All language subtitles for sister_sister_s05e05_its_my_party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:05,570 This is a picture of Tamera and me at our sweet 16 birthday party. 2 00:00:05,830 --> 00:00:07,090 We were so young. 3 00:00:07,570 --> 00:00:12,350 Well, now that we're turning 17, the pressure is really on to make this party 4 00:00:12,350 --> 00:00:14,370 special. I got it! 5 00:00:14,950 --> 00:00:19,290 How about a costume party where everybody comes as their favorite TV 6 00:00:19,930 --> 00:00:25,110 Like, I can be Ginger from Gilligan's Island, and you can be Marianne. Why do 7 00:00:25,110 --> 00:00:26,110 you get to be Ginger? 8 00:00:26,450 --> 00:00:27,450 I have them all. 9 00:00:27,810 --> 00:00:31,270 Wait a minute, Tamera. We can't have a costume party. 10 00:00:31,760 --> 00:00:33,420 That's what Diavion's doing next week. 11 00:00:33,820 --> 00:00:35,600 Man, I can't believe she stole my idea. 12 00:00:36,160 --> 00:00:40,420 Come on, Tamir. We have got to come up with something totally hype. Okay. You 13 00:00:40,420 --> 00:00:41,420 want hype? Yeah. 14 00:00:41,680 --> 00:00:48,360 How about we take a few of our closest friends, say, a chartered busload, and 15 00:00:48,360 --> 00:00:50,240 to Chicago, hear the Boyz II Men concert? 16 00:00:51,240 --> 00:00:52,240 That's perfect. 17 00:00:52,280 --> 00:00:54,800 And if our folks win the lottery, it could happen. 18 00:00:57,700 --> 00:01:00,460 Don't forget, Tia, we've got a secret weapon this year. 19 00:01:01,070 --> 00:01:02,170 What secret weapon? 20 00:01:03,350 --> 00:01:10,230 All we have to do is get big, sad eyes and hit them with... This could be 21 00:01:10,230 --> 00:01:13,650 our last birthday together before we go off to college. 22 00:01:15,210 --> 00:01:16,570 I'll cut it out, Tamara. 23 00:01:17,150 --> 00:01:18,270 That is sad. 24 00:01:18,970 --> 00:01:20,010 Told you it worked. 25 00:01:23,130 --> 00:01:25,030 Oh, just stop, goodness, say goodnight. 26 00:01:25,530 --> 00:01:26,530 Oh, you up late studying? 27 00:01:26,630 --> 00:01:29,130 No, we were just talking over party plans for our birthday. 28 00:01:29,810 --> 00:01:33,260 Well... Actually, Lisa and I have been talking about your birthday, too. And, 29 00:01:33,260 --> 00:01:34,260 uh, Lisa? 30 00:01:34,880 --> 00:01:38,820 Well, we know it sounds sentimental and kind of corny, but Ray? 31 00:01:41,180 --> 00:01:45,100 Well, we were wondering if you would agree to a quiet family dinner at home 32 00:01:45,100 --> 00:01:45,958 your birthday. 33 00:01:45,960 --> 00:01:46,960 What? 34 00:01:47,740 --> 00:01:48,740 Lisa? 35 00:01:49,940 --> 00:01:55,320 We thought it might be nice to have a quiet family dinner since this might be 36 00:01:55,320 --> 00:01:58,240 the last birthday we get to spend together before you go off to college. 37 00:02:04,650 --> 00:02:06,610 My secret weapon's being used against me. 38 00:02:14,130 --> 00:02:20,790 I got my own mind. I do my own style in my own time. 39 00:02:21,010 --> 00:02:24,930 And now everybody sees how different we have come to be. 40 00:02:27,430 --> 00:02:32,970 Even though I'm glad to be with you, I try to feel a thrill for me like you got 41 00:02:32,970 --> 00:02:34,110 to do what's right. 42 00:02:51,429 --> 00:02:52,690 Happy birthday, Tamara. 43 00:02:53,330 --> 00:02:55,430 I stacked your birthday cards over here on the table. 