All language subtitles for sister_sister_s06e17_double_talk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,750 --> 00:00:07,490 Hey, look at you. What are you all dressed up for? Oh, please, Ray. I don't 2 00:00:07,490 --> 00:00:08,890 a special reason to dress up. 3 00:00:11,150 --> 00:00:14,150 Well, look who's here, mister. I don't need a special reason himself. 4 00:00:16,070 --> 00:00:17,230 Hey, Ray. 5 00:00:18,590 --> 00:00:19,590 Lisa. 6 00:00:21,090 --> 00:00:22,870 So, uh, who's your prickly pal? 7 00:00:23,450 --> 00:00:26,470 Oh, I'm staying in a hotel while they're fumigating my new place. 8 00:00:27,180 --> 00:00:30,220 And the lovely lady of the house agreed to watch my plant for me. 9 00:00:32,619 --> 00:00:34,960 My, don't you look delicious. 10 00:00:35,560 --> 00:00:37,200 Tell me something I don't know. 11 00:00:38,620 --> 00:00:41,900 I'll tell you something I know. No fraternity brother of mine will be 12 00:00:41,900 --> 00:00:43,460 a hotel. You can stay right here. 13 00:00:43,840 --> 00:00:47,380 Here? Well, no, I don't want to impose. 14 00:00:47,840 --> 00:00:51,240 No imposition at all, is it, Lisa? Well, um... Think it's settled. 15 00:00:52,280 --> 00:00:53,320 We can move in tonight. 16 00:00:53,860 --> 00:00:58,230 Mom, Ray, could you please... Tell Tamera she is too sick to do her radio 17 00:00:58,230 --> 00:00:59,510 tonight. I am not sick. 18 00:01:02,570 --> 00:01:04,349 Tamera, you can't go to work sick. 19 00:01:04,590 --> 00:01:05,990 You go to work sick. 20 00:01:06,670 --> 00:01:07,730 I have to. I'm the boss. 21 00:01:08,350 --> 00:01:11,750 Tamera, if you don't mind me saying, you can't go to work sounding like that. 22 00:01:12,030 --> 00:01:15,350 I mean, your fans expect perfection, not infection. 23 00:01:15,990 --> 00:01:18,830 So you won't be staying home for you. You'll be staying home for them. 24 00:01:19,270 --> 00:01:22,430 Well, I guess you're right, Victor. 25 00:01:25,680 --> 00:01:26,680 Didn't I just say that? 26 00:01:27,560 --> 00:01:29,980 Yeah, but you're her father. She has to ignore you. 27 00:01:31,600 --> 00:01:33,640 But who's gonna fill in for me? 28 00:01:34,180 --> 00:01:37,580 Me! Me! Hey, hey, hey, Tamara, I've heard every one of your shows. 29 00:01:38,300 --> 00:01:39,300 Okay! 30 00:01:40,960 --> 00:01:41,980 Sounds just like you. 31 00:01:43,060 --> 00:01:44,080 Oh, no. 32 00:01:45,200 --> 00:01:46,200 Hey, what's the matter, huh? 33 00:01:47,100 --> 00:01:49,020 What, you don't trust me? 34 00:01:49,700 --> 00:01:51,580 Tia, of course I trust you. 35 00:01:52,000 --> 00:01:53,920 You better get over that radio station and rep this. 36 00:01:55,980 --> 00:02:00,880 be so exciting isn't it though follow her you know and 37 00:02:00,880 --> 00:02:14,240 now 38 00:02:14,240 --> 00:02:19,040 everybody see how different we have come to be 39 00:02:25,070 --> 00:02:28,690 I gotta feel it real for me, like you got to do what's right for you. 40 00:02:29,070 --> 00:02:32,150 Oh, oh, oh, oh, oh. 41 00:02:33,930 --> 00:02:36,210 Oh, oh, oh, oh, 42 00:02:37,090 --> 00:02:38,090 oh. Oh, oh, oh, oh, oh. 43 00:02:39,310 --> 00:02:44,130 Oh, oh, oh, oh, oh. Oh, oh, oh, oh, oh. Hi, 44 00:02:47,310 --> 00:02:49,770 sweetie. I bought you some chicken soup. 45 00:03:03,690 --> 00:03:07,230 for her tonight will be me, Zip the T. 46 00:03:38,860 --> 00:03:40,020 Come on, Sister T. 47 00:03:42,480 --> 00:03:43,660 Say something, Tia. 48 00:03:44,240 --> 00:03:45,280 I'm gonna be sick. 49 00:04:00,440 --> 00:04:01,440 Larry, 50 00:04:02,100 --> 00:04:03,140 you still there? 