All language subtitles for sister_sister_s05e01_designer_genes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,930 --> 00:00:11,510 WNYH, good morning, Detroit. What's up? This is DJ Butter, right now, hooking up 2 00:00:11,510 --> 00:00:16,030 caller 25 with a pair of signals to see Calvin Klein's supermodel, Lucas Payne, 3 00:00:16,030 --> 00:00:19,490 at the United Negro College Wednesday night show happening this Sunday night. 4 00:00:19,490 --> 00:00:20,490 hit me up. 5 00:00:21,210 --> 00:00:23,690 Don't you hate those radio calling contests? 6 00:00:23,970 --> 00:00:28,690 You can never get through. You spend all your time walking around with the phone 7 00:00:28,690 --> 00:00:32,229 permanently attached to your ear, and you can't change the radio station. 8 00:00:32,509 --> 00:00:33,870 Who's crazy enough to do that? 9 00:00:34,430 --> 00:00:37,810 Hang on. Turn up the radio. They're giving away tickets to see Lucas Payne. 10 00:00:40,990 --> 00:00:42,590 Call a ten. 11 00:00:42,910 --> 00:00:43,910 So sorry. 12 00:00:44,150 --> 00:00:47,450 Hold up. Did I mention that the winner also gets two backstage passes? 13 00:00:48,050 --> 00:00:49,050 Backstage passes? 14 00:00:49,290 --> 00:00:50,830 We'll be close enough to touch them. 15 00:00:51,570 --> 00:00:53,030 Well, don't just stand there, Tamara. 16 00:00:53,290 --> 00:00:54,290 Dial. 17 00:00:54,730 --> 00:00:56,730 My fingers are numb from punching the keys. 18 00:00:57,130 --> 00:00:58,550 Ever hear of redials? 19 00:00:58,750 --> 00:00:59,750 Give me that. 20 00:01:00,260 --> 00:01:02,120 All right, we're up to number 24. 21 00:01:02,320 --> 00:01:04,980 Now the next caller will be our lucky winner. 22 00:01:06,400 --> 00:01:07,400 He's ringing! 23 00:01:07,640 --> 00:01:08,640 Tamera's ringing! 24 00:01:51,860 --> 00:01:57,500 Even though I'm glad to be with you, I got a feeling for me like you got to do 25 00:01:57,500 --> 00:01:58,660 what's right for you. 26 00:02:22,800 --> 00:02:26,500 Petrie, this is the last time I'm asking you to keep still. Now, next time, I'm 27 00:02:26,500 --> 00:02:27,580 saying it with straight pins. 28 00:02:29,460 --> 00:02:32,660 But, girl, this gown is gorgeous. I don't want to take it off. 29 00:02:33,200 --> 00:02:34,200 Did you bring my check? 30 00:02:34,860 --> 00:02:36,340 No. Then you taking it off. 31 00:02:37,580 --> 00:02:39,760 Make it fast. I got important places to be. 32 00:02:40,060 --> 00:02:42,320 What you mean? That sale at Target don't start until tomorrow. 33 00:02:43,420 --> 00:02:44,620 I'm not talking Target. 34 00:02:45,480 --> 00:02:47,340 I'm talking about jump -starting my career. 35 00:02:48,120 --> 00:02:50,380 This is the day I've been waiting for all my life. 36 00:02:50,620 --> 00:02:51,800 Wait, wait. Spill it, girlfriend. 37 00:02:53,140 --> 00:02:56,540 Well, you know that big fashion benefit show they're having tonight? 38 00:02:56,940 --> 00:02:59,500 Know about it. I've been on the phone all morning trying to get tickets. 39 00:02:59,860 --> 00:03:02,880 Yeah, well, I've been on the phone, too. I called up the fashion coordinator for 40 00:03:02,880 --> 00:03:06,060 the benefit, told her about my skills. She practically begged me to come on 41 00:03:06,060 --> 00:03:07,880 there and bring all my stuff. You lie. 42 00:03:08,080 --> 00:03:09,080 I am not. 43 00:03:09,560 --> 00:03:13,340 I'm finally going to get my design seen by some of the biggest designers in the 44 00:03:13,340 --> 00:03:14,340 industry. 