Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:08,109
You gotta clean out this closet.
2
00:00:08,590 --> 00:00:09,469
What for?
3
00:00:09,470 --> 00:00:10,470
You just did.
4
00:00:11,970 --> 00:00:13,930
I'm looking for the card table.
5
00:00:14,290 --> 00:00:15,290
Well, look out in the garage.
6
00:00:15,590 --> 00:00:16,710
That needs cleaning out, too.
7
00:00:18,130 --> 00:00:19,170
This is serious.
8
00:00:19,430 --> 00:00:21,770
My buddies are coming over tomorrow
night for Domino's.
9
00:00:22,310 --> 00:00:23,670
Oh, no, they're not.
10
00:00:24,490 --> 00:00:26,410
My lady's book club is meeting here.
11
00:00:27,170 --> 00:00:30,770
I'm not giving up my Domino's night for
some woe -is -me -I -don't -have -a -man
12
00:00:30,770 --> 00:00:31,770
-relationship book.
13
00:00:36,360 --> 00:00:39,100
your little bone -slamming buddies
interrupting our discussion.
14
00:00:39,600 --> 00:00:42,300
Well, if you got out of the house, you
wouldn't need a relationship book club.
15
00:00:43,120 --> 00:00:45,880
Well, maybe if you were in a
relationship, you wouldn't be so bitter
16
00:00:45,880 --> 00:00:46,880
relationship books.
17
00:00:49,120 --> 00:00:51,180
Well, my guys are coming over, and
that's that.
18
00:00:51,620 --> 00:00:53,280
Well, my girls are coming over, and
that's that.
19
00:00:53,520 --> 00:00:54,540
Well, that's that.
20
00:00:54,780 --> 00:00:57,400
Well, fine. I'll take the kitchen. You
take the living room. Yeah, and don't
21
00:00:57,400 --> 00:00:59,080
have your stellas distracting my guys.
22
00:00:59,380 --> 00:01:02,400
Oh, don't you worry. They're allergic to
Rogaine.
23
00:01:08,550 --> 00:01:09,890
Stop, stop, stop.
24
00:01:11,130 --> 00:01:12,710
Stop, stop.
25
00:01:12,950 --> 00:01:15,110
I got my own mind.
26
00:01:15,430 --> 00:01:17,910
I do my own style in my own time.
27
00:01:18,110 --> 00:01:22,010
And now everybody sees how different we
have come to be.
28
00:01:22,930 --> 00:01:24,270
Stop, stop, stop.
29
00:01:24,970 --> 00:01:29,870
Even though I'm glad to be with you, I
thought I'd feel it real for me. Like
30
00:01:29,870 --> 00:01:31,710
got to do what's right for you.
31
00:01:52,620 --> 00:01:55,420
I'm talking about Tia and Tamara going
to Chicago.
32
00:01:55,780 --> 00:01:58,720
Yeah. Isn't that something? Yeah,
they're representing the school at the
33
00:01:58,720 --> 00:02:01,760
United Nations Conference. Now, that's
what I call perfect timing.
34
00:02:02,200 --> 00:02:05,520
Every honey at Michigan is going to be
at this homecoming dance.
35
00:02:05,800 --> 00:02:07,220
You guys are free agents.
36
00:02:07,480 --> 00:02:10,860
Oh, whoa, whoa, whoa. See, we don't play
that. We're true to our women. Right,
37
00:02:10,919 --> 00:02:11,719
Doug? Oh, you know it.
38
00:02:11,720 --> 00:02:15,840
Now, Tyreek, I heard you and Tia broke
up. Who are you being true to, yourself
39
00:02:15,840 --> 00:02:17,080
or Wesley?
40
00:02:17,820 --> 00:02:20,800
Brother, you don't know T and I like
that, all right? We have a relationship
41
00:02:20,800 --> 00:02:22,520
that you couldn't possibly understand.
42
00:02:22,880 --> 00:02:25,160
That's right, because I know both of
them. I don't understand.
43
00:02:27,400 --> 00:02:29,180
You guys are so whipped.
