Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:08,119
Acting is not simply speaking.
2
00:00:08,340 --> 00:00:09,520
It's also listening.
3
00:00:10,240 --> 00:00:11,260
I should know.
4
00:00:11,760 --> 00:00:14,420
I've got 13 Tonys to prove it.
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,580
She's got 13 Tony Awards?
6
00:00:17,940 --> 00:00:21,320
No, girl, she's done 13 commercials for
Tony's Leanin' Tower of Pizza.
7
00:00:23,000 --> 00:00:25,460
Partner up, thespians, and I'll give you
your assignments.
8
00:00:25,740 --> 00:00:27,780
And remember, this isn't just a scene.
9
00:00:28,160 --> 00:00:29,980
It's half your grade.
10
00:00:30,760 --> 00:00:31,820
So make it live!
11
00:00:38,410 --> 00:00:41,090
AD, I need you to do me a favor and ask
Tyrese to be a partner.
12
00:00:41,310 --> 00:00:42,249
What? Why?
13
00:00:42,250 --> 00:00:43,990
Because I don't want him to ask me.
14
00:00:44,350 --> 00:00:46,490
It would just be too awkward and too
complicated.
15
00:00:47,150 --> 00:00:48,470
I need you to run interference.
16
00:00:48,930 --> 00:00:51,850
Uh -uh, Sia. If he asks you, you just
need to be honest with him.
17
00:00:52,130 --> 00:00:53,130
Wait a minute.
18
00:00:53,430 --> 00:00:56,610
Since when did you become the poster
child for honesty and truth?
19
00:00:57,430 --> 00:00:58,430
Ring, ring.
20
00:00:58,550 --> 00:00:59,550
Hello?
21
00:00:59,850 --> 00:01:01,290
Oh, hi, Mr.
22
00:01:01,550 --> 00:01:03,370
Johnson. It's your father?
23
00:01:04,590 --> 00:01:05,870
Diabian said she was here?
24
00:01:06,300 --> 00:01:09,020
Well, that's funny, because I don't
think... Okay.
25
00:01:09,360 --> 00:01:10,380
I'll be his partner.
26
00:01:10,700 --> 00:01:16,820
I see you two in something sensitive,
powerful, a classic. A shaft in Africa.
27
00:01:18,020 --> 00:01:19,200
I don't think so.
28
00:01:19,520 --> 00:01:20,960
How about something by August Wilson?
29
00:01:21,660 --> 00:01:23,560
August Wilson? Yes, of course.
30
00:01:24,100 --> 00:01:29,540
I see you two in that scene from Seven
Guitars, where Floyd asked Vera to marry
31
00:01:29,540 --> 00:01:33,280
him. Oh, great. I love Seven Guitars.
Yeah, you know, I heard there was an
32
00:01:33,280 --> 00:01:35,100
eighth guitar, but he left the group to
go solo.
33
00:02:00,880 --> 00:02:03,760
Look me like you got to do what's right
for you.
34
00:02:14,260 --> 00:02:15,260
Lisa,
35
00:02:23,620 --> 00:02:27,440
you must know somebody without a wife,
drama, or living with his mama.
36
00:02:29,740 --> 00:02:32,380
Now that you mention it, I got this
friend, Kelvin. He just got out of a
37
00:02:32,380 --> 00:02:37,680
relationship, and he's cute, and he's
funny, and he's perfect for you.
38
00:02:38,020 --> 00:02:39,020
What's he look like?
39
00:02:39,260 --> 00:02:42,600
What's he look like? Monica, what
matters is what he brings to the table.
40
00:02:43,380 --> 00:02:46,000
Well, if he's funny looking, I'm not
sitting at that table.
41
00:02:47,780 --> 00:02:48,840
You know what? I'll tell you what.
42
00:02:49,320 --> 00:02:52,060
I'll invite him over for dinner on
Saturday night, and that way there's no
43
00:02:52,060 --> 00:02:53,620
pressure. I can deal with that.
44
00:02:54,400 --> 00:02:55,680
I already have something to wear.
45
00:02:56,560 --> 00:02:58,540
Well, then you better go get out of it
before you start sweating.
46
00:03:00,320 --> 00:03:01,320
Hi,
47
00:03:02,440 --> 00:03:03,960
girl. Hey. Bye, girl. Bye.
48
00:03:06,280 --> 00:03:07,820
Hi, mommy.