51 00:04:03,560 --> 00:04:04,560 Yes. 52 00:04:05,140 --> 00:04:11,610 Well, uh, Sister T had to break. You're on with... the Mad Hatter. 53 00:04:12,830 --> 00:04:16,910 So, Mad Hatter, do I buy her a gift or not? 54 00:04:18,990 --> 00:04:19,990 Tell me, Larry. 55 00:04:21,970 --> 00:04:22,990 How's your cash flow? 56 00:04:23,750 --> 00:04:25,010 Slow, dog. 57 00:04:25,530 --> 00:04:26,530 Slow. 58 00:04:27,770 --> 00:04:29,610 Don't waste your money on a dead relationship. 59 00:04:30,030 --> 00:04:32,690 Save what few Benjamins you have for your next honey. 60 00:04:32,930 --> 00:04:37,050 Believe me, it's a lot easier to attract a new babe with a little cash in 61 00:04:37,050 --> 00:04:38,050 your... 62 00:04:39,700 --> 00:04:42,920 You're ruining my show with that Mel Gibberish. 63 00:04:44,400 --> 00:04:46,380 Tamara, calm down, honey. 64 00:04:46,800 --> 00:04:48,540 Oh, you need to vaporize it. 65 00:04:51,180 --> 00:04:55,460 Fellas, listen to the Mad Hatter. Remember this. There's ten of them to 66 00:04:55,460 --> 00:04:58,220 us. So who's got the upper hand? Do you hear me? 67 00:04:59,280 --> 00:05:00,720 Oh, I hear you. 68 00:05:01,040 --> 00:05:04,860 I think pillow chat's about to become a pillow fight. 69 00:05:07,560 --> 00:05:09,660 with the Mad Hatter. What's the deal, yo? 70 00:05:10,260 --> 00:05:11,820 Mad Hatter, this is Linda. 71 00:05:12,140 --> 00:05:17,220 I love skiing, but my new boyfriend won't take me because he thinks I look 72 00:05:17,220 --> 00:05:18,480 fat in ski gear. 73 00:05:18,860 --> 00:05:20,300 Don't you think he's wrong for that? 74 00:05:22,860 --> 00:05:24,100 Be real with me, Linda. 75 00:05:24,520 --> 00:05:25,840 How much do you weigh? 76 00:05:27,160 --> 00:05:28,160 Well, 77 00:05:29,160 --> 00:05:31,260 I'm not, like, enormous. 78 00:05:32,760 --> 00:05:35,160 Well, are you, like, pudgy? 79 00:05:38,000 --> 00:05:41,900 then maybe he's trying to save you some embarrassment. So do him and yourself a 80 00:05:41,900 --> 00:05:45,600 favor. Back away from the buffalo wings and head straight for the gym. Do you 81 00:05:45,600 --> 00:05:46,600 hear me? 82 00:05:48,660 --> 00:05:50,420 Yeah. Feeling better? 83 00:05:52,400 --> 00:05:53,400 Guess not. 84 00:05:53,520 --> 00:05:56,600 If he really loves me, my size shouldn't matter. 85 00:05:56,920 --> 00:05:59,880 It matters when you tumble down the slope and take out the lodge. 86 00:06:01,320 --> 00:06:07,630 I know, if I was... Sounds to me like your boyfriend is using you as... an 87 00:06:07,630 --> 00:06:10,110 excuse because he can't cut it on skis. Okay? 88 00:06:10,790 --> 00:06:11,930 Lady T, is that you? 89 00:06:12,190 --> 00:06:13,190 You know it, girl. 90 00:06:13,630 --> 00:06:14,790 I thought you were sick. 91 00:06:15,050 --> 00:06:17,230 Yeah, sick and tired of hearing my callers abused. 92 00:06:17,710 --> 00:06:21,490 Look, callers, I have to apologize for my insensitive boyfriend. Honey, you 93 00:06:21,490 --> 00:06:23,030 you never ask a woman how much he weighs. 94 00:06:23,390 --> 00:06:26,530 The Mad Hatter was just trying to keep it real. Yeah, real rude. 95 00:06:28,450 --> 00:06:30,310 Let's flip the script, okay? 96 00:06:30,650 --> 00:06:34,210 Would you still go out with Lady T if she gained 50 pounds? 97 00:06:41,450 --> 00:06:42,369 50 pounds. 98 00:06:42,370 --> 00:06:44,730 But you have gained about five and I'm not tripping. 99 00:06:45,670 --> 00:06:46,910 Wrong answer. 100 00:06:47,990 --> 00:06:49,810 Guess who's coming to dinner? 101 00:06:51,490 --> 00:06:53,150 Victor, I didn't expect you this early. 