Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,299 --> 00:00:04,560
Boy! Man, I need some room to cool down.
2
00:00:05,660 --> 00:00:07,860
I'm sorry, but maybe you better back
off.
3
00:00:09,800 --> 00:00:14,360
See, there's this fine boy in school,
Jesse, and I've been trying to get next
4
00:00:14,360 --> 00:00:16,960
him since... What are you doing way back
there?
5
00:00:17,280 --> 00:00:19,000
Come here, come here.
6
00:00:20,640 --> 00:00:24,960
Anyway, during lunch, I slipped this
heart -shaped post -it into his chicken
7
00:00:24,960 --> 00:00:26,870
burrito. Pretty romantic, huh?
8
00:00:27,410 --> 00:00:29,190
Well, the big dope ate it.
9
00:00:29,990 --> 00:00:31,630
It's just not fair.
10
00:00:32,049 --> 00:00:37,130
Tell me about it. That dog, Marlon
Baker, was elected class president, even
11
00:00:37,130 --> 00:00:38,270
though he was passing these out.
12
00:00:41,190 --> 00:00:45,090
It's a man's world to let a man do the
job.
13
00:00:45,310 --> 00:00:50,290
Excuse me, but we women are just as
intelligent and focused as any man.
14
00:00:50,590 --> 00:00:51,509
Right, Tamara?
15
00:00:51,510 --> 00:00:52,510
Huh?
16
00:00:53,190 --> 00:00:54,850
Oh, I'm sorry. I wasn't listening.
17
00:00:55,400 --> 00:00:57,320
Do you think this would fit in a pudding
cup?
18
00:00:58,620 --> 00:01:00,400
I am so alone.
19
00:01:49,039 --> 00:01:50,460
Ray, Ray, help me.
20
00:01:50,660 --> 00:01:51,660
Help me, Ray.
21
00:01:52,200 --> 00:01:53,680
I've been ambushed.
22
00:01:54,200 --> 00:01:56,920
Oh, my God, Lisa, what happened? Oh, it
was horrible.
23
00:01:57,220 --> 00:02:00,320
I was standing in line at Freddy's
Fabric World, eating a free candy at the
24
00:02:00,320 --> 00:02:01,380
register like I always do.
25
00:02:01,600 --> 00:02:04,240
And this punk, he pulled out a pair of
scissors.
26
00:02:04,620 --> 00:02:05,640
He attacked you?
27
00:02:17,000 --> 00:02:18,060
out another credit card, huh?
28
00:02:18,440 --> 00:02:21,780
I swear, Lisa. Put one of those things
in your hand, you're like a kid in a
29
00:02:21,780 --> 00:02:24,120
candy store. Especially when you're in a
candy store.
30
00:02:25,120 --> 00:02:29,180
Well, I know if I could work and make
enough money to get out of debt. If I
31
00:02:29,180 --> 00:02:31,120
could just launch my large and luscious
line.
32
00:02:31,460 --> 00:02:34,880
But I need supplies. I need fabric.
Fred, a great big dummy.
33
00:02:37,540 --> 00:02:38,540
Speaking of which...
34
00:02:50,350 --> 00:02:51,350
Then give me a credit card.
35
00:02:52,670 --> 00:02:56,610
Oh, you ugly anyway.
36
00:03:03,810 --> 00:03:04,950
You going skating, honey?
37
00:03:05,330 --> 00:03:09,370
Yep. I'm going to knock a puck around
the rink and pretend it's Marlon Baker's
38
00:03:09,370 --> 00:03:10,370
head.
39
00:03:10,930 --> 00:03:13,090
Marlon, those guys, they still giving
you girls a bad time?
40
00:03:13,490 --> 00:03:17,570
Mom, it's like all of a sudden boys rule
the school and we're second -class
41
00:03:17,570 --> 00:03:18,570
citizens.
42
00:03:21,230 --> 00:03:22,230
and looking cute for them.
43
00:03:26,610 --> 00:03:29,930
Tia, is Jesse gonna think I'm cute or
what?
44
00:03:30,390 --> 00:03:32,650
Samira, you're not really helping out
the cause, okay?
45
00:03:33,530 --> 00:03:35,310
Oh, lighten up, Tia.
