Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,339 --> 00:00:05,960
Well, today is the first day of school.
Yeah, and I don't believe I'm saying
2
00:00:05,960 --> 00:00:10,720
this, but I can hardly wait. See, this
is going to be our year. Up till now,
3
00:00:10,740 --> 00:00:13,040
it's been... Okay, I'll be the boy.
Okay.
4
00:00:14,980 --> 00:00:20,040
Well, hello there, typical male student
at Roosevelt High.
5
00:00:20,800 --> 00:00:22,580
Whose name did you write all over your
notebook?
6
00:00:23,680 --> 00:00:24,680
Rhonda.
7
00:00:26,990 --> 00:00:32,850
If I bought you a brand new Beamer and
more gold jewelry than Deion Sanders,
8
00:00:32,850 --> 00:00:35,450
would you dump me for in a Detroit
minute?
9
00:00:36,730 --> 00:00:37,730
Rhonda.
10
00:00:39,430 --> 00:00:41,910
Well, you see, that was last year.
11
00:00:42,130 --> 00:00:45,290
Now, we're upperclassmen. We're mature.
12
00:00:45,710 --> 00:00:49,110
We're sophisticated. And who's going to
get some serious competition?
13
00:00:50,490 --> 00:00:51,490
Rhonda.
14
00:00:57,550 --> 00:00:59,410
We'll see you next time.
15
00:01:43,240 --> 00:01:47,020
She better watch her back this year.
Yeah, because we're going to get all the
16
00:01:47,020 --> 00:01:48,340
teachers. Hi,
17
00:01:49,860 --> 00:01:50,860
Tia. Hi, Tamara.
18
00:01:51,460 --> 00:01:52,900
Uh, hi.
19
00:01:53,700 --> 00:01:55,740
So, how was your summer?
20
00:01:56,680 --> 00:01:58,280
Uh, fine.
21
00:01:59,160 --> 00:02:01,560
Really great. How was yours?
22
00:02:01,880 --> 00:02:06,060
Oh, not so good. I mean, by our age,
we're supposed to have already been done
23
00:02:06,060 --> 00:02:07,060
growing, right?
24
00:02:07,360 --> 00:02:11,340
But between July and August, I just kind
of, uh...
25
00:02:12,520 --> 00:02:13,520
Blew up.
26
00:02:14,420 --> 00:02:18,160
Um, I'm sorry, but do we know you?
27
00:02:18,600 --> 00:02:21,060
It's me, Rhonda.
28
00:02:22,960 --> 00:02:23,960
Yeah.
29
00:02:24,940 --> 00:02:28,800
Happy birthday to me. Happy birthday to
me.
30
00:02:29,220 --> 00:02:31,240
I'm built like a diva.
31
00:02:32,720 --> 00:02:33,720
But I went.
32
00:02:45,740 --> 00:02:46,740
What are you celebrating?
33
00:02:46,860 --> 00:02:47,860
Tuesday?
34
00:02:50,160 --> 00:02:51,019
Hilarious, Ray.
35
00:02:51,020 --> 00:02:53,280
I'm just trying to pick out the right
cake for my birthday tomorrow.
36
00:02:54,060 --> 00:02:55,060
You didn't forget, did you?
37
00:02:55,320 --> 00:02:56,320
Uh, no!
38
00:02:56,420 --> 00:02:59,980
Of course not forget your birthday.
Don't be ridiculous.
39
00:03:00,220 --> 00:03:01,220
Did I forget last year?
40
00:03:01,360 --> 00:03:02,360
Yes.
41
00:03:02,680 --> 00:03:07,680
Exactly. But, um, I made up for it this
year by getting you something really
42
00:03:07,680 --> 00:03:09,840
special. Oh, Ray!
43
00:03:10,160 --> 00:03:11,160
What'd you get me?
44
00:03:11,200 --> 00:03:12,360
Uh, guess, guess.
45
00:03:14,410 --> 00:03:16,950
I just knew if I dropped enough hints
that you'd come through for Mama.
46
00:03:17,250 --> 00:03:18,490
You sure you can afford it?
47
00:03:18,730 --> 00:03:19,730
God, I hope so.
48
00:03:20,770 --> 00:03:22,150
What happened to Rhonda?
49
00:03:22,370 --> 00:03:23,770
She used to be so pretty.
50
00:03:24,150 --> 00:03:27,290
Well, T, you know, she was always better
looking than the rest of her family.
51
00:03:27,570 --> 00:03:30,090
I guess heredity finally caught up with
her.
52
00:03:30,310 --> 00:03:32,230
You know what, Tamira? You're right.
53
00:03:32,690 --> 00:03:35,190
Her father dropped her off at school
once.
54
00:03:36,550 --> 00:03:37,950
Huge, hairy guy.
55
00:03:38,870 --> 00:03:41,470
One big eye rolling around in his head.
56
00:03:43,869 --> 00:03:45,670
Tia, that was her mother.
57
00:03:48,050 --> 00:03:49,050
Oh.
58
00:03:50,990 --> 00:03:51,990
Hey, Tamera.