102 00:06:54,550 --> 00:06:58,390 You know, Lisa, we've only been going out a few months and I'm already moving 103 00:06:58,390 --> 00:06:59,390 in. 104 00:06:59,790 --> 00:07:02,130 Yeah, I've gone from girlfriend to innkeeper. 105 00:07:11,210 --> 00:07:13,670 Are you kidding me? Come on, it's good to have another man around the house. 106 00:07:14,130 --> 00:07:17,190 Oh, Ray, now we can't possibly ask Victor to stay in that dingy old guest 107 00:07:17,190 --> 00:07:20,290 bedroom. I'm sure he'd be much more comfortable in a nice hotel. 108 00:07:21,030 --> 00:07:21,949 Lisa's right. 109 00:07:21,950 --> 00:07:23,930 You can't sleep on that old pull -out sofa. 110 00:07:24,290 --> 00:07:27,050 You can stay in Tamara's room upstairs. She's got a queen -size bed. 111 00:07:28,630 --> 00:07:29,910 Tamara's old room, which is next to mine? 112 00:07:44,910 --> 00:07:50,510 got to give him an ultimatum it's either commitment or find somebody new yeah 113 00:07:50,510 --> 00:07:57,350 why share your man when you can have no man at all okay 114 00:07:57,350 --> 00:08:01,190 listeners lady t thinks it's time to play a jam so here it is you know what i 115 00:08:01,190 --> 00:08:04,590 cannot believe you you can't believe me no i try to do you a favor and you come 116 00:08:04,590 --> 00:08:08,570 down here acting all crazy and you can't believe me where are you going look 117 00:08:08,570 --> 00:08:11,870 lady t this is your little world and i will never answer it again no matter how 118 00:08:11,870 --> 00:08:12,950 much phlegm you're coughing up 119 00:08:16,080 --> 00:08:19,080 Where are you going, champ? Home. No, no, no, you can't do that. Why not? 120 00:08:19,760 --> 00:08:23,020 Ever since you two went Venus Mars, the phones have been hot, hot, hot. Well, 121 00:08:23,040 --> 00:08:24,860 too bad, because he's got to go, go, go. Go, go, go. 122 00:08:25,340 --> 00:08:26,340 Okay, all right. 123 00:08:26,520 --> 00:08:27,900 Okay, slow down, ladies. 124 00:08:28,220 --> 00:08:31,580 This is my, I mean, your chance to get on the map. 125 00:08:31,960 --> 00:08:33,679 This partnership could go national, baby. 126 00:08:33,940 --> 00:08:35,080 No, but we are not a team. 127 00:08:36,460 --> 00:08:37,500 Well, let me put it this way. 128 00:08:37,760 --> 00:08:38,880 No team, no talk. 129 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 Okay. 130 00:08:59,340 --> 00:09:01,980 You shouldn't have, but I'm glad you did. I'll take a short stack. 131 00:09:05,340 --> 00:09:06,340 Morning, dear. 132 00:09:06,600 --> 00:09:09,600 Can I interest you in some bacon and egg pancake grits? 133 00:09:09,840 --> 00:09:10,900 Uh, no thanks. 134 00:09:11,180 --> 00:09:12,960 Still recovering from last night. 135 00:09:13,260 --> 00:09:15,020 The whole campus heard me hurl. 136 00:09:15,260 --> 00:09:16,260 It's so embarrassing. 137 00:09:16,580 --> 00:09:18,160 Oh, don't worry, dear. Yeah. 138 00:09:19,060 --> 00:09:23,000 Thanks, Ray. I mean, once Jordan took over, no one even knew you were there. 139 00:09:35,470 --> 00:09:38,750 did like your show last night. Oh, you and Jordan work so well together. 140 00:09:39,850 --> 00:09:42,450 So, I guess you didn't like the show when I did it alone, huh? 141 00:09:43,130 --> 00:09:46,050 No, I mean, I liked it. I just really liked it last night. 142 00:09:46,890 --> 00:09:48,150 Thanks for the support, Dad. 143 00:10:10,060 --> 00:10:11,060 them to bake with, that's all. 144 00:10:11,240 --> 00:10:13,240 Well, you gotta break a few eggs to make an almond. 