44
00:02:29,480 --> 00:02:33,820
Not going to the biggest party of the
year. We're not whipped, okay?
45
00:02:34,020 --> 00:02:35,320
Now, we're going to the dance.
46
00:02:35,780 --> 00:02:36,920
We're just going solo.
47
00:02:38,160 --> 00:02:39,520
I get it.
48
00:02:39,800 --> 00:02:42,660
Why bring sand to the beach?
49
00:02:43,900 --> 00:02:45,400
A couple of players.
50
00:02:46,990 --> 00:02:48,490
Couple of hungry players later, man.
51
00:02:48,830 --> 00:02:50,470
My brother has issues. Issues.
52
00:02:50,830 --> 00:02:53,930
Hey, guys. Hey, Jamal. What a long face.
53
00:02:54,330 --> 00:02:58,510
I'm so frustrated. I'm this close to
turning in my resident advisor badge.
54
00:02:58,750 --> 00:03:02,210
I got a couple of homesick freshmen in
my dorm who are on the verge of dropping
55
00:03:02,210 --> 00:03:06,410
out. Man, you gotta be kidding me. So
what's the problem? Well, they're really
56
00:03:06,410 --> 00:03:09,110
shy girls for having a hard time fitting
in.
57
00:03:09,550 --> 00:03:10,550
There they are.
58
00:03:10,670 --> 00:03:11,670
Over there.
59
00:03:12,830 --> 00:03:15,650
If they could just get somebody to take
them to the homecoming dance...
60
00:03:15,960 --> 00:03:17,720
I know they'd think twice about leaving.
61
00:03:18,220 --> 00:03:20,980
Well, who are you going to get to take
them? Yeah, it must be somebody pretty
62
00:03:20,980 --> 00:03:21,980
desperate, you know?
63
00:03:22,920 --> 00:03:28,600
Or two really nice guys who are going to
the dance all by themselves. No, don't
64
00:03:28,600 --> 00:03:32,920
even think about it. I know it would
mean so much to them. You two could keep
65
00:03:32,920 --> 00:03:34,040
these girls in school.
66
00:03:34,320 --> 00:03:37,020
And who's going to keep us out of the
hospital when Tia and Tamara find out?
67
00:03:37,420 --> 00:03:39,380
Guys, this isn't a date.
68
00:03:39,840 --> 00:03:41,360
This is an act of mercy.
69
00:03:41,680 --> 00:03:42,680
It's charity work.
70
00:03:42,880 --> 00:03:44,100
Couldn't we just write a check?
71
00:03:45,630 --> 00:03:46,549
Come on.
72
00:03:46,550 --> 00:03:49,950
It's just a lift to the dance, so they
don't have to walk in by themselves.
73
00:03:51,390 --> 00:03:54,470
Like you said, no one's going to think
it's a date. Of course not. Come meet
74
00:03:54,470 --> 00:03:55,470
them.
75
00:03:56,710 --> 00:03:59,690
Not a date, right? It's just a ride,
man. We like cabins.
76
00:04:03,110 --> 00:04:07,850
Cece, Ginger, I'd like you to meet my
friends, Jordan and Tyreek.
77
00:04:08,090 --> 00:04:09,090
Hey, what's up?
78
00:04:09,330 --> 00:04:10,330
Not much.
79
00:04:11,210 --> 00:04:15,780
Hey, uh, well, you know what Jordan and
I... We're riding together to the
80
00:04:15,780 --> 00:04:16,779
homecoming dance.
81
00:04:17,060 --> 00:04:21,200
And we were wondering if you guys would
like a lift.
82
00:04:23,240 --> 00:04:24,420
With the two of you?
83
00:04:24,760 --> 00:04:26,160
In the same car?
84
00:04:27,040 --> 00:04:28,240
If that works for you.
85
00:04:30,180 --> 00:04:31,460
Well, what do you think, Cece?
86
00:04:31,760 --> 00:04:33,020
I think we have dates.
87
00:04:33,580 --> 00:04:34,720
Wait, did I tell my mama?