49
00:03:08,940 --> 00:03:11,720
Lisa, did I tell you your new haircut is
the bomb?
50
00:03:12,760 --> 00:03:13,760
Okay, what you want?
51
00:03:13,980 --> 00:03:16,420
Okay. We really need cable in our
apartment.
52
00:03:16,620 --> 00:03:18,420
There are so many educational programs.
53
00:03:18,620 --> 00:03:20,120
Yeah, like Celebrity Deathmatch.
54
00:03:21,840 --> 00:03:25,240
Okay. And since you already have cable
here, of paper, extra insulation.
55
00:03:26,020 --> 00:03:27,200
What? She said okay.
56
00:03:27,800 --> 00:03:29,100
Really? Yes.
57
00:03:29,840 --> 00:03:33,540
But I am not going to be the one here
from 8 to noon or noon to 5 waiting for
58
00:03:33,540 --> 00:03:35,280
the cable guy. I'm way too busy for
that.
59
00:03:35,620 --> 00:03:36,620
Yes, ma 'am.
60
00:03:36,740 --> 00:03:38,240
We need cable fiber.
61
00:03:38,540 --> 00:03:39,540
Yeah, fiber.
62
00:03:39,580 --> 00:03:40,580
That was so easy.
63
00:03:41,060 --> 00:03:42,420
Yeah, we should ask for satellite.
64
00:03:42,740 --> 00:03:43,579
I know.
65
00:03:43,580 --> 00:03:45,300
Then you would have got your feelings
hurt.
66
00:03:48,880 --> 00:03:49,940
Lloyd, where you been?
67
00:03:50,300 --> 00:03:51,300
Where you get off?
68
00:03:53,360 --> 00:03:56,420
You know better than to ask me where I
get anything.
69
00:03:57,020 --> 00:03:58,780
I took a chance.
70
00:03:59,840 --> 00:04:00,840
Hold up.
71
00:04:00,920 --> 00:04:04,220
What's with the old man river vibe? I
took a chance.
72
00:04:05,120 --> 00:04:06,600
47, not slow.
73
00:04:06,900 --> 00:04:09,940
I know, I know. Look, just relax, okay?
I'm still trying to find the character.
74
00:04:10,260 --> 00:04:11,800
Well, search a little further north.
75
00:04:13,360 --> 00:04:14,780
I took a chance.
76
00:04:20,170 --> 00:04:22,990
unless we're just over there rehearsing
this thing. Tia, who's your partner?
77
00:04:24,710 --> 00:04:25,850
Professor Weaver.
78
00:04:26,530 --> 00:04:28,390
We're doing a scene from her pizza
commercial.
79
00:04:29,510 --> 00:04:32,010
Look, in that case, why don't I teach
you to a slice of your homework?
80
00:04:36,450 --> 00:04:37,450
So,
81
00:04:40,050 --> 00:04:41,110
when are you guys getting cable?
82
00:04:41,510 --> 00:04:44,110
The cable guy is coming this Friday.
83
00:04:44,550 --> 00:04:48,690
Oh, when? In time for the Saturday
Chavez Jones fight? Well, uh, you know
84
00:04:48,990 --> 00:04:50,010
You guys should have a party.
85
00:04:50,970 --> 00:04:51,970
That's a great idea.
86
00:04:52,290 --> 00:04:55,110
Hey, Dee, heard about the fight party.
Thanks for the invite.
87
00:04:55,490 --> 00:04:56,490
You're welcome.
88
00:04:58,610 --> 00:05:00,050
Don't you just hate eavesdroppers?
89
00:05:05,790 --> 00:05:08,250
Monica, girl, you really put your foot
in it.
90
00:05:08,690 --> 00:05:10,450
Girl, you know that's my mama's foot.
91
00:05:11,930 --> 00:05:13,310
So did you call Calvin yet?
92
00:05:13,570 --> 00:05:16,170
Hey, girl, I'm not gonna call until
Thursday.
93
00:05:16,610 --> 00:05:17,970
I don't want you to look too desperate.
94
00:05:18,480 --> 00:05:19,159
Good thinking.
95
00:05:19,160 --> 00:05:21,700
You know, I could use that same tactic
with Anthony.
96
00:05:21,960 --> 00:05:22,960
Mm -hmm, that's a good idea.
97
00:05:23,840 --> 00:05:24,840
Who's Anthony?
98
00:05:25,000 --> 00:05:27,760
Just someone to keep you company while
I'm getting to know Kelvin.