145 00:10:17,680 --> 00:10:22,520 And you have to dirty up every pot and pan in the house as well. 146 00:10:22,820 --> 00:10:24,600 Oh, yeah, I was just about to get that. 147 00:10:24,940 --> 00:10:25,699 Yeah, whatever. 148 00:10:25,700 --> 00:10:27,240 I'm gonna go buy some more eggs. 149 00:10:27,640 --> 00:10:28,880 Some Grillo pans. 150 00:10:32,280 --> 00:10:33,280 What did I say? 151 00:10:33,940 --> 00:10:36,760 The only woman I understand is Mrs. Butterworth. 152 00:10:41,260 --> 00:10:44,420 home to visit her family, and I'm left on campus hanging by myself. 153 00:10:45,200 --> 00:10:49,440 Well, Mike, that solution is very simple. Just get to know her family and 154 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 home with her. 155 00:10:51,700 --> 00:10:54,240 Forget that, dog. Get yourself a weekend woman. 156 00:10:57,440 --> 00:11:01,680 You mean to tell me you want him to cheat while this sweet girl visits her 157 00:11:01,680 --> 00:11:03,340 family? Every weekend? 158 00:11:03,640 --> 00:11:06,820 Shoot. She's going back for a lot more than Mom's banana pudding. 159 00:11:08,200 --> 00:11:10,500 I'll bet hometown Henry's on the creep. 160 00:11:13,200 --> 00:11:14,720 Which one of us? Both of y 'all. 161 00:11:15,060 --> 00:11:17,860 I think I'll just go home with my girlfriend this weekend. 162 00:11:18,100 --> 00:11:20,680 It's time for hometown Henry to get a beat down. 163 00:11:20,900 --> 00:11:21,900 Right. 164 00:11:23,340 --> 00:11:28,120 Okay, well, we only have a few minutes of pillow chat. I am Lady T. And I'm the 165 00:11:28,120 --> 00:11:31,000 Mad Hatter. But before we take our last call, I'd like to give some shout -outs 166 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 to my people. My boys, Tyreek, Jamal, my pops, Michael Jordan, Halle Berry. 167 00:11:36,620 --> 00:11:37,620 Halle Berry. 168 00:11:44,330 --> 00:11:46,310 My number one, Pete, you the fan. 169 00:11:46,610 --> 00:11:49,930 That's right, because without your support, there'd be no Mad Hatter. Just 170 00:11:49,930 --> 00:11:54,210 brother with a hat on. Yeah, but there'd still be a Lady T with a mic on. You 171 00:11:54,210 --> 00:11:55,210 are on the air. 172 00:11:55,610 --> 00:11:57,470 Hi, this is Gina in Lansing. 173 00:11:58,010 --> 00:11:59,010 Free your mind, Gina. 174 00:11:59,350 --> 00:12:03,170 Well, I'm a freshman, but my boyfriend is still in high school. 175 00:12:03,810 --> 00:12:06,790 Now, should I wait for him to graduate or dump him? 176 00:12:07,490 --> 00:12:08,490 Wait for him. 177 00:12:09,310 --> 00:12:10,310 Thank you, Gina. 178 00:12:10,470 --> 00:12:13,950 He's a boy. You're in college. You need a man. 179 00:12:14,730 --> 00:12:18,330 who's mature and intelligent. Someone who could buy you fries and a shake. 180 00:12:18,550 --> 00:12:19,550 Okay? 181 00:12:21,570 --> 00:12:23,690 For real, girl. I hear you, Lady T. 182 00:12:24,570 --> 00:12:28,050 Now, here's a mad hatter. If your tenderoni makes you happy, you should 183 00:12:28,050 --> 00:12:31,490 appreciate him for what he is, not what he can supersize. What he is is a minor. 184 00:12:31,590 --> 00:12:34,150 Gina, bounce that rogue right and don't look back. We are out of time. I am Lady 185 00:12:34,150 --> 00:12:35,150 T. Get on with it. 186 00:12:35,350 --> 00:12:36,350 Have a good week. 187 00:12:41,330 --> 00:12:42,350 Hey, hey. 188 00:12:42,570 --> 00:12:43,570 Tonight's show was fantastic. 189 00:12:44,300 --> 00:12:46,420 The more you argue, the more the phones light up. 190 00:12:46,780 --> 00:12:48,040 See you here again tomorrow night. 