Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:07,460
Where were you during poli -sci this
morning?
2
00:00:07,860 --> 00:00:09,520
Pushing my car off the highway.
3
00:00:10,100 --> 00:00:12,940
Broke down on me again. I guess the old
bucket just can't handle a commute.
4
00:00:13,280 --> 00:00:16,540
Oh, well, sounds like it's time to kick
the bucket to the curb.
5
00:00:17,680 --> 00:00:18,740
Woman, please.
6
00:00:18,940 --> 00:00:21,380
Now, you know I can't junk my baby girl
like that.
7
00:00:21,700 --> 00:00:22,700
Baby girl?
8
00:00:23,480 --> 00:00:27,920
Uh -uh. Yo busted hoopty is not a woman.
Okay.
9
00:00:28,860 --> 00:00:31,220
Why do men always think of their cars as
females?
10
00:00:31,520 --> 00:00:36,120
Cars are females. I'm a mechanic, I
know. You never hear anybody say, let's
11
00:00:36,120 --> 00:00:38,440
slide underneath him and check out his
tailpipe.
12
00:00:39,420 --> 00:00:40,420
Dang, guys.
13
00:00:42,360 --> 00:00:47,960
Guess who was personally chosen to
escort Matt Sullivan around campus?
14
00:00:48,320 --> 00:00:49,320
I'll give you a hint.
15
00:00:49,460 --> 00:00:50,460
It's me.
16
00:00:54,310 --> 00:00:55,310
Who's Matt Sullivan?
17
00:00:55,630 --> 00:00:58,630
Only one of the top photojournalists in
the world? Exactly.
18
00:00:58,930 --> 00:01:00,990
You know that picture I've got of Nelson
Mandela in prison?
19
00:01:01,530 --> 00:01:02,650
That's a Matt Sullivan.
20
00:01:02,950 --> 00:01:06,910
That's right. I'm picking him up from
the airport tomorrow morning. Hey, you
21
00:01:06,910 --> 00:01:07,649
guys want to come?
22
00:01:07,650 --> 00:01:08,650
Are you kidding?
23
00:01:08,750 --> 00:01:09,750
I'm there.
24
00:01:09,850 --> 00:01:14,010
I can't. Yeah, but I've got to fix my
car. It keeps backfiring and it stalls
25
00:01:14,010 --> 00:01:15,010
out.
26
00:01:15,310 --> 00:01:18,830
Well, it doesn't sound too serious.
Look, I say we slide under him and check
27
00:01:18,830 --> 00:01:19,830
his tailpipe.
28
00:01:47,530 --> 00:01:49,730
like you got to do what's right for you.
29
00:02:03,090 --> 00:02:04,090
Knock,
30
00:02:10,669 --> 00:02:12,530
knock. The Matt Sullivan Express is
here.
31
00:02:12,830 --> 00:02:14,610
Hey, you guys ready to go? Been ready.
32
00:02:17,000 --> 00:02:19,760
Well, why don't you all sit down and
have breakfast? I made plenty. Oh, I'm
33
00:02:19,760 --> 00:02:21,980
sorry, Miss Lynch, but we want to keep
Mr. Sullivan waiting.
34
00:02:22,380 --> 00:02:23,259
Hey, wait a minute.
35
00:02:23,260 --> 00:02:25,600
I thought you were supposed to work on
Baby Girl.
36
00:02:26,720 --> 00:02:28,500
There's no rush. I ate thanks to Jordan.
37
00:02:29,080 --> 00:02:30,180
Did he buy you a bus pass?
38
00:02:32,280 --> 00:02:33,340
No, no, no.
39
00:02:33,620 --> 00:02:35,460
But I fixed his getting to class on time
problem.
40
00:02:35,760 --> 00:02:38,920
I invited him to be my new roommate.
That's right. Buckley won't know what
41
00:02:38,920 --> 00:02:39,920
him. That's right. Let's go.
42
00:02:40,480 --> 00:02:43,360
Hey, wait a minute. What's the hurry?
You know he's got to keep his car
43
00:02:52,360 --> 00:02:54,400
My ribs are still trying to get rid of
your macaroni and cheese.