99
00:05:28,360 --> 00:05:30,160
You know I'm kind of seeing Victor.
100
00:05:30,700 --> 00:05:31,820
Girl, you know the old plan.
101
00:05:32,140 --> 00:05:35,080
Until there's a ring, you can still have
a fling.
102
00:05:36,280 --> 00:05:37,280
Who can have a fling?
103
00:05:37,640 --> 00:05:40,280
Oh, what are you two doing home in the
middle of the day?
104
00:05:41,260 --> 00:05:45,320
Man, we've been waiting five hours for
the cable guy. On an empty stomach.
105
00:05:46,100 --> 00:05:47,100
Ooh, cake.
106
00:05:50,220 --> 00:05:52,460
Trust me, you'll like Anthony.
107
00:05:52,900 --> 00:05:54,340
He is really cute.
108
00:05:55,080 --> 00:05:58,680
Monica, you are the one that's into
looks. I just want a man who is
109
00:05:58,680 --> 00:06:01,740
with who he is and what he has, even if
it's not all that much.
110
00:06:02,080 --> 00:06:04,500
Did I mention he was fine?
111
00:06:05,460 --> 00:06:06,460
Okay, call him up.
112
00:06:08,080 --> 00:06:10,460
There goes that cable guy. What? He's
leaving.
113
00:06:11,260 --> 00:06:12,380
Okay. All right.
114
00:06:13,100 --> 00:06:14,100
Cool.
115
00:06:27,690 --> 00:06:28,690
hadn't tripped.
116
00:06:29,370 --> 00:06:33,210
Well, uh, you wouldn't have tripped if
you weren't running with the cake.
117
00:06:37,570 --> 00:06:42,010
Hello? Yes, um, I just missed the cable
guy and I need him to come back out
118
00:06:42,010 --> 00:06:43,010
today.
119
00:06:43,330 --> 00:06:44,330
Uh -huh.
120
00:06:45,170 --> 00:06:46,170
Uh -huh.
121
00:06:46,490 --> 00:06:47,490
Uh -huh.
122
00:06:47,950 --> 00:06:48,949
Too weak.
123
00:06:48,950 --> 00:06:51,750
What? Give me that phone. Let me see how
to handle business.
124
00:06:52,850 --> 00:06:53,850
Hello?
125
00:06:54,550 --> 00:06:55,550
Look here, man.
126
00:06:55,680 --> 00:06:59,220
We have a big fight party planned, and
we need that hookup no later than 4 p
127
00:06:59,220 --> 00:07:00,220
today.
128
00:07:00,340 --> 00:07:01,279
Uh -huh.
129
00:07:01,280 --> 00:07:02,280
Uh -huh.
130
00:07:02,800 --> 00:07:03,719
Thank you.
131
00:07:03,720 --> 00:07:04,720
Goodbye.
132
00:07:04,840 --> 00:07:05,799
They're coming out.
133
00:07:05,800 --> 00:07:07,120
When? In two weeks.
134
00:07:08,120 --> 00:07:10,300
Also, uh, that's how you handle your
business.
135
00:07:10,640 --> 00:07:11,639
Look, all right?
136
00:07:11,640 --> 00:07:13,460
Why don't we just move the party inside
the house?
137
00:07:14,040 --> 00:07:17,280
Can't. Lisa's having a dinner party. She
said the house was off -limits to
138
00:07:17,280 --> 00:07:19,180
anyone born after Lamont led Sanford and
Son.
139
00:07:19,520 --> 00:07:20,520
Who's Lamont?
140
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
I don't know.
141
00:07:22,420 --> 00:07:23,900
We should just install the cable
ourselves.
142
00:07:24,620 --> 00:07:25,619
Why not?
143
00:07:25,620 --> 00:07:29,320
It's not like we're bootlegging it.
We're just doing the work for him, and
144
00:07:29,320 --> 00:07:30,099
still getting paid.
145
00:07:30,100 --> 00:07:31,860
So you down for the cause, my brother?
146
00:07:32,120 --> 00:07:33,660
I'm down, my sister.
147
00:07:34,840 --> 00:07:35,840
Now what do we do?
148
00:07:37,700 --> 00:07:38,700
Organize a revolution?
149
00:07:41,160 --> 00:07:43,480
Hi, I'm Fawcett Susie.
150
00:07:43,720 --> 00:07:45,900
Welcome to Tony's Leaning Tower of
Pizza.