44 00:02:57,350 --> 00:02:58,350 Oh, look at this. 45 00:02:58,550 --> 00:03:00,150 I got a birthday card from Sears. 46 00:03:00,550 --> 00:03:01,830 No, not that. That's a bell. 47 00:03:02,230 --> 00:03:03,230 The other is that. 48 00:03:03,880 --> 00:03:04,960 Man, this is slick. 49 00:03:05,500 --> 00:03:06,720 Maybe it's a big wad of cash. 50 00:03:07,320 --> 00:03:08,320 Who's it from? 51 00:03:08,380 --> 00:03:09,039 Aunt Ida. 52 00:03:09,040 --> 00:03:10,160 Then you know it's not cash. 53 00:03:14,160 --> 00:03:15,480 It's a potholder. 54 00:03:15,960 --> 00:03:18,920 I told you. That woman's so cheap, she could squeeze three dimes out of a 55 00:03:18,920 --> 00:03:19,920 quarter. 56 00:03:20,080 --> 00:03:21,079 Morning, Mom. 57 00:03:21,080 --> 00:03:22,140 Happy birthday to you. 58 00:03:22,420 --> 00:03:25,460 Thanks. Look what Aunt Ida made just for you. 59 00:03:26,960 --> 00:03:30,120 Now, there's a card in there for the both of you from Ray and me. 60 00:03:30,580 --> 00:03:31,399 There is? 61 00:03:31,400 --> 00:03:32,740 Yeah, but don't open it up right now. 62 00:03:33,150 --> 00:03:34,250 I wrote a little something in there. 63 00:03:34,870 --> 00:03:36,030 You know how I get. 64 00:03:37,490 --> 00:03:38,490 Right, Mom. 65 00:03:38,550 --> 00:03:40,510 Oh, you girls, you mean so much to me. 66 00:03:45,450 --> 00:03:46,450 Oh, 67 00:03:49,150 --> 00:03:50,290 you opened our card. 68 00:03:50,550 --> 00:03:52,530 No, not yet. She's just warming up. 69 00:03:53,250 --> 00:03:56,610 Happy birthday, girls. Thank you. All ready, Lisa? Yeah, we don't want to get 70 00:03:56,610 --> 00:03:57,790 stuck in that traffic. 71 00:03:59,130 --> 00:04:00,730 Now, girls, now go down. 72 00:04:01,230 --> 00:04:02,230 Don't forget now. 73 00:04:02,860 --> 00:04:05,680 Family celebration dinner is tonight, promptly at 7. 74 00:04:06,340 --> 00:04:07,800 We're going to have so much fun. 75 00:04:09,440 --> 00:04:12,380 Yeah, I'm even going to make my famous lemon chicken with wild rice. 76 00:04:12,900 --> 00:04:14,580 Ooh, sounds wild. 77 00:04:14,960 --> 00:04:15,960 Doesn't it? 78 00:04:17,860 --> 00:04:19,880 Hey, look. Here's one from Uncle Jack. 79 00:04:21,220 --> 00:04:25,240 It says, To my darling nieces. Two words. 80 00:04:25,620 --> 00:04:26,880 Carpe diem. 81 00:04:27,520 --> 00:04:29,280 To my darling uncle. 82 00:04:29,560 --> 00:04:30,560 Two words. 83 00:04:34,800 --> 00:04:36,400 the day live to its fullest. 84 00:04:38,220 --> 00:04:39,840 Oh, my gosh! 85 00:04:40,420 --> 00:04:42,080 It's two $100 bills! 86 00:04:42,380 --> 00:04:43,560 One for each of us! 87 00:04:44,140 --> 00:04:46,060 Bless his little Latin -loving heart. 88 00:04:46,740 --> 00:04:51,080 This birthday's starting to look up. Hey, um, what do you say we treat 89 00:04:51,080 --> 00:04:53,160 to a birthday breakfast at the Pancake Hut? 90 00:04:53,380 --> 00:04:54,840 Yeah, because there's nothing happening here. 91 00:04:55,060 --> 00:04:59,200 And, you know, we might just get the waitress to sing happy birthday to us. 92 00:04:59,520 --> 00:05:03,360 Yeah, and then we can give her a little something -some extra because I'll... 93 00:05:04,170 --> 00:05:05,170 We got baked. 94 00:05:15,190 --> 00:05:21,930 What are 95 00:05:21,930 --> 00:05:22,930 you doing? 96 00:05:23,070 --> 00:05:26,190 You know how our friends always leave cupcakes in our locker on our birthday? 97 00:05:26,350 --> 00:05:27,710 I'm practicing being surprised. 