88
00:04:34,960 --> 00:04:38,240
Tell your mama what? I said we got dates
with two fine men from Michigan.
89
00:04:44,140 --> 00:04:45,360
I think they just might stay in school.
90
00:04:45,660 --> 00:04:51,140
Oh, hey, Jordan.
91
00:04:52,580 --> 00:04:55,160
Hey, Ms. Landry. Do you know how I can
reach Tamara in Chicago?
92
00:04:55,480 --> 00:04:56,840
She never pays me with the number.
93
00:04:57,320 --> 00:05:00,400
Well, I have the number to the hotel,
but she'll be in conferences all day.
94
00:05:00,520 --> 00:05:05,060
What's up? Nothing. I just wanted to
call and tell her something real funny
95
00:05:05,060 --> 00:05:06,060
happened.
96
00:05:06,620 --> 00:05:08,780
How can you use a good laugh right now?
Tell me.
97
00:05:09,460 --> 00:05:11,220
Well, it is funny.
98
00:05:15,690 --> 00:05:20,590
Simone told me and Tyreek about these
poor, pathetic, homesick freshmen that
99
00:05:20,590 --> 00:05:21,970
needed a ride to the homecoming dance.
100
00:05:25,670 --> 00:05:29,650
Well, you know, being the gentleman that
we are, you know, we offer the poor
101
00:05:29,650 --> 00:05:30,650
things a ride.
102
00:05:31,230 --> 00:05:32,230
Wait.
103
00:05:33,610 --> 00:05:35,770
This is where it gets funny. You're
going to crack up.
104
00:05:39,610 --> 00:05:42,710
You see, they misunderstood.
105
00:05:43,440 --> 00:05:45,680
and think that we're their dates to
homecoming.
106
00:05:50,220 --> 00:05:51,220
Isn't that funny?
107
00:05:52,600 --> 00:05:54,120
You think Tamara will find it funny?
108
00:05:54,340 --> 00:05:55,400
Uh -uh, she gonna kill you.
109
00:05:57,860 --> 00:05:58,860
I know.
110
00:06:20,380 --> 00:06:22,980
Hello? Tamara, I caught you. Hey, baby.
111
00:06:24,080 --> 00:06:28,660
You would not believe how great this
mock United Nation is. Sounds fun.
112
00:06:29,040 --> 00:06:30,920
Listen, I wanted to talk to you about
something.
113
00:06:31,220 --> 00:06:32,640
Tamara, you better hurry up. We're going
to be late.
114
00:06:32,920 --> 00:06:34,760
Oh, um, Jordan, I've got to go.
115
00:06:34,980 --> 00:06:37,320
T and I have an emergency peace
conference at Baskin -Robbins.
116
00:06:37,720 --> 00:06:40,060
It's very important. It's about
homecoming dance. Oh.
117
00:06:40,920 --> 00:06:41,920
Guess what?
118
00:06:42,420 --> 00:06:45,520
We may be done early and can catch a
flight back in time for the dance.
119
00:06:45,900 --> 00:06:48,920
No! You need to put yourself out. No.
120
00:06:49,290 --> 00:06:50,290
It's just a dumb dance.
121
00:06:50,790 --> 00:06:51,790
You're right.
122
00:06:52,190 --> 00:06:54,690
Well, um, you boys better be good now.
123
00:06:55,450 --> 00:06:56,970
I've got my spies on the lookout.
124
00:06:58,890 --> 00:07:00,050
Bye. Bye.
125
00:07:03,610 --> 00:07:04,610
Somebody's about to get down.
126
00:07:05,210 --> 00:07:06,390
I just hope it's not me.
127
00:07:10,690 --> 00:07:11,690
Hey, guys.
128
00:07:11,710 --> 00:07:15,830
Look, about the homecoming situation,
right? Oh, I'm glad you brought that up.
129
00:07:15,910 --> 00:07:18,390
Look what my mom sent me, a money gram.
130
00:07:18,970 --> 00:07:19,970
What for? You going out of town?