44
00:02:55,880 --> 00:02:59,000
Besides, I'm in a big hurry. I'm
expecting a very important call at the
45
00:02:59,200 --> 00:03:00,540
If I miss it, I'm in trouble.
46
00:03:00,900 --> 00:03:02,060
Oh, what's the problem?
47
00:03:02,800 --> 00:03:04,920
Nothing, just a little cash flow
situation.
48
00:03:05,480 --> 00:03:07,720
Well, hey, Ray, my business is booming.
49
00:03:07,960 --> 00:03:09,400
I'd be happy to float you a loan.
50
00:03:10,000 --> 00:03:12,520
Well, thank you, Lisa, but I figured out
a solution.
51
00:03:12,780 --> 00:03:15,240
I'm not happy about it, but I have no
choice.
52
00:03:15,600 --> 00:03:17,220
Well, I'm here if you need me.
53
00:03:17,880 --> 00:03:18,880
Thank you.
54
00:03:19,160 --> 00:03:20,480
That's what friends are for.
55
00:03:25,000 --> 00:03:27,060
And friends will be charging 12 % too.
56
00:03:29,480 --> 00:03:33,740
So we're in this pitch black bunker and
Castro starts passing out cigars.
57
00:03:33,980 --> 00:03:35,640
So I said, hey, Fidel, you got a light?
58
00:03:36,120 --> 00:03:37,440
He strikes a match.
59
00:03:37,700 --> 00:03:42,020
And just as his face catches the glow of
the flame, I snap the shot.
60
00:03:42,540 --> 00:03:45,460
Well, next thing you know, that shot's a
cover of Life magazine.
61
00:03:45,960 --> 00:03:47,620
And they say cigars are bad for you.
62
00:03:48,640 --> 00:03:49,760
A few more questions.
63
00:03:50,380 --> 00:03:51,380
Yes, dear.
64
00:03:52,120 --> 00:03:54,550
How does... If you're traveling, affect
your family.
65
00:03:56,210 --> 00:04:00,370
Well, photojournalist doesn't find much
time to put down roots.
66
00:04:00,910 --> 00:04:05,170
I guess you could say that I'm married
to my Nikon and my photographs are our
67
00:04:05,170 --> 00:04:09,290
children. And I am a very proud papa, so
come and see the kids at my exhibit
68
00:04:09,290 --> 00:04:10,290
tonight, all right?
69
00:04:13,890 --> 00:04:16,670
Hey, Mr. Sullivan, that lecture was the
bomb.
70
00:04:17,110 --> 00:04:20,190
Jordan, never say the bomb to someone
who's done, okay?
71
00:04:20,430 --> 00:04:21,810
Excuse me.
72
00:04:22,489 --> 00:04:26,530
Um, I know this is kind of lame, but my
sister, she couldn't make the lecture
73
00:04:26,530 --> 00:04:28,650
and insisted I ask you to autograph
this.
74
00:04:29,810 --> 00:04:30,810
It's one of my favorites.
75
00:04:31,450 --> 00:04:32,510
What's your sister's name, Tia?
76
00:04:34,990 --> 00:04:35,990
Tia?
77
00:04:37,270 --> 00:04:38,710
Okay, okay, okay, it's for me.
78
00:04:40,330 --> 00:04:41,330
I'll tell you what.
79
00:04:41,350 --> 00:04:43,150
I've got better prints of this at the
gallery.
80
00:04:43,350 --> 00:04:46,490
Why don't you and your sister stop by
and I'll sign a couple of them for you.
81
00:04:47,070 --> 00:04:48,070
Really?
82
00:04:48,290 --> 00:04:49,290
Well, thank you.
83
00:04:49,750 --> 00:04:50,750
Wait till I tell her.
84
00:04:53,610 --> 00:04:57,730
Uh, Mr. Sullivan, I'd like one of those
prints, too. Oh, no problem.
85
00:04:58,030 --> 00:04:59,490
I think they're selling them at the gift
shop.
86
00:05:02,230 --> 00:05:04,490
I knew that. You crazy. You kid.
87
00:05:09,850 --> 00:05:11,070
Ray, I'm making soup. You want some?