59
00:03:52,870 --> 00:03:54,830
That couldn't happen to us, could it?
60
00:03:55,670 --> 00:03:59,490
Tia, don't be silly. We have the best
jeans in town.
61
00:03:59,770 --> 00:04:01,670
I mean, look at our parents. They're
gorgeous.
62
00:04:02,710 --> 00:04:03,710
Knock, knock.
63
00:04:16,970 --> 00:04:17,970
truth about her jeans.
64
00:04:18,570 --> 00:04:19,570
Oh, Lord.
65
00:04:20,930 --> 00:04:23,170
I knew this would happen someday. You
better sit down.
66
00:04:26,530 --> 00:04:28,310
All right, now.
67
00:04:29,770 --> 00:04:30,910
This may come as a shock.
68
00:04:32,730 --> 00:04:33,730
Go ahead, Mom.
69
00:04:34,190 --> 00:04:35,450
Just say it.
70
00:04:36,170 --> 00:04:38,550
Well, they're Korean.
71
00:04:41,330 --> 00:04:43,810
I got them three for a buck at a race
track swap meet.
72
00:04:44,590 --> 00:04:48,380
And I sold them to little designer
ladies. I'm sorry, honey, but I just
73
00:04:48,380 --> 00:04:51,640
see shelling out $200 for a pair of
designer jeans, not even with Denzel in
74
00:04:51,640 --> 00:04:55,000
them. Um, we weren't talking about
pants.
75
00:04:55,820 --> 00:04:57,360
Oh. Oh, then neither was I.
76
00:04:58,860 --> 00:05:03,900
Lisa, we were just wondering about our
birth parents, what they really looked
77
00:05:03,900 --> 00:05:08,200
like. Okay, should I put these in the
fridge or just dump them in your feed
78
00:05:08,200 --> 00:05:09,200
bowl?
79
00:05:10,960 --> 00:05:14,760
Uh -oh, what happened?
80
00:05:15,850 --> 00:05:17,270
Did they find out about their career in
jeans?
81
00:05:19,590 --> 00:05:22,890
No, Ray, actually, our kids, they want
to know who their parents are.
82
00:05:23,690 --> 00:05:29,210
What? No, we already know that. Dad,
you're my dad. Yeah, and Mom, you're my
83
00:05:29,210 --> 00:05:34,290
mom. We're just asking about our, you
know, biological roots.
84
00:05:34,530 --> 00:05:36,230
The question is purely scientific.
85
00:05:37,250 --> 00:05:39,590
No, is something wrong? Because you
never asked before.
86
00:05:40,190 --> 00:05:41,870
Because we didn't want to hurt your
feelings.
87
00:05:46,490 --> 00:05:49,250
No, no, no, no. Come on, now. You have
every right to ask.
88
00:05:49,590 --> 00:05:50,590
It's not a problem.
89
00:05:50,650 --> 00:05:51,349
Here they leave.
90
00:05:51,350 --> 00:05:52,630
Nope. Nope, nope, nope, nope, nope,
nope, nope.
91
00:05:52,930 --> 00:05:53,930
Yeah. Nope.
92
00:05:55,590 --> 00:05:57,250
Okay, uh, sit down. Go ahead and ask.
93
00:05:57,690 --> 00:06:03,210
Thanks. Well... We know they passed away
right after we were born. Yeah, but
94
00:06:03,210 --> 00:06:04,250
that's all we know.
95
00:06:04,610 --> 00:06:06,610
So, can you guys tell us anything else?
96
00:06:07,590 --> 00:06:10,190
Nope. Oh, none of us is bad as I thought
it was gonna be.
97
00:06:10,730 --> 00:06:15,010
Okay, now, who wants cake? I got fudge,
mocha, coca -mocha, mocha, mocha, mocha,
98
00:06:15,110 --> 00:06:16,110
mocha. Letha.
99
00:06:20,040 --> 00:06:22,240
Unfortunately, girls, we don't know
anything.
100
00:06:22,540 --> 00:06:24,340
Except that you were born in Florida.
101
00:06:24,900 --> 00:06:27,060
What? Weren't we born here in Detroit?
102
00:06:27,300 --> 00:06:29,720
Yeah, our birth records are at
Children's Hospital.
103
00:06:30,180 --> 00:06:31,980
Only your medical records are there.
104
00:06:32,600 --> 00:06:36,260
No, I remember your first visit to the
doctor.
105
00:06:36,580 --> 00:06:39,080
Room full of prune -faced, squawky
little babies.
106
00:06:39,500 --> 00:06:41,200
I walked in with you.
107
00:06:41,940 --> 00:06:43,200
You were so beautiful.
108
00:06:43,890 --> 00:06:46,590
Nurse looked at you and she said, ooh,
what a perfect child.
109
00:06:47,090 --> 00:06:48,350
Who is your mama, sweetie?
110
00:06:49,230 --> 00:06:50,250
I said, I am.
111
00:06:50,630 --> 00:06:51,630
I'm a mama.
112
00:06:52,870 --> 00:06:55,690
What about the adoption agency? Can't
they tell us anything?