191 00:12:48,880 --> 00:12:49,880 Great. 192 00:12:52,840 --> 00:12:53,840 Yeah, 193 00:12:55,860 --> 00:12:57,380 right. Hey, dear. 194 00:12:57,580 --> 00:12:58,580 Hey, Peter. 195 00:12:58,960 --> 00:12:59,960 Oh, 196 00:13:00,540 --> 00:13:05,600 who's the new racquetball champ, huh? As I like to say, to the victor go the 197 00:13:05,600 --> 00:13:08,000 spoils. Drinks on you. 198 00:13:09,160 --> 00:13:12,620 Okay, Fred, but don't get used to this just because you had one lucky day. 199 00:13:20,230 --> 00:13:21,230 Something wrong? 200 00:13:21,770 --> 00:13:23,470 No, uh -uh. Make yourself at home. 201 00:13:24,430 --> 00:13:27,530 Oh, well, let me get my bag out of the way. No, no, let me, let me. 202 00:13:27,850 --> 00:13:29,130 I'll do that. You are the guest. 203 00:13:29,450 --> 00:13:33,030 I certainly wouldn't think of having you clean up after yourself. 204 00:13:36,070 --> 00:13:37,910 If you need it, it's in there next to your cactus. 205 00:13:41,690 --> 00:13:42,690 Thank you. 206 00:13:42,930 --> 00:13:45,290 Uh, I think I better go wash up for dinner. 207 00:13:46,270 --> 00:13:47,270 Dinner? 208 00:13:47,630 --> 00:13:50,290 You talk like I should already have something on the table. 209 00:13:50,790 --> 00:13:52,330 Don't think we're playing house up in here. 210 00:13:54,430 --> 00:13:57,910 Well, actually, I've made reservations for all of us tonight at Maxfield's to 211 00:13:57,910 --> 00:13:59,450 thank you for your hospitality. 212 00:14:00,550 --> 00:14:01,550 Oh. 213 00:14:05,590 --> 00:14:06,590 You're welcome. 214 00:14:11,330 --> 00:14:12,330 Uh, 215 00:14:12,730 --> 00:14:13,730 Mom? 216 00:14:14,350 --> 00:14:16,210 You've been dying to go to Maxfield's. 217 00:14:22,890 --> 00:14:29,130 you act like it when victor just told you i'm keeping him in check girl can't 218 00:14:29,130 --> 00:14:34,490 let a man get too comfortable they start taking advantage taking advantage mommy 219 00:14:34,490 --> 00:14:38,790 he's cooked for us okay he's fixed the washers and cleaned the gutters and now 220 00:14:38,790 --> 00:14:42,850 he's taking us to one of the finest restaurants in detroit i hope he never 221 00:14:42,850 --> 00:14:49,610 leaves no that's a problem honey i feel the same way okay now i'm really 222 00:14:49,610 --> 00:14:50,610 lost 223 00:14:51,680 --> 00:14:53,960 Tina Victor is here. Oh, he's fantastic. 224 00:14:56,220 --> 00:14:58,800 He's the kind of man that I thought I'd never, ever find. 225 00:14:59,220 --> 00:15:00,960 And here he is. He's living right under my roof. 226 00:15:01,900 --> 00:15:03,740 Then why are you treating him like toxic waste? 227 00:15:05,360 --> 00:15:08,360 Tina, see, honey, relationships, they can be tricky, you know? 228 00:15:08,600 --> 00:15:12,300 I mean, if things go right too fast, then they can go wrong even faster. 229 00:15:13,120 --> 00:15:14,660 And I don't really want it to end. 230 00:15:15,520 --> 00:15:20,160 But if it does, then I want it to end before I get in too deep. 231 00:15:22,900 --> 00:15:26,720 But haven't you always told me life's about taking chances? 232 00:15:27,260 --> 00:15:28,760 When you start listening to me. 233 00:15:30,180 --> 00:15:33,200 Mom, give yourself a chance. 234 00:15:34,460 --> 00:15:35,940 Let them know how you feel. 235 00:15:36,420 --> 00:15:41,640 Look, as you said yourself, you've got to respect the power of love. 236 00:15:42,380 --> 00:15:44,380 That wasn't me, honey. That was Luther Bandra. 237 00:15:59,099 --> 00:16:00,160 Permission to enter. 238 00:16:01,280 --> 00:16:02,280 Permission granted. 