Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,140 --> 00:00:06,860
Nah, too glossy.
2
00:00:08,380 --> 00:00:10,140
Yeesh, too Little Richard.
3
00:00:12,800 --> 00:00:17,100
Ladies and gentlemen, we give that two
lips up.
4
00:00:18,080 --> 00:00:19,080
Okay,
5
00:00:20,140 --> 00:00:21,140
all set for tomorrow.
6
00:00:21,260 --> 00:00:24,020
See, it's going to be a massive day for
us.
7
00:00:24,540 --> 00:00:29,680
Cool pictures. You get one shot. And
hey, if your picture's good, the
8
00:00:29,680 --> 00:00:31,020
committee might vote your class beauty.
9
00:00:31,440 --> 00:00:35,340
But if it's bad, you could end up the
beast.
10
00:00:37,000 --> 00:00:42,180
I sneezed, all right.
11
00:00:43,120 --> 00:00:47,320
But not this year. This year, I'm going
to be picture perfect.
12
00:00:47,880 --> 00:00:52,200
Come on, Tamara, it's late. We've got to
get to bed. Oh, in a minute. I want to
13
00:00:52,200 --> 00:00:53,200
try this new moisturizer.
14
00:00:53,480 --> 00:00:57,000
It's called Nefertiri's Cream of the
Nile.
15
00:00:58,320 --> 00:01:00,320
You know, it makes your skin perfect and
flawless.
16
00:01:02,220 --> 00:01:05,140
Now, I can get my beauty sleep on.
17
00:01:08,400 --> 00:01:09,160
Come
18
00:01:09,160 --> 00:01:16,080
on, Tamara.
19
00:01:16,380 --> 00:01:18,120
Wake up. It's picture day.
20
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
I'm up.
21
00:01:19,840 --> 00:01:20,840
I'm up.
22
00:01:21,040 --> 00:01:22,180
How's my skin?
23
00:01:23,020 --> 00:01:24,020
Uh -oh.
24
00:01:42,710 --> 00:01:44,630
I ain't ever gonna live
25
00:02:22,090 --> 00:02:24,070
And they give you a better table if they
think you're important. So if anybody
26
00:02:24,070 --> 00:02:26,110
calls you General Powell, you just go
with it.
27
00:02:29,750 --> 00:02:31,510
Lisa, about Friday night.
28
00:02:32,190 --> 00:02:33,190
Oh,
29
00:02:35,010 --> 00:02:37,070
our first official date. I'm so excited.
30
00:02:38,330 --> 00:02:41,690
Well, what would you say if I told you I
had to cancel our date Friday night?
31
00:02:42,070 --> 00:02:44,190
I'd say, can you find six pallbearers by
Saturday?
32
00:02:45,810 --> 00:02:49,650
Lisa, a very important business dinner
just came up. Shanley Industries is
33
00:02:49,650 --> 00:02:51,250
interested in buying into Ray's Limos.
34
00:02:51,850 --> 00:02:53,670
Well, we're meeting Friday to firm up
the deal.
35
00:02:54,230 --> 00:02:55,730
Oh, okay.
36
00:02:56,090 --> 00:02:57,510
In that case, I guess I understand.
37
00:02:58,130 --> 00:02:59,130
So where are you going?
38
00:02:59,290 --> 00:03:00,290
Chez Antoine.
39
00:03:00,310 --> 00:03:01,490
Oh, I got a better idea.
40
00:03:02,010 --> 00:03:03,430
How about Chez Lisa?
41
00:03:04,150 --> 00:03:05,150
Chez what?
42
00:03:05,670 --> 00:03:09,390
Yeah, I can make you a fabulous dinner
right here. Oh, please let me do this
43
00:03:09,390 --> 00:03:11,570
you, Ray. I want to help you impress
your business associates.
44
00:03:12,010 --> 00:03:13,910
Oh, I don't think... What?
45
00:03:14,530 --> 00:03:15,910
You don't think what?
46
00:03:18,230 --> 00:03:19,570
You better hope it's...
47
00:03:19,820 --> 00:03:22,840
I don't think you should go through so
much trouble and not, I don't think
48
00:03:22,840 --> 00:03:24,620
you're good enough to meet my fancy
friends.
