All language subtitles for sister_sister_s06e18_freaknik

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,620 --> 00:00:04,840 What's wrong with driving my car to Spring Break in Atlanta? 2 00:00:05,420 --> 00:00:06,239 What's wrong? 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,800 I am not riding 800 miles on the hump. 4 00:00:09,860 --> 00:00:11,940 Jordan, what happened to your uncle's Winnebago? 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,560 My aunt kicked him out and now he's living in it. 6 00:00:15,120 --> 00:00:16,900 I said all along we should fly. 7 00:00:17,180 --> 00:00:20,800 What? Look, you can't go to Freaknik without a car. The party's on the 8 00:00:20,800 --> 00:00:22,940 and I want to be a part of the gridlock. Oh, don't worry. 9 00:00:23,180 --> 00:00:25,120 Titty -titty -bang -bang will be causing the gridlock. 10 00:00:25,740 --> 00:00:27,340 Oh, you got jokes for the car, huh? 11 00:00:28,520 --> 00:00:29,520 Well, fine. 12 00:00:29,600 --> 00:00:30,600 Go ahead and fly. 13 00:00:30,800 --> 00:00:33,420 Tyreek and I will have all the fun road -ruling it. 14 00:00:34,800 --> 00:00:37,420 Chitty -chitty -bang -bang, chitty -chitty -bang -bang, chitty -chitty 15 00:00:37,420 --> 00:00:38,980 -bang, all the time. 16 00:00:40,360 --> 00:00:41,940 Stop, stop, stop. 17 00:00:43,060 --> 00:00:44,680 Stop, stop. 18 00:00:44,960 --> 00:00:47,080 I got my own mind. 19 00:00:47,440 --> 00:00:53,300 I do my own style in my own time. And now everybody sees how different we have 20 00:00:53,300 --> 00:00:54,300 come to be. 21 00:00:54,800 --> 00:00:56,320 Stop, stop, stop. 22 00:00:57,020 --> 00:00:59,160 Even though I'm glad to be with you. 23 00:00:59,930 --> 00:01:03,670 I thought it was real to me, like you got to do what's right for you. 24 00:01:27,760 --> 00:01:31,200 Hey, you ready to get your freak on? You know it. What time does your flight 25 00:01:31,200 --> 00:01:32,200 leave? 11. 26 00:01:32,780 --> 00:01:36,440 So, I see you're not ready to roll the road. No, almost. 27 00:01:36,780 --> 00:01:38,320 Still waiting for Jordan to get back with Samaya. 28 00:01:38,560 --> 00:01:39,399 For the soda? 29 00:01:39,400 --> 00:01:40,700 No. No, I suppose radiator. 30 00:01:41,120 --> 00:01:42,240 That's how he keeps the engine cool. 31 00:01:43,880 --> 00:01:46,700 Hey, um, Ty, I'm glad I caught you before you left. What's up? 32 00:01:47,800 --> 00:01:53,320 Um, well, before we get to Freak Nick, I just want you to know that I still care 33 00:01:53,320 --> 00:01:54,320 a lot about you. 34 00:01:55,660 --> 00:01:58,440 And I'm open to giving us another chance. 35 00:02:00,180 --> 00:02:02,920 And I'm wondering how you feel. 36 00:02:04,880 --> 00:02:05,880 Wow. 37 00:02:08,580 --> 00:02:11,700 Tia, I'm not sure if I can just sum up my feelings on the spot. 38 00:02:13,920 --> 00:02:14,920 Why not? 39 00:02:15,620 --> 00:02:18,360 You either want to get back together or you don't. 40 00:02:19,180 --> 00:02:20,960 I just need some time to think it through. 41 00:02:22,760 --> 00:02:23,760 Oh. 42 00:02:24,330 --> 00:02:25,330 I think. 43 00:02:25,450 --> 00:02:26,450 Time to think. 44 00:02:27,130 --> 00:02:27,909 Well, great. 45 00:02:27,910 --> 00:02:29,870 Great. No problem. You don't think all you want. 46 00:02:30,170 --> 00:02:31,710 You know what? I'll just see you around. 