45 00:03:24,170 --> 00:03:26,790 Oh, but you still gonna cut your homegirl a little deal, right? 46 00:03:27,550 --> 00:03:28,550 We'll talk. 47 00:03:30,230 --> 00:03:34,370 Hey, Ma, Ma, you've got to help us. We can't find anything to wear. Oh, now, 48 00:03:34,490 --> 00:03:35,490 that's ridiculous. 49 00:03:35,750 --> 00:03:39,070 You two have enough clothes in your closet to be on somebody's best dress 50 00:03:39,350 --> 00:03:42,890 But our clothes are too nice. We need something really, really tacky. Yeah, 51 00:03:42,950 --> 00:03:43,950 that's why we came up here. 52 00:03:44,590 --> 00:03:45,650 I'm gonna let that one go. 53 00:03:46,150 --> 00:03:47,750 It's a place that you don't understand. 54 00:03:48,150 --> 00:03:49,350 It's for a radio contest. 55 00:03:49,730 --> 00:03:51,490 I thought you had to call in to win those tickets. 56 00:03:51,840 --> 00:03:52,840 Oh, no, they gave those away. 57 00:03:53,020 --> 00:03:54,120 It's a different contest. 58 00:03:54,380 --> 00:03:58,900 To win a dinner date with Lucas Payne. Oh, no, that's hawk -alicious. 59 00:03:59,420 --> 00:04:02,860 Supermodel? Girl, what do you have to do? Well, they're giving the date to the 60 00:04:02,860 --> 00:04:05,620 tackiest -dressed woman who shows up at the station by noon. 61 00:04:05,860 --> 00:04:09,820 Well, forget it. No girls of mine are going to demean themselves by entering 62 00:04:09,820 --> 00:04:11,300 some tacky contest. 63 00:04:11,760 --> 00:04:12,760 Absolutely not. 64 00:04:13,380 --> 00:04:14,700 What's the address of that station? 65 00:04:15,640 --> 00:04:18,060 Oh, come on, Mom. It's all in fun. 66 00:04:20,519 --> 00:04:23,140 Yeah, and we figured if we had really, really geeky hair and wore something 67 00:04:23,140 --> 00:04:25,140 really, really dorky... Hey, hey. 68 00:04:25,700 --> 00:04:27,220 I wore this over here. 69 00:04:29,640 --> 00:04:31,560 So, um, Lisa, what do you say? 70 00:04:32,020 --> 00:04:35,220 I say there's a bag of old clothes for the goodwill in the laundry room. 71 00:04:35,460 --> 00:04:37,500 Knock yourselves out. Oh, thanks, Mom. 72 00:04:38,140 --> 00:04:42,260 Now, if we only knew where we can find some really clunky loser shoes... Stay 73 00:04:42,260 --> 00:04:43,260 out of my closet. 74 00:04:45,600 --> 00:04:47,000 Ooh, I gotta get a move on. 75 00:04:47,300 --> 00:04:48,520 Girl, these things are... 76 00:04:49,930 --> 00:04:52,810 Who you tellin'? Are these the ones you show up to those fashion hot shots? 77 00:04:53,070 --> 00:04:54,070 Yes. 78 00:04:54,190 --> 00:04:56,710 And when they see them, they better act like they know. 79 00:04:57,850 --> 00:05:01,130 You know, that's what I like about you, girl. You don't wish for your good luck. 80 00:05:01,210 --> 00:05:02,890 You make your own. Mm -hmm. 81 00:05:03,270 --> 00:05:04,790 It's like my grandmother used to say. 82 00:05:05,190 --> 00:05:08,730 You can't always wait for opportunity to knock, honey. Sometimes you gotta rip 83 00:05:08,730 --> 00:05:11,030 that dog off his hinges and tassel him in the street. 