88
00:05:11,430 --> 00:05:13,310
What? You go eat some soup.
89
00:05:20,140 --> 00:05:23,240
victim of an extortionist police are
calling the Black Widower.
90
00:05:23,820 --> 00:05:28,560
Allegedly, this handsome, middle -aged
Casanova charms his trusting female
91
00:05:28,560 --> 00:05:30,220
victims out of their life savings.
92
00:05:30,480 --> 00:05:34,600
The police have just issued this
eyewitness sketch of the Black Widower.
93
00:05:34,600 --> 00:05:38,420
have seen this man or you know of his
whereabouts, please dial the number on
94
00:05:38,420 --> 00:05:39,420
your screen.
95
00:05:44,100 --> 00:05:45,880
It's just a little cash flow situation.
96
00:05:46,600 --> 00:05:47,780
I've figured out a solution.
97
00:05:48,260 --> 00:05:49,540
I'm not happy about it.
98
00:05:55,400 --> 00:05:56,600
choice. Loan department, please.
99
00:05:58,080 --> 00:05:59,039
Hello, Mabel?
100
00:05:59,040 --> 00:06:00,400
Ray Campbell. Is Frank in?
101
00:06:01,040 --> 00:06:03,540
Yeah, I just faxed over an application
for refinancing my loan.
102
00:06:04,180 --> 00:06:05,620
A refinancing application.
103
00:06:06,200 --> 00:06:07,200
What's all the noise?
104
00:06:07,900 --> 00:06:10,080
Oh, your retirement party. Well,
congratulations.
105
00:06:11,120 --> 00:06:12,920
Uh -huh. Mabel, can you hear me?
106
00:06:14,040 --> 00:06:17,140
Mabel, I need that form to be signed so
the bank will give me the money.
107
00:06:18,040 --> 00:06:19,620
I said I can't get the money.
108
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
Without that signature.
109
00:06:21,940 --> 00:06:23,640
You will? Are you a sweetheart?
110
00:06:23,940 --> 00:06:24,940
Yeah, goodbye.
111
00:06:25,340 --> 00:06:26,580
What a nice old lady.
112
00:06:27,300 --> 00:06:28,800
I'm sure going to hate to see her go.
113
00:06:29,840 --> 00:06:30,840
Hello?
114
00:06:35,240 --> 00:06:36,240
Police?
115
00:06:36,740 --> 00:06:39,840
Yeah, I'm calling about the black
widower.
116
00:06:40,560 --> 00:06:41,560
Oh, me?
117
00:06:41,640 --> 00:06:42,960
Just an anonymous citizen.
118
00:06:43,720 --> 00:06:47,100
I was wondering, what should I do if I
overheard a man calling an old lady
119
00:06:47,100 --> 00:06:48,460
Mabel and decided over all her money?
120
00:06:49,240 --> 00:06:50,239
Was it stupid?
121
00:06:50,240 --> 00:06:51,240
Fine!
122
00:06:51,840 --> 00:06:54,640
I'll call you back if I ever hear
anything about something like that,
123
00:06:54,640 --> 00:06:55,640
never have. Bye -bye.
124
00:06:56,180 --> 00:06:56,979
Who was that?
125
00:06:56,980 --> 00:06:57,980
Wrong number?
126
00:07:18,990 --> 00:07:22,030
Dear friend, but this doesn't seem like
Jordan's flavor.
127
00:07:22,270 --> 00:07:25,950
Tamara, please. Okay, once Jordan lays
eyes on this, he's gonna love it.
128
00:07:26,470 --> 00:07:29,650
You mean to tell me you did all this
without checking with him? About what?
129
00:07:30,210 --> 00:07:32,690
Jordan has seen all of this stuff in my
place before.
130
00:07:33,090 --> 00:07:38,150
Tariq, look, I know my man, okay? And he
is not gonna be happy about all of
131
00:07:38,150 --> 00:07:39,150
this.
132
00:07:39,830 --> 00:07:40,830
There you go.
133
00:07:58,400 --> 00:08:00,760
Listen, now, I moved it to make room for
the bench press.
134
00:08:01,740 --> 00:08:02,740
Where's my trunk?