47 00:02:33,230 --> 00:02:34,370 See you. Wait. Listen. 48 00:02:34,790 --> 00:02:35,790 Tell me in the car. 49 00:02:37,770 --> 00:02:38,930 Jordan. Thank you. Jordan. 50 00:02:39,170 --> 00:02:40,170 Okay, now look. 51 00:02:40,190 --> 00:02:41,690 I made a road care kit for your trip. 52 00:02:41,990 --> 00:02:46,430 It's got a road map, flares, dremelene, because you know how your tummy gets, a 53 00:02:46,430 --> 00:02:48,250 triple A card, and extramodal. 54 00:02:48,710 --> 00:02:51,710 Tamara, this is really nice and all, but stop. 55 00:02:52,290 --> 00:02:56,620 What? Look, I am a big boy. I don't need my woman telling me how to drive across 56 00:02:56,620 --> 00:02:57,960 country. Okay, sorry. 57 00:02:58,660 --> 00:03:01,280 Well, drive safely to me, okay? 58 00:03:01,580 --> 00:03:03,060 You did check your brakes, didn't you? 59 00:03:03,900 --> 00:03:04,900 See you in Atlanta. 60 00:03:05,100 --> 00:03:06,100 Okay. 61 00:03:21,640 --> 00:03:25,500 the four -star motel. No, I said it was called the four -star motel. 62 00:03:27,780 --> 00:03:31,260 You just killed a roach with your suitcase. 63 00:03:32,480 --> 00:03:33,480 That's your suitcase. 64 00:03:34,560 --> 00:03:37,880 Well, this bathroom's got lots of fresh towels. 65 00:03:40,300 --> 00:03:43,840 Okay, so it's not the Hilton. It's not even motel thick. 66 00:03:44,080 --> 00:03:45,600 Yeah, but it is motel cheap. 67 00:03:48,650 --> 00:03:51,790 is the place to shower and change. I've seen the shower. We might just want to 68 00:03:51,790 --> 00:03:52,790 change. 69 00:03:53,310 --> 00:03:54,630 Is that a chalk outline? 70 00:03:56,350 --> 00:03:57,830 I've seen enough. 71 00:03:58,050 --> 00:03:59,070 Let's go get a freak on. 72 00:04:22,890 --> 00:04:23,890 Mama's ready. 73 00:04:25,390 --> 00:04:26,390 Ready. 74 00:04:27,070 --> 00:04:31,350 Oh, Lisa, before I forget, my mother's flying in from Hattiesburg, Mississippi, 75 00:04:31,590 --> 00:04:34,170 and I want her to meet you, you know? 76 00:04:34,870 --> 00:04:38,090 Really? Oh, Victor, this is so sudden. 77 00:04:38,530 --> 00:04:41,310 Not really. She's been planning this trip for a while. 78 00:04:42,810 --> 00:04:44,310 So what's she like? 79 00:04:44,550 --> 00:04:45,990 Oh, she's a sweetheart. 80 00:04:46,230 --> 00:04:49,530 She's a real traditional, old -fashioned homemaker. 81 00:04:49,950 --> 00:04:51,990 In other words, nothing like me, huh? 82 00:04:54,030 --> 00:04:56,210 Hey, look, now, don't you go getting nervous. 83 00:04:56,610 --> 00:04:59,470 I mean, she's going to fall for you just the way that I did. 84 00:04:59,950 --> 00:05:02,270 Yeah, well, I still want to make a good impression. 85 00:05:02,550 --> 00:05:03,489 You will. 86 00:05:03,490 --> 00:05:06,030 Look, I'm going to take us all out to dinner to Maxfield's. 87 00:05:06,250 --> 00:05:10,390 Oh, no, you won't. We will have a nice, traditional, old -fashioned home -cooked 88 00:05:10,390 --> 00:05:12,350 meal right here. Hey, that's great. 89 00:05:12,910 --> 00:05:17,710 Look, you ready to go clubbing? Yeah, food clubbing. I got some shopping to 90 00:05:24,720 --> 00:05:28,220 I laid her heart on the line. And all she asked me was, how do you feel? And 91 00:05:28,220 --> 00:05:28,999 what did I say? 92 00:05:29,000 --> 00:05:31,480 I need time to think it through. Yes, Ty. 93 00:05:31,740 --> 00:05:32,740 Give it a rest. 94 00:05:33,100 --> 00:05:35,540 You've been talking about Tia for the past four hours. All right. 