,820 --> 00:04:17,800
Yeah, there's six seconds left. I'm
counting on you.
71
00:04:19,160 --> 00:04:20,459
She's got no game.
72
00:04:21,360 --> 00:04:22,500
She's got no hype.
73
00:04:39,690 --> 00:04:40,690
flight to Africa.
74
00:04:40,810 --> 00:04:43,450
Forget that. We need her here. And I
need her with me.
75
00:05:10,440 --> 00:05:13,540
and talk me out of it. Yeah, well, too
bad she didn't talk you out of waking us
76
00:05:13,540 --> 00:05:14,780
up this early in the morning.
77
00:05:15,540 --> 00:05:20,000
I could hardly get any sleep because Tia
was talking her sleep again about the
78
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
WNBA.
79
00:05:21,680 --> 00:05:24,640
Mommy, I had an awful dream.
80
00:05:25,260 --> 00:05:26,260
Oh.
81
00:05:26,500 --> 00:05:31,040
Well, if you think that was awful, wait
till you hear what happened to Aunt Etta
82
00:05:31,040 --> 00:05:33,180
Mae when she tried to make her own
wedding dress.
83
00:05:46,990 --> 00:05:47,949
but she wouldn't listen.
84
00:05:47,950 --> 00:05:52,190
Anyway, the night before the wedding,
her boyfriend, Slim L, ran off with the
85
00:05:52,190 --> 00:05:53,250
neighborhood conjure woman.
86
00:05:53,790 --> 00:05:56,710
He said she got him by boiling a lock of
his head with the eye of a dog or
87
00:05:56,710 --> 00:06:02,210
something. Mom, it's too bad about
anatomy, but remind me to be sad when I
88
00:06:02,210 --> 00:06:03,210
up in a couple of hours.
89
00:06:05,150 --> 00:06:05,989
Oh, good.
90
00:06:05,990 --> 00:06:08,990
Look, girls, I need you to help me scrub
out those garbage cans.
91
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
No problem.
92
00:06:22,740 --> 00:06:26,260
Dog, I'm looking for my Lauryn Hill CD,
man. I'm looking under H's, but I can't
93
00:06:26,260 --> 00:06:29,780
find it. Look under the F for Fine
Lauryn Hill.
94
00:06:32,580 --> 00:06:33,580
Man, that's crazy.
95
00:06:34,140 --> 00:06:35,940
If you don't think she's fine, you're
the one who's crazy.
96
00:06:36,260 --> 00:06:37,260
No, no.
97
00:06:37,280 --> 00:06:40,340
The point is that I went through all the
trouble of setting up the system, and
98
00:06:40,340 --> 00:06:41,340
you need to respect it.
99
00:06:41,540 --> 00:06:42,620
Hold up, hold up, hold up.
100
00:06:42,920 --> 00:06:44,080
Why are we arguing about this?
101
00:06:45,340 --> 00:06:46,340
Oh, you know what?
102
00:06:46,420 --> 00:06:47,339
You're right.
103
00:06:47,340 --> 00:06:50,320
Let's take it to the wall. That's right.
Because if it's good enough for the
104
00:06:50,320 --> 00:06:52,940
NCAA, it's good enough for T and J.
105
00:06:55,760 --> 00:06:59,500
Well, lucky you. Looks like it's your
turn to be right.
106
00:06:59,760 --> 00:07:05,880
And then, as indicated by the arrow,
it's my turn to be right. I say we keep
107
00:07:05,880 --> 00:07:07,140
Lauren under fine.
108
00:07:09,060 --> 00:07:10,060
It's your call.
109
00:07:10,100 --> 00:07:11,100
Fine,
110
00:07:12,120 --> 00:07:13,120
Lauren Hill.
111
00:07:16,710 --> 00:07:21,410
Lauren, I found it. Of course you did.
Right in front of Foxy Foxy Brown.
112
00:07:24,830 --> 00:07:27,230
Hey, Jordan, where's Busta Rhymes?
113
00:07:27,530 --> 00:07:28,530
Look under these.
114
00:07:28,710 --> 00:07:31,650
Hmm. Let me guess. For Da Bomb?
