All language subtitles for sister_sister_s06e16_i_know_what_you_did_in_drama_class

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:08,119 Acting is not simply speaking. 2 00:00:08,340 --> 00:00:09,520 It's also listening. 3 00:00:10,240 --> 00:00:11,260 I should know. 4 00:00:11,760 --> 00:00:14,420 I've got 13 Tonys to prove it. 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,580 She's got 13 Tony Awards? 6 00:00:17,940 --> 00:00:21,320 No, girl, she's done 13 commercials for Tony's Leanin' Tower of Pizza. 7 00:00:23,000 --> 00:00:25,460 Partner up, thespians, and I'll give you your assignments. 8 00:00:25,740 --> 00:00:27,780 And remember, this isn't just a scene. 9 00:00:28,160 --> 00:00:29,980 It's half your grade. 10 00:00:30,760 --> 00:00:31,820 So make it live! 11 00:00:38,410 --> 00:00:41,090 AD, I need you to do me a favor and ask Tyrese to be a partner. 12 00:00:41,310 --> 00:00:42,249 What? Why? 13 00:00:42,250 --> 00:00:43,990 Because I don't want him to ask me. 14 00:00:44,350 --> 00:00:46,490 It would just be too awkward and too complicated. 15 00:00:47,150 --> 00:00:48,470 I need you to run interference. 16 00:00:48,930 --> 00:00:51,850 Uh -uh, Sia. If he asks you, you just need to be honest with him. 17 00:00:52,130 --> 00:00:53,130 Wait a minute. 18 00:00:53,430 --> 00:00:56,610 Since when did you become the poster child for honesty and truth? 19 00:00:57,430 --> 00:00:58,430 Ring, ring. 20 00:00:58,550 --> 00:00:59,550 Hello? 21 00:00:59,850 --> 00:01:01,290 Oh, hi, Mr. 22 00:01:01,550 --> 00:01:03,370 Johnson. It's your father? 23 00:01:04,590 --> 00:01:05,870 Diabian said she was here? 24 00:01:06,300 --> 00:01:09,020 Well, that's funny, because I don't think... Okay. 25 00:01:09,360 --> 00:01:10,380 I'll be his partner. 26 00:01:10,700 --> 00:01:16,820 I see you two in something sensitive, powerful, a classic. A shaft in Africa. 27 00:01:18,020 --> 00:01:19,200 I don't think so. 28 00:01:19,520 --> 00:01:20,960 How about something by August Wilson? 29 00:01:21,660 --> 00:01:23,560 August Wilson? Yes, of course. 30 00:01:24,100 --> 00:01:29,540 I see you two in that scene from Seven Guitars, where Floyd asked Vera to marry 31 00:01:29,540 --> 00:01:33,280 him. Oh, great. I love Seven Guitars. Yeah, you know, I heard there was an 32 00:01:33,280 --> 00:01:35,100 eighth guitar, but he left the group to go solo. 33 00:02:00,880 --> 00:02:03,760 Look me like you got to do what's right for you. 34 00:02:14,260 --> 00:02:15,260 Lisa, 35 00:02:23,620 --> 00:02:27,440 you must know somebody without a wife, drama, or living with his mama. 36 00:02:29,740 --> 00:02:32,380 Now that you mention it, I got this friend, Kelvin. He just got out of a 37 00:02:32,380 --> 00:02:37,680 relationship, and he's cute, and he's funny, and he's perfect for you. 38 00:02:38,020 --> 00:02:39,020 What's he look like? 39 00:02:39,260 --> 00:02:42,600 What's he look like? Monica, what matters is what he brings to the table. 40 00:02:43,380 --> 00:02:46,000 Well, if he's funny looking, I'm not sitting at that table. 41 00:02:47,780 --> 00:02:48,840 You know what? I'll tell you what. 42 00:02:49,320 --> 00:02:52,060 I'll invite him over for dinner on Saturday night, and that way there's no 43 00:02:52,060 --> 00:02:53,620 pressure. I can deal with that. 44 00:02:54,400 --> 00:02:55,680 I already have something to wear. 45 00:02:56,560 --> 00:02:58,540 Well, then you better go get out of it before you start sweating. 