49
00:03:25,220 --> 00:03:27,040
The first one. Definitely the first one.
50
00:03:27,760 --> 00:03:31,100
Good. Well then, don't worry because
there's no trouble at all. Shall we say
51
00:03:31,100 --> 00:03:32,180
about eight -ish?
52
00:03:33,240 --> 00:03:34,240
Pepto at nine -ish.
53
00:03:41,360 --> 00:03:44,400
Are you going to ask her or should I?
54
00:03:46,100 --> 00:03:47,100
She ain't my baby.
55
00:03:50,820 --> 00:03:52,720
Tamara, why are you wearing that ski
mask?
56
00:03:53,380 --> 00:03:56,000
Because I couldn't see with my backpack
over my head.
57
00:03:57,500 --> 00:03:58,720
Honey, what's wrong?
58
00:04:02,700 --> 00:04:04,580
What happened?
59
00:04:05,320 --> 00:04:07,020
I tried a new moisturizer.
60
00:04:07,760 --> 00:04:09,920
Honey, maybe you were allergic to it.
61
00:04:10,240 --> 00:04:11,240
You think?
62
00:04:29,790 --> 00:04:31,950
ridiculous. So I thought up the ski
mask.
63
00:04:32,330 --> 00:04:35,650
Man, I can't be the joke of the yearbook
again.
64
00:04:36,350 --> 00:04:38,810
I just won't take the picture. That's
all.
65
00:04:40,210 --> 00:04:43,830
Ray, Ray, Ray, Ray. I'll take care of
it. I mean, we wouldn't want her to do
66
00:04:43,830 --> 00:04:44,830
anything rash.
67
00:04:46,930 --> 00:04:49,070
Okay, I got that out of my system.
68
00:04:49,350 --> 00:04:50,350
I can do this now.
69
00:04:51,570 --> 00:04:52,930
Oh, come on, Tamara.
70
00:04:53,210 --> 00:04:57,290
Just forget about it. It's only a
picture. Yeah, easy for you to say.
71
00:04:57,850 --> 00:05:00,350
Your yearbook pictures always turn out
normal.
72
00:05:02,170 --> 00:05:03,170
Hey!
73
00:05:03,530 --> 00:05:07,670
Oh, no, Tamera, I am not pretending to
be you. Tamera, every time we switch
74
00:05:07,670 --> 00:05:12,070
places, something bad always happens.
What could happen? We're only taking a
75
00:05:12,070 --> 00:05:13,070
picture, remember?
76
00:05:13,750 --> 00:05:14,750
Please.
77
00:05:15,230 --> 00:05:16,230
Please.
78
00:05:17,370 --> 00:05:18,370
Please?
79
00:05:18,970 --> 00:05:22,310
Please, please, please. Okay, okay,
okay, I'll do it. You don't have to get
80
00:05:22,310 --> 00:05:23,310
red in the face.
81
00:05:41,480 --> 00:05:42,159
I didn't, Tamara.
82
00:05:42,160 --> 00:05:44,340
You can't sneeze and go like this at the
same time.
83
00:05:45,080 --> 00:05:46,140
You didn't.
84
00:05:46,440 --> 00:05:50,420
Tamara, I didn't. Look, it all went
fine. Okay.
85
00:05:51,200 --> 00:05:53,400
Speaking of fine.
86
00:05:57,420 --> 00:05:58,420
Wow.
87
00:06:00,000 --> 00:06:01,260
Pico Williams.
88
00:06:02,300 --> 00:06:03,300
Sweet.
89
00:06:03,580 --> 00:06:06,900
And I sure wish I was going to the dance
with him.
90
00:06:07,360 --> 00:06:08,360
Oh, hi, Tia.
91
00:06:16,620 --> 00:06:19,420
Oh, we still have a date for the dance,
don't we?
92
00:06:20,020 --> 00:06:22,680
Elliot, it's not a date.
93
00:06:23,040 --> 00:06:26,940
It's more like a thank you. You know,
for dissecting that frog for me.
94
00:06:27,440 --> 00:06:29,960
Oh, by the way, my mother's going to be
driving us.