115
00:07:32,430 --> 00:07:33,610
You're catching on.
116
00:07:42,150 --> 00:07:43,150
Girls,
117
00:07:44,290 --> 00:07:45,550
I can't make up my mind.
118
00:07:46,960 --> 00:07:49,280
Which one of these will look more
ravishing on me?
119
00:07:49,780 --> 00:07:50,780
They're both hideous.
120
00:07:51,380 --> 00:07:52,920
Yeah, Lisa, what were you thinking?
121
00:07:55,240 --> 00:07:58,160
How deep I'd have to bury your body so
nobody could find them.
122
00:07:59,720 --> 00:08:02,640
Get off my back. No mother of mine is
going to walk down the aisle looking
123
00:08:02,640 --> 00:08:03,780
a disco ball with legs.
124
00:08:05,160 --> 00:08:09,700
I can wear whatever I want on my wedding
day. Fine, fine. We're going to go look
125
00:08:09,700 --> 00:08:10,700
at some bridesmaids' dresses.
126
00:08:10,820 --> 00:08:11,399
Well, good.
127
00:08:11,400 --> 00:08:12,820
But not too frou -frou.
128
00:08:24,620 --> 00:08:29,160
Yugo beads for this yoke? We could, if
you had an appointment. Now, I'd be glad
129
00:08:29,160 --> 00:08:30,139
to make an appointment.
130
00:08:30,140 --> 00:08:31,420
Uh, uh, uh, Vera Wang, right?
131
00:08:32,059 --> 00:08:33,059
Yes.
132
00:08:33,419 --> 00:08:37,460
And it'll still be Vera Wang when you
come back for your appointment.
133
00:08:38,440 --> 00:08:39,840
Oh, you must not be on commission.
134
00:08:41,000 --> 00:08:43,080
And you must not want this dress.
135
00:08:45,420 --> 00:08:48,720
Excuse me. A client with an appointment
is waiting.
136
00:08:51,380 --> 00:08:55,720
You know, you're right. I don't want
that dress. or anything else in this
137
00:08:55,860 --> 00:08:59,040
You are rude, pretentious, and you're
wearing way too much of that cheap
138
00:08:59,040 --> 00:09:00,040
perfume.
139
00:09:02,700 --> 00:09:06,060
This store cannot do anything for me.
140
00:09:08,680 --> 00:09:10,240
Except validate my parking.
141
00:09:41,500 --> 00:09:42,500
What's this?
142
00:09:43,340 --> 00:09:46,120
Coke? We're down to the last bottle, so
I left you half.
143
00:09:46,360 --> 00:09:52,500
Half? No, no, no. This is a swig. Look,
a new rule. Whoever drinks... No, no.
144
00:09:52,600 --> 00:09:56,580
Whoever opens the last bottle of soda
has to buy another six pack. But what if
145
00:09:56,580 --> 00:09:58,840
brother tapped out? Then a brother
drinks tap water.
146
00:10:00,500 --> 00:10:01,459
Oh, man.
147
00:10:01,460 --> 00:10:02,460
That's crazy.
148
00:10:02,520 --> 00:10:04,880
Well, obviously, there's only one way to
settle this.
149
00:10:12,270 --> 00:10:13,270
Look at that.
150
00:10:16,790 --> 00:10:19,310
I'm right, you're wrong. Hit the 7
-Eleven.
151
00:10:22,530 --> 00:10:26,630
Hey, Tia. You want some of the 7
-Eleven? Oh, no, no, no, thanks. I'll
152
00:10:26,630 --> 00:10:27,930
a Coke from the fridge. Oh, no.
153
00:10:28,130 --> 00:10:29,910
No, you won't. I'll be right back.
154
00:10:32,850 --> 00:10:36,070
Is he okay? Oh, yeah, he's fine, he's
fine. Guess what?
155
00:10:36,290 --> 00:10:39,630
What? I talked to my parents this
morning, and our family reunion is this
156
00:10:39,630 --> 00:10:40,630
in St. Louis.
157
00:10:40,670 --> 00:10:41,670
Really? Yes.
158
00:10:42,120 --> 00:10:43,120
I had a wonderful idea.