46 00:03:00,320 --> 00:03:01,320 Hi, 47 00:03:02,440 --> 00:03:03,960 girl. Hey. Bye, girl. Bye. 48 00:03:06,280 --> 00:03:07,820 Hi, mommy. 49 00:03:08,940 --> 00:03:11,720 Lisa, did I tell you your new haircut is the bomb? 50 00:03:12,760 --> 00:03:13,760 Okay, what you want? 51 00:03:13,980 --> 00:03:16,420 Okay. We really need cable in our apartment. 52 00:03:16,620 --> 00:03:18,420 There are so many educational programs. 53 00:03:18,620 --> 00:03:20,120 Yeah, like Celebrity Deathmatch. 54 00:03:21,840 --> 00:03:25,240 Okay. And since you already have cable here, of paper, extra insulation. 55 00:03:26,020 --> 00:03:27,200 What? She said okay. 56 00:03:27,800 --> 00:03:29,100 Really? Yes. 57 00:03:29,840 --> 00:03:33,540 But I am not going to be the one here from 8 to noon or noon to 5 waiting for 58 00:03:33,540 --> 00:03:35,280 the cable guy. I'm way too busy for that. 59 00:03:35,620 --> 00:03:36,620 Yes, ma 'am. 60 00:03:36,740 --> 00:03:38,240 We need cable fiber. 61 00:03:38,540 --> 00:03:39,540 Yeah, fiber. 62 00:03:39,580 --> 00:03:40,580 That was so easy. 63 00:03:41,060 --> 00:03:42,420 Yeah, we should ask for satellite. 64 00:03:42,740 --> 00:03:43,579 I know. 65 00:03:43,580 --> 00:03:45,300 Then you would have got your feelings hurt. 66 00:03:48,880 --> 00:03:49,940 Lloyd, where you been? 67 00:03:50,300 --> 00:03:51,300 Where you get off? 68 00:03:53,360 --> 00:03:56,420 You know better than to ask me where I get anything. 69 00:03:57,020 --> 00:03:58,780 I took a chance. 70 00:03:59,840 --> 00:04:00,840 Hold up. 71 00:04:00,920 --> 00:04:04,220 What's with the old man river vibe? I took a chance. 72 00:04:05,120 --> 00:04:06,600 47, not slow. 73 00:04:06,900 --> 00:04:09,940 I know, I know. Look, just relax, okay? I'm still trying to find the character. 74 00:04:10,260 --> 00:04:11,800 Well, search a little further north. 75 00:04:13,360 --> 00:04:14,780 I took a chance. 76 00:04:20,170 --> 00:04:22,990 unless we're just over there rehearsing this thing. Tia, who's your partner? 77 00:04:24,710 --> 00:04:25,850 Professor Weaver. 78 00:04:26,530 --> 00:04:28,390 We're doing a scene from her pizza commercial. 79 00:04:29,510 --> 00:04:32,010 Look, in that case, why don't I teach you to a slice of your homework? 80 00:04:36,450 --> 00:04:37,450 So, 81 00:04:40,050 --> 00:04:41,110 when are you guys getting cable? 82 00:04:41,510 --> 00:04:44,110 The cable guy is coming this Friday. 83 00:04:44,550 --> 00:04:48,690 Oh, when? In time for the Saturday Chavez Jones fight? Well, uh, you know 84 00:04:48,990 --> 00:04:50,010 You guys should have a party. 85 00:04:50,970 --> 00:04:51,970 That's a great idea. 86 00:04:52,290 --> 00:04:55,110 Hey, Dee, heard about the fight party. Thanks for the invite. 87 00:04:55,490 --> 00:04:56,490 You're welcome. 88 00:04:58,610 --> 00:05:00,050 Don't you just hate eavesdroppers? 89 00:05:05,790 --> 00:05:08,250 Monica, girl, you really put your foot in it. 90 00:05:08,690 --> 00:05:10,450 Girl, you know that's my mama's foot. 91 00:05:11,930 --> 00:05:13,310 So did you call Calvin yet? 92 00:05:13,570 --> 00:05:16,170 Hey, girl, I'm not gonna call until Thursday. 93 00:05:16,610 --> 00:05:17,970 I don't want you to look too desperate. 94 00:05:18,480 --> 00:05:19,159 Good thinking. 95 00:05:19,160 --> 00:05:21,700 You know, I could use that same tactic with Anthony. 96 00:05:21,960 --> 00:05:22,960 Mm -hmm, that's a good idea. 97 00:05:23,840 --> 00:05:24,840 Who's Anthony? 