95 00:05:35,860 --> 00:05:36,860 Fine. 96 00:05:41,580 --> 00:05:42,580 Man, 97 00:05:45,580 --> 00:05:46,219 I blew it. 98 00:05:46,220 --> 00:05:49,060 I blew it. Tia is never going to give me another chance. 99 00:05:49,360 --> 00:05:50,380 Look, don't make me slide over. 100 00:05:53,340 --> 00:05:56,580 Look, I... Let's play a game. That's right. The license play game. 101 00:05:56,840 --> 00:05:58,540 Whoever spots the most states wins. 102 00:05:58,820 --> 00:05:59,820 I'll go first. 103 00:06:01,360 --> 00:06:02,820 Illinois, your turn. 104 00:06:04,760 --> 00:06:06,240 Illinois. My turn. 105 00:06:07,480 --> 00:06:08,480 Illinois. 106 00:06:11,160 --> 00:06:13,340 Illinois. This game is stupid. 107 00:06:13,720 --> 00:06:15,120 They all say Illinois. 108 00:06:17,620 --> 00:06:20,700 Why do they all say Illinois? 109 00:06:21,440 --> 00:06:22,860 Hello, we're in Illinois. 110 00:06:24,270 --> 00:06:26,190 You don't have to go through Illinois to get to Georgia. 111 00:06:26,730 --> 00:06:29,630 Are you sure you know where you're going? Of course I know where I'm going, 112 00:06:29,750 --> 00:06:30,750 Tamara. 113 00:06:31,130 --> 00:06:34,410 Look, I got city -to -city directions right off the internet. 114 00:06:35,930 --> 00:06:38,010 Ann Arbor to Atlanta. Read it. 115 00:06:40,890 --> 00:06:43,050 This is Atlanta, Missouri, Georgia. 116 00:06:43,910 --> 00:06:44,910 Damn. 117 00:06:46,410 --> 00:06:47,410 Listen, 118 00:06:48,050 --> 00:06:52,030 Jay, I have got to get to Atlanta so I can tell Tia how I feel. Don't worry, 119 00:06:52,030 --> 00:06:53,030 right? This is doable. 120 00:06:53,310 --> 00:06:56,510 We're only, what, half a day behind? Listen, no. Pull over, all right? I got 121 00:06:56,510 --> 00:06:59,750 call. No, this is something you got to do in person, dog. Now relax, all right? 122 00:06:59,750 --> 00:07:00,750 Tia's not going anywhere. 123 00:07:01,130 --> 00:07:02,410 Sit back and enjoy the ride. 124 00:07:09,170 --> 00:07:10,149 Aw, dang. 125 00:07:10,150 --> 00:07:11,150 That's all we need. 126 00:07:14,270 --> 00:07:15,270 Tia. 127 00:07:15,550 --> 00:07:17,090 What? You're the wife. 128 00:07:28,720 --> 00:07:30,260 Got a leak in the roof. You got any tape in the bathroom? 129 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 Hey, 130 00:07:36,780 --> 00:07:38,320 maybe you should use the sink. 131 00:07:38,720 --> 00:07:42,580 Just let the hot water run for a few minutes because I think I saw something 132 00:07:42,580 --> 00:07:43,580 crawl up there. 133 00:07:44,420 --> 00:07:47,020 See, I've been thinking. 134 00:07:48,720 --> 00:07:49,760 I need to move on. 135 00:07:50,560 --> 00:07:52,020 Please, take me with you. 136 00:07:52,980 --> 00:07:56,280 No, I'm not talking about leaving this roach motel. 137 00:07:57,650 --> 00:07:59,130 Talking about getting over Tyreek. 138 00:08:00,730 --> 00:08:03,950 Starting now, I'm going to enjoy myself. 139 00:08:04,650 --> 00:08:07,850 I mean, who knows? My prince could be right here. 140 00:08:09,210 --> 00:08:12,750 Well, not here, but out there somewhere. 