159
00:10:43,160 --> 00:10:46,220
It would be so great if you could join
us, okay? Yeah, and listen, my mother
160
00:10:46,220 --> 00:10:50,040
wants to meet the girl I can't stop
talking about. Uh -huh. Hey, she even
161
00:10:50,040 --> 00:10:51,040
you a T -shirt.
162
00:10:51,400 --> 00:10:56,340
Huh? Yeah, yeah. Now, look, you got to
send back this reply card, right? So do
163
00:10:56,340 --> 00:10:57,680
you want the chicken or the fish?
164
00:10:59,500 --> 00:11:01,520
Uh, chicken.
165
00:11:02,420 --> 00:11:03,500
I'll pick the chicken, too.
166
00:11:05,360 --> 00:11:06,860
Tia, this summer's going to be the bomb.
167
00:11:07,820 --> 00:11:08,820
Oh, yeah.
168
00:11:09,380 --> 00:11:10,740
It's going to be something.
169
00:11:12,590 --> 00:11:15,250
We should toast. I'll go to the vending
machine and get a cup of Coke.
170
00:11:15,910 --> 00:11:16,910
Okay? Okay.
171
00:11:19,670 --> 00:11:20,670
Oh, wait.
172
00:11:37,050 --> 00:11:39,330
Hello, um, Lynette Chavis, please.
173
00:11:41,450 --> 00:11:43,210
Oh, okay, well, um, I'll just leave a
voicemail.
174
00:11:43,770 --> 00:11:45,570
Hi, hi, um, this is Tia Landry again.
175
00:11:45,870 --> 00:11:50,810
I really, really need to talk to you
about the... Now, I know you're not
176
00:11:50,810 --> 00:11:51,810
my girl down.
177
00:11:53,690 --> 00:11:54,690
You're not real.
178
00:11:55,110 --> 00:11:56,110
I'm not hearing this.
179
00:11:56,270 --> 00:11:58,730
Tia, you should really think about this
before you decide.
180
00:11:58,950 --> 00:12:00,090
Excuse me, you had your chance at the
dream.
181
00:12:00,370 --> 00:12:01,510
I got this, shorty.
182
00:12:16,910 --> 00:12:19,050
See, the machine is still broken. These
are warm.
183
00:12:19,670 --> 00:12:20,670
I'll get some ice.
184
00:12:22,710 --> 00:12:23,710
Got milk?
185
00:12:25,610 --> 00:12:27,950
Forget milk. You got some baking soda?
186
00:12:28,270 --> 00:12:29,710
It stinks in here.
187
00:12:30,130 --> 00:12:31,550
Guys, stay on point.
188
00:12:32,770 --> 00:12:36,490
Now, I know you're not thinking about
going back on that internship, are you?
189
00:12:36,690 --> 00:12:37,910
Just to please Tamara?
190
00:12:38,330 --> 00:12:39,330
Or your boyfriend?
191
00:12:40,310 --> 00:12:41,310
Leave me alone.
192
00:12:44,000 --> 00:12:46,460
Tia, if you wanted to be alone, why'd
you come over in the first place?
193
00:12:48,140 --> 00:12:51,420
I was just telling myself to leave me
alone.
194
00:12:52,680 --> 00:12:55,300
Because myself is always so hard on me.
195
00:12:57,040 --> 00:12:58,540
I should have got caffeine free.
196
00:13:03,040 --> 00:13:04,040
Okay.
197
00:13:04,280 --> 00:13:05,440
Be nice.
198
00:13:05,860 --> 00:13:06,980
What are you talking about?
199
00:13:07,360 --> 00:13:10,040
We're talking about being asked to leave
the bridal garden because you made the
200
00:13:10,040 --> 00:13:11,040
salesperson cry.
201
00:13:11,060 --> 00:13:12,200
He was too sensitive.
202
00:13:12,760 --> 00:13:15,920
Now we're back in the same boutique you
said you would never step foot in again
203
00:13:15,920 --> 00:13:17,260
if it was the last shop on earth.
204
00:13:17,720 --> 00:13:21,060
Oh, here she comes. If she says one
thing I don't like, we are out of here.