151
00:07:55,280 --> 00:07:56,139
for today.
152
00:07:56,140 --> 00:07:59,280
As Antonio himself says, keep it fresh.
153
00:08:03,600 --> 00:08:05,420
Soon to be Mrs. Floyd, Bart.
154
00:08:06,200 --> 00:08:07,500
That is, if she'll say yeah.
155
00:08:08,580 --> 00:08:11,600
I wanna say yeah, but what am I saying
yeah to?
156
00:08:12,380 --> 00:08:14,500
Hey, hey, do you guys wanna go to lunch?
157
00:08:14,880 --> 00:08:17,280
I wanna say yeah, but we gotta work on
this thing.
158
00:08:17,960 --> 00:08:19,200
Okay, well, I'll see you guys later.
159
00:08:19,560 --> 00:08:20,479
I'll see you, too.
160
00:08:20,480 --> 00:08:21,399
Bye.
161
00:08:21,400 --> 00:08:22,820
Oh, you know what?
162
00:08:23,100 --> 00:08:24,100
Come up here.
163
00:08:25,160 --> 00:08:29,520
And this time, Diabian, I want you to
concentrate, okay? Think Floyd and Vera,
164
00:08:29,700 --> 00:08:32,580
okay? And Tyreek, who needs an A on this
assignment.
165
00:08:32,860 --> 00:08:33,919
And so does Diabian.
166
00:08:35,340 --> 00:08:36,980
Let's go from Pittsburgh to Chicago.
167
00:08:37,200 --> 00:08:38,200
I'm with it.
168
00:08:42,260 --> 00:08:43,500
Pittsburgh to Chicago.
169
00:08:44,800 --> 00:08:48,260
Yeah, and I told the men to write your
name on it, and then I called down there
170
00:08:48,260 --> 00:08:52,240
to the Delaware Towers Hotel, you know,
State Street, and I told them to get
171
00:08:52,240 --> 00:08:53,540
ready their finest room.
172
00:08:54,140 --> 00:08:55,380
For Miss Vera Dotson.
173
00:08:59,080 --> 00:09:01,000
Soon to be Mrs. Floyd, Barney.
174
00:09:01,880 --> 00:09:05,000
That is, if she say yes.
175
00:09:06,480 --> 00:09:09,460
I want to say yeah, but what am I saying
yeah to?
176
00:09:10,560 --> 00:09:11,560
Another heartache?
177
00:09:11,960 --> 00:09:15,120
Another time for you to walk out the
door with another woman? No, Vera, look,
178
00:09:15,160 --> 00:09:15,999
you try me.
179
00:09:16,000 --> 00:09:19,060
Try me one more time and I'll never jump
back on you again in life.
180
00:09:24,520 --> 00:09:26,740
I went down to the Greyhound bus
station, too.
181
00:09:29,300 --> 00:09:30,300
Here.
182
00:09:32,040 --> 00:09:33,080
It said one way.
183
00:09:34,120 --> 00:09:35,120
Chicago to Pittsburgh.
184
00:09:36,520 --> 00:09:39,520
Now, I'm going to put that in my shoe,
and when we get to Chicago, I'm going to
185
00:09:39,520 --> 00:09:40,520
walk around on it.
186
00:09:42,340 --> 00:09:44,100
I hope I never have to use it.
187
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
Look at me.
188
00:09:48,620 --> 00:09:49,620
You won't.
189
00:10:13,740 --> 00:10:17,700
I don't think that was in the script.
You know what? I think Floyd, he just
190
00:10:17,700 --> 00:10:20,120
caught up in the moment. Okay, that's
enough rehearsal for the day.
191
00:10:20,320 --> 00:10:21,320
I have to go.
192
00:10:43,210 --> 00:10:44,210
garage roof.
193
00:10:44,230 --> 00:10:45,770
Keep moving, honey.
194
00:10:48,710 --> 00:10:52,810
Oh, my gosh.
195
00:10:54,470 --> 00:10:57,190
I feel so alive up here.
196
00:10:57,750 --> 00:11:00,610
And if you fall, you'll feel so dead
down there.
197
00:11:02,870 --> 00:11:03,870
Okay.
198
00:11:06,230 --> 00:11:07,230
All right.
199
00:11:08,070 --> 00:11:09,070
Where's the cable?
200
00:11:10,030 --> 00:11:11,190
Right down the grass.
