Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:03,670
Night!
2
00:00:57,110 --> 00:00:58,990
the bomb step show. Oh, please.
3
00:00:59,230 --> 00:01:01,310
Don't be fooled by the fancy footwork,
okay?
4
00:01:01,550 --> 00:01:05,790
The Greek system is just a way to rob
you of your individuality. Oh, please. I
5
00:01:05,790 --> 00:01:08,090
like being a little sister to the Gamma
Psi fraternity.
6
00:01:08,310 --> 00:01:10,010
Well, I'm all about me -fi -me.
7
00:01:11,170 --> 00:01:14,450
That's right, you see, because I don't
have to be part of a group to belong.
8
00:01:14,710 --> 00:01:16,610
Mm -hmm. Go ahead and preach to them.
They don't know. Yeah, well, whatever.
9
00:01:16,690 --> 00:01:17,690
Come on, Diabian.
10
00:01:17,750 --> 00:01:19,490
We're gonna go see Blevin.
11
00:01:53,100 --> 00:01:56,740
Gotta feel a thrill to me Like you got
to do what's right for you
12
00:02:27,310 --> 00:02:31,110
Yes, I came to tell my baby something
very, very important.
13
00:02:31,790 --> 00:02:33,330
Is it the better anniversary?
14
00:02:37,650 --> 00:02:39,230
That, yeah.
15
00:02:40,310 --> 00:02:43,610
And I got my first byline in the school
paper.
16
00:02:43,910 --> 00:02:45,730
Well, congratulations, Jay.
17
00:02:46,430 --> 00:02:47,510
What's the story?
18
00:02:47,910 --> 00:02:52,930
I'm doing an expose on fraternity
hazing. Jordan, those fraternity rituals
19
00:02:52,930 --> 00:02:56,030
secret. No one is going to talk to you.
I know.
20
00:02:56,400 --> 00:02:59,140
That's why I'm going deep, deep, deep
undercover as a slave.
21
00:02:59,400 --> 00:03:02,300
And when they try to haze me, I'm going
to expose Greek life for what it really
22
00:03:02,300 --> 00:03:09,220
is. Oh, my very own Ed Bradley. I am so
proud. So, now, tell
23
00:03:09,220 --> 00:03:10,220
me, will you plan for anniversary?
24
00:03:14,880 --> 00:03:15,880
Can't.
25
00:03:17,040 --> 00:03:18,040
It's a surprise.
26
00:03:19,240 --> 00:03:23,060
By the way, Jordan, when is your
anniversary, huh?
27
00:03:26,960 --> 00:03:29,000
Tamara, can you believe this?
28
00:03:29,400 --> 00:03:32,200
Your own sister doesn't know when our
love first began.
29
00:03:33,300 --> 00:03:35,540
And she calls herself your twin.
30
00:04:03,980 --> 00:04:09,960
three gift for jordan see it's a
scrapbook of our first year together oh
31
00:04:09,960 --> 00:04:16,380
so sweet let me see a burger king rapper
32
00:04:16,380 --> 00:04:23,240
yeah it was the first time we shared a
double meat whopper with extra pickles
33
00:04:23,240 --> 00:04:30,140
that's so sweet you know
34
00:04:30,140 --> 00:04:31,820
maybe you could use some crazy glow in
those pickles
35
00:04:38,060 --> 00:04:39,880
Tamara, look what Grandma Campbell sent
you.
36
00:04:40,620 --> 00:04:41,920
Grandma knows what I like.
37
00:04:43,840 --> 00:04:44,940
And this isn't it.
38
00:04:46,780 --> 00:04:51,500
Dad, you're not pounding the AKA drum
again. I told you I do not want to
39
00:04:51,840 --> 00:04:53,360
Oh, come on, Tamara, have an open mind.
40
00:04:53,700 --> 00:04:54,700
Been there, said no.
41
00:04:54,900 --> 00:04:57,400
Dad, can you please send this stuff back
to Grandma?
42
00:04:57,880 --> 00:04:59,100
Hold on, I can work with this.
43
00:05:01,260 --> 00:05:04,220
Tamara, you know Grandma's sorority
means a lot to her. And it would mean a
44
00:05:04,220 --> 00:05:08,040
to me if you would at least consider
pledging, a .k .a. Okay, okay. If you
45
00:05:08,040 --> 00:05:12,120
it that way, I'll consider eating the
pink and green cupcakes.