205
00:13:23,020 --> 00:13:24,460
There's the blushing bride.
206
00:13:24,780 --> 00:13:26,620
And right on time for her appointment.
207
00:13:26,980 --> 00:13:31,360
Now, I chose a few sophisticated gowns
that I thought would just bring out your
208
00:13:31,360 --> 00:13:32,360
natural beauty.
209
00:13:33,720 --> 00:13:34,720
I guess we could stay.
210
00:13:41,520 --> 00:13:43,500
Are you going to tell Tamera and Tyreek
the truth?
211
00:13:45,180 --> 00:13:46,480
What are you doing here?
212
00:13:46,800 --> 00:13:49,260
I'm trying on some dresses. Be patient.
213
00:13:49,780 --> 00:13:52,740
What do you think we're doing? We're
making your life miserable.
214
00:13:53,300 --> 00:13:54,360
Just go away.
215
00:13:54,720 --> 00:13:56,300
Is that saleswoman bothering you?
216
00:13:56,700 --> 00:13:58,900
No, no, no, no, no. I'm fine.
217
00:13:59,220 --> 00:14:00,220
Now look.
218
00:14:06,480 --> 00:14:09,000
Hey, you think they can wind my...
219
00:14:11,210 --> 00:14:12,510
I think I got to get out of here.
220
00:14:12,810 --> 00:14:15,070
Wait, I think I got to get out of here,
too.
221
00:14:15,950 --> 00:14:16,990
Mattia, help me.
222
00:14:17,190 --> 00:14:18,790
Somebody help me.
223
00:14:24,630 --> 00:14:31,450
Did I tell you how excited I am about
going to
224
00:14:31,450 --> 00:14:32,910
Africa? Yes, you did.
225
00:14:33,250 --> 00:14:35,510
Did I tell you that I'm going to meet
the U .N. Secretary General?
226
00:14:35,870 --> 00:14:36,950
Yes, Tamara, you did.
227
00:14:45,610 --> 00:14:49,230
It's just that I have to get used to
spending the summer without you.
228
00:14:50,610 --> 00:14:51,950
I'm going to miss you too, Jordan.
229
00:14:52,630 --> 00:14:56,970
Right now, the most important thing for
T and I is to spend the summer getting
230
00:14:56,970 --> 00:14:58,070
to know our natural father.
231
00:14:58,350 --> 00:14:59,870
And nothing is more important than that.
232
00:15:00,690 --> 00:15:03,610
But until then, how about getting to
know me?
233
00:15:04,670 --> 00:15:05,670
I don't know.
234
00:15:16,110 --> 00:15:20,250
This is a good one. Is your boyfriend a
hairy homebody or on -the -town Tony?
235
00:15:20,750 --> 00:15:21,790
A hairy homebody.
236
00:15:22,990 --> 00:15:27,270
A hairy homebody? I go out all the time.
I'm out right now. Sure, you're the one
237
00:15:27,270 --> 00:15:28,270
that's at home.
238
00:15:29,650 --> 00:15:32,770
All right, Tia. You are not here.
239
00:15:35,630 --> 00:15:38,090
Tia, you just slammed the door on Lisa
Leslie.
240
00:15:39,550 --> 00:15:40,770
You thought, too?
241
00:16:05,260 --> 00:16:06,260
Good to be seen.
242
00:16:08,100 --> 00:16:10,020
So, uh, what brings you to town?
243
00:16:10,520 --> 00:16:12,680
I'm here on a publicity junket for the
league.
244
00:16:13,020 --> 00:16:14,260
And you're doing a good job.
245
00:16:15,480 --> 00:16:16,600
Why don't you come in and have a seat?
246
00:16:17,100 --> 00:16:18,500
Hey, Ray. Hey, Lisa.
247
00:16:19,240 --> 00:16:21,660
Did you happen to... Lisa?
248
00:16:22,460 --> 00:16:24,560
Nobody told me you were gonna be here.
249
00:16:25,520 --> 00:16:26,520
Nobody knew.
250
00:16:27,100 --> 00:16:28,880
I knew I invited her for dinner.
251
00:16:29,220 --> 00:16:31,800
So, Tia, Lynette tells me
congratulations are in order.
