Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,960 --> 00:00:11,960
Oh.
2
00:00:18,440 --> 00:00:19,440
Hey, baby.
3
00:00:20,300 --> 00:00:22,340
How's the cake coming for the gamble,
sir?
4
00:00:22,680 --> 00:00:24,000
Bake them. You tell me.
5
00:00:24,580 --> 00:00:26,580
Ooh, chocolate cake.
6
00:00:26,920 --> 00:00:27,920
Do you want a slice?
7
00:00:29,480 --> 00:00:30,480
I don't think so.
8
00:00:31,040 --> 00:00:32,600
Good. More money for the brothers.
9
00:00:33,440 --> 00:00:35,620
Honey, um, word to the brothers.
10
00:00:36,300 --> 00:00:37,360
Don't try and sell that cake.
11
00:00:37,940 --> 00:00:41,860
Oh, come on, guys. I did pretty good for
a guy with a spoon, a hot plate, and a
12
00:00:41,860 --> 00:00:42,860
hairdryer.
13
00:00:44,800 --> 00:00:46,340
Jordan, you have eyes, right?
14
00:00:47,380 --> 00:00:51,780
Would you eat the... It's a work in
progress.
15
00:00:52,800 --> 00:00:54,380
Everyone knows the cake is about the
frosting.
16
00:00:55,160 --> 00:00:57,100
Good news, dog, I got the frosting.
17
00:00:57,760 --> 00:00:59,700
It was pudding day at the cafeteria.
18
00:01:02,770 --> 00:01:04,129
Look, don't worry, okay?
19
00:01:04,489 --> 00:01:07,470
Thanks to us, you guys are going to have
the best cake at that bake sale.
20
00:01:08,050 --> 00:01:11,630
Thank you so much, sweetie. We owe you
big time. Our pleasure.
21
00:01:12,050 --> 00:01:13,870
Thank you. Thank you.
22
00:01:14,550 --> 00:01:15,550
I'm speechless.
23
00:01:15,590 --> 00:01:16,670
Thank you so much.
24
00:01:17,710 --> 00:01:22,270
How did we work that? Listen, they had
no idea that that cake is really brown
25
00:01:22,270 --> 00:01:23,109
Play -Doh.
26
00:01:23,110 --> 00:01:26,710
And that pudding was the perfect touch.
And we played them like, Sega!
27
00:01:27,630 --> 00:01:30,510
Oh, and when you pick up your cake,
bring it to a box.
28
00:01:31,199 --> 00:01:34,540
Why? Well, because the shelves need to
be put up, the kitchen sink is leaking,
29
00:01:34,660 --> 00:01:36,020
and the Miata needs an oil change.
30
00:01:36,840 --> 00:01:37,840
Sega!
31
00:01:38,320 --> 00:01:39,320
Sega!
32
00:02:04,080 --> 00:02:07,700
Gotta feel a thrill for me like you got
to do what's right for you.
33
00:02:36,620 --> 00:02:37,620
Oh, boy.
34
00:02:38,500 --> 00:02:40,700
Ray Campbell approaches the T.
35
00:02:41,680 --> 00:02:44,400
He's one stroke behind Tiger Woods.
36
00:02:45,660 --> 00:02:47,940
It's par -birdy, par -par -bird.
37
00:02:48,700 --> 00:02:52,000
That new club, you'll probably out
-drive Tiger Woods.
38
00:03:07,820 --> 00:03:08,559
Hey, man.
39
00:03:08,560 --> 00:03:10,620
Hey. Ready for 18 holes of humiliation?
40
00:03:10,920 --> 00:03:11,980
Yeah, yeah, I guess.
41
00:03:13,120 --> 00:03:17,560
You know, I got this new club, and, uh,
I was... You okay?
42
00:03:18,080 --> 00:03:22,020
I have decided to get married. And I was
wondering if you, if you could... You
43
00:03:22,020 --> 00:03:24,000
want me to tell Lisa you found somebody
else?
44
00:03:24,940 --> 00:03:28,460
Ray, Lisa is the woman I want to marry.
45
00:03:29,280 --> 00:03:30,280
Who's getting married?
46
00:03:30,400 --> 00:03:32,760
See what happens when you mention
matrimony in a house full of women?
47
00:03:34,900 --> 00:03:37,140
I'm gonna ask your mom to marry me.