95
00:06:30,160 --> 00:06:31,940
Don't pay attention if she starts
crying.
96
00:06:32,260 --> 00:06:34,240
It's my first date.
97
00:06:34,520 --> 00:06:37,160
It's not a... Never mind.
98
00:06:37,380 --> 00:06:40,140
Oh, I've got to run or I won't be early
for my class.
99
00:06:43,360 --> 00:06:45,920
Well, here it goes.
100
00:07:07,600 --> 00:07:08,600
Take the heck of a picture.
101
00:07:09,260 --> 00:07:13,260
Yeah, right. Hey, guys, I'm sure it's
the same. I mean, once you've seen one
102
00:07:13,260 --> 00:07:15,640
twin, you've seen the... Whoa.
103
00:07:16,140 --> 00:07:17,140
What's up with that?
104
00:07:19,640 --> 00:07:20,640
Dang.
105
00:07:24,940 --> 00:07:26,060
What are you doing?
106
00:07:26,500 --> 00:07:28,580
Oh, just working on our big business
dinner.
107
00:07:28,880 --> 00:07:33,300
Oh, Ray, I'm making all my best stuff.
Hickory ham, greens, cornbread, and...
108
00:07:33,300 --> 00:07:36,320
Oh, where did I put my special occasion
recipe for shoofly pie? Oh.
109
00:07:39,600 --> 00:07:43,260
Lisa, I really appreciate your efforts,
but Mrs. Wilkins is vice president of
110
00:07:43,260 --> 00:07:46,120
Shanley Industries, and I'm sure she's
expecting something a bit more vice
111
00:07:46,120 --> 00:07:47,120
presidential.
112
00:07:47,840 --> 00:07:51,480
Which reminds me, please don't kick off
your shoes at the table and yell, Ooh,
113
00:07:51,500 --> 00:07:53,160
child, I got the hair of my dogs.
114
00:07:55,420 --> 00:07:58,860
Ray, I do have my standards. I only do
that at the food court at the mall.
115
00:08:01,560 --> 00:08:02,560
Hi, girls.
116
00:08:02,600 --> 00:08:06,360
Ooh, goody. School pictures. I don't
even need to see them. Just give me a
117
00:08:06,360 --> 00:08:08,280
each. Well, you're not going to want to
see this one.
118
00:08:08,540 --> 00:08:09,540
What?
119
00:08:11,080 --> 00:08:12,080
Let me see.
120
00:08:12,520 --> 00:08:13,520
Oh!
121
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
Oh!
122
00:08:16,100 --> 00:08:18,880
Oh, my baby, why's your head so big?
123
00:08:20,720 --> 00:08:24,680
Mom, my ankle itched. They must have
caught me right as I leaned forward to
124
00:08:24,680 --> 00:08:26,340
scratch it, because, snap, there it is.
125
00:08:27,320 --> 00:08:29,280
All the kids were calling her E -Tia.
126
00:08:30,820 --> 00:08:34,840
Look, if anybody wants me, I'll be
upstairs soaking my big old alien head.
127
00:08:35,520 --> 00:08:38,039
Wait a minute now, baby. Now, now, we
can work with this now. We can just put
128
00:08:38,039 --> 00:08:39,039
it...
129
00:08:44,169 --> 00:08:45,170
How did yours turn out, Tamara?
130
00:08:46,450 --> 00:08:48,470
Oh, you're going to find out anyway.
131
00:08:49,710 --> 00:08:51,350
It's not my picture, it's Tia.
132
00:08:51,910 --> 00:08:53,950
I had her pose as me for the yearbook.
133
00:08:55,690 --> 00:08:56,690
I see.
134
00:08:56,930 --> 00:09:01,170
I know, bad idea. But, Dad, you don't
know how hard it is to have your friends
135
00:09:01,170 --> 00:09:02,170
laughing at you.
136
00:09:02,450 --> 00:09:03,610
I bet your sister does.
137
00:09:04,330 --> 00:09:07,150
Honey, maybe if you'd go to the yearbook
committee and told them the truth,
138
00:09:07,210 --> 00:09:09,170
they'd let Tia use her good pictures.
139
00:09:09,750 --> 00:09:10,750
Okay.