98 00:05:25,000 --> 00:05:27,760 Just someone to keep you company while I'm getting to know Kelvin. 99 00:05:28,360 --> 00:05:30,160 You know I'm kind of seeing Victor. 100 00:05:30,700 --> 00:05:31,820 Girl, you know the old plan. 101 00:05:32,140 --> 00:05:35,080 Until there's a ring, you can still have a fling. 102 00:05:36,280 --> 00:05:37,280 Who can have a fling? 103 00:05:37,640 --> 00:05:40,280 Oh, what are you two doing home in the middle of the day? 104 00:05:41,260 --> 00:05:45,320 Man, we've been waiting five hours for the cable guy. On an empty stomach. 105 00:05:46,100 --> 00:05:47,100 Ooh, cake. 106 00:05:50,220 --> 00:05:52,460 Trust me, you'll like Anthony. 107 00:05:52,900 --> 00:05:54,340 He is really cute. 108 00:05:55,080 --> 00:05:58,680 Monica, you are the one that's into looks. I just want a man who is 109 00:05:58,680 --> 00:06:01,740 with who he is and what he has, even if it's not all that much. 110 00:06:02,080 --> 00:06:04,500 Did I mention he was fine? 111 00:06:05,460 --> 00:06:06,460 Okay, call him up. 112 00:06:08,080 --> 00:06:10,460 There goes that cable guy. What? He's leaving. 113 00:06:11,260 --> 00:06:12,380 Okay. All right. 114 00:06:13,100 --> 00:06:14,100 Cool. 115 00:06:27,690 --> 00:06:28,690 hadn't tripped. 116 00:06:29,370 --> 00:06:33,210 Well, uh, you wouldn't have tripped if you weren't running with the cake. 117 00:06:37,570 --> 00:06:42,010 Hello? Yes, um, I just missed the cable guy and I need him to come back out 118 00:06:42,010 --> 00:06:43,010 today. 119 00:06:43,330 --> 00:06:44,330 Uh -huh. 120 00:06:45,170 --> 00:06:46,170 Uh -huh. 121 00:06:46,490 --> 00:06:47,490 Uh -huh. 122 00:06:47,950 --> 00:06:48,949 Too weak. 123 00:06:48,950 --> 00:06:51,750 What? Give me that phone. Let me see how to handle business. 124 00:06:52,850 --> 00:06:53,850 Hello? 125 00:06:54,550 --> 00:06:55,550 Look here, man. 126 00:06:55,680 --> 00:06:59,220 We have a big fight party planned, and we need that hookup no later than 4 p 127 00:06:59,220 --> 00:07:00,220 today. 128 00:07:00,340 --> 00:07:01,279 Uh -huh. 129 00:07:01,280 --> 00:07:02,280 Uh -huh. 130 00:07:02,800 --> 00:07:03,719 Thank you. 131 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Goodbye. 132 00:07:04,840 --> 00:07:05,799 They're coming out. 133 00:07:05,800 --> 00:07:07,120 When? In two weeks. 134 00:07:08,120 --> 00:07:10,300 Also, uh, that's how you handle your business. 135 00:07:10,640 --> 00:07:11,639 Look, all right? 136 00:07:11,640 --> 00:07:13,460 Why don't we just move the party inside the house? 137 00:07:14,040 --> 00:07:17,280 Can't. Lisa's having a dinner party. She said the house was off -limits to 138 00:07:17,280 --> 00:07:19,180 anyone born after Lamont led Sanford and Son. 139 00:07:19,520 --> 00:07:20,520 Who's Lamont? 140 00:07:20,560 --> 00:07:21,560 I don't know. 141 00:07:22,420 --> 00:07:23,900 We should just install the cable ourselves. 142 00:07:24,620 --> 00:07:25,619 Why not? 143 00:07:25,620 --> 00:07:29,320 It's not like we're bootlegging it. We're just doing the work for him, and 144 00:07:29,320 --> 00:07:30,099 still getting paid. 145 00:07:30,100 --> 00:07:31,860 So you down for the cause, my brother? 146 00:07:32,120 --> 00:07:33,660 I'm down, my sister. 147 00:07:34,840 --> 00:07:35,840 Now what do we do? 148 00:07:37,700 --> 00:07:38,700 Organize a revolution? 149 00:07:41,160 --> 00:07:43,480 Hi, I'm Fawcett Susie. 150 00:07:43,720 --> 00:07:45,900 Welcome to Tony's Leaning Tower of Pizza. 