84 00:05:21,230 --> 00:05:22,270 Okay, now tell the truth. 85 00:05:22,590 --> 00:05:25,310 Now, what does this suit say to you? 86 00:05:25,810 --> 00:05:30,190 It says you're successful, you're glamorous, and you have an exciting man 87 00:05:30,190 --> 00:05:30,749 your life. 88 00:05:30,750 --> 00:05:32,350 Well, two out of three ain't bad. 89 00:05:34,030 --> 00:05:37,330 Yeah, I guess after dating Ray all summer, you're starting to see what I 90 00:05:37,330 --> 00:05:38,330 him. Nothing. 91 00:05:39,090 --> 00:05:41,550 Oh, geez, now come on. Ray is a good man. 92 00:05:41,910 --> 00:05:45,030 There's just no heat between us. I heard that. 93 00:05:45,730 --> 00:05:50,070 So are you going to dump old Frosty? Oh, nothing as drastic as that. 94 00:05:50,600 --> 00:05:53,140 I'm just gonna... I'm gonna suggest that we see other people. 95 00:05:53,500 --> 00:05:55,100 Perfect. He'll never know you're dumping him. 96 00:05:55,780 --> 00:05:57,200 This could be very hard for Ray. 97 00:05:57,700 --> 00:05:59,420 That lucky dog has been dating me. 98 00:06:00,580 --> 00:06:02,000 It's good scum for life. 99 00:06:04,240 --> 00:06:05,139 Morning, Lisa. 100 00:06:05,140 --> 00:06:08,500 Oh, hi, Patrice. I hope I'm not disturbing you. Ray, you've disturbed me 101 00:06:08,500 --> 00:06:09,500 the day I met you. 102 00:06:09,700 --> 00:06:11,420 Oh, then my life hasn't been in vain. 103 00:06:11,660 --> 00:06:13,460 Oh, now cut it out, you filth. 104 00:06:14,400 --> 00:06:17,480 Oh, before I go, I wanted to know, are we still on for the company Friday? 105 00:06:20,150 --> 00:06:27,050 Actually, I... Could you be a doll and take these gowns out to the trunk of my 106 00:06:27,050 --> 00:06:28,970 car and wait in there with them? 107 00:06:30,010 --> 00:06:32,050 If you want me to leave, just say so. 108 00:06:32,430 --> 00:06:33,430 Leave. 109 00:06:34,970 --> 00:06:35,990 So, about Friday. 110 00:06:37,510 --> 00:06:42,770 You know, Ray, there comes a time when two people dating, they have to... Maybe 111 00:06:42,770 --> 00:06:43,709 you should sit down. 112 00:06:43,710 --> 00:06:44,710 Okay. 113 00:06:51,789 --> 00:06:54,450 Dating this summer has been special. 114 00:06:56,450 --> 00:07:01,510 But I think maybe we should start seeing other people. 115 00:07:02,450 --> 00:07:03,450 Me too. 116 00:07:03,630 --> 00:07:06,970 I mean, you know, don't take this personal because you are a wonderful 117 00:07:07,030 --> 00:07:08,790 and I... Me too. 118 00:07:10,270 --> 00:07:13,390 Yeah. I mean, I've been feeling the same way. I just didn't know how to tell 119 00:07:13,390 --> 00:07:15,330 you. Well, consider me told. 120 00:07:17,630 --> 00:07:20,510 Well, you're not mad, are you? No, why should I be mad if you want to date 121 00:07:20,510 --> 00:07:21,399 somebody else? 122 00:07:21,400 --> 00:07:22,700 I'm ecstatic. I couldn't be happier. 123 00:07:24,380 --> 00:07:25,380 Goodbye. 124 00:07:25,820 --> 00:07:27,040 Well, are you okay? 125 00:07:27,600 --> 00:07:29,000 I am fine. Bye. 126 00:07:30,740 --> 00:07:34,340 Oh, Lisa, I guess that's a no for the symphony. 