46
00:05:13,480 --> 00:05:16,420
You'll notice the name of 16 founders on
top. Read them and then eat them.
47
00:05:18,700 --> 00:05:22,420
Ray, now Tamara has always made it
perfectly clear that she doesn't want to
48
00:05:22,420 --> 00:05:24,380
pledge. You need to leave that child
alone.
49
00:05:24,720 --> 00:05:26,020
Two of my best friends are Delta.
50
00:05:26,300 --> 00:05:28,420
Tim wants to pledge. You don't see me
pushing Delta on her?
51
00:05:30,030 --> 00:05:31,230
I guess you got a point.
52
00:05:33,210 --> 00:05:34,210
Hey, guys, what's up?
53
00:05:35,570 --> 00:05:37,930
Tia! Look what Grandma Campbell sent
you.
54
00:05:40,410 --> 00:05:41,410
Hey,
55
00:05:42,450 --> 00:05:44,390
Jordan, how's that article on fraternity
hazing going?
56
00:05:44,650 --> 00:05:45,509
It's not.
57
00:05:45,510 --> 00:05:48,110
All we've been doing is studying at the
library every night.
58
00:05:48,510 --> 00:05:51,990
And I don't think a paper could count as
hate. Well, look, keep up the
59
00:05:51,990 --> 00:05:54,610
bootlicking. Maybe they'll slip up and
knock you upside the head.
60
00:05:56,950 --> 00:05:58,790
Boop licking. Man, the Gammas don't run.
61
00:05:59,130 --> 00:06:00,490
I run me, okay?
62
00:06:00,750 --> 00:06:01,910
Pledge. Gotta run.
63
00:06:02,930 --> 00:06:05,870
Be these big brother of Gammaside. Is
there anything I can do for you today,
64
00:06:05,990 --> 00:06:10,690
sir? Yeah, uh, I don't want you or any
of your line brothers talking to anyone
65
00:06:10,690 --> 00:06:13,770
other than your big brother or the Gamma
Pearls. You got that?
66
00:06:14,190 --> 00:06:15,190
Sir, yes, sir.
67
00:06:15,410 --> 00:06:16,410
Then get in line.
68
00:06:18,810 --> 00:06:22,670
Now, up until now, you pledges have been
on summer vacation.
69
00:06:23,550 --> 00:06:27,290
Oh, but Big Brother Ghost is about to
crack the whip.
70
00:06:28,430 --> 00:06:29,670
Finally, the real deal.
71
00:06:30,590 --> 00:06:32,010
Man, are you crazy?
72
00:06:32,550 --> 00:06:35,330
I heard Big Brother Ghost, you made the
whole line quit.
73
00:06:36,870 --> 00:06:37,870
So,
74
00:06:39,130 --> 00:06:46,010
Tia, shouldn't you be interested in
tutoring a calculus student for extra
75
00:06:46,010 --> 00:06:47,010
credit?
76
00:06:47,130 --> 00:06:48,810
Yeah, yeah, yeah, sure.
77
00:06:49,230 --> 00:06:51,570
I welcome the challenge.
78
00:06:52,110 --> 00:06:53,110
Hey, me too.
79
00:06:54,010 --> 00:06:56,770
Actually, Tiavion, you're the student I
wanted to tutor.
80
00:07:03,970 --> 00:07:07,150
Pledges! Show some respect to Big
Brother Ghost!
81
00:07:07,630 --> 00:07:09,090
The calculus TA is ghost?
82
00:07:09,370 --> 00:07:10,490
I said show some respect!
83
00:07:11,270 --> 00:07:13,150
Greetings, Big Brother Ghost of Gamma
Psi!
84
00:07:13,350 --> 00:07:15,310
Is there anything we can do for you
today, sir?
85
00:07:15,930 --> 00:07:16,930
Pledges!
86
00:07:17,550 --> 00:07:18,550
Listen up.
87
00:07:19,270 --> 00:07:20,670
If you fall asleep in class,
88
00:07:21,740 --> 00:07:23,420
I'll catch your head before it hits the
desk.
89
00:07:24,700 --> 00:07:29,780
If you try to hide in your room, I'll be
in your closet.
90
00:07:30,660 --> 00:07:36,540
In other words, every move you make,
every class you take,
91
00:07:36,780 --> 00:07:38,960
I'll be there to haunt you.