98 00:05:28,170 --> 00:05:31,670 Well, can you practice being a little normal? People are starting to stare. 99 00:05:36,200 --> 00:05:39,160 I was just getting a book out of my locker. 100 00:05:39,420 --> 00:05:41,540 Here I go. 101 00:05:45,040 --> 00:05:46,780 Oh, look. What is it? 102 00:05:48,740 --> 00:05:49,740 Nothing. 103 00:05:52,040 --> 00:05:53,400 Where are our cupcakes, guys? 104 00:05:53,640 --> 00:05:56,260 Girl, you know we only put cupcakes in there when it's Shell's birthday. 105 00:05:56,860 --> 00:05:58,540 Fuck. It's Shell's birthday. 106 00:05:59,200 --> 00:06:01,920 Girl, we completely forgot. You forgot. 107 00:06:07,560 --> 00:06:10,420 I got you guys a pager. 108 00:06:11,300 --> 00:06:12,300 Happy birthday. 109 00:06:15,180 --> 00:06:19,260 I didn't forget either. I'm bringing my gift to your party. 110 00:06:19,940 --> 00:06:20,940 When is it? 111 00:06:21,840 --> 00:06:25,600 There is no party, guys. Our parents are giving us a family dinner this year. 112 00:06:25,860 --> 00:06:27,740 No offense, guys, but this is pathetic. 113 00:06:28,300 --> 00:06:29,300 Hey, ladies. 114 00:06:29,380 --> 00:06:30,380 Hey, Roger. 115 00:06:30,660 --> 00:06:31,660 What's up, Doc? 116 00:06:32,060 --> 00:06:33,360 He said my name. 117 00:06:34,620 --> 00:06:36,720 Did you guys hear about the Boyz II Men concert in Chicago? 118 00:06:37,430 --> 00:06:38,910 Duh, it's been sold out for weeks. 119 00:06:39,390 --> 00:06:40,329 Duh, back. 120 00:06:40,330 --> 00:06:41,630 They just added a new show today. 121 00:06:42,370 --> 00:06:43,349 For real? 122 00:06:43,350 --> 00:06:44,350 Straight up. 123 00:06:44,410 --> 00:06:46,570 Man, you know if I had the cash, that's where I'd be. 124 00:06:46,790 --> 00:06:47,790 Be too. 125 00:06:48,650 --> 00:06:50,790 Well, we all know we're all gonna be in class. 126 00:06:52,670 --> 00:06:53,950 See you later. Later. 127 00:06:55,730 --> 00:06:57,650 Uh, by the way, guys, happy birthday. 128 00:06:58,450 --> 00:06:59,450 Man, it's their birthday? 129 00:07:00,490 --> 00:07:01,630 Dang, man, I forgot. 130 00:07:06,990 --> 00:07:08,430 Even Roger forgot our birthday. 131 00:07:09,510 --> 00:07:10,510 No, Tamara. 132 00:07:10,570 --> 00:07:12,350 The Avion's right. We are pathetic. 133 00:07:14,630 --> 00:07:15,630 Tamara, what's wrong? 134 00:07:16,870 --> 00:07:17,870 Deal. 135 00:07:18,130 --> 00:07:19,250 We got the money. 136 00:07:19,670 --> 00:07:20,670 We should go. 137 00:07:21,350 --> 00:07:22,350 Go where? 138 00:07:22,970 --> 00:07:25,170 To Chicago to see Boyz II Men. 139 00:07:25,650 --> 00:07:26,890 Are you bugging? 140 00:07:27,590 --> 00:07:29,630 Tamara, Mom and Ray will kill us. 141 00:07:30,290 --> 00:07:31,770 They never have to find out. 142 00:07:32,450 --> 00:07:37,910 See, we could skip school, fly to that new concert, We'll be back home for 143 00:07:37,910 --> 00:07:38,910 family dinner. 144 00:07:39,430 --> 00:07:42,570 Hello. Pia and Tamir, not Thelma and Louise. 145 00:07:43,730 --> 00:07:46,990 Go on, Tia. We only turned 17 once. 146 00:07:47,290 --> 00:07:49,290 Let's make this a birthday we'll always remember. 147 00:07:50,090 --> 00:07:53,910 Yeah, I mean, our friends sure didn't. Uh -huh. 148 00:07:54,190 --> 00:07:58,050 When you read Uncle Jack's card, carpe diem, let's do it. 149 00:07:58,370 --> 00:08:02,570 Yeah, I mean, if we don't do anything special for our birthday, nobody will. 150 00:08:03,630 --> 00:08:05,110 Carpe diem. 151 00:08:07,990 --> 00:08:09,030 Carpe diem. 152 00:08:10,330 --> 00:08:11,950 Carpe diem! 153 00:08:17,070 --> 00:08:19,650 It's so refreshing to hear young people enjoying Latin. 