127 00:07:38,560 --> 00:07:39,560 That would be a no. 128 00:07:42,220 --> 00:07:43,740 I sure hope this worked, Tia. 129 00:07:44,040 --> 00:07:46,620 Do you think we looked tacky enough to win the dinner date with wicked pain? 130 00:07:47,560 --> 00:07:50,680 Tamir, when we got out of the car, a pregnant woman gave us a sign of the 131 00:07:51,310 --> 00:07:52,310 I think we're shooting. 132 00:07:57,170 --> 00:07:58,170 Dang. 133 00:08:00,930 --> 00:08:05,890 I bet this is what they mean by the crowd turned ugly. 134 00:08:06,930 --> 00:08:09,210 Look at all these desperate women. 135 00:08:09,750 --> 00:08:13,130 Man, what some people won't do for a date. Ain't it sad? 136 00:08:21,390 --> 00:08:22,390 was rigged. 137 00:08:22,490 --> 00:08:25,550 Got that right. We were way tackier than Patrice. 138 00:08:28,290 --> 00:08:30,670 I have to go, ladies. 139 00:08:32,450 --> 00:08:33,450 Woo! 140 00:08:33,690 --> 00:08:35,309 Somebody's been missing their beauty sleep. 141 00:08:35,870 --> 00:08:37,150 That'd be funny, Dad. 142 00:08:37,590 --> 00:08:39,590 Couldn't help it. I'm feeling so good. 143 00:08:40,049 --> 00:08:43,710 Guess who just lent the limo contract for the UNCF Fashion Benefit? 144 00:08:44,450 --> 00:08:45,570 Congratulations, Dad. 145 00:08:45,910 --> 00:08:47,010 You got an extra ticket? 146 00:08:47,290 --> 00:08:49,510 Don't need a ticket. Got a security badge. 147 00:08:51,440 --> 00:08:52,620 extra girls you can sneak in with you. 148 00:08:53,200 --> 00:08:54,840 We've been through this before. 149 00:08:55,600 --> 00:08:58,720 This is my profession. I am not your ticket service. 150 00:09:00,440 --> 00:09:03,080 By the way, love what you've done with your hair. 151 00:09:08,860 --> 00:09:11,640 This is the worst day of my life. 152 00:09:13,660 --> 00:09:14,660 Lisa, what happened? 153 00:09:14,920 --> 00:09:19,160 Oh, girls. Oh, I feel as awful as... 154 00:09:20,660 --> 00:09:21,660 You look. 155 00:09:23,300 --> 00:09:25,000 Did you win the date with Lucas Bay? 156 00:09:25,400 --> 00:09:27,320 No, but you'd never guess who did. 157 00:09:28,340 --> 00:09:29,340 Patrice. 158 00:09:29,480 --> 00:09:31,880 But a 70 -year -old toothless man asked Tamera out. 159 00:09:32,440 --> 00:09:33,440 He had teeth. 160 00:09:33,720 --> 00:09:35,080 They were just in his pocket. 161 00:09:37,800 --> 00:09:39,060 What happened to you, Mom? 162 00:09:39,720 --> 00:09:43,420 Like a fool, I went down to that civic center thinking they wanted to use my 163 00:09:43,420 --> 00:09:44,420 designs in the show. 164 00:09:45,660 --> 00:09:46,780 Well, what happened? 165 00:09:47,840 --> 00:09:49,600 When they told me to bring down all my stuff. 166 00:09:50,350 --> 00:09:52,030 They meant my sewing kit. 167 00:09:53,010 --> 00:09:56,450 They were short of fitter, and they wanted me to fill in. 168 00:09:57,430 --> 00:09:59,170 So nobody looks at your dresses? 169 00:09:59,470 --> 00:10:05,030 Oh, honey, nobody looks at any kind of dresses designed by a fitter. 170 00:10:07,030 --> 00:10:11,930 But, Mom, these dresses are as good as anything in vogue. Those people are 171 00:10:12,230 --> 00:10:14,430 Oh, no, honey, I was nuts. 172 00:10:14,710 --> 00:10:17,010 Think I could even ever break into that world. 173 00:10:17,890 --> 00:10:21,950 No, no, I'm just a Detroit dressmaker with delusions of grandeur. 