141 00:08:14,770 --> 00:08:15,770 Hey, 142 00:08:16,110 --> 00:08:17,110 okay, okay. 143 00:08:17,410 --> 00:08:20,310 I did a walk. I'm on my way back from Krispy Kreme. And you know what? 144 00:08:20,690 --> 00:08:23,490 I think we could turn this whole thing around by going back home. 145 00:08:23,770 --> 00:08:25,390 Please, take me with you. 146 00:08:27,720 --> 00:08:28,820 We're here for Freak Nick. 147 00:08:29,140 --> 00:08:32,720 Now look, if we can't get Freaky out on the streets, we'll bring the freak right 148 00:08:32,720 --> 00:08:33,720 here. 149 00:09:04,650 --> 00:09:05,650 The sun came out. 150 00:09:06,650 --> 00:09:08,490 Boy, you're going to have to be better than that. 151 00:09:09,630 --> 00:09:11,390 Okay. How about this? 152 00:09:12,490 --> 00:09:13,490 Charles Gripper. 153 00:09:13,870 --> 00:09:14,870 Nice to meet you. 154 00:09:16,090 --> 00:09:17,090 Nice to meet you, sir. 155 00:09:17,850 --> 00:09:18,850 See you later. 156 00:09:20,310 --> 00:09:21,690 Would you like to dance with me? 157 00:09:24,650 --> 00:09:25,810 I'd love that, Charles. 158 00:09:30,990 --> 00:09:32,350 What's that in her hair? 159 00:09:32,570 --> 00:09:34,090 I think her prince has come. 160 00:09:40,450 --> 00:09:41,770 Tia, don't worry, man. 161 00:09:42,050 --> 00:09:43,870 She'll be waiting with open arms when we get there. 162 00:09:46,930 --> 00:09:51,030 So after I helped rebuild the hut, I took a big bamboo rack down the river 163 00:09:51,030 --> 00:09:51,929 got supplies. 164 00:09:51,930 --> 00:09:53,270 Wow, that's wild, Sheila. 165 00:09:53,490 --> 00:09:54,490 It's a river. 166 00:09:55,390 --> 00:09:56,430 Excuse me, it's a mess. 167 00:09:56,890 --> 00:09:58,610 Can I talk to you for a minute, Sheila? 168 00:10:07,080 --> 00:10:10,080 You guys have been asking me about my friends Tracy and Sheila. And the funny 169 00:10:10,080 --> 00:10:13,440 thing is, Tracy and Sheila are both you. What are you doing? 170 00:10:14,340 --> 00:10:17,420 What's up, Sheila? Did you forget you have a boyfriend? 171 00:10:18,460 --> 00:10:19,460 Correction. 172 00:10:20,060 --> 00:10:21,940 Michigan's Mira has a boyfriend. 173 00:10:22,340 --> 00:10:23,780 Sheila from UGA. 174 00:10:24,000 --> 00:10:26,420 And Tracy from UN3. 175 00:10:26,840 --> 00:10:28,380 And Anya from the Virgin Islands. 176 00:10:28,780 --> 00:10:33,060 Don't. This way, Spring Break Tamera can have a lot of innocent fun without 177 00:10:33,060 --> 00:10:34,240 feeling guilty about children. 178 00:10:34,680 --> 00:10:35,680 Thank you, Abigail. 179 00:10:36,010 --> 00:10:37,010 Hey. 180 00:10:37,670 --> 00:10:38,830 I ran out of names. 181 00:10:40,350 --> 00:10:41,350 Oh, hey, look. 182 00:10:41,370 --> 00:10:42,370 It stopped raining. 183 00:10:42,730 --> 00:10:46,330 Oh, yeah, all right. I guess Maya Black, she's going to get a chance to perform 184 00:10:46,330 --> 00:10:47,430 after all. Yeah. 185 00:10:48,130 --> 00:10:49,790 So can I take you there? 186 00:10:52,830 --> 00:10:59,690 Um, Charles, that sounds like a lot of fun, but, um... Ah, I get 187 00:10:59,690 --> 00:11:00,569 it. 188 00:11:00,570 --> 00:11:01,570 Boyfriend back home. 189 00:11:02,730 --> 00:11:04,370 Yeah. No. 190 00:11:05,670 --> 00:11:06,670 Ex -boyfriend. 191 00:11:06,850 --> 00:11:08,410 Hey, that's cool. 192 00:11:08,690 --> 00:11:09,690 No pressure. 193 00:11:10,510 --> 00:11:13,730 How about I give you the Charles Griff Atlanta Minitobo for the concert? 