46
00:03:35,770 --> 00:03:39,430
Jesse's not one of Marlon's morons. He's
really sweet.
47
00:03:39,930 --> 00:03:40,869
Mm -hmm.
48
00:03:40,870 --> 00:03:42,270
Hey, hey, hey.
49
00:03:42,730 --> 00:03:48,070
What about I skate around and fall down
and pretend to twist my itty -bitty
50
00:03:48,070 --> 00:03:49,070
ankle?
51
00:03:49,800 --> 00:03:50,800
Guys love it when you're helpless.
52
00:03:51,520 --> 00:03:54,360
We have to talk in the car.
53
00:03:56,640 --> 00:03:57,640
Hello?
54
00:03:57,960 --> 00:03:59,400
Carmine's credit crunches?
55
00:04:00,040 --> 00:04:02,980
Is it true that you can restore my
credit? No questions asked?
56
00:04:03,740 --> 00:04:05,380
Oh, wonderful!
57
00:04:05,980 --> 00:04:08,740
Yes, my name is Lisa Landry.
58
00:04:09,060 --> 00:04:10,060
Hello?
59
00:04:11,940 --> 00:04:16,480
Well, now, we've only got a few left.
And ladies, how about this combination
60
00:04:16,480 --> 00:04:17,839
sewing machine minibar?
61
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
I whistle while I work.
62
00:04:21,480 --> 00:04:23,520
Open up your own shop at Home Credit
Line.
63
00:04:23,780 --> 00:04:24,780
Absolutely free.
64
00:04:26,080 --> 00:04:28,360
Oh, no, I shouldn't. But why not?
65
00:04:28,940 --> 00:04:30,560
Oh, ooh, baby, kiss me.
66
00:04:30,820 --> 00:04:33,020
Who's gonna tell him? Not me. Ooh, you
got yourself a deal.
67
00:05:14,060 --> 00:05:14,999
Pretty good skate.
68
00:05:15,000 --> 00:05:19,160
Me? Oh, you're a much better skater than
I am.
69
00:05:19,420 --> 00:05:21,440
Oh, maybe, but you look a lot better in
that skirt.
70
00:05:32,260 --> 00:05:33,800
Marlon, you should have known.
71
00:05:36,560 --> 00:05:39,740
Hey, Tia, anyone ever tell you that you
skate like a girl?
72
00:05:44,520 --> 00:05:45,520
You could, too.
73
00:05:46,860 --> 00:05:48,740
Hey, come on, guys. Would you give me my
puck?
74
00:05:49,140 --> 00:05:50,580
Come on, Tia. Are you going to cry?
75
00:05:51,980 --> 00:05:53,660
Marlon, what do you think you're doing,
man?
76
00:05:53,980 --> 00:05:57,340
What? I'm just getting a little practice
in my man. Hockey team tryouts are
77
00:05:57,340 --> 00:05:58,340
tomorrow.
78
00:05:58,360 --> 00:06:01,080
Sorry, ladies, but you're going to have
to clear the ice.
79
00:06:01,820 --> 00:06:02,820
What for?
80
00:06:04,440 --> 00:06:06,680
Well, you're not thinking of going out
for the team, are you?
81
00:06:07,200 --> 00:06:08,200
I might.
82
00:06:08,340 --> 00:06:09,900
You got a problem with that?
83
00:06:10,720 --> 00:06:12,060
Oh, no, but your mommy would.
84
00:06:15,280 --> 00:06:16,360
Playing a big boy's game.
85
00:06:16,880 --> 00:06:21,920
What? Why, you knock -kneed, bumpy
-headed wish you saved. Fuck the rain.
86
00:06:21,920 --> 00:06:27,180
to you, you know, me, I'd love to go one
-on -one with you, but, well, you might
87
00:06:27,180 --> 00:06:28,180
break a nail.
88
00:06:29,480 --> 00:06:32,440
Look, hockey's guys only, babe. School
policy.
89
00:06:32,980 --> 00:06:33,980
Sorry.
90
00:06:36,160 --> 00:06:37,160
Hey,
91
00:06:38,380 --> 00:06:39,380
I'm sorry about that.