151 00:07:55,280 --> 00:07:56,139 for today. 152 00:07:56,140 --> 00:07:59,280 As Antonio himself says, keep it fresh. 153 00:08:03,600 --> 00:08:05,420 Soon to be Mrs. Floyd, Bart. 154 00:08:06,200 --> 00:08:07,500 That is, if she'll say yeah. 155 00:08:08,580 --> 00:08:11,600 I wanna say yeah, but what am I saying yeah to? 156 00:08:12,380 --> 00:08:14,500 Hey, hey, do you guys wanna go to lunch? 157 00:08:14,880 --> 00:08:17,280 I wanna say yeah, but we gotta work on this thing. 158 00:08:17,960 --> 00:08:19,200 Okay, well, I'll see you guys later. 159 00:08:19,560 --> 00:08:20,479 I'll see you, too. 160 00:08:20,480 --> 00:08:21,399 Bye. 161 00:08:21,400 --> 00:08:22,820 Oh, you know what? 162 00:08:23,100 --> 00:08:24,100 Come up here. 163 00:08:25,160 --> 00:08:29,520 And this time, Diabian, I want you to concentrate, okay? Think Floyd and Vera, 164 00:08:29,700 --> 00:08:32,580 okay? And Tyreek, who needs an A on this assignment. 165 00:08:32,860 --> 00:08:33,919 And so does Diabian. 166 00:08:35,340 --> 00:08:36,980 Let's go from Pittsburgh to Chicago. 167 00:08:37,200 --> 00:08:38,200 I'm with it. 168 00:08:42,260 --> 00:08:43,500 Pittsburgh to Chicago. 169 00:08:44,800 --> 00:08:48,260 Yeah, and I told the men to write your name on it, and then I called down there 170 00:08:48,260 --> 00:08:52,240 to the Delaware Towers Hotel, you know, State Street, and I told them to get 171 00:08:52,240 --> 00:08:53,540 ready their finest room. 172 00:08:54,140 --> 00:08:55,380 For Miss Vera Dotson. 173 00:08:59,080 --> 00:09:01,000 Soon to be Mrs. Floyd, Barney. 174 00:09:01,880 --> 00:09:05,000 That is, if she say yes. 175 00:09:06,480 --> 00:09:09,460 I want to say yeah, but what am I saying yeah to? 176 00:09:10,560 --> 00:09:11,560 Another heartache? 177 00:09:11,960 --> 00:09:15,120 Another time for you to walk out the door with another woman? No, Vera, look, 178 00:09:15,160 --> 00:09:15,999 you try me. 179 00:09:16,000 --> 00:09:19,060 Try me one more time and I'll never jump back on you again in life. 180 00:09:24,520 --> 00:09:26,740 I went down to the Greyhound bus station, too. 181 00:09:29,300 --> 00:09:30,300 Here. 182 00:09:32,040 --> 00:09:33,080 It said one way. 183 00:09:34,120 --> 00:09:35,120 Chicago to Pittsburgh. 184 00:09:36,520 --> 00:09:39,520 Now, I'm going to put that in my shoe, and when we get to Chicago, I'm going to 185 00:09:39,520 --> 00:09:40,520 walk around on it. 186 00:09:42,340 --> 00:09:44,100 I hope I never have to use it. 187 00:09:46,360 --> 00:09:47,360 Look at me. 188 00:09:48,620 --> 00:09:49,620 You won't. 189 00:10:13,740 --> 00:10:17,700 I don't think that was in the script. You know what? I think Floyd, he just 190 00:10:17,700 --> 00:10:20,120 caught up in the moment. Okay, that's enough rehearsal for the day. 191 00:10:20,320 --> 00:10:21,320 I have to go. 192 00:10:43,210 --> 00:10:44,210 garage roof. 193 00:10:44,230 --> 00:10:45,770 Keep moving, honey. 194 00:10:48,710 --> 00:10:52,810 Oh, my gosh. 195 00:10:54,470 --> 00:10:57,190 I feel so alive up here. 196 00:10:57,750 --> 00:11:00,610 And if you fall, you'll feel so dead down there. 197 00:11:02,870 --> 00:11:03,870 Okay. 198 00:11:06,230 --> 00:11:07,230 All right. 199 00:11:08,070 --> 00:11:09,070 Where's the cable? 200 00:11:10,030 --> 00:11:11,190 Right down the grass. 201 00:11:14,919 --> 00:11:17,020 Tamara, you were supposed to bring it up, remember? 