135
00:08:03,520 --> 00:08:07,540
It's under the TV. See, now, where it
was, it kept the recliner from going all
136
00:08:07,540 --> 00:08:08,540
the way back.
137
00:08:08,680 --> 00:08:11,360
I'm surprised you didn't move the sink.
I didn't have a pipe wrench.
138
00:08:13,700 --> 00:08:16,660
Tyreek, if we're gonna room together,
there's one thing that we have to get
139
00:08:16,660 --> 00:08:17,660
straight.
140
00:08:18,220 --> 00:08:19,220
Yeah?
141
00:08:20,660 --> 00:08:22,240
I get first dibs on a recliner.
142
00:08:43,440 --> 00:08:44,440
Mr. Sullivan. Hi.
143
00:08:45,080 --> 00:08:47,520
This is my sister, Tamara Campbell.
144
00:08:47,760 --> 00:08:50,380
Hi, Tamara. Tell me, is this level?
145
00:08:51,160 --> 00:08:52,820
Um, up a little to the right.
146
00:08:53,360 --> 00:08:54,600
Perfect. Thanks.
147
00:08:55,140 --> 00:08:58,900
I can hold a camera steady in the wake
of a tornado, but I can never seem to
148
00:08:58,900 --> 00:08:59,900
hang a picture straight.
149
00:09:02,000 --> 00:09:03,660
Tia, why didn't you tell me you're the
twin?
150
00:09:04,820 --> 00:09:05,820
I'm Tamara.
151
00:09:06,700 --> 00:09:09,580
Most people pick up on it. Yeah, really,
it's okay.
152
00:09:10,260 --> 00:09:14,210
Gosh, Mr. Sullivan. Finn, you are an
incredible photographer.
153
00:09:14,570 --> 00:09:19,670
Thank you. Oh, oh, but this has got to
be my favorite.
154
00:09:20,430 --> 00:09:23,290
It's as if his inner light makes the
bars disappear.
155
00:09:23,790 --> 00:09:25,510
It was such an honor to meet him.
156
00:09:26,030 --> 00:09:27,810
Mandela has always been one of my
heroes.
157
00:09:28,810 --> 00:09:30,090
Oh, my gosh, dear, look.
158
00:09:31,210 --> 00:09:32,410
We know this mural.
159
00:09:32,770 --> 00:09:33,770
You do?
160
00:09:34,610 --> 00:09:36,810
Yeah, yeah, we know the artist.
161
00:09:37,390 --> 00:09:38,950
Her name was Rachel. Rachel Gavin.
162
00:09:40,430 --> 00:09:42,050
I've got a shot of her in my portfolio.
163
00:09:42,590 --> 00:09:43,529
You do?
164
00:09:43,530 --> 00:09:44,530
Can we see it?
165
00:09:44,750 --> 00:09:45,750
Certainly.
166
00:09:53,790 --> 00:09:55,050
She's so beautiful.
167
00:09:56,370 --> 00:09:57,370
Oh, my gosh.
168
00:09:58,110 --> 00:10:01,310
I can't believe we finally know what she
looked like.
169
00:10:02,070 --> 00:10:03,510
I thought you said you knew her.
170
00:10:04,530 --> 00:10:05,910
Oh, we knew who she was.
171
00:10:07,970 --> 00:10:09,610
But we never met her.
172
00:10:12,270 --> 00:10:17,090
We're adopted He was our birth mother
173
00:10:17,090 --> 00:10:23,910
This is unbelievable what If
174
00:10:23,910 --> 00:10:27,710
Rachel Gavin is your mother then I'm
your father
175
00:10:27,710 --> 00:10:38,710
What
176
00:10:38,710 --> 00:10:39,710
did you just say
177
00:10:41,070 --> 00:10:42,070
This is unbelievable.
178
00:10:43,490 --> 00:10:44,490
No, after that.
179
00:10:46,590 --> 00:10:49,770
If Rochelle Gavin is your mother, I'm
your father.
180
00:10:51,210 --> 00:10:52,410
I need to sit down.
181
00:10:54,090 --> 00:10:55,090
Scoot over.
182
00:10:55,770 --> 00:10:56,770
Scoot over more.