131
00:07:22,110 --> 00:07:24,030
No, it's for my homecoming dress.
132
00:07:24,250 --> 00:07:27,370
It's my babysitting money from the last
eight years.
133
00:07:30,090 --> 00:07:33,750
Well, look, wait, wait, wait. Now, now,
we can't let you ladies spend your last
134
00:07:33,750 --> 00:07:34,749
dime on dresses.
135
00:07:34,750 --> 00:07:37,650
There's something I need to say. Wait,
let me go first.
136
00:07:38,910 --> 00:07:43,370
Guys, for the first time, I really feel
like I belong here. Me too. I mean, it's
137
00:07:43,370 --> 00:07:44,370
all because of you.
138
00:07:45,010 --> 00:07:46,030
Thank you so much.
139
00:07:50,640 --> 00:07:51,640
Uh -huh.
140
00:07:52,800 --> 00:07:54,400
See you tomorrow at 8. Bye.
141
00:07:55,760 --> 00:07:56,760
Bye.
142
00:07:58,700 --> 00:08:01,080
This is definitely not good. No.
143
00:08:02,640 --> 00:08:06,420
Here we go, fellas.
144
00:08:06,720 --> 00:08:08,180
Yes. All right.
145
00:08:08,440 --> 00:08:10,980
Ray, what are you doing carrying the
tray? I thought you said there were
146
00:08:10,980 --> 00:08:11,980
in the kitchen.
147
00:08:12,780 --> 00:08:14,240
And that's where they're going to stay.
148
00:08:14,460 --> 00:08:15,480
Yeah. Yeah.
149
00:08:15,720 --> 00:08:19,300
I told Lisa her and her little hen party
are going to have to keep quiet.
150
00:08:20,490 --> 00:08:21,490
You said that?
151
00:08:21,990 --> 00:08:25,010
Hey, man, you got to put your foot down.
Let them know who's boss. That's right.
152
00:08:25,130 --> 00:08:26,650
Keep them in the kitchen where they
belong.
153
00:08:27,290 --> 00:08:28,850
Shh. Trying to get me killed?
154
00:08:31,770 --> 00:08:34,970
At least it is so good to have you back
in the book club.
155
00:08:35,270 --> 00:08:38,250
And just where have you been for the
last two months?
156
00:08:38,530 --> 00:08:39,590
I had a man.
157
00:08:43,590 --> 00:08:46,450
Well, he must have wriggled off the line
of you back here with us.
158
00:08:49,800 --> 00:08:52,760
book is when you fall asleep with it on
your pillow you know it'll be there when
159
00:08:52,760 --> 00:08:59,520
you wake up and it doesn't snore slobber
or scratch you with its toenails
160
00:08:59,520 --> 00:09:04,860
lisa you have another guest sorry
161
00:09:04,860 --> 00:09:09,780
i'm late but i had to finish the last
chapter well in that case you can just
162
00:09:09,780 --> 00:09:10,780
start the discussion
163
00:09:12,030 --> 00:09:15,490
Lisa, may I remind you that the living
room is off limits to the Lonely Hearts
164
00:09:15,490 --> 00:09:19,390
Club. And may I remind you that this is
a testosterone -free zone.
165
00:09:19,950 --> 00:09:20,950
My pleasure.
166
00:09:25,010 --> 00:09:29,010
Girl, you sure handled him. You gotta
put your foot down. Let him know who's
167
00:09:29,010 --> 00:09:30,010
boss.
168
00:09:43,120 --> 00:09:44,120
Dead men walking.
169
00:09:49,660 --> 00:09:56,540
Calm down, man. Now, Tamara is not
170
00:09:56,540 --> 00:09:59,520
going to find out about this. Man, she's
probably got spies all over that thing.
171
00:10:00,120 --> 00:10:05,000
All right, anybody that sees us with
those fag girls has got to know it's
172
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
mercy date.
173
00:10:25,580 --> 00:10:26,580
Mercy.
174
00:10:35,280 --> 00:10:37,220
So, what should we do first?