239 00:16:03,180 --> 00:16:05,840 You're just in time for your... Where are you going? 240 00:16:06,660 --> 00:16:08,740 Motel 6. They're leaving the light on for me. 241 00:16:10,240 --> 00:16:13,740 Well, I baked your favorite cake. I went out, I bought eggs and everything. 242 00:16:14,140 --> 00:16:15,240 Great triple A. 243 00:16:15,460 --> 00:16:17,600 Fresh. Maybe I'll have a piece. 244 00:16:18,140 --> 00:16:19,140 To go. 245 00:16:20,140 --> 00:16:21,640 Oh, why are you going? 246 00:16:22,860 --> 00:16:25,840 Lisa, you have been pushing me out ever since I got here. 247 00:16:27,280 --> 00:16:29,760 Look, I've got to go. I'll talk to you later. 248 00:16:32,200 --> 00:16:35,260 But before I do, let me say this. 249 00:16:36,400 --> 00:16:40,120 Being with you has made me happy that I've been a bachelor all these years. 250 00:16:41,340 --> 00:16:43,440 Well, living with me wasn't all that bad. 251 00:16:43,740 --> 00:16:45,440 You did get some free food. 252 00:16:46,260 --> 00:16:51,760 No, no. What I mean is that... is that I'm glad I waited for the right woman. 253 00:16:52,980 --> 00:16:55,620 See, I always thought that people who talked about searching for their 254 00:16:55,620 --> 00:16:58,660 soulmates... We're just looking for an excuse not to settle down. 255 00:16:59,120 --> 00:17:00,180 And then I met you. 256 00:17:00,960 --> 00:17:03,640 Now all I think about is settling down. 257 00:17:04,660 --> 00:17:07,640 You know, I hear your voice and my heart starts beating. 258 00:17:07,880 --> 00:17:09,619 You look at me and I melt. 259 00:17:11,800 --> 00:17:16,200 I look into your eyes and I... I get weak. 260 00:17:17,819 --> 00:17:24,099 I guess what I'm... Look, what I'm trying to say is that I love you. 261 00:17:25,280 --> 00:17:27,099 Oh, what the hell, Victor? I love you, too. 262 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Hey. 263 00:17:41,340 --> 00:17:42,340 Hey. 264 00:17:44,420 --> 00:17:45,420 What's up? 265 00:17:45,920 --> 00:17:49,220 Nothing. Just waiting for the song to end so we can do this fun show. 266 00:18:02,280 --> 00:18:04,320 I wish you would have come with me to the library last night. 267 00:18:05,560 --> 00:18:07,240 Why, do you miss me copying your notes? 268 00:18:07,780 --> 00:18:08,780 No, I miss you. 269 00:18:12,840 --> 00:18:13,980 Look, I miss you too. 270 00:18:15,200 --> 00:18:19,080 Gosh, we really never talked since we yelled at each other on the radio 271 00:18:19,080 --> 00:18:20,080 yesterday. 272 00:18:20,440 --> 00:18:24,000 Look, I don't want this show to come between us. It doesn't have to. All we 273 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 to do is stop arguing. 274 00:18:26,000 --> 00:18:27,060 I can't argue with that. 275 00:18:28,540 --> 00:18:29,540 You know what? 276 00:18:29,830 --> 00:18:32,790 I think it's about time that we start showing a little love up in here. 277 00:18:33,910 --> 00:18:34,910 Okay, sweetie. 278 00:18:35,610 --> 00:18:36,610 Well, let's do this. 279 00:18:37,010 --> 00:18:38,010 Do it. 280 00:18:39,670 --> 00:18:41,490 You're on the air with Lady T. 281 00:18:41,730 --> 00:18:43,530 And the Mad Hatter. Speak to it. 282 00:18:43,830 --> 00:18:44,830 This is Melody. 283 00:18:45,030 --> 00:18:48,270 First of all, I just want to say how much I love your show, Lady T. 284 00:18:48,530 --> 00:18:51,110 Oh, thanks, but you have to get my honey here, his bro. 285 00:18:51,930 --> 00:18:53,790 Big up to the Mad Hatter. 286 00:18:54,570 --> 00:18:56,950 No, that's more like it. What can we do for you, Melody? 