183
00:10:58,810 --> 00:11:03,250
If you knew how many detectives and
lawyers I hired to try to find you, and
184
00:11:03,250 --> 00:11:04,450
you just walk into my life.
185
00:11:05,070 --> 00:11:08,410
Actually, you kind of walked into ours.
Wait a minute. This just doesn't make
186
00:11:08,410 --> 00:11:09,229
any sense.
187
00:11:09,230 --> 00:11:10,230
Where do I begin?
188
00:11:11,560 --> 00:11:15,840
I first met Rissell when the Detroit
Free Press assigned me to do a photo
189
00:11:15,840 --> 00:11:16,840
on her murals.
190
00:11:17,560 --> 00:11:20,640
First time I saw her, I knew I would
love her for the rest of my life.
191
00:11:21,560 --> 00:11:24,500
Luckily, she felt the same way, and
within weeks, we were living together.
192
00:11:25,440 --> 00:11:27,080
Okay, it was the 70s. What can I say?
193
00:11:29,040 --> 00:11:30,580
You can say you got married.
194
00:11:31,660 --> 00:11:33,860
That was the plan, but we never got the
chance.
195
00:11:35,640 --> 00:11:36,640
Well, why not?
196
00:11:37,760 --> 00:11:40,760
Newsweek offered me the assignment of a
lifetime in the Middle East.
197
00:11:41,370 --> 00:11:44,830
And you didn't take her with you? She
had just been commissioned to paint a
198
00:11:44,830 --> 00:11:48,490
mural in Florida, so she insisted that I
go to Tel Aviv, and she promised to
199
00:11:48,490 --> 00:11:49,490
join me later.
200
00:11:50,210 --> 00:11:52,450
What she didn't tell me was that she was
pregnant.
201
00:11:56,190 --> 00:12:00,950
We wrote every day, and then after about
six months, the letters just stopped.
202
00:12:01,870 --> 00:12:07,050
I hopped the first flight back to
Pensacola, but... I was too late.
203
00:12:08,620 --> 00:12:12,340
The cell had died three weeks earlier
from complications during childbirth.
204
00:12:14,940 --> 00:12:16,380
So she died when you were born?
205
00:12:17,980 --> 00:12:18,980
Yes.
206
00:12:19,680 --> 00:12:23,280
And you were already adopted by the time
I got there. And because we weren't
207
00:12:23,280 --> 00:12:27,100
married and I had no proof of paternity,
I was denied access to your adoption
208
00:12:27,100 --> 00:12:30,820
records. Oh, yeah, this is too weird. I
must have checked every set of twins
209
00:12:30,820 --> 00:12:32,080
adopted at that time.
210
00:12:32,300 --> 00:12:35,780
Well, that's probably why you couldn't
find us. We were adopted separately.
211
00:12:36,320 --> 00:12:38,700
We just found each other's... years ago.
212
00:12:41,620 --> 00:12:43,080
And now I found you.
213
00:12:44,720 --> 00:12:45,720
Wow.
214
00:12:46,620 --> 00:12:53,140
I can't believe that Nelson Mandela I've
had for years was taken by my father.
215
00:12:53,400 --> 00:12:59,840
He said himself he doesn't have any
proof. We know that this is our mother.
216
00:13:00,600 --> 00:13:05,820
And if what Mr. Sullivan says is true,
then he has got to be
217
00:13:08,760 --> 00:13:10,260
Father? That's a big if to you.
218
00:13:10,920 --> 00:13:11,920
Now, look, Mr.
219
00:13:12,160 --> 00:13:15,440
Sullivan, I don't mean to be rude or
anything, but you're white.
220
00:13:21,520 --> 00:13:22,980
Most people pick up on it.
221
00:13:24,240 --> 00:13:28,660
Look, Tamara, there's a simple blood
test that can prove for certain that I'm
222
00:13:28,660 --> 00:13:31,280
your father. What are you talking about?
I don't need to take a test to know who
223
00:13:31,280 --> 00:13:32,280
my real dad is.
224
00:13:32,700 --> 00:13:36,220
Tamara, my dad is the man who's been
here for me all my life.
225
00:13:36,560 --> 00:13:37,940
And a good chunk of yours, Tia.