154 00:08:22,010 --> 00:08:27,490 Well, Tia, that's all of Chicago at our feet. Oh, my gosh. I can't believe we're 155 00:08:27,490 --> 00:08:28,790 actually going to see Boyz II Men. 156 00:08:29,010 --> 00:08:30,570 This is the bomb! 157 00:08:31,410 --> 00:08:33,470 Tia, never yell that on an airplane. 158 00:08:42,600 --> 00:08:43,840 This wind is kicking. 159 00:08:44,240 --> 00:08:45,860 I feel like that cow in Twister. 160 00:08:48,480 --> 00:08:51,720 Ooh, I see a couple ladies dressed up for the boys and me in concert. 161 00:08:51,980 --> 00:08:55,420 Look here. What if I hook you up with a couple of tickets on a cheap tip? 162 00:08:55,940 --> 00:08:59,080 Girl, just keep on moving. Don't make any eye contact. 163 00:09:00,580 --> 00:09:01,580 How cheap we talking? 164 00:09:02,360 --> 00:09:05,100 $50 in the front row, $25 in the nosebleed. 165 00:09:05,460 --> 00:09:08,180 Come here. We are not buying street tickets. 166 00:09:08,400 --> 00:09:09,460 We're going to the box office. 167 00:09:10,200 --> 00:09:11,200 Go ahead. 168 00:09:12,650 --> 00:09:13,650 Sold out. 169 00:09:15,930 --> 00:09:16,930 Sold out? 170 00:09:17,030 --> 00:09:17,869 That's right. 171 00:09:17,870 --> 00:09:20,950 Whoa, whoa, whoa, wait a minute. We came all the way here from Detroit. 172 00:09:21,270 --> 00:09:22,270 Now what? 173 00:09:22,830 --> 00:09:24,890 Bang! Watch out for Jethro! 174 00:09:25,750 --> 00:09:26,750 Too far, though. 175 00:09:26,930 --> 00:09:32,770 You ladies enjoy the concert, all right? 176 00:09:51,820 --> 00:09:53,660 Because they were afraid kids would skip school. 177 00:09:55,760 --> 00:09:56,760 Wow. 178 00:09:57,400 --> 00:09:58,400 Imagine that. 179 00:10:02,000 --> 00:10:03,360 We can't see both the men. 180 00:10:05,260 --> 00:10:08,260 Tamir, there's nothing left to do but just go back to the box office and get 181 00:10:08,260 --> 00:10:09,260 money back. 182 00:10:11,400 --> 00:10:14,020 Too bad we can't. What do you mean? 183 00:10:15,640 --> 00:10:17,260 Tamir, these tickets are fake. 184 00:10:17,620 --> 00:10:18,620 How do you know? 185 00:10:49,550 --> 00:10:50,810 due to the freak blizzard. 186 00:10:51,970 --> 00:10:54,490 What? I'm afraid you're stuck here for the night. 187 00:11:00,910 --> 00:11:02,570 I can't believe we're stuck in Chicago. 188 00:11:02,890 --> 00:11:05,270 I can't believe I'm stuck behind frickin' frat. Hurry it up. 189 00:11:06,410 --> 00:11:07,410 Excuse me, ma 'am. 190 00:11:07,570 --> 00:11:11,210 Welcome to Endeavor Airlines. We're not happy until you're happy. Yeah, yeah, 191 00:11:11,210 --> 00:11:15,730 yeah, we heard. Miss, you have to help us. We have got to get to Detroit by 7 o 192 00:11:15,730 --> 00:11:16,489 'clock tonight. 193 00:11:16,490 --> 00:11:17,239 I'm sorry. 194 00:11:17,240 --> 00:11:20,440 all flights are grounded. The best thing I can do is put you up in a hotel for 195 00:11:20,440 --> 00:11:22,600 the night. No, no, no, no. We can't stay in a hotel. 196 00:11:22,900 --> 00:11:23,900 Is it four seasons? 197 00:11:24,260 --> 00:11:26,880 Meryl! Miss, you don't understand. 