287 00:18:57,370 --> 00:19:00,890 Well, my boyfriend has his little female fan club, but won't let me have any 288 00:19:00,890 --> 00:19:01,890 male friends. 289 00:19:02,190 --> 00:19:04,350 Now, am I wrong in thinking he's not right? 290 00:19:05,730 --> 00:19:08,810 Honey, you want to take this one? Oh, no. This is Lady T's world. I'm just 291 00:19:08,810 --> 00:19:12,910 living in it. Well, first, I just have to take the moment here to say that I am 292 00:19:12,910 --> 00:19:15,050 so lucky to share the mic with this man. 293 00:19:15,330 --> 00:19:16,330 No, no, no, no, no. 294 00:19:16,570 --> 00:19:19,210 I'm the lucky one. And I'm waiting for my answer. 295 00:19:19,630 --> 00:19:24,490 Oh, well, Melody, I say tell your boyfriend to drop the insecurity and 296 00:19:24,490 --> 00:19:28,540 stress. Ooh, now I know the Mad Hatter. is about to go off. 297 00:19:29,800 --> 00:19:31,860 No, actually, I couldn't have said it better myself. 298 00:19:32,200 --> 00:19:33,380 You could at least try. 299 00:19:39,500 --> 00:19:44,220 Oh, for those of you just joining us, this is the all -new and improved Pillow 300 00:19:44,220 --> 00:19:47,740 Chat, where harmony, cooperation, and love reign supreme. 301 00:19:48,000 --> 00:19:49,320 Isn't that right, baby? 302 00:19:49,620 --> 00:19:50,920 You know it, boo -boo. 303 00:19:51,140 --> 00:19:52,160 Okay, let's take... 304 00:19:57,200 --> 00:19:58,360 Let's try line two. Line two. 305 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 Hello, anybody there? 306 00:20:03,480 --> 00:20:04,760 Yeah, I'm here. 307 00:20:05,580 --> 00:20:08,580 Greetings and a big old radio hug. 308 00:20:09,120 --> 00:20:11,040 You guys make me sick. 309 00:20:13,540 --> 00:20:15,540 Well, all righty then. Let's go to a sauna. 310 00:20:19,080 --> 00:20:20,200 What's going on in here? 311 00:20:20,900 --> 00:20:25,340 Well, we decided that if we're going to do the show together, we're going to do 312 00:20:25,340 --> 00:20:26,340 it without fighting. 313 00:20:26,610 --> 00:20:29,890 Well, then we have a problem, because no one wants to listen to the happy non 314 00:20:29,890 --> 00:20:30,890 -fighting couple show. 315 00:20:33,250 --> 00:20:34,690 Let me put it in layman's terms. 316 00:20:34,970 --> 00:20:36,510 No fighting, no show. 317 00:20:37,670 --> 00:20:39,390 No show? Okay, wait, wait, wait, wait. 318 00:20:39,750 --> 00:20:41,050 That was just showbiz talk. 319 00:20:42,050 --> 00:20:45,850 No show means let's compromise. 320 00:20:47,410 --> 00:20:49,070 Okay, here's the compromise. 321 00:20:49,830 --> 00:20:51,530 The Mad Hatter hangs up his hat. 322 00:20:52,390 --> 00:20:53,650 Lady T gets her show back. 323 00:20:55,110 --> 00:20:56,170 And I get my girl back. 324 00:20:58,030 --> 00:20:59,030 Works for me. 325 00:20:59,470 --> 00:21:01,230 Lady T, you were on in 15. 326 00:21:04,570 --> 00:21:05,710 Do your thing, Lady T. 327 00:21:29,130 --> 00:21:30,670 interest you in some, uh, pancake? 328 00:21:30,910 --> 00:21:32,630 I mean, some egg bacon pancake? 329 00:21:32,930 --> 00:21:35,650 I left something for you. Oh, good. Okay, good. 330 00:21:38,390 --> 00:21:43,770 You mean you want him to cheat while this girl visits her sweet family? I 331 00:21:43,770 --> 00:21:45,970 no. While the sweet girl visits her family? 332 00:21:46,950 --> 00:21:47,950 Yeah. 333 00:21:48,570 --> 00:21:49,570 Let me say this. 334 00:21:51,170 --> 00:21:56,130 I am so happy that I messed up this line like this that I have totally 335 00:21:56,130 --> 00:21:57,130 forgotten. 26710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.