175
00:10:37,580 --> 00:10:39,260
Stand? Walk around?
176
00:10:39,700 --> 00:10:40,700
Hide behind one of these trees?
177
00:10:40,940 --> 00:10:41,940
What? Huh?
178
00:10:42,680 --> 00:10:45,200
I said, uh, look, there's Tyreek.
179
00:10:47,700 --> 00:10:49,420
Ooh, I love his CD.
180
00:10:49,800 --> 00:10:52,600
Well, why don't you go get an autograph
before he runs out of ink?
181
00:10:54,590 --> 00:10:55,590
Take your time.
182
00:10:57,970 --> 00:10:58,970
All right, look.
183
00:10:59,130 --> 00:11:02,750
If you play it low -key, maybe we can
make it through this dance unnoticed.
184
00:11:02,990 --> 00:11:04,150
What's up, players?
185
00:11:04,530 --> 00:11:05,530
Players, what did you think?
186
00:11:05,890 --> 00:11:06,890
Nothing but dreams.
187
00:11:07,090 --> 00:11:10,690
For $5, I hooked each couple up with a
photo memory.
188
00:11:11,150 --> 00:11:12,970
Let me get one of you and your lady.
Hey, look.
189
00:11:13,390 --> 00:11:15,010
We told you we don't have ladies.
190
00:11:15,270 --> 00:11:17,750
Look, I come correct with my woman.
That's how I am. Oh.
191
00:11:18,590 --> 00:11:22,430
I hope we didn't take too long. And who
are these lovely ladies?
192
00:11:27,590 --> 00:11:29,750
Smile. Hot in here.
193
00:11:30,790 --> 00:11:31,790
Oh, please.
194
00:11:33,030 --> 00:11:34,270
Don't be so obvious.
195
00:11:34,630 --> 00:11:36,330
What? Can't a brother wipe his brow?
196
00:11:36,730 --> 00:11:39,690
Oh, since when do you wipe your brow
with the back of your hand? You were
197
00:11:39,690 --> 00:11:45,370
clearly indicating five. Five? Thanks
for the tip, Ray. Because a nickel and a
198
00:11:45,370 --> 00:11:48,430
nickel and a nickel is ten.
199
00:11:52,910 --> 00:11:55,610
I'll get some paper towels. I'll help
you. Oh, no, no. No, you don't. Only one
200
00:11:55,610 --> 00:11:56,750
cheater in the kitchen at a time.
201
00:11:57,650 --> 00:11:58,910
That's my bones, Mark.
202
00:11:59,870 --> 00:12:01,790
Desperate losers do desperate things.
203
00:12:04,610 --> 00:12:10,130
I was just about to page that man for
the third time, but I picked up a
204
00:12:10,130 --> 00:12:14,050
book, and I reread what she said about
dignity.
205
00:12:14,570 --> 00:12:19,150
And I realized right then that I had to
release him and move on with my life.
206
00:12:20,290 --> 00:12:22,230
That book was worth every penny.
207
00:12:23,630 --> 00:12:24,830
Where's my $22 .50?
208
00:12:25,090 --> 00:12:27,650
I told you to set that man free last
week.
209
00:12:32,770 --> 00:12:35,450
Excuse me, ladies. I just want to get
some paper towels.
210
00:12:35,950 --> 00:12:36,950
Make it snappy.
211
00:12:39,050 --> 00:12:43,910
But, you know, I have to give it up to
Miss Iyanla for inspiring you. Now, I
212
00:12:43,910 --> 00:12:47,530
could not have said it the way she said
it. You ladies talking about Iyanla
213
00:12:47,530 --> 00:12:50,150
Vanzant? Is there another Iyanla?
214
00:12:51,730 --> 00:12:52,730
You got a point.
215
00:12:53,390 --> 00:12:58,590
Wasn't it deep the way she compared
preparing your heart for love to
216
00:12:58,590 --> 00:13:01,450
house? You've read In the Meantime?
217
00:13:01,830 --> 00:13:03,170
Oh, it changed my life.