226
00:13:38,940 --> 00:13:41,380
His name is Ray Campbell.
227
00:13:42,040 --> 00:13:45,180
And as far as I'm concerned, he's all
the father that I will ever need.
228
00:13:49,620 --> 00:13:50,740
Welcome to the family.
229
00:14:02,560 --> 00:14:06,830
Police? Yeah, this is that anonymous
citizen calling with another... about
230
00:14:06,830 --> 00:14:07,830
black widower?
231
00:14:08,330 --> 00:14:12,370
Now, if he would have confessed and
apologized, would you settle for
232
00:14:13,810 --> 00:14:14,810
I'll call you back.
233
00:14:18,430 --> 00:14:19,430
Samara, what's wrong?
234
00:14:20,130 --> 00:14:23,610
I just found out something that could
change my entire life.
235
00:14:26,610 --> 00:14:28,170
It's about your father, isn't it?
236
00:14:30,170 --> 00:14:31,170
You know, too.
237
00:14:32,710 --> 00:14:34,550
I just found out.
238
00:14:35,850 --> 00:14:37,090
That picture was a dead giveaway.
239
00:14:38,370 --> 00:14:39,930
I mean, how'd you know it was a picture?
240
00:14:40,150 --> 00:14:41,390
It's all over the news.
241
00:14:41,750 --> 00:14:42,750
You're kidding.
242
00:14:43,210 --> 00:14:44,410
Must have been a slow week.
243
00:14:45,170 --> 00:14:48,870
Slow week? I'm surprised Jenny Jones
isn't knocking down our door.
244
00:14:50,130 --> 00:14:51,130
What did Dad say?
245
00:14:51,230 --> 00:14:52,109
He doesn't know.
246
00:14:52,110 --> 00:14:55,290
Well, we better go tell on Tamara. Hold
up now. We don't know how he might
247
00:14:55,290 --> 00:14:57,830
react. Do you think we should call the
police first?
248
00:14:58,510 --> 00:14:59,510
Police?
249
00:15:04,680 --> 00:15:07,960
out, you know you gotta go somewhere.
No, no, no, no. He doesn't. I won't let
250
00:15:07,960 --> 00:15:09,860
him. What's the matter? You can't change
what's happened.
251
00:15:10,360 --> 00:15:11,360
Maybe not, Lisa.
252
00:15:11,680 --> 00:15:14,840
But I can let him know that that doesn't
change the way I feel about him.
253
00:15:15,400 --> 00:15:16,780
You know, you're right, honey.
254
00:15:17,160 --> 00:15:20,560
We should march right in there and let
Ray know exactly how much we love him.
255
00:15:21,080 --> 00:15:24,020
Love is the answer. Yeah. Go ahead,
honey. I got your back.
256
00:15:34,590 --> 00:15:35,590
We need to talk.
257
00:15:37,550 --> 00:15:38,550
Found period.
258
00:15:39,430 --> 00:15:40,430
What's that?
259
00:15:40,730 --> 00:15:43,710
Oh, wait, now, don't get upset now. We
can work this out together.
260
00:15:44,490 --> 00:15:46,350
Yeah, I'm sure we will as soon as I know
what it is.
261
00:15:47,510 --> 00:15:48,510
Dad? Mm -hmm?
262
00:15:49,910 --> 00:15:55,070
T and I, we... We found our natural
father.
263
00:15:56,470 --> 00:15:57,470
Yeah?
264
00:16:03,790 --> 00:16:04,850
How did you find him?
265
00:16:05,470 --> 00:16:08,190
Actually, he found us. He's been looking
ever since we were adopted.
266
00:16:08,750 --> 00:16:09,750
He has?
267
00:16:11,450 --> 00:16:12,450
Yes.
268
00:16:14,110 --> 00:16:17,270
Well, uh, wow, that's wonderful.
269
00:16:18,630 --> 00:16:21,690
So, who is he? What's his name? It's
someone famous.
270
00:16:22,190 --> 00:16:23,190
He is?
271
00:16:24,390 --> 00:16:25,390
Yes.
272
00:16:25,870 --> 00:16:27,330
You saw it on the news?