201
00:11:14,919 --> 00:11:17,020
Tamara, you were supposed to bring it
up, remember?
202
00:11:17,660 --> 00:11:19,740
I was bringing the tools and you were
carrying the cable.
203
00:11:20,740 --> 00:11:24,900
I thought I was bringing the tools and
you were carrying the cable.
204
00:11:25,320 --> 00:11:26,340
Then where are the tools?
205
00:11:27,560 --> 00:11:28,560
Hello?
206
00:11:28,700 --> 00:11:29,820
You have them?
207
00:11:32,600 --> 00:11:35,420
Okay. All right, I'm gonna go down there
and get the cable.
208
00:11:35,900 --> 00:11:36,900
Please don't move.
209
00:11:37,420 --> 00:11:38,420
I'm on a roof.
210
00:11:38,600 --> 00:11:39,600
Where am I going?
211
00:12:12,840 --> 00:12:14,000
You quiero Taco Bell?
212
00:12:23,820 --> 00:12:24,820
Ow!
213
00:12:25,320 --> 00:12:26,319
Look out!
214
00:12:26,320 --> 00:12:28,080
I mean, sorry!
215
00:12:32,340 --> 00:12:36,200
I thought I asked you not to move.
216
00:12:49,160 --> 00:12:50,460
That's right. All right. Cool.
217
00:12:51,100 --> 00:12:52,100
Looks pretty simple.
218
00:12:52,540 --> 00:12:54,700
All right. Oops. Excuse me. Where's the
drill?
219
00:12:57,260 --> 00:12:58,520
Next to the screwdriver.
220
00:13:00,720 --> 00:13:01,760
I'll be right.
221
00:13:48,910 --> 00:13:49,910
Thank you so much.
222
00:13:51,470 --> 00:13:53,450
What in the world is going on up here?
223
00:13:54,390 --> 00:13:58,290
You told us we could get cable. You said
that. So, um, um, um, we planned this
224
00:13:58,290 --> 00:14:02,670
fight party. Fight party. And we missed
the cable. I don't believe you two.
225
00:14:03,270 --> 00:14:06,070
I know, I know. We're sorry. Oh, yeah,
you certainly are.
226
00:14:06,650 --> 00:14:09,230
Everybody knows you can't bootleg cable
without this.
227
00:14:42,990 --> 00:14:44,350
Flipping through your scene.
228
00:14:44,670 --> 00:14:48,910
And, um, my version doesn't seem to say
they kiss.
229
00:14:52,290 --> 00:14:56,590
Look, if you'll sit down, I can explain.
Oh, the truth can reach me up here.
230
00:14:56,770 --> 00:14:57,769
Here.
231
00:14:57,770 --> 00:14:58,770
Please.
232
00:15:05,750 --> 00:15:06,750
Look,
233
00:15:08,550 --> 00:15:11,370
it was nothing. All right, Tyreek and I
were just acting.
234
00:15:13,520 --> 00:15:14,640
You deserve an Oscar.
235
00:15:15,780 --> 00:15:19,120
Because when I came in to get my book, I
saw a heck of a performance.
236
00:15:21,720 --> 00:15:23,220
How could you do this to me?
237
00:15:25,140 --> 00:15:26,360
Do what to you?
238
00:15:26,880 --> 00:15:30,800
You're not dating him anymore. Yeah, but
the point is, you shouldn't have kissed
239
00:15:30,800 --> 00:15:31,800
him.
240
00:15:32,080 --> 00:15:33,400
He's my ex -boyfriend.
241
00:15:33,640 --> 00:15:36,200
Who you claim you don't care about.
Yeah, but that doesn't make it all
242
00:15:36,240 --> 00:15:37,280
No, it's not all right.
243
00:15:37,860 --> 00:15:39,560
It's this little game you keep playing.
244
00:15:40,250 --> 00:15:43,050
One day you like him, the next you
don't. One day you're into him, the next
245
00:15:43,050 --> 00:15:44,050
you're over him.
246
00:15:45,570 --> 00:15:48,410
You know what? You're not mad because
you think I like Tyreek.
247
00:15:48,870 --> 00:15:50,390
You're mad because you still do.
248
00:15:59,610 --> 00:16:06,490
Hey, remember that wild girl you always
try to fix me up
249
00:16:06,490 --> 00:16:07,750
with? What was her name?
250
00:16:09,640 --> 00:16:11,220
Charlene. What has she been doing
lately?