48
00:03:38,700 --> 00:03:40,260
That is, if it's all right with you.
49
00:03:43,040 --> 00:03:45,520
Well, of course it's all right with me.
50
00:03:46,020 --> 00:03:48,120
I've never seen my mom so happy.
51
00:03:48,940 --> 00:03:50,020
Oh, my gosh!
52
00:03:50,540 --> 00:03:52,920
Well, welcome to the family.
53
00:03:53,900 --> 00:03:54,900
Congratulations,
54
00:03:55,060 --> 00:03:57,280
Vic. I'm happy for you. I'm happy for
all of us.
55
00:03:58,220 --> 00:03:59,240
Thanks. Thanks.
56
00:03:59,680 --> 00:04:02,480
And, Ray, I was hoping you'd do me the
honor of being my best man.
57
00:04:03,120 --> 00:04:05,720
Well, I've been with Lisa for the last
six years. I'm more than just the best
58
00:04:05,720 --> 00:04:06,720
man.
59
00:04:08,750 --> 00:04:09,750
What do you mean?
60
00:04:10,370 --> 00:04:11,370
Oh, nothing.
61
00:04:11,450 --> 00:04:16,149
Just like all. So, what's the plan, huh?
How are you going to ask her? Well, I
62
00:04:16,149 --> 00:04:20,850
thought I'd say something like, Lisa,
you know how I feel about you.
63
00:04:21,070 --> 00:04:22,330
So let's do this.
64
00:04:22,770 --> 00:04:23,870
And then give her the ring.
65
00:04:26,830 --> 00:04:27,830
That's it?
66
00:04:29,490 --> 00:04:31,110
This is my mother's first wedding.
67
00:04:31,330 --> 00:04:34,270
Okay, so the proposal has got to be
wildly romantic.
68
00:04:34,690 --> 00:04:37,730
Yeah, lots of flowers. She's down on one
knee.
69
00:04:38,190 --> 00:04:41,530
Yeah, big, flashy, romantic. Let's go.
Hold it, hold it. My mother's too smart
70
00:04:41,530 --> 00:04:44,410
for that. I mean, she'd catch on
immediately and you'd lose the element
71
00:04:44,410 --> 00:04:45,710
surprise. Good thing. No, that ain't
good.
72
00:04:46,230 --> 00:04:51,790
I say take her to a nice, quiet dinner
and then bring her back here for coffee.
73
00:04:52,130 --> 00:04:54,950
Coffee's good. Now let's go before we
miss our tea time.
74
00:04:55,270 --> 00:04:56,270
I got it!
75
00:04:57,650 --> 00:05:01,790
Tamir and I will make this room a
romantic paradise.
76
00:05:02,750 --> 00:05:05,890
We'll fill the room with flowers and
scented candles.
77
00:05:06,410 --> 00:05:10,710
And the best part is, We'll hide the
ring in Mom's favorite dessert.
78
00:05:11,030 --> 00:05:14,090
Hey, that's... How are we going to get a
ring in peanut brittle?
79
00:05:16,110 --> 00:05:17,110
Good point.
80
00:05:17,510 --> 00:05:21,990
I say we put the ring on top of a nice
little cupcake.
81
00:05:22,270 --> 00:05:24,390
Oh, yes, with heart icing.
82
00:05:24,690 --> 00:05:26,130
Now, that sounds like a plan.
83
00:05:26,510 --> 00:05:28,730
Put it in the middle. I know what I'm...
Just put it in the middle.
84
00:05:31,440 --> 00:05:34,600
Oh, my goodness. Mom is going to be so
surprised when she discovers this two
85
00:05:34,600 --> 00:05:35,279
-care cupcake.
86
00:05:35,280 --> 00:05:37,420
Well, let's hope she sees it before she
chips a tooth.
87
00:05:37,660 --> 00:05:38,960
Of course she will.
88
00:05:39,320 --> 00:05:41,800
Gosh, I mean, wouldn't you love to see
Mom's face?
89
00:05:42,860 --> 00:05:44,580
Here's my face. Not yours.
90
00:05:45,240 --> 00:05:48,580
Mother Teresa's. Oh, yes. That woman was
a saint.
91
00:05:48,900 --> 00:05:49,900
Yes, she was.
92
00:05:50,880 --> 00:05:52,420
Ooh, cupcake, my favorite. No!