198 00:11:27,280 --> 00:11:31,760 See, um, we skipped school and it's our birthday and we flew out here to see a 199 00:11:31,760 --> 00:11:35,440 concert. You need to get home before you're, uh, busted. 200 00:11:36,240 --> 00:11:37,240 Yay! 201 00:11:37,700 --> 00:11:40,780 Oh, my goodness. That would make us so happy. 202 00:11:41,340 --> 00:11:43,480 Well, you're gonna be so sad. 203 00:11:45,340 --> 00:11:46,480 Hookie doesn't qualify. 204 00:11:46,760 --> 00:11:49,380 as an emergency. Only medical alert and death. 205 00:11:49,720 --> 00:11:50,719 Here's an alert. 206 00:11:50,720 --> 00:11:52,980 If we don't get home by tonight, we're dead. 207 00:11:53,360 --> 00:11:55,360 Well, you should have thought of that before you skipped school, you little 208 00:11:55,360 --> 00:11:56,360 churlins. 209 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 Do you mind? 210 00:11:58,160 --> 00:11:59,840 We're in the middle of a life crisis. 211 00:12:00,060 --> 00:12:03,200 You want a life crisis? Try talking yourself out of murdering a couple of 212 00:12:03,960 --> 00:12:06,320 Tia, he's getting on my last nerve. 213 00:12:06,820 --> 00:12:07,940 I think we can take him. 214 00:12:13,960 --> 00:12:17,480 leaving within the hour that will get you into Detroit by 5 .30. That's 215 00:12:17,820 --> 00:12:21,820 Okay, um, how much is it? A one -way ticket to Detroit is $20. 216 00:12:24,700 --> 00:12:26,540 Hey, Tamera, give me your money. 217 00:12:26,980 --> 00:12:27,919 What money? 218 00:12:27,920 --> 00:12:29,900 I used it all on the booze to men tickets. 219 00:12:30,860 --> 00:12:34,000 Tamera, we've only got enough money for one fare. 220 00:12:34,540 --> 00:12:35,540 Don't need to panic. 221 00:12:36,480 --> 00:12:41,720 One of us can go home, get the car, come back, and get you. 222 00:12:46,640 --> 00:12:48,140 Neither one of us is going anywhere. 223 00:12:48,760 --> 00:12:49,760 I know. 224 00:12:50,140 --> 00:12:52,540 This is the one time I wish we were one instead of two. 225 00:12:57,420 --> 00:13:03,640 Come here. 226 00:13:04,020 --> 00:13:06,860 Are you sure we can get away with riding this train with just one ticket? 227 00:13:07,340 --> 00:13:10,360 No, girl, with this many people, I'm sure they won't even check for tickets. 228 00:13:10,820 --> 00:13:11,820 Tickets! 229 00:13:12,160 --> 00:13:13,160 Tickets! 230 00:13:13,740 --> 00:13:15,520 Girl, why are you still standing here? You better get lost. 231 00:13:20,010 --> 00:13:21,710 Oh, no, not you two again. 232 00:13:22,150 --> 00:13:28,050 No, just me, one. All alone, by myself, with one ticket. 233 00:13:29,410 --> 00:13:31,710 Here's my one ticket. 234 00:13:35,250 --> 00:13:36,250 Tamara? 235 00:13:36,590 --> 00:13:37,590 Here you. 236 00:13:38,090 --> 00:13:39,090 I'm over here. 237 00:13:39,590 --> 00:13:40,590 How'd you do that? 238 00:13:41,530 --> 00:13:44,550 Uh, you know how some people can throw their voice? 239 00:13:45,150 --> 00:13:46,450 Well, I can throw my body. 240 00:14:00,910 --> 00:14:03,090 Don't tell me you brats are trying to get to Detroit on one. 241 00:15:08,400 --> 00:15:10,100 Yeah, right, and I'm Puff Daddy. 242 00:15:14,000 --> 00:15:16,360 Kevin, stop bothering the young lady. 243 00:15:16,580 --> 00:15:18,540 No, ma 'am, he's not bothering me. 244 00:15:18,820 --> 00:15:21,900 Puff Daddy is, but he's not bothering me. 245 00:15:22,140 --> 00:15:25,160 See? And I'm not bothering her twin sister either. 246 00:15:25,520 --> 00:15:26,520 That's enough. 