251
00:16:11,700 --> 00:16:13,440
She made a fortune in the stock market.
252
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
You still have her number?
253
00:16:21,720 --> 00:16:22,720
Hi,
254
00:16:22,880 --> 00:16:25,940
come on in. Lisa, this is Anthony.
255
00:16:26,440 --> 00:16:27,440
Anthony, Lisa.
256
00:16:27,580 --> 00:16:28,840
Nice to meet you, Lisa.
257
00:16:29,180 --> 00:16:33,860
Oh, come on in and meet Calvin. Calvin,
this is Monica and Anthony.
258
00:16:34,080 --> 00:16:36,040
How you doing, man? How you doing, man?
All right, all right. Well,
259
00:16:37,200 --> 00:16:42,140
Monica. Now, I can't believe Lisa forgot
to tell me how beautiful you are. I
260
00:16:42,140 --> 00:16:43,160
can't believe it either.
261
00:16:44,160 --> 00:16:45,880
Lisa, come show me where you keep the
coasters.
262
00:16:46,100 --> 00:16:47,100
Oh, yeah.
263
00:16:47,160 --> 00:16:48,540
They're right there on the table.
264
00:16:48,840 --> 00:16:50,400
I mean the kitchen coasters.
265
00:16:51,720 --> 00:16:52,720
Still good.
266
00:16:56,700 --> 00:16:57,700
Okay, go ahead.
267
00:16:57,760 --> 00:16:58,760
Give me my props.
268
00:16:59,180 --> 00:17:00,900
Props? Did you see that smile?
269
00:17:01,520 --> 00:17:03,160
What's he all happy about?
270
00:17:10,190 --> 00:17:11,550
I'm beginning to see why you're alone.
271
00:17:11,770 --> 00:17:12,669
You're too picky.
272
00:17:12,670 --> 00:17:15,349
Now, you don't see me complaining about
Anthony's five -year -old shoes.
273
00:17:15,990 --> 00:17:17,470
Okay, okay, I hear you.
274
00:17:17,690 --> 00:17:21,589
I guess it's time to start settling.
Yeah, and whatever you do, do it with a
275
00:17:21,589 --> 00:17:23,770
smile. Now, come on, girl.
276
00:17:24,290 --> 00:17:25,530
Five -minute waiting.
277
00:17:29,990 --> 00:17:30,990
Oh,
278
00:17:33,770 --> 00:17:36,430
Anthony, what do you do?
279
00:17:37,150 --> 00:17:38,190
Uh, I'm a musician.
280
00:17:38,810 --> 00:17:42,210
In fact, I just came from a gig. Oh, I
love music.
281
00:17:42,510 --> 00:17:46,550
What instrument do you play? I'm a
percussionist. Oh, a drummer.
282
00:17:47,590 --> 00:17:49,730
Actually, I'm working in an experimental
ensemble.
283
00:17:50,010 --> 00:17:53,050
Right now, I'm working with sandpaper
and a pine cone.
284
00:17:54,030 --> 00:17:59,350
But what instrument do you play?
285
00:17:59,650 --> 00:18:01,450
Oh, sandpaper and a pine cone.
286
00:18:08,330 --> 00:18:11,870
Of course not. You know, artists like
myself, we have to have a day job to pay
287
00:18:11,870 --> 00:18:12,389
the rent.
288
00:18:12,390 --> 00:18:13,289
Oh.
289
00:18:13,290 --> 00:18:14,390
So, what do you do?
290
00:18:14,870 --> 00:18:16,490
Well, you know where the Renaissance
Center is downtown?
291
00:18:17,370 --> 00:18:21,850
That tall building with all the GM
executives in it? Yeah, yeah. I manage
292
00:18:21,850 --> 00:18:23,130
newsstand right in front.
293
00:18:25,730 --> 00:18:27,030
Monica, can I see you in the kitchen?
294
00:18:51,080 --> 00:18:57,880
room talking music with anthony oh you
you having a good time not really
295
00:18:57,880 --> 00:19:02,100
what is wrong with your friend i mean i
smile at her she frowns i shake her hand
296
00:19:02,100 --> 00:19:06,620
she freezes up well you just gotta get
to know her no i don't lisa this just
297
00:19:06,620 --> 00:19:10,600
isn't working out you make my apologies
yeah i'll call you later
298
00:19:19,950 --> 00:19:21,830
Well, Anthony could tell you didn't like
him either.