93
00:05:53,720 --> 00:05:55,020
I made that one for Tyreek.
94
00:05:55,660 --> 00:05:57,260
And the rest are for Jordan.
95
00:05:57,760 --> 00:06:03,560
Um, his fraternity is having a bake
sale, so every cupcake counts.
96
00:06:04,540 --> 00:06:06,920
So, Mom, why are you all dressed up,
huh?
97
00:06:07,200 --> 00:06:09,620
Oh, well, I want to look especially
nice.
98
00:06:10,420 --> 00:06:11,720
Victor's got a proposal today.
99
00:06:12,400 --> 00:06:14,500
What? What makes you say that?
100
00:06:15,420 --> 00:06:20,700
Well, honey, every woman knows when a
man is going to propose to her.
101
00:06:21,380 --> 00:06:25,510
Victor planned a... Special day for us.
And men do not make special plans unless
102
00:06:25,510 --> 00:06:26,510
they're going to propose.
103
00:06:26,550 --> 00:06:27,850
Unless they're feeling guilty.
104
00:06:29,430 --> 00:06:30,430
Nah.
105
00:06:31,270 --> 00:06:32,270
Are you sure?
106
00:06:32,490 --> 00:06:37,150
Oh, honey, I have never been more sure
of anything in my life.
107
00:06:37,650 --> 00:06:38,690
I mean, look at me!
108
00:06:41,630 --> 00:06:47,330
That man, he loves me.
109
00:06:47,890 --> 00:06:50,370
And girls, I love him.
110
00:06:55,690 --> 00:06:59,190
to sing surprise reactions all morning.
You practice your answer?
111
00:06:59,570 --> 00:07:00,570
Sure.
112
00:07:01,370 --> 00:07:08,270
If we're in a restaurant, I say, I'll
just be loud, you know,
113
00:07:08,270 --> 00:07:09,990
because he'll want everybody to notice.
114
00:07:10,330 --> 00:07:14,770
But if we're alone, I can't drive around
the city. I won't say a word. I'll just
115
00:07:14,770 --> 00:07:17,870
dissolve into silent, grateful tears.
116
00:07:23,130 --> 00:07:24,410
Okay, Mom, but...
117
00:07:24,750 --> 00:07:27,690
Don't count your chickens before they
hatch. Yeah, I wouldn't set myself up
118
00:07:27,690 --> 00:07:28,690
a letdown like that. No.
119
00:07:28,930 --> 00:07:31,270
Oh, my babies.
120
00:07:31,710 --> 00:07:33,770
Thank you for thinking of my feelings.
121
00:07:34,670 --> 00:07:35,790
Now go mind your own business.
122
00:07:38,330 --> 00:07:43,870
Ring finger.
123
00:07:45,590 --> 00:07:46,810
This is your big day.
124
00:07:47,410 --> 00:07:49,630
Let me go put on some hand lotion
because you're going to see some action.
125
00:07:51,490 --> 00:07:52,610
Hey, Ms. Landry. Hey.
126
00:07:54,600 --> 00:07:55,279
Pick up our cake.
127
00:07:55,280 --> 00:07:57,220
Oh, well, it's right over there on the
counter next to your cupcakes.
128
00:07:59,140 --> 00:08:01,500
Are you sure these are mine?
129
00:08:01,920 --> 00:08:03,480
Yeah, they sure didn't make them for me.
130
00:08:05,380 --> 00:08:06,380
Wait, wait, wait.
131
00:08:06,480 --> 00:08:07,580
Cupcakes and a cake?
132
00:08:07,880 --> 00:08:08,940
You know what this means?
133
00:08:09,320 --> 00:08:10,820
Yeah, yard work.
134
00:08:13,540 --> 00:08:19,160
Now, was Dawson named after the creek or
was the creek named after Dawson?
135
00:08:27,440 --> 00:08:29,180
Hey. Come on in. Thanks.
136
00:08:29,600 --> 00:08:33,080
Oh, are you ready for your big day?
137
00:08:33,360 --> 00:08:35,059
I'm as ready as I'll ever be.
138
00:08:35,419 --> 00:08:36,679
Everything ready for the proposal?
139
00:08:36,980 --> 00:08:40,760
You got it. When you get back, the couch
will be surrounded by flowers. There
140
00:08:40,760 --> 00:08:45,140
will be a little trail of rose petals by
the front door and candles everywhere.