174 00:10:22,450 --> 00:10:26,190 But, Lisa, haven't you always told us you gotta dream big to win big? 175 00:10:26,770 --> 00:10:27,770 Oh, yeah. 176 00:10:27,950 --> 00:10:31,970 And after 15 years of dreaming, it's time I woke up. 177 00:10:36,230 --> 00:10:39,490 I've never seen Mom so bummed. 178 00:10:40,550 --> 00:10:43,670 I mean, it's not like her to just give up. 179 00:10:44,190 --> 00:10:45,450 Who can blame her to you? 180 00:10:45,910 --> 00:10:49,330 I mean, if I designed dresses that beautiful and nobody cared, I'd give up, 181 00:10:49,510 --> 00:10:52,770 You know what, Tamera? The fashion industry is so full of snobs. 182 00:10:52,970 --> 00:10:56,830 I mean, if those people at the benefit could just look at these dresses, they'd 183 00:10:56,830 --> 00:10:59,910 see how talented she is. But, Tia, you heard her. She says she's not going back 184 00:10:59,910 --> 00:11:01,830 down there. Well, then it's up to us, Tamera. 185 00:11:02,590 --> 00:11:04,530 We can't let my mom's dream die. 186 00:11:06,330 --> 00:11:07,330 Gosh. 187 00:11:07,430 --> 00:11:09,670 We've got to find someone at the benefit to look at these dresses. 188 00:11:10,950 --> 00:11:12,390 Reality check, Tia. 189 00:11:14,060 --> 00:11:16,920 The only way we're getting down there is if we turn into supermodels in the next 190 00:11:16,920 --> 00:11:17,920 15 minutes. 191 00:11:24,720 --> 00:11:31,580 Okay, people, 192 00:11:31,660 --> 00:11:32,619 step aside. 193 00:11:32,620 --> 00:11:33,620 Clear the way. 194 00:11:34,180 --> 00:11:36,740 International supermodels coming through. 195 00:11:42,620 --> 00:11:43,620 Hold it, Sonny. 196 00:11:44,010 --> 00:11:45,010 Where are your badges? 197 00:11:48,110 --> 00:11:49,110 Kabam! 198 00:11:50,390 --> 00:11:51,850 Okay, Bam Bam's cool. 199 00:11:52,150 --> 00:11:53,550 What about Wilma and Betty? 200 00:11:54,310 --> 00:11:55,870 Badges? Don't be absurd. 201 00:11:56,130 --> 00:11:58,690 They would simply destroy the lines of our gown. Absolutely. 202 00:11:59,050 --> 00:12:00,050 Indubitably. 203 00:12:00,310 --> 00:12:01,310 What'd they say? 204 00:12:01,330 --> 00:12:02,330 Okay. 205 00:12:02,470 --> 00:12:04,630 Who are you kids, and what are you doing here? 206 00:12:05,410 --> 00:12:10,230 Kids? My good man, I'll have you know we are the international supermodels, 207 00:12:10,330 --> 00:12:11,510 Gemini. 208 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Gemini. 209 00:12:16,440 --> 00:12:20,360 I don't care if you're Gemini Cricket. If you don't have a badge, you're out of 210 00:12:20,360 --> 00:12:21,360 here. 211 00:12:22,360 --> 00:12:23,360 Bye, Gemini. 212 00:12:24,240 --> 00:12:25,820 Wait a minute. Aren't you coming with us? 213 00:12:26,500 --> 00:12:28,800 What part of I've got a badge don't you understand? 214 00:12:30,520 --> 00:12:31,520 Gotta go. 215 00:12:34,480 --> 00:12:37,420 Boy, you're gonna need a bodyguard the next time we see you. 216 00:12:39,000 --> 00:12:40,220 What happened to your accent? 217 00:12:41,400 --> 00:12:42,400 Pit -pit. 218 00:12:43,410 --> 00:12:44,410 Cheerio. 219 00:12:50,650 --> 00:12:53,070 Now, I know I left those gowns right on this chair. 