92
00:07:40,660 --> 00:07:41,660
Got that?
93
00:07:42,240 --> 00:07:43,920
Yes, sir! Big brother, go, sir!
94
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
Cool.
95
00:07:46,020 --> 00:07:47,020
Let's do something neat.
96
00:07:56,560 --> 00:07:59,680
ask you pledges to follow us no sir big
brother go sir
97
00:07:59,680 --> 00:08:06,300
since
98
00:08:06,300 --> 00:08:10,900
i can't talk to jordan would you please
tell my sweetie that i made reservations
99
00:08:10,900 --> 00:08:15,480
for anniversary dinner at shea new
tomorrow at eight samira i can only talk
100
00:08:15,480 --> 00:08:22,180
him about pledge business no he's not
really pledging okay okay but don't make
101
00:08:22,180 --> 00:08:23,820
this a habit i am not email
102
00:08:27,050 --> 00:08:31,610
Yeah, I'll be on. I want you to distract
the brothers for me. Hey, I'm with it.
103
00:08:37,250 --> 00:08:38,510
Join in tomorrow night, Xenu.
104
00:08:39,190 --> 00:08:40,190
Say what?
105
00:08:40,990 --> 00:08:42,530
Xenu, anniversary dinner, 8 o 'clock.
106
00:08:43,610 --> 00:08:44,610
You ate a rock.
107
00:08:46,170 --> 00:08:47,630
No, 8 o 'clock, don't be late.
108
00:08:48,830 --> 00:08:49,830
Yeah.
109
00:08:58,440 --> 00:09:00,400
These are red and white, delta colors.
110
00:09:00,600 --> 00:09:02,520
Ooh, they're too beautiful to eat.
111
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Fine, more for me.
112
00:09:04,260 --> 00:09:05,260
Not so fast.
113
00:09:05,560 --> 00:09:06,560
Um,
114
00:09:08,020 --> 00:09:11,720
it was really nice of you guys to stop
by and share your delta experience. Mm
115
00:09:11,720 --> 00:09:15,060
-hmm. It's always nice to share our rich
tradition with a potential pledge.
116
00:09:15,360 --> 00:09:18,460
I've been active with the Detroit
chapter since 1983.
117
00:09:19,440 --> 00:09:20,440
81.
118
00:09:21,260 --> 00:09:22,680
Time does fly.
119
00:09:24,160 --> 00:09:27,100
And I've been on the executive committee
for seven years.
120
00:09:27,690 --> 00:09:28,690
I'm a four.
121
00:09:29,670 --> 00:09:31,110
Do you want to tell this story?
122
00:09:31,490 --> 00:09:32,810
No, you're doing fine.
123
00:09:36,850 --> 00:09:37,890
What's going on in here?
124
00:09:38,110 --> 00:09:40,250
Oh, Ray. You know my Delta friends.
125
00:09:40,690 --> 00:09:41,589
Nadine and Monica.
126
00:09:41,590 --> 00:09:44,370
Yes, how could I miss the red and white
Cadillac in the driveway?
127
00:09:45,310 --> 00:09:46,310
He's just jealous.
128
00:09:46,630 --> 00:09:48,670
Yes, and this is low. Well, you should
know.
129
00:09:49,270 --> 00:09:53,110
I don't want any Delta brainwashing in
my house. You're the one who tried to
130
00:09:53,110 --> 00:09:54,110
brainwash her.
131
00:09:54,310 --> 00:09:55,310
Grandma's cupcakes.
132
00:09:56,280 --> 00:09:57,700
I'm just trying to level the playing
field.
133
00:09:58,260 --> 00:09:59,500
This is war.
134
00:09:59,780 --> 00:10:02,440
Well, you just bring on your big guns,
little man.
135
00:10:06,200 --> 00:10:07,200
Hey,
136
00:10:08,080 --> 00:10:11,220
Jamal. It feels like we've been walking
for hours.
137
00:10:13,800 --> 00:10:15,000
Okay, stop walking.
138
00:10:15,600 --> 00:10:17,320
Off with the blindfolds.
139
00:10:19,740 --> 00:10:22,900
Now, right here is where the Greek step
show will be held.
140
00:10:27,980 --> 00:10:30,140
Pick up the trash. We want this place
spotless.
141
00:10:33,540 --> 00:10:34,540
Uh, sir?
142
00:10:35,580 --> 00:10:36,920
Big brother ghost, sir?