140
00:09:11,180 --> 00:09:15,540
But I'll just be a big blank square in
the yearbook. But, hey, that's a big
141
00:09:15,540 --> 00:09:16,540
up from last year.
142
00:09:17,960 --> 00:09:19,980
Hey, E .T .A.
143
00:09:21,760 --> 00:09:27,300
There's a message for you in the office,
and it says, found, found.
144
00:09:32,520 --> 00:09:36,180
Tamara, can you please tell me when
today is going to get better? Right
145
00:09:36,180 --> 00:09:38,640
first period. I'm headed straight for
the yearbook committee.
146
00:09:38,940 --> 00:09:39,940
Oh, thank you.
147
00:09:44,140 --> 00:09:47,220
Now, you know it's going to take more
than that to come between us.
148
00:09:47,480 --> 00:09:48,760
Hey, Tamara, say yes.
149
00:09:50,340 --> 00:09:51,340
Yes.
150
00:09:52,000 --> 00:09:53,480
Yes, yes, yes.
151
00:09:54,480 --> 00:09:55,480
Yes what?
152
00:09:56,660 --> 00:09:58,800
To go into the king and queen dance with
me tonight.
153
00:09:59,380 --> 00:10:00,380
What?
154
00:10:00,640 --> 00:10:01,640
Me?
155
00:10:02,120 --> 00:10:08,680
But, Pico, you only take the class
beauty to the dance every year. Which is
156
00:10:08,680 --> 00:10:12,280
I'm asking you. Haven't you heard? Your
picture was the yearbook committee's
157
00:10:12,280 --> 00:10:14,680
favorite. They voted you class beauty.
158
00:10:47,080 --> 00:10:48,080
Pico asked me out.
159
00:10:48,340 --> 00:10:50,200
Dimension Pico asked me out.
160
00:11:16,620 --> 00:11:20,640
So I could turn to her and say, Madge,
remind me about the yearbook committee.
161
00:11:21,540 --> 00:11:24,220
But hey, no Madge, no remember.
162
00:11:25,040 --> 00:11:27,040
No problem. You can go right now.
163
00:11:27,260 --> 00:11:31,120
I can't. Pico promised to set up a stink
bomb in the teacher's lounge.
164
00:11:31,600 --> 00:11:33,600
Just to show how much he likes me.
165
00:11:34,240 --> 00:11:36,420
Hello? He likes me.
166
00:11:36,720 --> 00:11:41,180
Tamir, my picture got voted class
beauty. It just happens to have your
167
00:11:41,180 --> 00:11:44,800
under it. Why don't you say it loud
enough so everyone can hear?
168
00:11:51,330 --> 00:11:52,330
announcement to make.
169
00:12:25,900 --> 00:12:28,920
between a librarian and another
librarian.
170
00:12:29,720 --> 00:12:33,160
I look okay, don't I? I'm trying to make
a real good impression on this buttoned
171
00:12:33,160 --> 00:12:34,160
-up business lady.
172
00:12:34,180 --> 00:12:35,360
Mom, you look fine.
173
00:12:35,680 --> 00:12:37,720
Very dignified. Ah, good.
174
00:12:38,200 --> 00:12:40,080
Oh! Oh, my dress shield's on the move.
175
00:12:41,240 --> 00:12:42,380
Have a great time, Lisa.
176
00:12:42,620 --> 00:12:43,620
Mm -hmm.
177
00:12:48,580 --> 00:12:50,840
Um, you girls work things out yet?
178
00:12:51,560 --> 00:12:54,620
Oh, well, Tamir's got it all worked out.
179
00:12:54,990 --> 00:12:59,250
I mean, she's going to the ball with
Prince Tarming, and I got Elliot the
180
00:12:59,250 --> 00:13:00,250
boy.
181
00:13:00,430 --> 00:13:02,830
Mom, I can't believe she's letting me go
through this torture.
182
00:13:03,610 --> 00:13:05,870
Well, this is not used to getting all
this attention.
183
00:13:06,230 --> 00:13:09,490
I think it made her kind of crazy. But
it's not all her fault now. I mean, it
184
00:13:09,490 --> 00:13:11,350
was your pretty picture that made her
Cinderella.