252
00:16:32,500 --> 00:16:34,440
No. No, no, no, no.
253
00:16:36,330 --> 00:16:38,690
Don't be so modest. A lot of students
apply for that internship.
254
00:16:39,090 --> 00:16:40,090
And you got it.
255
00:16:40,190 --> 00:16:41,410
Oh, but she's not going.
256
00:16:42,030 --> 00:16:43,030
We're going to Ghana.
257
00:16:43,590 --> 00:16:44,590
What?
258
00:16:45,890 --> 00:16:47,430
Somebody want to tell me what's going
on?
259
00:16:47,830 --> 00:16:49,810
No, somebody want to tell me what's
going on.
260
00:16:50,570 --> 00:16:53,970
Well, obviously, after Tia had accepted
the internship, she found out that Matt
261
00:16:53,970 --> 00:16:56,370
had invited her and Tamara to go to
Ghana. So she agreed to go because she
262
00:16:56,370 --> 00:16:57,370
didn't want to hurt Tamara's feelings.
263
00:16:58,410 --> 00:17:00,490
And how does the munchkin fit into all
this?
264
00:17:02,450 --> 00:17:03,670
Oh, I don't know what he's talking
about.
265
00:17:05,599 --> 00:17:08,300
And neither do I, but somebody better
start giving me an explanation.
266
00:17:09,500 --> 00:17:11,460
Uh, should I come back another time?
267
00:17:11,720 --> 00:17:15,700
No, no, my turkey meatloaf is almost
finished, and I will not let this
268
00:17:15,700 --> 00:17:16,700
ruin my dinner.
269
00:17:17,020 --> 00:17:18,880
You serving your garlic mashed potatoes
with that?
270
00:17:19,119 --> 00:17:20,118
Of course.
271
00:17:20,119 --> 00:17:22,460
Then I'm not going to let this confusion
ruin my dinner either.
272
00:17:22,660 --> 00:17:23,900
Come on, let's go in the kitchen.
273
00:17:25,520 --> 00:17:26,520
I need some air.
274
00:17:38,060 --> 00:17:39,060
What's up, dog?
275
00:17:41,060 --> 00:17:42,060
Jordan?
276
00:17:42,540 --> 00:17:43,900
Why are you such a pig?
277
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Pig?
278
00:17:46,840 --> 00:17:48,000
A little harsh, don't you think?
279
00:17:48,900 --> 00:17:53,300
I mean, I may be a little messy, but I'm
not a... Oink! Oink!
280
00:17:55,400 --> 00:17:56,400
Hold up.
281
00:17:56,660 --> 00:17:58,100
This is about a lot more than clutter.
282
00:18:00,360 --> 00:18:01,360
Must be Tia.
283
00:18:03,520 --> 00:18:05,700
Look, whatever you do, don't break up
with her again, because I can't go
284
00:18:05,700 --> 00:18:09,580
that. man it's not that she's just going
to new york for the summer and the gun
285
00:18:09,580 --> 00:18:13,960
she's gonna rack up some serious
freaking fly mouth no she's just going
286
00:18:13,960 --> 00:18:20,800
intern with the wnba well hey that's
great isn't it no no it's not man all
287
00:18:20,800 --> 00:18:24,460
she was supposed to go to st louis with
me for my family reunion all right you
288
00:18:24,460 --> 00:18:28,940
don't understand but doc she ordered the
chicken okay and you don't know what it
289
00:18:28,940 --> 00:18:30,080
means when you order the chicken
290
00:18:35,180 --> 00:18:36,180
What are you talking about?
291
00:18:37,340 --> 00:18:39,380
Just forget it, man, all right?
292
00:18:41,580 --> 00:18:45,420
But the bottom line is, the bottom line
is that Tia should have asked me how I
293
00:18:45,420 --> 00:18:47,000
felt about it. She handled it all wrong.
294
00:18:54,380 --> 00:18:56,760
Well, according to the board, you're
right.
295
00:18:58,320 --> 00:19:01,460
Tia should have put you and your chicken
before pursuing the dreams of a
296
00:19:01,460 --> 00:19:04,140
lifetime. Yes, dog, that is what I'm
talking about.