247 00:15:26,840 --> 00:15:27,840 There's no twin. 248 00:15:28,000 --> 00:15:29,460 I told you about that last time. 249 00:15:43,790 --> 00:15:44,790 mistelling the truth. 250 00:15:46,250 --> 00:15:47,490 Come here. Come here. 251 00:15:48,910 --> 00:15:50,150 I'm coming. 252 00:15:53,210 --> 00:15:54,570 Don't let the bed bugs bite. 253 00:15:57,410 --> 00:15:58,410 See? 254 00:15:58,750 --> 00:15:59,750 We're twins. 255 00:16:01,030 --> 00:16:06,650 Then I need to see some twin tickets or one of you is getting off at the next 256 00:16:06,650 --> 00:16:09,670 stop. I hope the next stop's Detroit. 257 00:16:16,620 --> 00:16:22,440 up getting home you know what tamira the way i see it man we only got two 258 00:16:22,440 --> 00:16:26,400 choices left we either sit here and freeze to death or we call home and be 259 00:16:26,400 --> 00:16:29,100 killed good ghost it's gonna be a cold 260 00:16:52,110 --> 00:16:53,110 the car from Dad and Lisa. 261 00:16:53,510 --> 00:16:54,510 Well, open it. 262 00:16:54,770 --> 00:16:56,170 Maybe there's a sandwich in there. 263 00:17:02,830 --> 00:17:06,810 To our darling daughters. 264 00:17:09,310 --> 00:17:14,470 Words can't express the joy you've given us these past 17 years as we've watched 265 00:17:14,470 --> 00:17:18,030 you grow into such fine, responsible young women. 266 00:17:19,910 --> 00:17:21,089 And pretty, too. 267 00:17:23,000 --> 00:17:28,440 You know that part of me, so... No parents could be more proud. 268 00:17:29,400 --> 00:17:32,360 Here's a little something to help make this birthday one you'll never forget. 269 00:17:33,500 --> 00:17:34,620 Love, Mom and Dad. 270 00:17:35,500 --> 00:17:38,240 Sarah, I feel so guilty. 271 00:17:40,480 --> 00:17:42,020 You're about to feel even worse. 272 00:17:44,720 --> 00:17:47,720 They gave us two boys -to -men concert tickets. 273 00:17:57,900 --> 00:17:59,100 to make our birthday special. 274 00:17:59,340 --> 00:18:03,580 When the whole time, everything we wanted was right there at home. 275 00:18:05,480 --> 00:18:07,460 I want to go home. 276 00:18:11,760 --> 00:18:13,280 Played a little hooky, did you? 277 00:18:13,960 --> 00:18:17,720 We're the worst daughters in the whole world. 278 00:18:19,000 --> 00:18:22,160 I played hooky once myself back in the day. 279 00:18:22,600 --> 00:18:24,240 Went to the big city too. 280 00:18:25,320 --> 00:18:26,320 Chicago? 281 00:18:26,730 --> 00:18:27,730 Kalamazoo. 282 00:18:28,050 --> 00:18:31,470 Guy Lombardo was playing, and I just had to hear him. 283 00:18:32,150 --> 00:18:35,870 Boy, that was the best dang day of my life. 284 00:18:36,890 --> 00:18:43,470 Until I got home, and my daddy tanned my backside. 285 00:18:43,790 --> 00:18:46,070 He didn't like alternative music. 286 00:18:47,130 --> 00:18:48,770 Well, at least you got home. 287 00:18:49,070 --> 00:18:50,070 And so will you. 288 00:18:50,130 --> 00:18:54,430 Now, I'm going to go and print out two tickets for the next train to Detroit. 289 00:18:55,340 --> 00:18:58,260 Sorry, we don't have any money. Oh, didn't you hear? 290 00:18:59,120 --> 00:19:00,580 We got a special this month. 291 00:19:01,180 --> 00:19:04,080 Two free passes for every set of twins. 292 00:19:06,620 --> 00:19:07,640 Thank you. 293 00:19:07,880 --> 00:19:08,880 Happy birthday. 294 00:19:12,160 --> 00:19:15,060 Mom, Dad, we are so happy to be home. 295 00:19:15,280 --> 00:19:17,720 You guys are the most wonderful parents in the whole world. 