218
00:13:03,530 --> 00:13:08,050
She made me realize that I didn't clean
the house after my first marriage, but
219
00:13:08,050 --> 00:13:10,790
after number two, I started wearing that
dirt devil out.
220
00:13:12,930 --> 00:13:19,150
Um, I just bet a sensitive man like you
would love One Day My Soul Just Opened
221
00:13:19,150 --> 00:13:21,270
Up. That's next on my reading list.
222
00:13:21,800 --> 00:13:24,620
Why read? I've got the book on tape in
my car.
223
00:13:24,820 --> 00:13:26,680
Well, I've got it in my purse. I'll go
get it.
224
00:13:28,560 --> 00:13:30,920
It's like somebody's trying to be wife
number three.
225
00:13:31,400 --> 00:13:33,480
And could she be more obvious?
226
00:13:34,820 --> 00:13:36,660
Another puff, Daddy?
227
00:13:42,320 --> 00:13:43,560
He's taking too long.
228
00:13:44,780 --> 00:13:48,180
Martin, you play something for him. I am
not playing my partner's hand.
229
00:13:48,480 --> 00:13:49,880
Well, if you don't, I will.
230
00:13:50,080 --> 00:13:51,080
Oh, no, you don't.
231
00:13:51,470 --> 00:13:54,170
I will not have you dogging that sweet
man's hand.
232
00:13:54,490 --> 00:13:56,290
I'll just play this one for him.
233
00:14:22,760 --> 00:14:25,060
No problem. You just have to maintain a
clear airspace.
234
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
Ventilation is key.
235
00:14:27,540 --> 00:14:28,540
Oops, I scratched.
236
00:14:31,460 --> 00:14:33,940
Yo, let's give it up for Tyrese.
237
00:14:37,660 --> 00:14:38,660
Thank you.
238
00:14:39,340 --> 00:14:41,740
I'll be in the back, and I'll be right
out in five minutes.
239
00:14:42,000 --> 00:14:43,860
We could show you some posts.
240
00:14:44,140 --> 00:14:45,900
Sounds good. We'll be right back. Okay.
241
00:14:48,300 --> 00:14:51,080
Has your date said anything about going
home yet? No.
242
00:14:51,400 --> 00:14:54,340
But I swear I heard your day whisper
something about a midnight breakfast at
243
00:14:54,340 --> 00:14:57,080
house. Oh, no, no, no. You better fill
him up on finger sandwiches, man,
244
00:14:57,080 --> 00:14:58,200
I spent all my money on pictures.
245
00:14:59,220 --> 00:15:00,220
Guys,
246
00:15:01,420 --> 00:15:05,700
I can't thank you enough for what you've
done for Susie and Ginger.
247
00:15:06,080 --> 00:15:07,080
Just look at them.
248
00:15:08,380 --> 00:15:11,020
You guys have made this a night they'll
never forget.
249
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
Or maybe she's right.
250
00:15:17,740 --> 00:15:19,040
We should be proud of ourselves.
251
00:15:19,740 --> 00:15:22,140
Before they met us, They were sad and
pitiful.
252
00:15:22,480 --> 00:15:23,480
Look at them now.
253
00:15:23,800 --> 00:15:24,800
Bold and beautiful.
254
00:15:26,440 --> 00:15:28,020
Thanks, guys. They're going to graduate,
man.
255
00:15:29,820 --> 00:15:32,980
I don't know about you, but I just feel
good about myself.
256
00:15:33,240 --> 00:15:34,240
I feel better.
257
00:15:38,680 --> 00:15:39,680
It's Tamara.
258
00:15:40,420 --> 00:15:41,560
Conference ended early.
259
00:15:41,780 --> 00:15:44,220
Plane arrived in 45 minutes.
260
00:15:44,600 --> 00:15:45,600
I feel thick.
261
00:15:48,240 --> 00:15:49,240
How can we get Tia and Tamara?
262
00:15:49,440 --> 00:15:50,680
I mean, we just can't dump the girls.