297
00:19:06,840 --> 00:19:09,600
Wait a minute. No, now I'm talking like
I don't know what I'm talking about.
298
00:19:12,860 --> 00:19:13,860
Watch out.
299
00:19:15,820 --> 00:19:19,920
I guess it's your turn to be right.
300
00:19:20,900 --> 00:19:21,900
Give me thumbs.
301
00:19:23,560 --> 00:19:28,120
Hey, if it makes you feel any better,
I'll put Lauryn Hill under H.
302
00:19:33,220 --> 00:19:34,800
You're right. She's still fine.
303
00:19:50,730 --> 00:19:51,730
It was good.
304
00:19:52,550 --> 00:19:53,550
Good.
305
00:19:54,590 --> 00:19:55,590
Tamara.
306
00:19:57,710 --> 00:19:58,710
I'm really sorry.
307
00:20:01,230 --> 00:20:04,410
You know what, dear? I'm sorry you felt
you had to lie to me.
308
00:20:06,570 --> 00:20:08,850
And what chance did you give me to tell
the truth, huh?
309
00:20:10,390 --> 00:20:12,670
When you waved Matt's letter in my face?
310
00:20:13,370 --> 00:20:16,350
Or when you told me you weren't happy
about me going to New York? Oh, come on,
311
00:20:16,370 --> 00:20:20,140
dear. Don't make this thing my fault.
No, no, it's my fault. Okay?
312
00:20:20,540 --> 00:20:22,140
For trying to please everyone.
313
00:20:26,580 --> 00:20:27,580
Mattia.
314
00:20:29,100 --> 00:20:30,880
What is it you want to do?
315
00:20:34,600 --> 00:20:36,580
I really want to go to New York.
316
00:20:39,020 --> 00:20:40,020
Then go.
317
00:20:41,520 --> 00:20:42,700
Matt will understand.
318
00:20:44,400 --> 00:20:45,620
Tyreek will understand.
319
00:20:48,780 --> 00:20:49,780
And what about you?
320
00:20:51,240 --> 00:20:52,960
Well, I'm going to need some time to get
over it.
321
00:20:56,280 --> 00:20:57,280
Time's up. I'm fine.
322
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
Thanks, Tererra.
323
00:21:02,220 --> 00:21:03,220
You're welcome.
324
00:21:10,560 --> 00:21:15,680
Hey. Hey, whatever you do, don't break
up.
325
00:21:16,320 --> 00:21:17,380
I can't go through that again.
326
00:21:18,860 --> 00:21:19,860
All right? All right.
327
00:21:19,980 --> 00:21:21,280
I'll see you guys later.
328
00:21:23,080 --> 00:21:24,160
I'm really sorry, Ty.
329
00:21:25,360 --> 00:21:26,360
It's okay.
330
00:21:26,760 --> 00:21:28,640
I'm going to miss you very much.
331
00:21:29,960 --> 00:21:31,280
I'm going to miss you more.
332
00:21:31,500 --> 00:21:32,439
Yeah?
333
00:21:32,440 --> 00:21:35,420
I hope you still feel that way when I
visit you Fourth of July weekend.
334
00:21:37,020 --> 00:21:38,800
Promise? I promise.
335
00:21:52,750 --> 00:21:54,350
Trying to figure out how to make this
phone call.
336
00:21:54,810 --> 00:21:59,510
Maybe try a bunch of... We're off to a
rousing start, aren't we?
337
00:22:00,670 --> 00:22:01,670
Whoa!
338
00:22:02,750 --> 00:22:05,190
Ten down, that's one strike.
339
00:22:05,570 --> 00:22:06,990
I didn't make a mistake. I didn't do
nothing.
340
00:22:07,190 --> 00:22:13,790
I mean, like, that book is like half a
world away, and... Gee, you didn't make
341
00:22:13,790 --> 00:22:14,790
good for that one.
342
00:22:15,550 --> 00:22:16,870
I was not traveling.
343
00:22:17,090 --> 00:22:18,090
You know what you're going to be?
344
00:22:18,290 --> 00:22:20,530
Tia, we were going to miss our flight to
Florida. I mean...
26527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.