220 00:12:54,130 --> 00:12:57,390 I must be losing a little bit of mine I got left. 221 00:13:02,950 --> 00:13:03,950 Now, 222 00:13:07,330 --> 00:13:10,730 I know that badge was on that jacket when I put it right here. 223 00:13:15,920 --> 00:13:18,580 Hey, Lisa. I can't talk to you right now, Ray. 224 00:13:19,120 --> 00:13:21,060 A big part of my life is gone. 225 00:13:23,700 --> 00:13:27,920 Lisa, I can still see that you're upset about us dating other people. 226 00:13:29,500 --> 00:13:32,140 Oh, what could have happened, Ray? 227 00:13:32,600 --> 00:13:33,600 Who can say? 228 00:13:34,980 --> 00:13:37,340 One minute something is there, the next minute it's just gone. 229 00:13:37,600 --> 00:13:38,620 One just never knows. 230 00:13:39,560 --> 00:13:41,100 Well, somebody knows something. 231 00:13:43,260 --> 00:13:44,800 You know, that's very true, and... 232 00:13:46,030 --> 00:13:49,730 Well, maybe if you look deep in your heart, you'll find that that somebody is 233 00:13:49,730 --> 00:13:50,730 you. 234 00:13:52,050 --> 00:13:53,330 You're losing me, Ray. 235 00:13:54,870 --> 00:13:56,310 I know, I know. 236 00:13:57,730 --> 00:13:59,510 I felt this way for a long time. 237 00:14:00,790 --> 00:14:01,790 I'm confused. 238 00:14:02,370 --> 00:14:03,370 As am I. 239 00:14:05,150 --> 00:14:07,210 That's why we need to sort this through together. 240 00:14:07,770 --> 00:14:09,990 Oh, so you want to take upstairs and I'll take downstairs? 241 00:14:10,830 --> 00:14:11,830 Now, Letha. 242 00:14:12,400 --> 00:14:15,740 Just because we've agreed to see other people doesn't mean we can't share the 243 00:14:15,740 --> 00:14:17,240 house the way we always have. 244 00:14:17,680 --> 00:14:19,200 What the hell are you talking about, Ray? 245 00:14:20,320 --> 00:14:21,860 Somebody stole my dresses. 246 00:14:22,240 --> 00:14:24,540 What? My gowns. They're gone. 247 00:14:25,120 --> 00:14:26,300 Is that what you're talking about? 248 00:14:26,520 --> 00:14:32,180 Yes. Isn't that what you're talking about? No, I... My missing security 249 00:14:32,680 --> 00:14:34,000 I can't find it anywhere. 250 00:14:35,820 --> 00:14:37,040 Oh, wait a minute. 251 00:14:37,820 --> 00:14:41,100 My gowns are missing, your badge is missing, and both of our girls are 252 00:14:42,090 --> 00:14:43,790 I think I smell twin rats. 253 00:14:45,010 --> 00:14:46,850 Why would the girls take our things? 254 00:14:47,170 --> 00:14:49,930 For the same reason they entered that Miss Tacky contest. 255 00:14:50,930 --> 00:14:51,970 Lucas Payne. 256 00:14:52,670 --> 00:14:55,690 Come on, let's get down to that civic center and claim what's ours. 257 00:14:56,050 --> 00:14:57,050 I'll drive. 258 00:14:58,210 --> 00:15:01,950 You know, Ray, this was the longest conversation we've had in three months, 259 00:15:01,950 --> 00:15:03,570 we weren't even talking about the same thing. 260 00:15:05,010 --> 00:15:07,210 Right. We should be dating other people. 261 00:15:07,570 --> 00:15:08,810 I know that's right. 262 00:15:25,160 --> 00:15:25,799 I think we're okay. 263 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 Hey, you! 264 00:15:27,260 --> 00:15:28,620 Get this rack out of the way. 265 00:15:28,940 --> 00:15:30,060 Yes, sir. Right away, sir. 266 00:15:33,060 --> 00:15:34,140 What are you doing? 267 00:15:34,380 --> 00:15:37,920 Are you all right? 268 00:15:38,440 --> 00:15:39,440 I don't know. 269 00:15:39,920 --> 00:15:41,440 Is there a problem, Mr. Payne? 