194 00:11:15,050 --> 00:11:16,050 Comes with a meal. 195 00:11:17,530 --> 00:11:18,530 I'd love to. 196 00:11:21,970 --> 00:11:23,310 Meet you in the hall in half hour. 197 00:11:26,010 --> 00:11:28,450 Oh, what's going on with you and Prince Charles? 198 00:11:29,070 --> 00:11:30,810 Oh, there is nothing going on. 199 00:11:37,770 --> 00:11:38,770 Will you sign my CD? 200 00:11:40,010 --> 00:11:41,010 Sure. 201 00:11:44,550 --> 00:11:45,550 Hello, 202 00:11:50,610 --> 00:11:51,610 Victor. 203 00:11:52,750 --> 00:11:54,250 Mother, this is Lisa. 204 00:11:56,250 --> 00:11:57,610 Lisa, this is my mother. 205 00:11:58,290 --> 00:12:02,470 Lisa, me too, Mrs. Sims. Please, come in. Thank you, Lisa. 206 00:12:02,990 --> 00:12:06,030 Victor has told me so much about you. 207 00:12:08,570 --> 00:12:12,470 You look so, um, touched by an angel. 208 00:12:13,590 --> 00:12:14,590 Bless you. 209 00:12:15,190 --> 00:12:19,050 Why don't we all sit down and enjoy some of my nice homemade hors d 'oeuvres? 210 00:12:20,750 --> 00:12:25,210 Lisa Victor tells me you were born and raised right here in the city. 211 00:12:25,430 --> 00:12:29,810 Yeah, but in my heart, I am a down -home country girl. 212 00:12:30,930 --> 00:12:32,750 Deviled eggs, fresh from a coop. 213 00:12:33,170 --> 00:12:34,610 You have a chicken coop? 214 00:12:35,110 --> 00:12:36,250 No, she... 215 00:12:36,840 --> 00:12:39,380 meant she drove to the store in her coupe de ville. 216 00:12:39,900 --> 00:12:40,900 I see. 217 00:12:41,660 --> 00:12:42,660 A joke. 218 00:12:42,720 --> 00:12:44,180 Yeah, I heard it at church. 219 00:12:46,320 --> 00:12:48,900 I think we all need a drink. 220 00:12:49,240 --> 00:12:51,440 Um, got martinis all around? 221 00:12:51,660 --> 00:12:53,360 Oh, make mine an old -fashioned. 222 00:12:56,520 --> 00:12:57,840 Uh, Lisa. 223 00:13:00,800 --> 00:13:05,440 Well, I am just dying to hear more about your exciting design career. 224 00:13:07,790 --> 00:13:08,790 like a hobby. 225 00:13:09,870 --> 00:13:12,330 Victor, whoever that is, tell them that I'm entertaining. 226 00:13:12,690 --> 00:13:16,870 So like I was saying, taking care of my family and my loved ones, that's my true 227 00:13:16,870 --> 00:13:19,670 career. Hey, Lisa, this is Aretha Franklin. 228 00:13:20,050 --> 00:13:21,050 Really? 229 00:13:21,330 --> 00:13:22,330 Tell her I call her back. 230 00:13:22,930 --> 00:13:23,930 The queen of soul? 231 00:13:24,390 --> 00:13:26,210 Are you sure you don't want to take that? 232 00:13:26,530 --> 00:13:28,410 Oh, it's probably just some frivolous thing. 233 00:13:28,710 --> 00:13:30,350 Like a new gown for the Grammys. 234 00:13:30,630 --> 00:13:34,430 But this is my personal time. Riri will just have to respect that. 235 00:13:35,370 --> 00:13:36,370 Next. 236 00:13:37,610 --> 00:13:38,750 I said, say so. 237 00:13:41,770 --> 00:13:47,870 So, Jason, as my grandmother used to tell me back on the island, Anya, what's 238 00:13:47,870 --> 00:13:49,390 enough to party without some chili fries? 239 00:13:49,670 --> 00:13:53,930 So, tell your mates to bring some fries and we bring our appetites. Uh -huh. 240 00:13:55,370 --> 00:13:56,750 That's right, room 23. 241 00:13:57,010 --> 00:13:59,950 We are going to party all... Hey, sweetie. 