141
00:08:45,400 --> 00:08:48,800
Yep, the ring is in the cupcake, and
it'll be waiting for you in the kitchen.
142
00:08:48,980 --> 00:08:50,660
Oh, that's great. That's great.
143
00:08:51,080 --> 00:08:56,380
Oh, I thought I heard a pounding on the
door, but I guess it was just my heart.
144
00:08:58,990 --> 00:08:59,990
Oh, flowers!
145
00:09:00,010 --> 00:09:01,170
Oh, what a surprise!
146
00:09:05,690 --> 00:09:07,390
Lisa, you look stunning.
147
00:09:08,490 --> 00:09:09,349
Don't I, though?
148
00:09:09,350 --> 00:09:11,850
I can't wait to show you off to the
world. Are you ready?
149
00:09:12,070 --> 00:09:13,230
Since the day we met.
150
00:09:15,070 --> 00:09:16,350
Oh, Lisa, hold up.
151
00:09:17,170 --> 00:09:18,370
Oh, Victor!
152
00:09:18,970 --> 00:09:19,970
You sure you want to...
153
00:09:24,240 --> 00:09:26,580
I've been tripping over this shoestring
for the last half hour.
154
00:09:28,920 --> 00:09:31,000
Oh, we wouldn't want you to hurt
yourself.
155
00:09:31,280 --> 00:09:34,840
Yeah. Now, are you ready, my lady? Your
carriage awaits.
156
00:09:36,160 --> 00:09:37,940
Carriage? Now we're talking.
157
00:09:39,360 --> 00:09:41,360
Oh, this is your jaguar.
158
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Bye, girls.
159
00:09:44,440 --> 00:09:45,840
Bye. Good luck.
160
00:09:48,360 --> 00:09:50,760
Today is going to be so romantic.
161
00:09:51,040 --> 00:09:52,340
I can't believe this.
162
00:09:52,840 --> 00:09:57,020
I mean, for so long, I've had no dad at
all. Okay, then Ray came along. Then our
163
00:09:57,020 --> 00:10:00,660
natural father showed up, and soon we'll
have a stepdad.
164
00:10:01,460 --> 00:10:02,460
Shoot.
165
00:10:03,040 --> 00:10:04,440
Father's Day is going to wipe us out.
166
00:10:06,200 --> 00:10:07,620
Hey, girls. Hey, Dad.
167
00:10:08,760 --> 00:10:12,660
You know, you did a great job on hiring
those cupcakes from Lisa. I couldn't
168
00:10:12,660 --> 00:10:13,539
even find them.
169
00:10:13,540 --> 00:10:14,540
Thanks.
170
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
Wait a minute.
171
00:10:17,460 --> 00:10:18,460
When did you hire them?
172
00:10:18,880 --> 00:10:20,420
I was about to ask you the same thing.
173
00:10:26,960 --> 00:10:29,240
you put them? Put them over there right
next to Jordan's cake.
174
00:10:30,160 --> 00:10:31,640
Which isn't here either.
175
00:10:32,720 --> 00:10:36,280
The break fell!
176
00:10:40,080 --> 00:10:46,640
I gave my heart with
177
00:10:46,640 --> 00:10:50,400
hope and love and care.
178
00:10:51,740 --> 00:10:56,440
You played your part and today is what
we share.
179
00:11:00,880 --> 00:11:01,920
That was beautiful.
180
00:11:03,700 --> 00:11:08,080
My next piece will be a special
selection from the gentleman down front.
181
00:11:09,480 --> 00:11:10,320
Two
182
00:11:10,320 --> 00:11:16,840
souls.
183
00:11:17,740 --> 00:11:20,020
Independent. Free.
184
00:11:21,260 --> 00:11:22,420
Chance meeting.
185
00:11:22,920 --> 00:11:24,500
Soul touch.
186
00:11:25,120 --> 00:11:26,120
A bond.
187
00:11:26,620 --> 00:11:28,260
Together forever.
188
00:11:46,250 --> 00:11:48,010
Because we got dinner reservations at 8.
189
00:11:48,270 --> 00:11:49,270
Let's go.
190
00:11:50,790 --> 00:11:51,790
Okay.
191
00:12:05,430 --> 00:12:06,470
Jordan. Jordan.