270 00:15:41,900 --> 00:15:42,900 No, we're cool. 271 00:15:43,000 --> 00:15:44,540 We were just moving this rack of clothes. 272 00:15:45,480 --> 00:15:47,160 Hurry, in here. Nice running into you. 273 00:15:50,900 --> 00:15:52,600 That was close. Now what? 274 00:15:53,300 --> 00:15:54,580 Can you believe it, Tia? 275 00:15:55,020 --> 00:15:57,120 We are actually in Beverly Peel's dressing room. 276 00:15:57,540 --> 00:16:00,460 Man, I bet she's been on the cover of every fashion magazine there is. 277 00:16:00,700 --> 00:16:02,060 And we're breathing her air. 278 00:16:03,420 --> 00:16:04,420 Isn't it great? 279 00:16:04,800 --> 00:16:07,500 No, Tamira. Great would be getting someone to see Mom's gown. 280 00:16:07,800 --> 00:16:08,799 Oh, my God. 281 00:16:08,800 --> 00:16:10,140 Look at all her makeup brushes. 282 00:16:10,940 --> 00:16:13,680 Hey, she leaves the top of her mascara off. 283 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 Just like me. 284 00:16:15,540 --> 00:16:19,760 No, Tamira. She leaves the top off her mascara. You leave the top off mine. 285 00:16:20,120 --> 00:16:23,200 Get away from there before Beverly Peel comes in and feeds you. 286 00:16:23,550 --> 00:16:24,329 Oh, please. 287 00:16:24,330 --> 00:16:25,610 Like, you don't get this stuff for free. 288 00:16:25,970 --> 00:16:27,670 Actually, I get it for a 10 % discount. 289 00:16:28,910 --> 00:16:29,910 Beverly Peel! 290 00:16:30,950 --> 00:16:34,430 Um, Miss Peel, we were just going to... I know. You're here to fit my dress. 291 00:16:35,150 --> 00:16:36,150 Oh, that's right. 292 00:16:36,370 --> 00:16:37,370 We're fitters. 293 00:16:37,510 --> 00:16:38,510 We're here to fit her dress. 294 00:16:39,170 --> 00:16:40,330 Go ahead, Tia. Get to fitting. 295 00:16:47,430 --> 00:16:48,430 There. It fits. 296 00:16:49,370 --> 00:16:52,150 No, no. Ralph wanted the hem to be slightly higher in the front. 297 00:16:53,100 --> 00:16:54,440 Well, if that's what Ralph wants. 298 00:16:54,660 --> 00:16:57,600 You know what? We're going to have to go back out and get some more straight 299 00:16:57,600 --> 00:16:59,480 pins. Yeah, these aren't straight enough. 300 00:17:00,460 --> 00:17:01,460 Oh, never mind. 301 00:17:01,780 --> 00:17:02,960 This dress is all wrong. 302 00:17:03,700 --> 00:17:05,420 I wish I had something else to wear. 303 00:17:10,079 --> 00:17:12,160 Did you say you have nothing else to wear? 304 00:17:12,480 --> 00:17:13,480 Yes, why? 305 00:17:14,300 --> 00:17:15,300 No reason. 306 00:17:15,859 --> 00:17:19,960 Oh, dear, why don't we take these rack of lovelies to the other model? 307 00:17:21,040 --> 00:17:23,050 Wait. Who designed these? 308 00:17:24,310 --> 00:17:25,310 They're stunning. 309 00:17:27,069 --> 00:17:29,670 Lisa Landry of the House of Landry. 310 00:17:30,150 --> 00:17:34,650 Yeah, um, she's a local designer. All the other models are clamoring to wear. 311 00:17:35,030 --> 00:17:36,290 You mind if I steal a peek? 312 00:17:37,010 --> 00:17:41,090 Well, since it's you, knock yourself out. 313 00:17:44,150 --> 00:17:45,150 Let's check in here. 314 00:17:45,570 --> 00:17:46,570 There they are. 315 00:17:46,930 --> 00:17:49,090 You two have a lot of explaining to do. 316 00:17:49,290 --> 00:17:51,070 Save it for the judge. Everybody out. 317 00:17:51,520 --> 00:17:53,260 Oh, I'm so disappointed in you girls. 