299
00:19:22,170 --> 00:19:23,170
He's sensitive.
300
00:19:23,490 --> 00:19:24,490
He's an artist.
301
00:19:24,990 --> 00:19:27,390
Well, he may be an artist, but he's no
prince.
302
00:19:29,130 --> 00:19:31,350
Well, I guess I'm back to kissing frogs.
303
00:19:32,870 --> 00:19:36,030
Well, you know what? Who needs those two
when we got some good hot gumbo and a
304
00:19:36,030 --> 00:19:37,030
good fight?
305
00:19:37,350 --> 00:19:39,930
Your gumbo's good, but I'm not gonna
fight you for it.
306
00:19:40,830 --> 00:19:42,450
I was talking about the fight on cable.
307
00:19:43,490 --> 00:19:44,490
I knew that.
308
00:19:45,670 --> 00:19:46,750
No, you didn't.
309
00:19:57,480 --> 00:19:58,480
Hey, Tiff.
310
00:19:59,940 --> 00:20:00,940
Hey.
311
00:20:01,220 --> 00:20:02,500
Hey, listen.
312
00:20:03,200 --> 00:20:06,900
About the IVF. Tyreek, you don't have
to. No, no, no, no, no. But I want to.
313
00:20:07,540 --> 00:20:08,900
Okay, look, we're just friends.
314
00:20:09,180 --> 00:20:10,560
And there's nothing going on.
315
00:20:13,260 --> 00:20:14,520
Well, thank you for telling me.
316
00:20:16,100 --> 00:20:17,100
Tiff, will you get that, please?
317
00:20:23,380 --> 00:20:24,380
Hey.
318
00:20:27,240 --> 00:20:29,700
Is there room at this party for a friend
who's sorry?
319
00:20:32,280 --> 00:20:36,900
Only if she's willing to forgive a
friend who briefly lost her mind.
320
00:20:37,300 --> 00:20:40,440
Well, I did come down a little hard on
you. You think?
321
00:20:43,420 --> 00:20:47,820
Hey, but, you know, you did say some
things I needed to hear.
322
00:20:49,820 --> 00:20:51,340
So, how's your party?
323
00:20:52,180 --> 00:20:53,180
My party?
324
00:20:53,540 --> 00:20:55,200
You invited half these people.
325
00:20:55,710 --> 00:21:02,590
true that hey bill mike come on you guys
you're gonna miss the fight and you
326
00:21:02,590 --> 00:21:06,210
all have me to thank that's right just
call me the camel guy i give it to you
327
00:21:06,210 --> 00:21:10,230
dog you hooked us up that's right you
mean we hooked us up
328
00:21:10,230 --> 00:21:17,170
ringside at the world famous mgm grand
hotel for the fight of
329
00:21:17,170 --> 00:21:18,170
the year
330
00:21:28,400 --> 00:21:29,400
I'll just plug it in.
331
00:21:30,100 --> 00:21:33,700
Hurry up. You can't. You broke it inside
the wall.
332
00:21:34,060 --> 00:21:35,980
I thought I told you to wrap that spike.
333
00:21:36,240 --> 00:21:37,960
And I told you I didn't know what that
meant.
334
00:21:38,820 --> 00:21:42,100
You are not blaming this thing on me.
What are you saying? It's my fault?
335
00:21:42,400 --> 00:21:44,340
It's Chavez Jones. We got to fight right
here.
336
00:21:46,440 --> 00:21:53,220
If we can learn how to throw, yeah, that
line
337
00:21:53,220 --> 00:21:54,900
is hard to do. We're going to be
fighting.
338
00:21:55,400 --> 00:21:57,440
Yeah. Weaver. Yeah, Weaver.
339
00:21:57,790 --> 00:21:58,509
That's a name.
340
00:21:58,510 --> 00:21:59,510
Great.
341
00:22:00,470 --> 00:22:02,930
We can learn how them thongs... Yeah,
that line.
342
00:22:03,770 --> 00:22:04,770
We go from there.
343
00:22:04,990 --> 00:22:05,990
I'll be his partner.
344
00:22:06,070 --> 00:22:07,070
Oh!
345
00:22:10,870 --> 00:22:12,710
Wait, what was I supposed to say?
346
00:22:13,050 --> 00:22:16,030
There's always... Oh, I'm sorry, my bad.
347
00:22:16,330 --> 00:22:17,330
If we can run...
25961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.