185
00:13:11,950 --> 00:13:14,250
But what am I supposed to do? Just live
with it?
186
00:13:14,610 --> 00:13:15,630
Well, not for long.
187
00:13:16,270 --> 00:13:19,130
Trust me, baby. Now, Tamara knows she's
getting props that she didn't earn.
188
00:13:19,350 --> 00:13:22,190
It may feel pretty good to her today,
but pretty soon she'll figure out it's
189
00:13:22,190 --> 00:13:24,090
just a big old bucket full of nothing.
190
00:13:24,970 --> 00:13:27,110
Oh, I found my dress heel.
191
00:13:34,090 --> 00:13:36,870
Here, you look a little down.
192
00:13:37,150 --> 00:13:38,370
Is there something I can do?
193
00:13:39,790 --> 00:13:43,150
Oh, that's nice, Elliot, but no.
194
00:13:44,970 --> 00:13:47,970
Well, you know, when I'm depressed, you
know what I do?
195
00:13:48,890 --> 00:13:49,890
I boogie.
196
00:14:00,880 --> 00:14:03,000
Oh, I got the homeboy hip -hop at home
tape.
197
00:14:04,400 --> 00:14:08,140
Oh, come on. Usually it's me and Granny,
so you got some big orthopedic shoes to
198
00:14:08,140 --> 00:14:09,140
fill. Okay.
199
00:14:11,860 --> 00:14:15,840
Anyway, I think I want to be a singer.
You know, so I can touch people's lives.
200
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
How about you?
201
00:14:17,240 --> 00:14:18,240
You like this ring?
202
00:14:18,660 --> 00:14:19,660
Yeah, I found it.
203
00:14:20,940 --> 00:14:22,640
Uh, yeah.
204
00:14:23,700 --> 00:14:24,700
It's nice.
205
00:14:26,120 --> 00:14:28,660
Wow, dancing makes me really thirsty.
206
00:14:29,340 --> 00:14:30,340
Yeah, me too.
207
00:14:30,440 --> 00:14:31,620
I'm going to give Martha some hunts.
208
00:14:34,880 --> 00:14:35,880
No, thanks.
209
00:14:36,300 --> 00:14:37,300
I'm fine.
210
00:14:43,600 --> 00:14:45,000
Oh, well, hello there.
211
00:14:45,240 --> 00:14:46,240
Come in.
212
00:14:47,500 --> 00:14:48,520
Make yourself at home.
213
00:14:50,880 --> 00:14:52,300
Who are you?
214
00:14:53,160 --> 00:14:55,920
Oh, Ray, don't be silly. I'm Charmaine
Wilkins.
215
00:14:59,340 --> 00:15:00,340
You're so red.
216
00:15:02,540 --> 00:15:05,160
Well, I don't usually dress this way at
the office.
217
00:15:05,640 --> 00:15:07,700
I guess not. It probably shut off the
sprinkler system.
218
00:15:11,200 --> 00:15:12,200
Who's that?
219
00:15:14,380 --> 00:15:16,380
Charmaine Wilkins. This is Letha.
220
00:15:16,840 --> 00:15:17,840
Letha lives here.
221
00:15:17,960 --> 00:15:19,700
Well, you see, our kids.
222
00:15:20,200 --> 00:15:21,540
Not our kids.
223
00:15:22,920 --> 00:15:27,900
You see, for the past few years, we...
She's cooking dinner.
224
00:15:30,380 --> 00:15:32,020
Will Mrs. Wilkins' husband be joining
us?
225
00:15:32,720 --> 00:15:34,420
Oh, he passed on some time ago.
226
00:15:34,900 --> 00:15:36,260
You sure he ain't just hiding?
227
00:15:36,860 --> 00:15:40,480
Sit down, Ray. Let's get better
acquainted.
228
00:15:41,020 --> 00:15:42,260
Ray, I need to see you in the kitchen.
229
00:15:42,660 --> 00:15:44,880
Now? If you want to keep this arm.
Pardon.
230
00:15:47,940 --> 00:15:52,560
Oh, you are going to tell me what's
going on. I swear, I've never seen her
231
00:15:52,560 --> 00:15:53,900
this before. She's usually all business.