192
00:12:06,990 --> 00:12:10,250
We need those cupcakes you took from the
house this morning. Oh, too late. They
193
00:12:10,250 --> 00:12:11,250
went quick.
194
00:12:12,030 --> 00:12:13,630
What about those two?
195
00:12:13,850 --> 00:12:15,430
Oh, I was going to take those back to
the crib. Good.
196
00:12:19,440 --> 00:12:21,220
You smash them, you buy them. You owe me
$4.
197
00:12:21,500 --> 00:12:22,500
I mean, nothing.
198
00:12:22,680 --> 00:12:25,560
Is there something special I need to
know about these cupcakes? Yes, there is
199
00:12:25,560 --> 00:12:27,120
cupcake out there worth $15 ,000.
200
00:12:27,860 --> 00:12:29,620
Dang, I need to raise my prices.
201
00:12:29,960 --> 00:12:32,720
Morning. My mother's engagement ring is
in one of them.
202
00:12:33,240 --> 00:12:35,580
Your mom's getting married? Oh, maybe
not.
203
00:12:37,700 --> 00:12:38,700
Cupcake, 5 o 'clock.
204
00:12:39,640 --> 00:12:44,040
That is not 5 o 'clock. That is 9 o
'clock. By the stage, too. You come with
205
00:12:44,120 --> 00:12:45,120
Jordan. You go over there.
206
00:12:47,660 --> 00:12:49,180
Stop! You can't eat that.
207
00:12:49,440 --> 00:12:50,440
Why not?
208
00:12:50,680 --> 00:12:51,680
You're on a diet.
209
00:12:51,920 --> 00:12:52,920
No, I'm not.
210
00:12:53,140 --> 00:12:54,140
You are now.
211
00:12:57,640 --> 00:12:58,640
Sorry.
212
00:12:59,940 --> 00:13:00,940
Here you go.
213
00:13:02,920 --> 00:13:03,920
Half fat.
214
00:13:05,220 --> 00:13:06,220
Hold it.
215
00:13:06,500 --> 00:13:07,700
You owe me two dollars.
216
00:13:08,560 --> 00:13:09,740
He's giving refunds.
217
00:13:10,120 --> 00:13:11,360
Hey, come here. By the counter.
218
00:13:29,070 --> 00:13:31,550
Will you guys stop telling people I'm
giving back refunds? Just start
219
00:13:35,530 --> 00:13:36,530
Ain't no ring up in here.
220
00:13:37,510 --> 00:13:38,510
Okay, now look, everybody.
221
00:13:38,910 --> 00:13:40,410
Everybody just needs to calm down, all
right?
222
00:13:41,510 --> 00:13:42,590
This is what we need to do.
223
00:13:48,090 --> 00:13:49,830
Okay, we'll just tell Lisa what
happened.
224
00:13:50,290 --> 00:13:54,150
We, we, we, we put her ring in a cupcake
and sold it for $10.
225
00:13:54,470 --> 00:13:55,470
Okay.
226
00:13:55,510 --> 00:13:56,550
Which one of you is going to tell her?
227
00:13:58,800 --> 00:13:59,800
We need a new plan.
228
00:14:10,660 --> 00:14:11,660
Victor,
229
00:14:12,320 --> 00:14:14,880
this place is so romantic.
230
00:14:15,700 --> 00:14:20,520
Oh, it's the perfect setting for, well,
anything that could happen.
231
00:14:22,580 --> 00:14:25,180
Oh, sweetheart, I'm so glad you like it.
232
00:14:28,650 --> 00:14:32,290
The restaurant was rated five carats. I
mean, five stars.
233
00:14:33,910 --> 00:14:34,910
A sweetheart?
234
00:14:35,110 --> 00:14:36,110
Yeah.
235
00:14:36,790 --> 00:14:37,830
Darling dear.
236
00:14:38,430 --> 00:14:39,430
Would you like to?
237
00:14:39,770 --> 00:14:42,170
Would I like to? To what?
238
00:14:42,530 --> 00:14:43,630
Here are the specials.
239
00:14:45,830 --> 00:14:49,310
Tonight we're serving a fresh rainbow
trout. Yeah, yeah, yeah. Sounds
240
00:14:49,350 --> 00:14:50,410
We'll take two, so I couldn't.