92
00:06:39,540 --> 00:06:42,860
If it was up to me, I'd let girls try
out. I mean, we're all equal, right?
93
00:06:43,480 --> 00:06:44,480
Thanks, Jesse.
94
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
You gotta love him.
95
00:06:46,620 --> 00:06:48,060
But I don't make up the rules.
96
00:06:49,000 --> 00:06:52,760
Tell you what, Tamara, since neither one
of us believe in this me -man -me -in
97
00:06:52,760 --> 00:06:55,260
-charge thing, why don't you be the one
to call me?
98
00:06:59,180 --> 00:07:00,180
Yes!
99
00:07:00,800 --> 00:07:01,800
Hey,
100
00:07:04,680 --> 00:07:08,760
Chick. Yeah, yeah, it's me again. I'd
like to place another order on my
101
00:07:08,760 --> 00:07:09,760
credit.
102
00:07:10,420 --> 00:07:12,380
Winner when I hear one. And what do I
beat, Lisa?
103
00:07:12,740 --> 00:07:13,740
I'd like to lose sight.
104
00:07:14,030 --> 00:07:17,530
and the matching dangledrop earrings,
the ones with the live fish in them.
105
00:07:17,570 --> 00:07:19,090
I got a pair of comfortable fists with
those.
106
00:07:19,510 --> 00:07:22,310
Okay. Oh, and extra pepperoni with that.
Thank you.
107
00:07:24,330 --> 00:07:27,490
Oh, big, strong man.
108
00:07:28,850 --> 00:07:32,090
Oh, look at those wide shoulders.
109
00:07:32,730 --> 00:07:34,170
Bring it on over here, Daddy.
110
00:07:35,690 --> 00:07:37,390
Hmm, what do you have in mind?
111
00:07:38,890 --> 00:07:40,690
Well, close your eyes.
112
00:07:47,120 --> 00:07:49,280
large and luscious dress, I'll get a
real big duck.
113
00:07:49,800 --> 00:07:51,320
Well, I feel like one already.
114
00:07:52,960 --> 00:07:53,799
See ya.
115
00:07:53,800 --> 00:07:54,800
Totally agree.
116
00:07:55,200 --> 00:07:59,140
I myself believe a woman has the right
to do anything a man does.
117
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
Thanks, Roger.
118
00:08:00,740 --> 00:08:06,280
And if you, a woman, want to take me, a
man, out, pay for dinner, pay for the
119
00:08:06,280 --> 00:08:09,220
movies, and have your way with me, I
give you my firm support.
120
00:08:10,020 --> 00:08:11,020
Oh, brother.
121
00:08:28,750 --> 00:08:31,870
If you weren't so pouty, maybe somebody
would take you to the business.
122
00:08:33,070 --> 00:08:36,309
I'm just doing Lisa a favor, so you guys
just drop the jokes, okay?
123
00:08:36,510 --> 00:08:37,530
Okay, you got it, Dad.
124
00:08:38,030 --> 00:08:40,750
Oh, by the way, what do you want for
Mother's Day?
125
00:08:43,370 --> 00:08:45,310
Tamela, Tamela, don't tease your daddy
now.
126
00:08:45,510 --> 00:08:47,890
Oh, you can take a break now, Ray Paul.
127
00:08:49,550 --> 00:08:54,050
How much longer is this gonna last? I
refuse to watch the Pistons game in a
128
00:08:54,050 --> 00:08:55,050
cocktail dress.
129
00:08:55,250 --> 00:08:56,630
Uh, Mr. Campbell?
130
00:08:57,210 --> 00:09:00,270
If I was to watch the game with you,
would that be construed as a date?
131
00:09:01,110 --> 00:09:02,210
Oh, Roger.
132
00:09:03,190 --> 00:09:04,190
Yes, ma 'am.
133
00:09:04,750 --> 00:09:05,850
Get my hands free.
134
00:09:07,670 --> 00:09:09,010
Would you please help me out of this?
135
00:09:09,250 --> 00:09:10,250
Sure.
136
00:09:11,730 --> 00:09:13,530
So, did you have fun down at the rink?