232
00:15:54,340 --> 00:15:56,260
Yeah, well, she's all up in your
business.
233
00:15:56,540 --> 00:15:58,900
Looking at you like you're a pork butt
hanging in the window.
234
00:15:59,260 --> 00:16:01,560
And she's a tail wagging, tongue
hanging, hungry dog outside.
235
00:16:03,200 --> 00:16:04,320
She's a little friendly.
236
00:16:05,460 --> 00:16:07,540
Enormously friendly. All right, down
right, Frisky.
237
00:16:08,300 --> 00:16:12,600
But she's here to talk money. I don't
even see her as a woman.
238
00:16:12,960 --> 00:16:15,140
Ray Charles could see her as a woman.
239
00:16:16,860 --> 00:16:20,760
Mrs., tonight is very important to me.
Please, please be nice.
240
00:16:22,220 --> 00:16:23,940
All right, I'll behave.
241
00:16:27,480 --> 00:16:28,480
Sir.
242
00:16:36,430 --> 00:16:38,350
So, you know, it was a big decision for
me.
243
00:16:38,570 --> 00:16:40,090
I'd wanted to fade for years.
244
00:16:40,390 --> 00:16:42,030
But I felt it was time for a change.
245
00:16:42,450 --> 00:16:44,350
Hey, it's working for me, huh?
246
00:16:45,750 --> 00:16:48,370
Uh, Pico, can I ask you something?
247
00:16:48,970 --> 00:16:51,110
Don't you care about anything besides
your looks?
248
00:16:51,790 --> 00:16:55,190
Sure. Your look, Miss Class Beauty. Wait
a minute.
249
00:16:55,890 --> 00:16:58,210
Is that the only reason why you asked me
out?
250
00:16:59,130 --> 00:17:01,250
What do you care? As long as I asked you
right.
251
00:17:01,730 --> 00:17:03,550
Uh, excuse me for a minute.
252
00:17:04,230 --> 00:17:05,510
I need to freshen up.
253
00:17:09,740 --> 00:17:12,180
While we're waiting for dinner, may I
offer you some Chardonnay?
254
00:17:12,420 --> 00:17:15,960
I mean, Chardonnay, Chardonnay.
255
00:17:16,859 --> 00:17:18,500
Either one would be fine with me.
256
00:17:19,740 --> 00:17:22,140
I pick wine. Wine would be fine.
257
00:17:23,540 --> 00:17:28,860
Ray, if we're going to be in business
together, you are going to have to
258
00:17:28,860 --> 00:17:29,860
up.
259
00:17:29,900 --> 00:17:31,360
Let's start with this tie.
260
00:17:32,240 --> 00:17:35,220
Well, Charmaine, I, uh...
261
00:17:40,030 --> 00:17:42,510
Well, Lisa, that's quite an outfit.
262
00:17:42,950 --> 00:17:45,770
Just a little something I picked up on
the Champs -Élysées.
263
00:17:48,770 --> 00:17:49,770
That's in Paris.
264
00:17:51,190 --> 00:17:53,390
When were you in... Shut up.
265
00:17:55,670 --> 00:17:56,830
Ah, Paris.
266
00:17:58,170 --> 00:18:00,550
I have a little pied -à -terre in Paris.
267
00:18:01,390 --> 00:18:03,090
Ray, you must come.
268
00:18:03,870 --> 00:18:07,710
Uh, no. I must go and light the candles.
269
00:18:09,950 --> 00:18:13,950
Lisa, dear, I am picking up some very
strange signals.
270
00:18:14,590 --> 00:18:19,050
I can't imagine how it could be
possible, but are you and Ray dating?
271
00:18:19,870 --> 00:18:22,330
Well, no, not yet, but we... That's what
I thought.
272
00:18:23,210 --> 00:18:24,810
Take some advice from me, dear.
273
00:18:25,250 --> 00:18:26,250
Aim lower.
274
00:18:29,270 --> 00:18:30,570
Is that low enough?
275
00:18:32,090 --> 00:18:33,790
Well, the candle's lit. Let's sit.
276
00:18:36,330 --> 00:18:37,590
Ray, get my coat.
277
00:18:38,800 --> 00:18:40,100
Ladies, what's going on?