202 00:11:17,660 --> 00:11:19,740 I was bringing the tools and you were carrying the cable. 203 00:11:20,740 --> 00:11:24,900 I thought I was bringing the tools and you were carrying the cable. 204 00:11:25,320 --> 00:11:26,340 Then where are the tools? 205 00:11:27,560 --> 00:11:28,560 Hello? 206 00:11:28,700 --> 00:11:29,820 You have them? 207 00:11:32,600 --> 00:11:35,420 Okay. All right, I'm gonna go down there and get the cable. 208 00:11:35,900 --> 00:11:36,900 Please don't move. 209 00:11:37,420 --> 00:11:38,420 I'm on a roof. 210 00:11:38,600 --> 00:11:39,600 Where am I going? 211 00:12:12,840 --> 00:12:14,000 You quiero Taco Bell? 212 00:12:23,820 --> 00:12:24,820 Ow! 213 00:12:25,320 --> 00:12:26,319 Look out! 214 00:12:26,320 --> 00:12:28,080 I mean, sorry! 215 00:12:32,340 --> 00:12:36,200 I thought I asked you not to move. 216 00:12:49,160 --> 00:12:50,460 That's right. All right. Cool. 217 00:12:51,100 --> 00:12:52,100 Looks pretty simple. 218 00:12:52,540 --> 00:12:54,700 All right. Oops. Excuse me. Where's the drill? 219 00:12:57,260 --> 00:12:58,520 Next to the screwdriver. 220 00:13:00,720 --> 00:13:01,760 I'll be right. 221 00:13:48,910 --> 00:13:49,910 Thank you so much. 222 00:13:51,470 --> 00:13:53,450 What in the world is going on up here? 223 00:13:54,390 --> 00:13:58,290 You told us we could get cable. You said that. So, um, um, um, we planned this 224 00:13:58,290 --> 00:14:02,670 fight party. Fight party. And we missed the cable. I don't believe you two. 225 00:14:03,270 --> 00:14:06,070 I know, I know. We're sorry. Oh, yeah, you certainly are. 226 00:14:06,650 --> 00:14:09,230 Everybody knows you can't bootleg cable without this. 227 00:14:42,990 --> 00:14:44,350 Flipping through your scene. 228 00:14:44,670 --> 00:14:48,910 And, um, my version doesn't seem to say they kiss. 229 00:14:52,290 --> 00:14:56,590 Look, if you'll sit down, I can explain. Oh, the truth can reach me up here. 230 00:14:56,770 --> 00:14:57,769 Here. 231 00:14:57,770 --> 00:14:58,770 Please. 232 00:15:05,750 --> 00:15:06,750 Look, 233 00:15:08,550 --> 00:15:11,370 it was nothing. All right, Tyreek and I were just acting. 234 00:15:13,520 --> 00:15:14,640 You deserve an Oscar. 235 00:15:15,780 --> 00:15:19,120 Because when I came in to get my book, I saw a heck of a performance. 236 00:15:21,720 --> 00:15:23,220 How could you do this to me? 237 00:15:25,140 --> 00:15:26,360 Do what to you? 238 00:15:26,880 --> 00:15:30,800 You're not dating him anymore. Yeah, but the point is, you shouldn't have kissed 239 00:15:30,800 --> 00:15:31,800 him. 240 00:15:32,080 --> 00:15:33,400 He's my ex -boyfriend. 241 00:15:33,640 --> 00:15:36,200 Who you claim you don't care about. Yeah, but that doesn't make it all 242 00:15:36,240 --> 00:15:37,280 No, it's not all right. 243 00:15:37,860 --> 00:15:39,560 It's this little game you keep playing. 244 00:15:40,250 --> 00:15:43,050 One day you like him, the next you don't. One day you're into him, the next 245 00:15:43,050 --> 00:15:44,050 you're over him. 246 00:15:45,570 --> 00:15:48,410 You know what? You're not mad because you think I like Tyreek. 247 00:15:48,870 --> 00:15:50,390 You're mad because you still do. 248 00:15:59,610 --> 00:16:06,490 Hey, remember that wild girl you always try to fix me up 249 00:16:06,490 --> 00:16:07,750 with? What was her name? 250 00:16:09,640 --> 00:16:11,220 Charlene. What has she been doing lately? 251 00:16:11,700 --> 00:16:13,440 She made a fortune in the stock market. 