137
00:09:14,170 --> 00:09:17,930
No. You know, they won't even let us try
out for the hockey team just because
138
00:09:17,930 --> 00:09:18,709
we're girls.
139
00:09:18,710 --> 00:09:20,850
Excuse me, but that's gender
discrimination.
140
00:09:21,090 --> 00:09:23,710
It sure is, and believe me, I know a
little bit about that.
141
00:09:24,530 --> 00:09:25,530
What do you mean?
142
00:09:26,640 --> 00:09:29,340
Well, when I was eight, my mom bought me
a ventriloquist dummy.
143
00:09:29,840 --> 00:09:30,900
Bobo J. Hobo.
144
00:09:31,400 --> 00:09:32,620
I was so proud.
145
00:09:33,040 --> 00:09:36,220
But when I went down to the playground,
all the other boys started chanting,
146
00:09:36,620 --> 00:09:41,620
Weemies got a dolly! Weemies got a
dolly! It wasn't a dolly. It was a
147
00:09:41,740 --> 00:09:44,340
That's the big difference, you know. You
just go look it up. Just go look it up.
148
00:09:44,960 --> 00:09:47,100
Ray, is this going anywhere?
149
00:09:47,920 --> 00:09:48,920
Yeah, yeah.
150
00:09:49,420 --> 00:09:52,400
You see, I had my mom send it back.
151
00:09:53,240 --> 00:09:57,860
Well, if I had to do over again, I stand
up to those little thugs. Because
152
00:09:57,860 --> 00:10:02,060
nobody has the right to deny you
anything based on some sexual
153
00:10:02,060 --> 00:10:03,060
don't you let them.
154
00:10:04,380 --> 00:10:05,380
Thanks, Ray.
155
00:10:31,800 --> 00:10:32,799
Tamara, Tamara.
156
00:10:32,800 --> 00:10:37,900
We don't have to. We just want them to
want us. And they will, because we're
157
00:10:37,900 --> 00:10:39,000
every bit as good as they are.
158
00:10:39,820 --> 00:10:41,780
I don't know, Tia.
159
00:10:42,060 --> 00:10:43,120
Oh, come on, Tamara.
160
00:10:43,480 --> 00:10:47,840
Just imagine the look on Jesse's face
when he sees you snapping off a shot
161
00:10:47,840 --> 00:10:48,840
the slot.
162
00:10:48,900 --> 00:10:51,460
He likes women to be equal to men.
163
00:10:51,880 --> 00:10:54,860
He'll be all over you like dip on a
chip.
164
00:10:55,740 --> 00:10:56,820
Dip on a chip?
165
00:10:57,620 --> 00:10:59,660
You really think so?
166
00:11:01,100 --> 00:11:03,800
But Tia, they're not even going to let
us try out.
167
00:11:04,020 --> 00:11:06,220
No girls allowed, remember?
168
00:11:07,180 --> 00:11:09,980
Oh, I think there might be a way around
that.
169
00:11:11,560 --> 00:11:12,740
Hurry up, Pamira.
170
00:11:12,940 --> 00:11:15,620
Goodness, I knew you were going to make
us be late. Me?
171
00:11:15,980 --> 00:11:19,520
You're the one that spent two hours on
her hair. Hey, looks are important in
172
00:11:19,520 --> 00:11:20,520
something like this, okay?
173
00:11:21,880 --> 00:11:22,880
Here they come.
174
00:11:23,620 --> 00:11:24,620
I'm telling you.
175
00:11:26,620 --> 00:11:28,400
Hey, you guys here for trials?
176
00:11:40,750 --> 00:11:41,469
Get away with this.
177
00:11:41,470 --> 00:11:42,329
Come here.
178
00:11:42,330 --> 00:11:44,670
Those bozos bought us the sky, didn't
they?
179
00:11:44,950 --> 00:11:47,530
Now all we gotta do is make them beg us
to be on the team.
180
00:11:47,770 --> 00:11:48,770
Oh, Tia!
181
00:11:49,270 --> 00:11:51,090
I feel funny about fooling Jesse.
182
00:11:51,350 --> 00:11:54,930
He told me I was the only girl he'd ever
cry in front of. Come here, come here,
183
00:11:54,970 --> 00:11:59,550
come here. When Jesse finds out what we
did, he'll go crazy for you. And Marlon
184
00:11:59,550 --> 00:12:00,550
will just go crazy.