143
00:10:38,440 --> 00:10:41,340
I was just wondering, how long do you
think we'll be out here, sir?
144
00:10:42,980 --> 00:10:46,280
Is there something in your life more
important than Pleasant Gamma's side?
145
00:10:46,300 --> 00:10:47,300
nothing beats this, sir!
146
00:10:52,300 --> 00:10:53,300
Just wondering.
147
00:10:56,620 --> 00:10:58,620
Do you think we'll be out here past 8 o
'clock? Sir?
148
00:11:00,020 --> 00:11:01,020
Oh, no.
149
00:11:01,080 --> 00:11:02,200
We'll be out of here by 8.
150
00:11:02,880 --> 00:11:04,000
Good. I can make dinner.
151
00:11:04,280 --> 00:11:05,280
A .M.
152
00:11:06,400 --> 00:11:07,900
Mary's gonna kill me for breakfast.
153
00:11:10,860 --> 00:11:12,360
She's gonna eat me like an egg -o.
154
00:11:33,130 --> 00:11:36,610
The quad looks passive. Take a break.
Meet me outside at 5.
155
00:11:37,250 --> 00:11:38,810
Hours? Minutes!
156
00:11:39,490 --> 00:11:42,270
54 minutes and 57 seconds. 56.
157
00:11:42,710 --> 00:11:44,410
55. 54.
158
00:11:44,790 --> 00:11:45,790
53.
159
00:11:47,250 --> 00:11:48,250
Hours?
160
00:11:55,870 --> 00:12:01,150
I was just about to call you.
161
00:12:03,440 --> 00:12:04,440
Say what?
162
00:12:04,700 --> 00:12:07,940
You're sorry that I waited and shamed
you until the busboys started mopping
163
00:12:07,940 --> 00:12:08,940
around my feet?
164
00:12:09,300 --> 00:12:10,520
They had us working all night.
165
00:12:11,320 --> 00:12:14,740
I'm finally about to crack the story
wide open. And I'm about to do what you
166
00:12:14,740 --> 00:12:15,740
should have done last night.
167
00:12:16,360 --> 00:12:17,360
Walk away.
168
00:12:17,560 --> 00:12:18,800
Wait, no, baby, no.
169
00:12:19,080 --> 00:12:21,440
Look, I wanted to be there. I really
did.
170
00:12:23,040 --> 00:12:25,560
Yo, ghost is counting faster. Let's go.
171
00:12:26,120 --> 00:12:27,120
Go ahead.
172
00:12:29,140 --> 00:12:32,650
Obviously pledging to some fraternity
you really don't want to be in. is a lot
173
00:12:32,650 --> 00:12:33,930
more important to you than I am.
174
00:12:34,410 --> 00:12:35,850
Tamara, you know that's not true.
175
00:12:36,330 --> 00:12:37,670
Say, let's go.
176
00:12:40,210 --> 00:12:41,990
If I don't go, I'll get my line brothers
in trouble.
177
00:12:44,530 --> 00:12:45,530
I'll try to call you later.
178
00:13:04,650 --> 00:13:05,650
What's all this?
179
00:13:05,830 --> 00:13:06,830
All what?
180
00:13:08,890 --> 00:13:09,890
This!
181
00:13:11,150 --> 00:13:18,030
Mom, I appreciate your enthusiasm, but
he'll... Mom, you've made your
182
00:13:18,030 --> 00:13:19,030
point.
183
00:13:20,010 --> 00:13:22,070
Oh, for crying out loud.
184
00:13:22,750 --> 00:13:24,590
This is ridiculous, Lisa.
185
00:13:25,050 --> 00:13:26,870
You just jealous because I thought of it
first.
186
00:13:27,610 --> 00:13:28,710
He's right, Mom.
187
00:13:29,330 --> 00:13:31,690
Come on, Tia, you need a breather. I
know.
188
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
Don't ask me, she's talking to you.
189
00:13:48,100 --> 00:13:51,300
Trying to pick a sorority is hard enough
in itself without all this pressure.
190
00:13:51,700 --> 00:13:54,120
I told you to pull up, Ray. Oh, go eat
cake.
191
00:13:55,060 --> 00:13:56,440
Will you two cut it out?
192
00:13:57,560 --> 00:13:59,760
Well, he started it, you know. Mom! Mom!
193
00:14:01,420 --> 00:14:02,420
Gosh.