252 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 You still have her number? 253 00:16:21,720 --> 00:16:22,720 Hi, 254 00:16:22,880 --> 00:16:25,940 come on in. Lisa, this is Anthony. 255 00:16:26,440 --> 00:16:27,440 Anthony, Lisa. 256 00:16:27,580 --> 00:16:28,840 Nice to meet you, Lisa. 257 00:16:29,180 --> 00:16:33,860 Oh, come on in and meet Calvin. Calvin, this is Monica and Anthony. 258 00:16:34,080 --> 00:16:36,040 How you doing, man? How you doing, man? All right, all right. Well, 259 00:16:37,200 --> 00:16:42,140 Monica. Now, I can't believe Lisa forgot to tell me how beautiful you are. I 260 00:16:42,140 --> 00:16:43,160 can't believe it either. 261 00:16:44,160 --> 00:16:45,880 Lisa, come show me where you keep the coasters. 262 00:16:46,100 --> 00:16:47,100 Oh, yeah. 263 00:16:47,160 --> 00:16:48,540 They're right there on the table. 264 00:16:48,840 --> 00:16:50,400 I mean the kitchen coasters. 265 00:16:51,720 --> 00:16:52,720 Still good. 266 00:16:56,700 --> 00:16:57,700 Okay, go ahead. 267 00:16:57,760 --> 00:16:58,760 Give me my props. 268 00:16:59,180 --> 00:17:00,900 Props? Did you see that smile? 269 00:17:01,520 --> 00:17:03,160 What's he all happy about? 270 00:17:10,190 --> 00:17:11,550 I'm beginning to see why you're alone. 271 00:17:11,770 --> 00:17:12,669 You're too picky. 272 00:17:12,670 --> 00:17:15,349 Now, you don't see me complaining about Anthony's five -year -old shoes. 273 00:17:15,990 --> 00:17:17,470 Okay, okay, I hear you. 274 00:17:17,690 --> 00:17:21,589 I guess it's time to start settling. Yeah, and whatever you do, do it with a 275 00:17:21,589 --> 00:17:23,770 smile. Now, come on, girl. 276 00:17:24,290 --> 00:17:25,530 Five -minute waiting. 277 00:17:29,990 --> 00:17:30,990 Oh, 278 00:17:33,770 --> 00:17:36,430 Anthony, what do you do? 279 00:17:37,150 --> 00:17:38,190 Uh, I'm a musician. 280 00:17:38,810 --> 00:17:42,210 In fact, I just came from a gig. Oh, I love music. 281 00:17:42,510 --> 00:17:46,550 What instrument do you play? I'm a percussionist. Oh, a drummer. 282 00:17:47,590 --> 00:17:49,730 Actually, I'm working in an experimental ensemble. 283 00:17:50,010 --> 00:17:53,050 Right now, I'm working with sandpaper and a pine cone. 284 00:17:54,030 --> 00:17:59,350 But what instrument do you play? 285 00:17:59,650 --> 00:18:01,450 Oh, sandpaper and a pine cone. 286 00:18:08,330 --> 00:18:11,870 Of course not. You know, artists like myself, we have to have a day job to pay 287 00:18:11,870 --> 00:18:12,389 the rent. 288 00:18:12,390 --> 00:18:13,289 Oh. 289 00:18:13,290 --> 00:18:14,390 So, what do you do? 290 00:18:14,870 --> 00:18:16,490 Well, you know where the Renaissance Center is downtown? 291 00:18:17,370 --> 00:18:21,850 That tall building with all the GM executives in it? Yeah, yeah. I manage 292 00:18:21,850 --> 00:18:23,130 newsstand right in front. 293 00:18:25,730 --> 00:18:27,030 Monica, can I see you in the kitchen? 294 00:18:51,080 --> 00:18:57,880 room talking music with anthony oh you you having a good time not really 295 00:18:57,880 --> 00:19:02,100 what is wrong with your friend i mean i smile at her she frowns i shake her hand 296 00:19:02,100 --> 00:19:06,620 she freezes up well you just gotta get to know her no i don't lisa this just 297 00:19:06,620 --> 00:19:10,600 isn't working out you make my apologies yeah i'll call you later 298 00:19:19,950 --> 00:19:21,830 Well, Anthony could tell you didn't like him either. 