278
00:18:40,380 --> 00:18:45,020
She thinks she's going on, coming in
here looking like the fleet just came
279
00:18:45,100 --> 00:18:47,780
clinging to you like saran wrap on a wet
cantaloupe.
280
00:18:48,780 --> 00:18:52,940
Come on, Ray. We're going to Chez
Antoine for some decent food.
281
00:18:54,220 --> 00:18:56,520
Charmaine, I think... Well, don't.
282
00:18:56,960 --> 00:18:58,140
Are you coming or not?
283
00:19:18,980 --> 00:19:21,380
Funny thing, it looks like I'm not gonna
be that busy after all.
284
00:19:21,840 --> 00:19:22,840
Care to join me for dinner?
285
00:19:23,600 --> 00:19:25,840
Then you're not mad at me for busting up
your big deal?
286
00:19:26,360 --> 00:19:30,520
Oh, no, I'm not interested in her deal.
I'm not interested in that woman either.
287
00:19:31,020 --> 00:19:32,100
Oh, really?
288
00:19:33,260 --> 00:19:34,260
Really.
289
00:19:37,180 --> 00:19:38,960
Boy, I pity the guy that ends up with
her.
290
00:19:46,340 --> 00:19:47,340
You know, Tia,
291
00:19:48,219 --> 00:19:51,740
If my vote counted for anything, you'd
be queen tonight.
292
00:19:52,940 --> 00:19:55,120
Oh, that's really nice of you, Elliot.
293
00:19:55,980 --> 00:19:56,980
You know what?
294
00:19:57,260 --> 00:20:00,820
One good thing about tonight, I got to
know you better.
295
00:20:01,400 --> 00:20:03,640
Hey, let's go wait for your mom on the
curb.
296
00:20:04,020 --> 00:20:10,900
Tamara, you are so lucky to be
297
00:20:10,900 --> 00:20:13,460
with Pico Williams. This has to be the
best night of your life.
298
00:20:14,060 --> 00:20:15,060
Does it still?
299
00:20:16,970 --> 00:20:20,970
Okay, the ballots have been counted, and
it's time to announce the king and
300
00:20:20,970 --> 00:20:24,990
queen. You know, Pico is always voted
king. This makes you a shoo -in.
301
00:20:25,230 --> 00:20:26,230
All right, listen up.
302
00:20:26,550 --> 00:20:30,550
This year's king and queen are Pico
Williams and Tamara Campbell.
303
00:21:25,320 --> 00:21:28,360
because my picture was chosen prettiest
in the class.
304
00:21:29,680 --> 00:21:32,180
Well, it's not my picture.
305
00:21:33,760 --> 00:21:34,980
It's my sister's.
306
00:21:37,560 --> 00:21:40,300
Tia Landry should have been voted class
beauty.
307
00:21:42,740 --> 00:21:44,400
Because she's got plenty of both.
308
00:21:47,920 --> 00:21:52,700
I was a little late, huh?
309
00:21:53,980 --> 00:21:55,660
Well, You got there.
310
00:21:57,500 --> 00:21:59,420
Hey, what do you say?
311
00:22:00,200 --> 00:22:01,220
One for the yearbook?
312
00:22:02,180 --> 00:22:03,180
I'm with you.
313
00:22:07,320 --> 00:22:08,320
Mrs.
314
00:22:13,460 --> 00:22:16,380
Wilkins is vice president of Shanley
Industries, and I'm sure she's expecting
315
00:22:16,380 --> 00:22:17,980
something a bit more vice presidential.
316
00:22:19,020 --> 00:22:20,100
That reminds me.
317
00:22:21,040 --> 00:22:23,960
Please don't sit at the table and kick
your shoes off and yell, Oh, child, I
318
00:22:23,960 --> 00:22:30,220
to... Well, Charmaine, while we're
waiting for dinner, may I offer you some
319
00:22:30,220 --> 00:22:33,140
Chardonnay? I mean, Chardonnay.
320
00:22:34,460 --> 00:22:36,000
Either one would be fine with me.
321
00:22:36,480 --> 00:22:39,800
Yeah, well, I pick wine. Fine, fine,
fine.
24575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.