242 00:14:00,850 --> 00:14:01,850 I'll call you back. 243 00:14:06,700 --> 00:14:09,460 Yeah, she's checked every hospital from here to the Virgin Islands. 244 00:14:10,560 --> 00:14:12,500 Wait a minute, you guys were supposed to be here yesterday. 245 00:14:13,800 --> 00:14:15,700 You got lost, didn't you? 246 00:14:16,060 --> 00:14:18,900 Warm and bleak. All right, we were being good Samaritans. We were helping 247 00:14:18,900 --> 00:14:21,860 someone with car trouble. That's right. And you'll never guess who it was. 248 00:14:22,080 --> 00:14:23,300 It was Maya, that's right. 249 00:14:23,900 --> 00:14:26,240 Maya! Oh, yeah, right. 250 00:14:26,600 --> 00:14:28,260 Not for real. Her limo broke down. We gave her a lift. 251 00:14:28,660 --> 00:14:31,920 Oh, come on, guys. Just because you have a freaknik doesn't mean you have to 252 00:14:31,920 --> 00:14:33,520 make up stories to impress people. 253 00:14:33,840 --> 00:14:34,840 You know it, man. 254 00:14:41,320 --> 00:14:45,120 I want to thank you again for the ride and get some backstage passes. 255 00:14:45,480 --> 00:14:47,420 Thank you. Thank you, Maya. 256 00:14:47,640 --> 00:14:48,640 Thank you so much. 257 00:14:49,160 --> 00:14:50,560 All right, take care. 258 00:14:52,500 --> 00:14:53,479 How's Maya? 259 00:14:53,480 --> 00:14:54,480 For real? 260 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 Hey, Maya! 261 00:14:57,260 --> 00:14:58,380 Girl, you're the bomb! 262 00:14:58,680 --> 00:14:59,680 You're the bomb! 263 00:14:59,820 --> 00:15:03,620 Hey, listen, where is Tia? There's something that I've got to tell her. She 264 00:15:03,620 --> 00:15:04,620 for the concert already. 265 00:15:04,780 --> 00:15:05,780 Without you guys? 266 00:15:06,100 --> 00:15:07,680 Uh, yeah. 267 00:15:08,460 --> 00:15:11,100 Well, she shouldn't be wandering around Atlanta by herself. 268 00:15:11,680 --> 00:15:12,940 Nobody said she was alone. 269 00:15:15,820 --> 00:15:17,080 She made a new friend. 270 00:15:18,640 --> 00:15:19,740 So that's how it is? 271 00:15:20,180 --> 00:15:23,240 Wait, tell me this. Tell me, what kind of friends? Let friends make friends. 272 00:15:23,280 --> 00:15:24,280 That freak neck. 273 00:15:25,700 --> 00:15:27,300 It's a freak country, brother. 274 00:15:27,840 --> 00:15:28,840 Everybody's grown. 275 00:15:30,280 --> 00:15:32,820 I've got to get to that concert. I've got to get my girl back. 276 00:15:33,160 --> 00:15:34,480 You ain't gonna get her back looking like that. 277 00:15:45,870 --> 00:15:46,870 Simply delicious. 278 00:15:46,970 --> 00:15:50,490 Well, being a Christian woman, I can't take all the credit. 279 00:15:50,790 --> 00:15:52,550 I got the recipe at the quilting bee. 280 00:15:54,270 --> 00:15:55,870 Open wide, baby. 281 00:15:56,210 --> 00:15:57,970 Extra paprika, just like you like it. 282 00:16:00,030 --> 00:16:01,030 Lisa. 283 00:16:02,230 --> 00:16:03,230 Lisa. 284 00:16:04,250 --> 00:16:06,870 Victor tells me you have a lovely daughter. 285 00:16:07,270 --> 00:16:08,270 Oh, yes. 286 00:16:08,310 --> 00:16:14,010 Feel my world, my life's joy, my reason for living, the wind beneath my wings. 287 00:16:15,660 --> 00:16:18,480 What am I telling you for? I'm sure you feel the same way about your baby boy. 288 00:16:20,440 --> 00:16:21,440 Yeah. 289 00:16:21,720 --> 00:16:23,380 Let me crack that for you, sugar. 