318 00:17:53,480 --> 00:17:56,940 First, you take my gowns without my permission just to see some little stud 319 00:17:56,940 --> 00:17:57,940 muffin. 320 00:17:59,160 --> 00:18:01,960 And now you're backstage passing them out like party favors. 321 00:18:02,340 --> 00:18:05,460 Mom, this is Beverly Peel. I know who she is, dear. 322 00:18:07,220 --> 00:18:09,000 Miss Peel, I'm sorry. 323 00:18:09,200 --> 00:18:11,360 I'll just take my gown and we will be out of your way. 324 00:18:12,440 --> 00:18:14,960 Lisa, she's looking for a dress to wear in the show tonight. 325 00:18:15,640 --> 00:18:17,120 I don't think we've been properly introduced. 326 00:18:18,830 --> 00:18:21,370 I'm Lisa Landry. Oh, how do you do? 327 00:18:21,930 --> 00:18:25,350 I know this is short notice, but do you think you have time to alter this dress 328 00:18:25,350 --> 00:18:26,350 by tonight? 329 00:18:26,470 --> 00:18:29,470 Honey, by tonight, I could whip up the bag and the shoes to go with it. 330 00:18:31,470 --> 00:18:34,690 Before we go, ladies, is there something you'd like to say to Miss Peel? 331 00:18:36,930 --> 00:18:38,370 Can we have your autographs? 332 00:18:43,190 --> 00:18:44,190 Mom, 333 00:18:45,790 --> 00:18:50,140 this is so cool. We're actually modeling in a... A real fashion show. Thanks for 334 00:18:50,140 --> 00:18:51,400 talking him into using us. 335 00:18:51,760 --> 00:18:52,760 Are you kidding? 336 00:18:53,000 --> 00:18:55,320 I wouldn't even be here if it weren't for you girls. 337 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 Yeah, Mom. 338 00:18:58,100 --> 00:19:00,920 You always told us to dream big, and you were right. 339 00:19:01,380 --> 00:19:05,800 Well, when they said they wanted to show the entire Landry line, I knew that 340 00:19:05,800 --> 00:19:08,580 nobody could do any justice but Gemini. 341 00:19:12,280 --> 00:19:14,520 Oh, girl, what are you doing? 342 00:19:15,560 --> 00:19:18,000 Oh, I am a wreck. 343 00:19:18,699 --> 00:19:21,680 But Beverly Pills dress is ready, and my girls look beautiful. 344 00:19:22,660 --> 00:19:25,720 So how do you feel, Lisa? Well, I'm going to feel a whole lot better when 345 00:19:25,720 --> 00:19:26,720 not sitting on this pin cushion. 346 00:19:28,920 --> 00:19:34,880 Ladies and gentlemen, the evening poster, Miss Beverly Pills. 347 00:19:40,020 --> 00:19:44,020 Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to our benefit for the United 348 00:19:44,020 --> 00:19:45,120 Negro College Fund. 349 00:19:45,720 --> 00:19:50,640 As the UNCF slogan reminds us, a mind is a terrible thing to waste. 350 00:19:50,920 --> 00:19:52,680 The same can be said of talent. 351 00:19:52,980 --> 00:19:57,540 For example, the gown I am wearing this evening was designed by an emerging 352 00:19:57,540 --> 00:20:01,100 talent discovered right here in Detroit, Lisa Laundrie. 353 00:20:01,300 --> 00:20:02,300 That's Laundrie! 354 00:20:05,440 --> 00:20:06,520 You go, girl. 355 00:20:08,880 --> 00:20:13,840 These fabulous fashions from the house of Laundrie will be modeled by a pair of 356 00:20:13,840 --> 00:20:15,080 talented newcomers. 357 00:20:15,590 --> 00:20:16,590 Gemini. 28047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.