185
00:12:00,950 --> 00:12:02,870
So? We'll both be happy.
186
00:12:09,740 --> 00:12:11,560
We've got a couple walk -ons. Oh, yeah.
187
00:12:13,820 --> 00:12:15,780
Hey, you two got your paperwork?
188
00:12:17,300 --> 00:12:18,300
Uh -huh.
189
00:12:20,880 --> 00:12:22,320
Oh, you're from Canada.
190
00:12:39,340 --> 00:12:41,560
practice jersey, so go suit up. Suit up?
Oh.
191
00:12:43,040 --> 00:12:44,040
Suit up?
192
00:12:44,360 --> 00:12:46,540
Uh, you mean in jail?
193
00:12:48,380 --> 00:12:51,560
Oh, no. No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no.
194
00:12:51,840 --> 00:12:56,720
Uh, uh, we French Canadians, how you
say, just alone.
195
00:12:57,220 --> 00:12:59,760
Hey, no stars on this team, mon ami.
196
00:13:02,120 --> 00:13:05,760
We all take our pants off the same way,
side by side.
197
00:13:10,450 --> 00:13:11,450
Jacques.
198
00:13:11,890 --> 00:13:14,030
Don't ask me, Gilles.
199
00:13:15,870 --> 00:13:16,870
Excuse me, gentlemen.
200
00:13:18,030 --> 00:13:21,530
Excuse. Uh, what are you guys wearing?
201
00:13:21,830 --> 00:13:22,890
Love's baby sauce?
202
00:13:24,430 --> 00:13:25,470
I forgot, okay?
203
00:13:26,190 --> 00:13:27,390
Samara, is that you in there?
204
00:13:27,650 --> 00:13:29,490
Roger. Quiet, yes.
205
00:13:29,710 --> 00:13:31,250
Just don't tell anyone, okay?
206
00:13:31,610 --> 00:13:35,270
Don't worry, I won't. Just for a moment
there, I was attracted to you. And
207
00:13:35,270 --> 00:13:36,590
that's a moment I'd rather forget.
208
00:13:38,190 --> 00:13:42,050
Roger, we're dressed like... Please, I
don't need to know all the assorted
209
00:13:42,050 --> 00:13:46,130
details. First your dad's in a fetching
ensemble, and then this?
210
00:13:46,810 --> 00:13:49,090
I wonder you always tell me go home,
Roger.
211
00:13:49,670 --> 00:13:51,870
What are you guys doing in that house
when I'm not there?
212
00:13:52,150 --> 00:13:53,150
Come on, John.
213
00:13:53,450 --> 00:13:56,090
You guys need help, even if you do smell
good.
214
00:13:57,590 --> 00:14:00,810
Gentlemen, there's some empty lockers
next to mine. Let's go change.
215
00:14:08,200 --> 00:14:09,740
That big girl's got it going on.
216
00:14:19,600 --> 00:14:25,260
Lisa, why do we have a cookie jar that
plays the national anthem?
217
00:14:25,720 --> 00:14:28,600
Hey, those Nilla Wafers were baked in
America, buddy.
218
00:14:30,460 --> 00:14:33,540
Okay, okay, I got them with my new line
of credit from the Shop at Home Network.
219
00:14:34,040 --> 00:14:35,880
What? Somebody gave you credit?
220
00:14:50,920 --> 00:14:52,220
Don't you see what's going on here?
221
00:14:52,520 --> 00:14:55,060
I mean, your spending problem has become
a full -blown addiction.
222
00:14:55,680 --> 00:14:57,400
You're hooked on the shop -at -home
network.
223
00:14:57,660 --> 00:14:58,660
You're out of control.
224
00:14:59,500 --> 00:15:02,360
Ray, that is just stupid. I am not
hooked on nothing.
225
00:15:02,600 --> 00:15:05,220
I can quit any time I want. Yeah, right,
you can quit.
226
00:15:06,800 --> 00:15:07,800
Any time.
227
00:15:09,000 --> 00:15:11,200
Lisa Landry, you ordered a milking
machine?