241
00:14:57,640 --> 00:15:03,980
You know, Victor, sitting here and
looking into your eyes, I can't help
242
00:15:03,980 --> 00:15:04,980
that, will we?
243
00:15:05,120 --> 00:15:07,320
We both want the same thing.
244
00:15:09,180 --> 00:15:10,920
You know, you are so right.
245
00:15:12,180 --> 00:15:13,380
A dozen oysters.
246
00:15:35,530 --> 00:15:39,370
this drama if the Gammas had a car wash
like every other fraternity.
247
00:15:40,270 --> 00:15:41,270
Don't ask.
248
00:15:41,350 --> 00:15:44,230
Well, maybe I can help. You got $15
,000?
249
00:15:44,590 --> 00:15:45,590
Maybe I can't.
250
00:15:45,810 --> 00:15:49,510
And Victor was supposed to propose to my
mom tonight, so we put her ring in a
251
00:15:49,510 --> 00:15:54,110
cupcake, and Jordan over here sold it
for $2 at a bake sale. Hey, hey, hey,
252
00:15:54,110 --> 00:15:57,250
did this become my fault? Well, honey,
you did sell the ring.
253
00:15:57,570 --> 00:15:59,630
Well, what kind of person puts a ring in
a cupcake?
254
00:15:59,870 --> 00:16:01,230
A romantic person.
255
00:16:01,570 --> 00:16:03,570
And of course, you wouldn't know
anything about that.
256
00:16:05,230 --> 00:16:06,410
blame me for this. No, wait.
257
00:16:06,890 --> 00:16:09,990
$15 ,000, okay?
258
00:16:10,250 --> 00:16:11,250
Hey, guys!
259
00:16:11,310 --> 00:16:13,450
What? Is this the ring? Yes!
260
00:16:16,430 --> 00:16:17,409
That's the ring!
261
00:16:17,410 --> 00:16:19,670
How did you find it? Well, I jacked a
cupcake.
262
00:16:19,970 --> 00:16:20,970
You owe me $2.
263
00:16:21,270 --> 00:16:24,710
Ty, this thing is, like, worth $15 ,000.
Why didn't you say anything?
264
00:16:25,110 --> 00:16:28,030
Hey, I just figured it was, like, a
Cracker Jack thing.
265
00:16:30,570 --> 00:16:31,590
I'm gonna call my dad.
266
00:16:35,319 --> 00:16:36,700
Baby, I was going to give it to you.
267
00:16:37,480 --> 00:16:41,340
You were going to give me a Cracker Jack
cupcake ring?
268
00:16:45,660 --> 00:16:49,000
Whoa, whoa, whoa, Tia. Now, that ring is
worth 15 grand.
269
00:16:49,980 --> 00:16:50,980
Let it go, man.
270
00:16:51,900 --> 00:16:55,460
Dad, when Lisa and Victor get home, you
have got to stall them before we get
271
00:16:55,460 --> 00:16:56,419
there with the ring.
272
00:16:56,420 --> 00:16:59,520
Never mind, never mind. I'll tell you
later, okay, when we get home. All
273
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
bye.
274
00:17:01,740 --> 00:17:04,680
that there is nothing to worry about. He
has everything under control.
275
00:17:05,420 --> 00:17:09,400
We better drive fast.
276
00:17:10,880 --> 00:17:11,880
Ta -da!
277
00:17:13,400 --> 00:17:14,480
Ta -da! What?
278
00:17:15,780 --> 00:17:17,440
Just the same old living room.
279
00:17:19,099 --> 00:17:20,520
Oh, so it is.
280
00:17:21,220 --> 00:17:22,460
Well, with you in it,
281
00:17:31,020 --> 00:17:33,560
Tia and Tamira made us a special dessert
in the kitchen.
282
00:17:33,840 --> 00:17:36,040
Oh, well, I don't have much of an
appetite.
283
00:17:36,420 --> 00:17:39,060
Oh, come on. You'll love it. I promise.
284
00:17:40,540 --> 00:17:41,540
Well, okay.
285
00:17:43,100 --> 00:17:44,100
Where are you guys headed?
286
00:17:44,500 --> 00:17:47,880
Well, just into the kitchen for some
special dessert.
287
00:17:48,160 --> 00:17:49,500
Well, you don't want dessert now.
288
00:17:49,740 --> 00:17:50,740
Why not?