290 00:16:23,840 --> 00:16:24,840 That's it. 291 00:16:25,120 --> 00:16:26,360 Lisa, sit down. 292 00:16:27,280 --> 00:16:28,280 Excuse me? 293 00:16:28,640 --> 00:16:32,000 You have just worn me out with this happy homemaker routine. 294 00:16:32,480 --> 00:16:36,960 Well, I was just trying to take care of your son. I have raised my son to take 295 00:16:36,960 --> 00:16:40,780 care of himself, to feed himself, and to speak for himself. 296 00:16:41,040 --> 00:16:43,060 Listen, Mom, what I want to say to you is that I... Hush, child. 297 00:16:44,380 --> 00:16:47,260 Let me tell you something that you young girls do today. 298 00:16:48,020 --> 00:16:49,020 I'm listening. 299 00:16:49,140 --> 00:16:53,280 If you have got to stop doing so much for these men, you will spoil them 300 00:16:53,700 --> 00:16:55,640 You've got to find some me time. 301 00:16:56,320 --> 00:16:58,120 Are you going in there and call Aretha? 302 00:16:58,700 --> 00:17:00,440 And let Victor crack his own nuts. 303 00:17:02,860 --> 00:17:04,800 Oh, let me be honest with you, Mrs. Sims. 304 00:17:05,060 --> 00:17:08,560 If you're going to be honest with me, you can call me Adele. 305 00:17:09,760 --> 00:17:10,760 Adele. 306 00:17:11,369 --> 00:17:13,849 I've been trying to put on a little show here to impress you. 307 00:17:14,069 --> 00:17:16,930 I don't wait on Victor hand and foot. I know that's right. 308 00:17:19,270 --> 00:17:20,670 My business is booming. 309 00:17:20,970 --> 00:17:23,250 I mean, my family's got to catch me when they can. 310 00:17:23,609 --> 00:17:28,890 See, see, Mom, this is the Lisa that I wanted you to meet. And this is the Lisa 311 00:17:28,890 --> 00:17:30,090 that I want to get to know. 312 00:17:30,510 --> 00:17:32,090 Listen, you go turn off that oven. 313 00:17:32,670 --> 00:17:35,470 Victor is going to take us out to dinner to Maxfield. 314 00:17:36,230 --> 00:17:38,030 Well, shoot, we can go in the kitchen for Maxfield. 315 00:17:38,940 --> 00:17:40,780 That's where I ordered my home -cooked meal. 316 00:17:49,020 --> 00:17:50,020 Hey, Sheila. 317 00:17:51,900 --> 00:17:53,960 Maya, will you give me a shout -out from the stage? 318 00:17:56,360 --> 00:17:58,700 Tamara, is there something you want to tell me? 319 00:18:10,800 --> 00:18:11,659 Hold it, Tia. 320 00:18:11,660 --> 00:18:13,060 I think you have something in your ear. 321 00:18:16,280 --> 00:18:17,600 Wow. Quarter. 322 00:18:18,260 --> 00:18:19,720 Hold on, let me get changed for the meter. 323 00:18:21,080 --> 00:18:22,080 Boy, you're crazy. 324 00:18:23,340 --> 00:18:24,340 I'm not crazy. 325 00:18:24,540 --> 00:18:26,940 The guy who let you get away, he's the crazy. 326 00:18:27,860 --> 00:18:28,860 Tia. 327 00:18:29,460 --> 00:18:30,480 Tia Landon. 328 00:18:30,960 --> 00:18:31,960 Oh, my gosh. 329 00:18:32,360 --> 00:18:33,360 You know Tia, right? 330 00:18:34,020 --> 00:18:35,020 Tia Landon. 331 00:18:35,880 --> 00:18:37,640 Where was he at? I want you to know something. 332 00:18:40,560 --> 00:18:41,980 I never stopped caring about you. 333 00:18:45,400 --> 00:18:48,640 Look, when you asked me before, I was scared to say it. 334 00:18:50,520 --> 00:18:52,440 But now I'm ready to shout it to the world to you. 335 00:18:53,880 --> 00:18:54,880 Girl, I love you. 336 00:19:54,139 --> 00:19:56,940 Thank you. 25037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.