273
00:16:52,750 --> 00:16:55,270
Are you all right with all of this? No,
I'm not, Dad.
274
00:16:56,330 --> 00:16:59,510
Look, I don't need Matt Sullivan. I
already have a dad.
275
00:16:59,810 --> 00:17:01,890
Yes, you do, and nothing's going to ever
change that.
276
00:17:02,170 --> 00:17:03,170
Exactly.
277
00:17:03,470 --> 00:17:07,349
We're a family, and I don't need
somebody coming in and breaking us up.
278
00:17:07,410 --> 00:17:10,810
wait a minute. Nobody's coming in and
breaking us up. The family isn't getting
279
00:17:10,810 --> 00:17:14,970
smaller. It's getting larger. But, Dad,
we don't know anything about him, except
280
00:17:14,970 --> 00:17:18,670
that he's famous, and he's photographed
presidents and kings, and he won that
281
00:17:18,670 --> 00:17:21,810
Pulitzer. But other than that, he's a
perfect stranger.
282
00:17:25,130 --> 00:17:27,349
And he always will be if you shut him
out.
283
00:17:28,890 --> 00:17:32,330
Now, Tamara, you will never know
Raysell.
284
00:17:33,370 --> 00:17:35,650
But you've been given a chance to know
your natural father.
285
00:17:38,030 --> 00:17:39,730
You may even learn something about
yourself.
286
00:17:42,590 --> 00:17:44,190
Well, I already know I love you.
287
00:17:48,610 --> 00:17:49,610
Tell you what.
288
00:17:50,090 --> 00:17:52,590
Why don't you call him and invite him
for dinner?
289
00:17:55,590 --> 00:17:56,590
I'll do better than that.
290
00:17:58,090 --> 00:17:59,750
I'll go back and ask him in person.
291
00:18:00,650 --> 00:18:01,650
That's my girl.
292
00:18:02,690 --> 00:18:03,690
Thanks, Dad.
293
00:18:12,330 --> 00:18:16,370
I just phoned here, and she seems to be
okay with this.
294
00:18:16,910 --> 00:18:17,910
Where did Tamara go?
295
00:18:18,470 --> 00:18:20,630
She went to invite Mr. Sullivan for
dinner.
296
00:18:20,990 --> 00:18:24,010
Well, I hope he likes soup. I'm too
confused to cook anything else.
297
00:18:26,190 --> 00:18:27,870
Is this why you've been jumpy all day
today?
298
00:18:28,990 --> 00:18:29,990
Not exactly.
299
00:18:30,450 --> 00:18:34,910
Oh, Ray, I overheard your phone
conversation about getting all that
300
00:18:35,790 --> 00:18:38,150
You mean refinancing my loan at the
bank?
301
00:18:39,170 --> 00:18:40,170
Bank?
302
00:18:40,430 --> 00:18:41,610
Refinance? Yeah.
303
00:18:41,930 --> 00:18:43,510
Who else would you think I was going to
get all that money?
304
00:18:44,090 --> 00:18:45,350
Well, I'll tell you the truth.
305
00:18:46,090 --> 00:18:48,190
Now, you are going to laugh when you
hear this.
306
00:18:48,490 --> 00:18:50,810
Ray Campbell, this is the Detroit
Police.
307
00:18:51,170 --> 00:18:52,350
Your house is surrounded.
308
00:19:05,710 --> 00:19:08,430
This is me winning the second grade
regional spelling bee.
309
00:19:08,930 --> 00:19:10,530
I like the band -aid on your knee.
310
00:19:10,950 --> 00:19:12,850
I also won a soccer game that day.
311
00:19:14,030 --> 00:19:19,610
And this is my science fair blue ribbon
and my gold medal from the math
312
00:19:19,610 --> 00:19:21,410
olympics. Smart.
313
00:19:21,890 --> 00:19:22,930
Just like Rochelle.
314
00:19:24,290 --> 00:19:25,670
I wish I would have known her.
315
00:19:26,270 --> 00:19:27,910
She would have been so proud of you.
316
00:19:30,310 --> 00:19:31,690
Um, Matt?
317
00:19:32,680 --> 00:19:35,200
Do you have time for a Tamera Campbell
of the early years?