263
00:15:53,540 --> 00:15:54,720
But they can dump us.
264
00:16:28,080 --> 00:16:29,340
That's because you were holding back,
baby.
265
00:16:29,580 --> 00:16:30,579
Watch out, robot.
266
00:16:30,580 --> 00:16:31,620
Coming through. Uh -oh.
267
00:16:32,600 --> 00:16:33,600
Uh -oh.
268
00:16:35,380 --> 00:16:36,380
Hey,
269
00:16:36,820 --> 00:16:38,380
my bubble used to do that dance.
270
00:16:39,220 --> 00:16:40,220
I'm feeling it.
271
00:16:43,060 --> 00:16:46,980
All right, that's enough. Everyone's
looking.
272
00:16:50,440 --> 00:16:51,580
Why'd you stop? What's wrong?
273
00:16:53,900 --> 00:16:54,900
We are.
274
00:16:58,440 --> 00:17:00,560
We should have just been honest with you
guys from the beginning.
275
00:17:01,660 --> 00:17:02,660
Go ahead, Jordan.
276
00:17:04,440 --> 00:17:09,560
Well, the truth is, the reason we went
so trained on you guys is because we
277
00:17:09,560 --> 00:17:12,720
wanted to turn you off so we could leave
early and pick our friends up from the
278
00:17:12,720 --> 00:17:13,720
airport.
279
00:17:14,079 --> 00:17:17,300
Why didn't you just say so? I mean, we
don't mind if you leave.
280
00:17:17,599 --> 00:17:18,599
Are you sure?
281
00:17:18,640 --> 00:17:20,579
Because we didn't want to ruin your
evening.
282
00:17:21,079 --> 00:17:24,640
Actually, you've been slowing down our
evening. Yeah, I mean, we've been
283
00:17:24,640 --> 00:17:26,180
down dances all night.
284
00:17:26,720 --> 00:17:27,720
Really?
285
00:17:30,120 --> 00:17:31,120
From who?
286
00:17:32,340 --> 00:17:33,520
No, no, no.
287
00:17:33,820 --> 00:17:35,060
Let's go. Drop it. We can go.
288
00:17:35,520 --> 00:17:36,520
Okay.
289
00:17:37,140 --> 00:17:38,300
That's gratitude, man.
290
00:17:38,540 --> 00:17:41,780
We risked our neck to keep these girls
in school, and they're ready to dance
291
00:17:41,780 --> 00:17:42,980
with that coke -drinking croon.
292
00:17:47,480 --> 00:17:49,620
I drink coke.
293
00:17:51,120 --> 00:17:51,939
I'm hurt.
294
00:17:51,940 --> 00:17:52,940
I'm deeply hurt.
295
00:18:05,830 --> 00:18:09,910
is ridiculous now where's ken with those
beer nuts oh beer sounds good to me
296
00:18:09,910 --> 00:18:16,810
bring me a cold one ray suddenly we see
that love
297
00:18:16,810 --> 00:18:22,290
costs all we are and will ever be yet it
is only love
298
00:18:22,290 --> 00:18:27,710
that sets us free speak brother speak
299
00:18:27,710 --> 00:18:32,410
may i speak with you a minute please
300
00:18:38,600 --> 00:18:39,720
See that Ken is exhaling?
301
00:18:40,640 --> 00:18:41,640
Yeah.
302
00:18:41,740 --> 00:18:45,540
Yeah, why you trying to stop our flow?
Can't you see we healing in here?
303
00:18:47,380 --> 00:18:50,600
Well, you have to hold up all of your
healing, because I need Ken back at the
304
00:18:50,600 --> 00:18:51,600
dominoes table.
305
00:18:53,240 --> 00:18:56,120
Ray, I was coming right back. It's
really not a big deal.
306
00:18:56,380 --> 00:18:59,580
Now, see? See? If you were a better
host, they would not be abandoning ship.
307
00:19:00,260 --> 00:19:03,600
Lisa, I really wasn't abandoning ship.
Oh, go on back to your dominoes table.