289
00:17:50,760 --> 00:17:54,140
Uh, well, you just ate, and you should
wait at least a half hour.
290
00:17:55,300 --> 00:17:57,700
Ray was just having dessert, not going
swimming.
291
00:17:58,200 --> 00:17:59,740
What the hell's about it with your eye?
292
00:18:01,200 --> 00:18:03,800
Why don't you two lovebirds just sit on
the couch, and I'll be your attentive
293
00:18:03,800 --> 00:18:04,800
waiter?
294
00:18:05,700 --> 00:18:06,700
Oh.
295
00:18:07,320 --> 00:18:08,680
Look, Ray. Oh, that's it.
296
00:18:09,920 --> 00:18:11,080
There goes his tip.
297
00:18:11,420 --> 00:18:12,460
The girl's lost her ring.
298
00:18:12,680 --> 00:18:14,220
Well, yeah, but they found it on their
way here.
299
00:18:14,600 --> 00:18:17,480
So, uh, why don't I go in the kitchen
and whip up some of those cupcakes?
300
00:18:18,140 --> 00:18:21,080
You know, Ray, I don't know what you're
up to, but I think that... Lisa, sit
301
00:18:21,080 --> 00:18:22,080
down.
302
00:18:25,180 --> 00:18:27,220
What happens next?
303
00:18:27,440 --> 00:18:28,440
You gonna throw me a bone?
304
00:19:04,520 --> 00:19:11,360
am i kidding boy those cupcakes
305
00:19:11,360 --> 00:19:15,020
are so good to be even better when they
get out of the oven of course they'll
306
00:19:15,020 --> 00:19:18,540
have to cool and then i'll have put some
frosting on top oh they'll be ready in
307
00:19:18,540 --> 00:19:23,460
about an hour an hour and a half tops
anybody for scrabble victor i thought
308
00:19:23,460 --> 00:19:27,560
said the girls made dessert i thought
you wanted me to make the cupcakes for
309
00:19:27,560 --> 00:19:29,460
who said that you did
310
00:19:34,000 --> 00:19:35,420
Enough of this. I'm going to get
dessert. No!
311
00:19:35,960 --> 00:19:39,180
Ray! The girls are here with dessert,
just like you wanted.
312
00:19:41,460 --> 00:19:42,620
I'm worried about that man.
313
00:19:44,340 --> 00:19:47,000
What took you so long? Oh, never mind.
We got the ring.
314
00:19:47,240 --> 00:19:48,240
Great. Now, where's the cupcake?
315
00:19:51,700 --> 00:19:55,300
Better call Duncan Heimlich.
316
00:19:58,820 --> 00:19:59,820
Lisa.
317
00:20:00,040 --> 00:20:04,460
Lisa, there's something I want to ask
you. You know, Ray is acting so stupid.
318
00:20:04,460 --> 00:20:06,880
don't think he should be in there with
knives and such.
319
00:20:07,300 --> 00:20:08,520
I'm gonna go in there and check on him.
320
00:20:08,880 --> 00:20:10,100
Lisa, Lisa, listen.
321
00:20:10,600 --> 00:20:15,500
Listen. Look, you are the most important
person in my life, and I want to know
322
00:20:15,500 --> 00:20:20,100
if... Oh, tell me later. Ray, that
better not be my mama's good china.
323
00:20:23,800 --> 00:20:24,820
What's going on in here?
324
00:20:25,260 --> 00:20:26,520
Nothing. Bye.
325
00:20:38,220 --> 00:20:41,160
cupcake lisa come come sit down
326
00:20:41,160 --> 00:20:47,860
lisa you are the most
327
00:20:47,860 --> 00:20:54,360
important woman in my life victor and i
always want you in my life
328
00:20:54,360 --> 00:21:00,280
yes oh victor and i really wanted to do
this with like trumpets blaring and and
329
00:21:00,280 --> 00:21:03,720
and and in a flower -filled room but
what the heck
330
00:21:06,990 --> 00:21:07,990
You want to eat now?
331
00:21:08,190 --> 00:21:09,190
No.
332
00:21:10,250 --> 00:21:11,250
I want this.
333
00:21:14,790 --> 00:21:17,790
Lisa, I love you.
334
00:21:19,670 --> 00:21:20,770
Will you marry me?
25254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.