228
00:15:12,080 --> 00:15:13,760
Oh, help me, Ray. There's a cow coming
tomorrow.
229
00:15:16,060 --> 00:15:17,060
Oh,
230
00:15:17,280 --> 00:15:19,060
the babes at Rocket Burger.
231
00:15:19,320 --> 00:15:21,850
They were checking us out. Oh, yeah, oh,
yeah.
232
00:15:22,090 --> 00:15:25,250
Hey, so tell us, Canada, what are the
girls like where y 'all are from?
233
00:15:25,650 --> 00:15:26,650
Oh, uh,
234
00:15:27,230 --> 00:15:32,790
uh, we respect our women. Uh, in sports,
they play with us side by side.
235
00:15:33,770 --> 00:15:37,390
Yeah, well, I wouldn't mind a couple
girls in our locker room, you know,
236
00:15:37,390 --> 00:15:39,250
cokes, picking up our dirty towels.
237
00:15:40,210 --> 00:15:43,970
Hey, Jess, maybe we could get that
little honey in the flirt skirt, the one
238
00:15:43,970 --> 00:15:44,970
made a power play for you.
239
00:15:45,290 --> 00:15:46,390
Yeah, Tamara.
240
00:15:46,590 --> 00:15:47,810
Oh, yeah, she's a honey all right.
241
00:15:54,300 --> 00:15:55,300
I own her.
242
00:15:55,900 --> 00:15:58,980
I mean, when I say jump, she's all over
me like a coke. You know what I'm
243
00:15:58,980 --> 00:16:00,660
saying? And girlfriend's got it bad.
244
00:16:02,160 --> 00:16:03,160
Oh, me?
245
00:16:03,540 --> 00:16:06,900
Hey, Mark, man, the other day I told
her, you're the only girl I'll ever cry
246
00:16:06,900 --> 00:16:07,900
front of.
247
00:16:09,040 --> 00:16:11,680
Oh, man, you're a dog playing that
pretty little game. You know what I'm
248
00:16:12,220 --> 00:16:17,500
You like her? Because when I kick her in
the curb, you can get with her.
249
00:16:17,760 --> 00:16:18,760
Hey,
250
00:16:20,200 --> 00:16:21,280
Canada, let's get on the ice.
251
00:16:24,430 --> 00:16:25,670
Oh, he is mine.
252
00:16:26,590 --> 00:16:28,250
He is so mine.
253
00:16:28,590 --> 00:16:29,590
Come on.
254
00:16:29,790 --> 00:16:31,770
Let's go kick some hockey butt.
255
00:16:32,110 --> 00:16:33,110
Jim!
256
00:16:36,990 --> 00:16:37,990
Okay,
257
00:16:41,390 --> 00:16:43,830
Lita. Here comes another one.
258
00:16:44,190 --> 00:16:48,770
And what then would be complete without
this incredibly realistic stuffed
259
00:16:48,770 --> 00:16:49,770
squirrel collection?
260
00:16:50,360 --> 00:16:51,279
Ray, please.
261
00:16:51,280 --> 00:16:52,980
Just let me have one squirrel.
262
00:16:53,280 --> 00:16:55,380
The one with the derby. No, Lisa.
263
00:16:55,700 --> 00:16:58,600
You can kick this habit, but you gotta
do it cold turkey.
264
00:17:01,060 --> 00:17:02,780
Okay. Okay, you're right.
265
00:17:04,640 --> 00:17:11,599
You know, I feel like I really can
266
00:17:11,599 --> 00:17:12,599
go through with this.
267
00:17:12,900 --> 00:17:15,220
All thanks to you. Bless you, Ray
Campbell.
268
00:17:15,440 --> 00:17:18,000
Well, Lisa, sometimes in life you have
to...
269
00:17:18,250 --> 00:17:21,069
Dig deep to find your inner strength.
I'm just providing the shovel.
270
00:17:22,869 --> 00:17:25,950
Well, now that I'm on the road to
recovery, how about a big old hunk of
271
00:17:25,950 --> 00:17:26,929
celebration pie?
272
00:17:26,930 --> 00:17:29,110
Sounds good to me. Oh, no, no, no, you
sit.