296 00:19:18,100 --> 00:19:20,120 Oh, you must have opened your card. 297 00:19:20,400 --> 00:19:21,400 Were you surprised? 298 00:19:21,620 --> 00:19:22,620 Oh, yeah. 299 00:19:27,400 --> 00:19:29,420 Kids are wonderful, but we don't deserve them. 300 00:19:29,960 --> 00:19:30,960 Tia's right. 301 00:19:31,140 --> 00:19:33,280 Oh, girls, now come on. Stop talking crazy. 302 00:19:33,840 --> 00:19:35,220 Of course you deserve these. 303 00:19:35,820 --> 00:19:36,820 It's your birthday. 304 00:19:42,100 --> 00:19:43,440 We tried to tell them, Tia. 305 00:19:43,760 --> 00:19:47,680 Yeah, we did. We really did. They just didn't want to hear it. I guess this is 306 00:19:47,680 --> 00:19:49,240 just a lesson we're going to have to keep to ourselves. 307 00:20:01,450 --> 00:20:04,370 We forgot your birthday. Who could forget their best friend's birthday? 308 00:20:04,370 --> 00:20:05,590 folks set this up weeks ago. 309 00:20:06,430 --> 00:20:07,650 Well, girls, what do you say? 310 00:20:13,290 --> 00:20:14,870 I'm sure those were tears of joy. 311 00:20:18,510 --> 00:20:19,550 What's going on, girls? 312 00:20:20,930 --> 00:20:22,790 This is all too much. 313 00:20:25,350 --> 00:20:27,290 There's something we need to get off of our chest. 314 00:20:27,730 --> 00:20:30,030 We won't be able to enjoy this party until we do. 315 00:20:31,370 --> 00:20:32,370 Tamara? 316 00:20:33,550 --> 00:20:34,550 Okay. 317 00:20:34,830 --> 00:20:37,990 We wanted our birthday party to be special, so we kind of skipped school 318 00:20:37,990 --> 00:20:41,030 flew to Chicago to see Boyz II Men. Only the concert was canceled, but it didn't 319 00:20:41,030 --> 00:20:42,190 matter because the tickets were fake. 320 00:20:42,450 --> 00:20:45,730 We tried to get home, but the airport was snowed in, so we had to take the 321 00:20:45,730 --> 00:20:48,310 train. But we didn't have enough money, so we had to sneak on. But then they 322 00:20:48,310 --> 00:20:49,910 caught us, and they threw us off in the middle of nowhere. 323 00:20:50,150 --> 00:20:52,670 And that's where we opened up your card and realized what a terrible, terrible, 324 00:20:52,730 --> 00:20:56,130 terrible thing we had done. Yes, and we are so very, very, very, very, very 325 00:20:56,130 --> 00:20:57,890 sorry, and we'll never do anything like this again. 326 00:20:59,280 --> 00:21:00,540 I feel so much better. Oh, yeah. 327 00:21:01,220 --> 00:21:02,220 Me too. 328 00:21:02,500 --> 00:21:03,500 Thanks for listening. 329 00:21:06,540 --> 00:21:07,540 Party over here! 330 00:21:07,740 --> 00:21:08,740 Yeah! 331 00:21:09,820 --> 00:21:10,820 They skipped school. 332 00:21:11,100 --> 00:21:12,100 Alone in Chicago. 333 00:21:12,660 --> 00:21:13,660 Flying in the sky. 334 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 Riding the rail. 335 00:21:14,980 --> 00:21:16,880 There's not a jury in the world that would convict us. 336 00:21:17,440 --> 00:21:20,800 No, no, no, no, wait. Hold on, wait. Hold on now. It is their birthday now. 337 00:21:21,740 --> 00:21:24,120 True, and they seem to have learned their lesson. Yeah. 338 00:21:24,540 --> 00:21:25,940 So let them have their little party. 339 00:21:26,320 --> 00:21:28,100 And we will kill them in the morning. 340 00:21:58,600 --> 00:22:00,840 We can give it a little, a little, a little, yeah. 25696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.