299 00:19:22,170 --> 00:19:23,170 He's sensitive. 300 00:19:23,490 --> 00:19:24,490 He's an artist. 301 00:19:24,990 --> 00:19:27,390 Well, he may be an artist, but he's no prince. 302 00:19:29,130 --> 00:19:31,350 Well, I guess I'm back to kissing frogs. 303 00:19:32,870 --> 00:19:36,030 Well, you know what? Who needs those two when we got some good hot gumbo and a 304 00:19:36,030 --> 00:19:37,030 good fight? 305 00:19:37,350 --> 00:19:39,930 Your gumbo's good, but I'm not gonna fight you for it. 306 00:19:40,830 --> 00:19:42,450 I was talking about the fight on cable. 307 00:19:43,490 --> 00:19:44,490 I knew that. 308 00:19:45,670 --> 00:19:46,750 No, you didn't. 309 00:19:57,480 --> 00:19:58,480 Hey, Tiff. 310 00:19:59,940 --> 00:20:00,940 Hey. 311 00:20:01,220 --> 00:20:02,500 Hey, listen. 312 00:20:03,200 --> 00:20:06,900 About the IVF. Tyreek, you don't have to. No, no, no, no, no. But I want to. 313 00:20:07,540 --> 00:20:08,900 Okay, look, we're just friends. 314 00:20:09,180 --> 00:20:10,560 And there's nothing going on. 315 00:20:13,260 --> 00:20:14,520 Well, thank you for telling me. 316 00:20:16,100 --> 00:20:17,100 Tiff, will you get that, please? 317 00:20:23,380 --> 00:20:24,380 Hey. 318 00:20:27,240 --> 00:20:29,700 Is there room at this party for a friend who's sorry? 319 00:20:32,280 --> 00:20:36,900 Only if she's willing to forgive a friend who briefly lost her mind. 320 00:20:37,300 --> 00:20:40,440 Well, I did come down a little hard on you. You think? 321 00:20:43,420 --> 00:20:47,820 Hey, but, you know, you did say some things I needed to hear. 322 00:20:49,820 --> 00:20:51,340 So, how's your party? 323 00:20:52,180 --> 00:20:53,180 My party? 324 00:20:53,540 --> 00:20:55,200 You invited half these people. 325 00:20:55,710 --> 00:21:02,590 true that hey bill mike come on you guys you're gonna miss the fight and you 326 00:21:02,590 --> 00:21:06,210 all have me to thank that's right just call me the camel guy i give it to you 327 00:21:06,210 --> 00:21:10,230 dog you hooked us up that's right you mean we hooked us up 328 00:21:10,230 --> 00:21:17,170 ringside at the world famous mgm grand hotel for the fight of 329 00:21:17,170 --> 00:21:18,170 the year 330 00:21:28,400 --> 00:21:29,400 I'll just plug it in. 331 00:21:30,100 --> 00:21:33,700 Hurry up. You can't. You broke it inside the wall. 332 00:21:34,060 --> 00:21:35,980 I thought I told you to wrap that spike. 333 00:21:36,240 --> 00:21:37,960 And I told you I didn't know what that meant. 334 00:21:38,820 --> 00:21:42,100 You are not blaming this thing on me. What are you saying? It's my fault? 335 00:21:42,400 --> 00:21:44,340 It's Chavez Jones. We got to fight right here. 336 00:21:46,440 --> 00:21:53,220 If we can learn how to throw, yeah, that line 337 00:21:53,220 --> 00:21:54,900 is hard to do. We're going to be fighting. 338 00:21:55,400 --> 00:21:57,440 Yeah. Weaver. Yeah, Weaver. 339 00:21:57,790 --> 00:21:58,509 That's a name. 340 00:21:58,510 --> 00:21:59,510 Great. 341 00:22:00,470 --> 00:22:02,930 We can learn how them thongs... Yeah, that line. 342 00:22:03,770 --> 00:22:04,770 We go from there. 343 00:22:04,990 --> 00:22:05,990 I'll be his partner. 344 00:22:06,070 --> 00:22:07,070 Oh! 345 00:22:10,870 --> 00:22:12,710 Wait, what was I supposed to say? 346 00:22:13,050 --> 00:22:16,030 There's always... Oh, I'm sorry, my bad. 347 00:22:16,330 --> 00:22:17,330 If we can run... 25961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.