273
00:17:29,310 --> 00:17:30,690
You're letting me do something for you.
274
00:17:34,170 --> 00:17:37,230
But call right now, folks. These
squirrels are going fast.
275
00:17:37,490 --> 00:17:39,670
You know who we haven't heard from in a
little while?
276
00:17:40,070 --> 00:17:41,070
Lisa from Detroit.
277
00:17:41,610 --> 00:17:42,990
Lisa, are you out there?
278
00:17:43,230 --> 00:17:46,670
Come on, Lisa, give us a call. Well,
just forget about it, Pally.
279
00:17:47,160 --> 00:17:48,760
She doesn't need your kind anymore.
280
00:17:49,720 --> 00:17:51,740
I'm here, Chet, but I gotta talk fast.
281
00:17:53,260 --> 00:17:57,800
Oh, oh, oh, and six flow beads and the
mint port -a -potty, and I want... Give
282
00:17:57,800 --> 00:17:59,100
me that bowl.
283
00:17:59,300 --> 00:18:00,300
Don't you bite me.
284
00:18:01,460 --> 00:18:02,660
Chet! Chet!
285
00:18:03,120 --> 00:18:10,100
All right,
286
00:18:10,120 --> 00:18:12,660
listen up. Listen up. This'll be a
scrimmage.
287
00:18:13,100 --> 00:18:14,980
Canada boys, play for it.
288
00:18:58,320 --> 00:18:59,320
You're great.
289
00:19:00,240 --> 00:19:01,740
Yeah, you can play.
290
00:19:02,440 --> 00:19:03,440
Right.
291
00:19:05,160 --> 00:19:06,280
But not with you.
292
00:19:06,680 --> 00:19:07,680
Tamara!
293
00:19:08,480 --> 00:19:09,480
Girls!
294
00:19:09,720 --> 00:19:10,920
That's right, little fella.
295
00:19:11,360 --> 00:19:14,360
You all just got creamed by a couple of
girls.
296
00:19:16,580 --> 00:19:17,580
Game.
297
00:19:53,350 --> 00:19:54,269
and that you're coming back.
298
00:19:54,270 --> 00:19:55,510
Oh, he won't be there.
299
00:19:55,870 --> 00:19:59,590
Since he got whooped by a couple of
girls, he hides out in the boys'
300
00:19:59,970 --> 00:20:01,230
Yeah, safer there.
301
00:20:01,510 --> 00:20:02,610
No girls allowed.
302
00:20:03,490 --> 00:20:06,790
Hey, thanks for telling me to stand up
for myself, Ray.
303
00:20:07,510 --> 00:20:08,630
You're a real inspiration.
304
00:20:09,450 --> 00:20:10,450
Thanks,
305
00:20:10,710 --> 00:20:11,710
Dad.
306
00:20:13,110 --> 00:20:14,110
Oh.
307
00:20:15,290 --> 00:20:18,570
I guess I owe you a thank you, too.
308
00:20:19,050 --> 00:20:20,050
No, no.
309
00:20:20,350 --> 00:20:24,440
You know, thanks to you, I can actually
watch that... shopping channel now and
310
00:20:24,440 --> 00:20:25,440
not feel urgent first?
311
00:20:25,480 --> 00:20:26,480
Look.
312
00:20:28,340 --> 00:20:32,880
And coming up next, an incredible
collectible you can't possibly resist.
313
00:20:33,440 --> 00:20:35,360
You just watch me.
314
00:20:39,920 --> 00:20:43,720
Boy, how anybody can buy that junk is
beyond me.
315
00:20:45,400 --> 00:20:48,420
Oh, I bet you haven't seen me since you
were a kid.
316
00:21:02,280 --> 00:21:05,580
guy is no dummy look at this
craftsmanship hello chat
317
00:21:05,580 --> 00:21:11,820
nobody has the right to deny you
anything based on some
318
00:21:11,820 --> 00:21:17,500
stereotyping sexual thing huh i really
319
00:21:17,500 --> 00:21:24,280
believe that i can i can go get it go
see what's happening
320
00:21:31,340 --> 00:21:32,900
Let's go kick some hockey butt.
24359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.