194
00:14:02,840 --> 00:14:07,760
Now, after doing a lot of thinking, I've
made my decision.
195
00:14:08,300 --> 00:14:09,740
Let him down easy, baby.
196
00:14:10,560 --> 00:14:13,240
Ray, I'm not pledging AKA.
197
00:14:13,580 --> 00:14:14,580
Oh, too bad.
198
00:14:18,250 --> 00:14:19,370
I'm not pledging Delta either.
199
00:14:19,770 --> 00:14:21,750
Oh, boy, too bad. Oh, sorry, too bad.
200
00:14:22,170 --> 00:14:23,690
Oh, go away. You make me cry.
201
00:14:24,090 --> 00:14:29,630
Now, look, all the information you gave
me made me realize that pledging is a
202
00:14:29,630 --> 00:14:31,590
bigger commitment than I'm willing to
make right now.
203
00:14:32,670 --> 00:14:35,870
But... thanks for the memories.
204
00:14:43,730 --> 00:14:44,870
Oh, no, Brother Ghost.
205
00:14:45,250 --> 00:14:47,390
I think somebody here is pretending to
pledge.
206
00:14:48,140 --> 00:14:49,140
I think so, too.
207
00:14:49,700 --> 00:14:50,800
Let's show him some love.
208
00:14:51,040 --> 00:14:52,060
Gamma -sized style.
209
00:15:29,710 --> 00:15:33,030
Can't you think pleasure is all about
beating and paddling?
210
00:15:33,710 --> 00:15:34,710
No, sir.
211
00:15:35,270 --> 00:15:36,290
There's Brandon, too.
212
00:15:37,710 --> 00:15:39,310
Jody, man, you got it all wrong.
213
00:15:39,790 --> 00:15:43,350
The word fraternity means brotherhood,
not beat down.
214
00:15:44,370 --> 00:15:46,090
We're not saying that hazing doesn't
happen.
215
00:15:46,950 --> 00:15:48,210
It just doesn't happen here.
216
00:15:48,930 --> 00:15:55,310
But if hazing is what he wants, let's
give it to him.
217
00:16:00,240 --> 00:16:01,240
Let's give it to home!
218
00:16:29,740 --> 00:16:30,740
like men.
219
00:16:38,820 --> 00:16:43,240
Legends, you're here to give these
lovely ladies an evening of ballroom
220
00:16:45,520 --> 00:16:49,220
Keith, I don't think this skinny one can
hang with me.
221
00:16:51,040 --> 00:16:52,440
Give him a chance, Miss Dance.
222
00:16:52,740 --> 00:16:56,360
Forget ballroom dancing. They look like
they can do a mean...
223
00:17:00,300 --> 00:17:01,920
Ladies, it's strictly ballroom.
224
00:17:23,599 --> 00:17:24,880
Jordan?
225
00:17:30,890 --> 00:17:31,970
What's this all about?
226
00:17:32,930 --> 00:17:37,850
This is the I'm sorry I stood you up
night after the anniversary dinner.
227
00:17:38,310 --> 00:17:39,310
Come here.
228
00:17:40,430 --> 00:17:41,430
So sweet.
229
00:17:42,890 --> 00:17:44,230
So you got the story?
230
00:17:44,490 --> 00:17:47,010
Mm -hmm. Got my story. Yes! It's over!
231
00:17:47,250 --> 00:17:48,250
Yay!
232
00:17:48,690 --> 00:17:49,690
But it's not over.
233
00:17:50,290 --> 00:17:51,290
What do you mean?
234
00:17:52,270 --> 00:17:57,470
Well, see, the more I tried to find the
bad in GammaSide, the more I found the
235
00:17:57,470 --> 00:17:59,250
good. In fact...
236
00:18:00,200 --> 00:18:01,280
I want to be a part of it.
237
00:18:02,820 --> 00:18:03,820
I'm pledging for real.
238
00:18:04,460 --> 00:18:05,460
But wait a minute.
239
00:18:05,500 --> 00:18:08,200
If you're still pledging, won't you get
in trouble by being here with me?
240
00:18:10,060 --> 00:18:14,700
Tamara, I'd risk anything to say happy
anniversary.
241
00:21:38,440 --> 00:21:43,600
mason for our anniversary dinner um as
she knew tomorrow tomorrow tamira
242
00:21:43,600 --> 00:21:47,680
what the heck did she just say
18416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.