308
00:19:07,590 --> 00:19:09,730
I thought we agreed to have separate
parties.
309
00:19:10,030 --> 00:19:13,190
Yes, well, I can't help it if my party's
more stimulating than yours.
310
00:19:13,950 --> 00:19:16,830
Oh, yeah? What about Proud Murray and
that eating up all my beer nuts?
311
00:19:18,870 --> 00:19:21,190
Well, that kitchen door swings both
ways.
312
00:19:21,770 --> 00:19:24,070
You know, you've ruined this entire
evening for everybody.
313
00:19:24,550 --> 00:19:26,410
If anybody's ruined it, you did.
314
00:19:50,190 --> 00:19:51,190
I'm down.
315
00:19:54,370 --> 00:19:55,570
What were we arguing about?
316
00:19:56,150 --> 00:19:58,630
You were the one who was arguing. I was
just trying to throw a party.
317
00:19:59,490 --> 00:20:00,530
Looks like I did.
318
00:20:01,330 --> 00:20:03,210
Oh, Ray, put on the parliament. I'm
feeling funky.
319
00:20:25,520 --> 00:20:28,040
all right? It's a classic. A classic
piece of junk.
320
00:20:28,540 --> 00:20:29,800
You need to get a windshield.
321
00:20:32,100 --> 00:20:33,740
Wait a minute.
322
00:20:34,060 --> 00:20:35,039
Where are the girls?
323
00:20:35,040 --> 00:20:36,640
Wait, are you sure they say gate 23?
324
00:20:36,900 --> 00:20:38,600
I know how to read a pager.
325
00:20:39,840 --> 00:20:42,100
Excuse me. Are we too late for the
flight?
326
00:20:42,780 --> 00:20:44,980
No. In fact, you're early. See?
327
00:20:45,200 --> 00:20:47,860
That flight was delayed until tomorrow
morning due to fog.
328
00:20:49,120 --> 00:20:51,500
That is just our luck.
329
00:20:52,200 --> 00:20:54,840
What? Man, look on the bright side.
330
00:20:55,280 --> 00:20:56,380
Everything worked out great.
331
00:20:56,980 --> 00:20:58,660
Cece and Ginger at the dance having fun.
332
00:20:58,940 --> 00:21:01,600
And most importantly, we didn't get in
trouble for taking it.
333
00:21:03,360 --> 00:21:04,800
Yeah, I guess you are right, man.
334
00:21:05,600 --> 00:21:07,220
So, uh, so what do you want to do now?
335
00:21:07,780 --> 00:21:08,780
We celebrate.
336
00:21:08,860 --> 00:21:09,759
That's right.
337
00:21:09,760 --> 00:21:12,180
All weekend we've been doing what women
want us to do.
338
00:21:12,560 --> 00:21:13,700
It's our time now, dog.
339
00:21:14,120 --> 00:21:15,059
Man time.
340
00:21:15,060 --> 00:21:16,720
Yeah. It's all about us men.
341
00:21:16,940 --> 00:21:17,940
That's right.
342
00:21:21,180 --> 00:21:24,600
Want to go watch the planes take off?
Yeah. Yes.
343
00:21:32,460 --> 00:21:39,340
sure you told them gate 32 and not 23
tia i know how to dial a page see
344
00:21:39,340 --> 00:21:42,240
not here either you know what i can't
believe you rushed all the way back for
345
00:21:42,240 --> 00:21:45,800
homecoming and they're not even here to
meet us well they better not be watching
346
00:21:45,800 --> 00:21:49,980
planes take off for they're in so much
trouble you got i
347
00:21:49,980 --> 00:21:57,860
don't
348
00:21:57,860 --> 00:21:59,400
want the crew i just want you
349
00:22:01,760 --> 00:22:02,940
I'm from Watto. I'm ghetto.
350
00:22:03,160 --> 00:22:07,500
No more games of drama. If you live by
the nana, you die by the nana.
351
00:22:07,780 --> 00:22:12,520
Nobody know how far we'll go. But I do.
I don't want nobody to shoot.
27799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.