318
00:19:36,000 --> 00:19:37,900
Tamera, for you, I got nothing but time.
319
00:19:42,020 --> 00:19:44,380
Well, this is my brag look.
320
00:19:45,500 --> 00:19:46,500
Oh, other way.
321
00:19:49,240 --> 00:19:52,800
Well, um, here I am starring in the
church Christmas pageant.
322
00:19:54,080 --> 00:19:55,080
Where are you?
323
00:19:55,380 --> 00:19:56,740
Over there, sheep number four.
324
00:19:58,220 --> 00:19:59,740
Baby Jesus tried to upstage me.
325
00:20:00,200 --> 00:20:01,300
I stole his halo.
326
00:20:03,540 --> 00:20:06,640
Oh, and here I am setting a record for
the Girl Scout cookies.
327
00:20:06,900 --> 00:20:09,020
Oh, most cookies sold? Most cookies
eaten.
328
00:20:11,800 --> 00:20:13,280
Who's up for coffee and dessert?
329
00:20:14,420 --> 00:20:19,480
Ray, Lisa, this evening has meant so
much to me. I can't thank you enough.
330
00:20:19,740 --> 00:20:22,720
Oh, come on. Matters nothing. Just some
glorified leftovers.
331
00:20:23,760 --> 00:20:27,160
Thank you for raising two wonderful
young women.
332
00:20:27,720 --> 00:20:29,380
Believe me, the pleasure was all ours.
333
00:20:31,590 --> 00:20:32,850
you didn't have to leave so soon.
334
00:20:33,050 --> 00:20:34,050
Oh, me too.
335
00:20:34,390 --> 00:20:37,750
Now, shooting South America doesn't seem
nearly as exciting as it did yesterday.
336
00:20:38,070 --> 00:20:39,150
But you are coming back.
337
00:20:39,890 --> 00:20:41,110
You can count on it.
338
00:20:41,370 --> 00:20:44,430
For the first time in my life, I have a
reason to put down roots.
339
00:20:45,730 --> 00:20:46,730
Two reasons.
340
00:20:47,750 --> 00:20:50,590
How would you like a picture of the
girls to take with you? I got a couple
341
00:20:50,590 --> 00:20:53,230
their senior pictures here. Oh, no.
342
00:20:53,570 --> 00:20:57,030
Come on, Dad. Not the lame high school
ones. Seven months ago.
343
00:20:57,390 --> 00:20:59,290
Would you feel better if I took one of
you right now?
344
00:21:00,360 --> 00:21:01,460
A real Matt Sullivan?
345
00:21:02,860 --> 00:21:03,860
Of course.
346
00:21:03,880 --> 00:21:05,360
Let me get you right here on the sofa.
347
00:21:05,700 --> 00:21:06,700
Cool.
348
00:21:09,260 --> 00:21:10,199
All right.
349
00:21:10,200 --> 00:21:11,560
All right, this is nice. This is good.
350
00:21:11,840 --> 00:21:13,000
But there's something missing.
351
00:21:13,400 --> 00:21:15,700
Ray, Lisa, why don't you get in there?
Let's make this a family shot.
352
00:21:18,600 --> 00:21:25,380
I'd like to know each other.
353
00:21:29,000 --> 00:21:30,520
Does that camera come with an automatic
timer?
354
00:21:30,880 --> 00:21:31,879
Sure, why?
355
00:21:31,880 --> 00:21:32,920
Why don't you join us?
356
00:21:33,380 --> 00:21:34,640
You don't have to ask me twice.
357
00:21:37,980 --> 00:21:38,980
Okay.
358
00:21:39,100 --> 00:21:41,820
Now, on the count of three, everyone
say, Mandela.
359
00:21:42,720 --> 00:21:49,520
One, two... Woo, magical business
360
00:21:49,520 --> 00:21:50,560
family, just fine.
361
00:22:14,220 --> 00:22:17,460
Nothing will change how much I care
about you.
362
00:22:18,320 --> 00:22:19,900
I can't get back in that line. I know.
363
00:22:21,180 --> 00:22:23,040
I tried. I couldn't get back in.
28435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.