113
00:06:56,310 --> 00:06:59,370
No, no, no, no. They're not allowed to
do that, honey. Now, the file is sealed.
114
00:06:59,470 --> 00:07:00,149
The folder is closed.
115
00:07:00,150 --> 00:07:01,150
Elvis has left the building.
116
00:07:03,550 --> 00:07:04,750
I'm really sorry, girls.
117
00:07:05,390 --> 00:07:08,370
Yeah, well, you're okay now, right,
honey? We don't need to talk about this
118
00:07:08,370 --> 00:07:12,550
anymore. Nope, nope, nope, nope, nope,
nope. I am not going to upset you
119
00:07:12,550 --> 00:07:16,000
anymore. Yeah, it was silly to bring
this up in the first place. Yeah, it's
120
00:07:16,000 --> 00:07:17,860
okay, Mom. The subject is closed.
121
00:07:18,180 --> 00:07:19,180
Good.
122
00:07:20,940 --> 00:07:23,400
So, are we really going to give up on
this?
123
00:07:24,300 --> 00:07:27,080
Nope, nope, nope, nope, nope, nope,
nope, nope.
124
00:07:28,780 --> 00:07:30,780
Cynthia, I found my baby box.
125
00:07:32,300 --> 00:07:33,980
Come on, help me look for some clues.
126
00:07:35,080 --> 00:07:36,740
Samira, I've been thinking.
127
00:07:37,180 --> 00:07:40,520
You know, Mom would be really hurt if
she knew what we were doing.
128
00:07:42,990 --> 00:07:43,990
Let it go.
129
00:07:44,150 --> 00:07:45,009
Nuh -uh.
130
00:07:45,010 --> 00:07:49,630
Not this twin. If I'm gonna wake up
looking like Sinead, I'm gonna need a
131
00:07:49,630 --> 00:07:50,630
makeup.
132
00:07:52,170 --> 00:07:54,430
Mira, that won't happen.
133
00:07:54,930 --> 00:07:57,710
Look, I think we're just overreacting,
that's all.
134
00:07:59,030 --> 00:08:04,510
But, you know, I've always tried to
picture what our real mom was like.
135
00:08:05,530 --> 00:08:10,050
She was probably a nice, average...
136
00:08:11,120 --> 00:08:12,500
Fairly attracted lady.
137
00:08:13,980 --> 00:08:18,080
Yeah. With exotic, mysterious eyes.
138
00:08:19,640 --> 00:08:22,180
And a really beautiful smile.
139
00:08:24,140 --> 00:08:26,720
An incredible dark, wavy hair.
140
00:08:28,100 --> 00:08:32,799
Yeah. And a really cute nose with
fabulous high cheekbones.
141
00:08:36,820 --> 00:08:37,900
That's her.
142
00:08:41,799 --> 00:08:44,140
I bet she was the coolest mom in the
world.
143
00:08:44,760 --> 00:08:49,080
Yeah. I wonder what our lives would have
been like if she was still around.
144
00:08:50,220 --> 00:08:53,560
I wish she could talk to us, you know,
just once.
145
00:08:54,540 --> 00:08:56,320
And tell us something about who she was.
146
00:08:57,320 --> 00:08:58,320
Yeah.
147
00:08:58,680 --> 00:08:59,680
It's funny.
148
00:09:00,100 --> 00:09:04,300
Just thinking about her makes me feel so
close to her.
149
00:09:09,660 --> 00:09:11,120
Oh, come on, Tia.
150
00:09:11,660 --> 00:09:12,980
Let's put this old junk away.
151
00:09:13,240 --> 00:09:17,720
Yeah, and get on with our lives. You
know, this is really dumb. I mean,
152
00:09:17,720 --> 00:09:21,060
nothing in here but teething rings and
baby shoes.
153
00:09:21,400 --> 00:09:26,620
Yeah, and a blanket from... Sarasota
Baby Hospital.
154
00:09:28,760 --> 00:09:29,760
Sarasota?
155
00:09:30,020 --> 00:09:32,860
Tamara, that's in Florida where we were
born.
156
00:09:33,260 --> 00:09:34,260
A clue!
157
00:09:34,400 --> 00:09:38,820
Hey! I read something about Sarasota.
Isn't it famous for something like...
158
00:09:38,820 --> 00:09:44,500
millionaires? Yeah, yeah, or movie
stars, or... The greatest show on Earth?
159
00:09:46,120 --> 00:09:47,920
That's what it's famous for!
160
00:09:48,420 --> 00:09:50,860
It's the home of the circus!
161
00:09:52,360 --> 00:09:53,660
Oh, right!
162
00:09:55,120 --> 00:09:56,180
The circus?
163
00:09:58,160 --> 00:10:01,340
Oh, my gosh, Tia. A little baby clown
nose.
164
00:10:02,660 --> 00:10:03,660
Look, look.
165
00:10:04,350 --> 00:10:05,910
The property of Ringling Brothers.
166
00:10:06,870 --> 00:10:08,490
Oh, no, Tia.
167
00:10:09,730 --> 00:10:11,270
We're circus people.
168
00:10:12,510 --> 00:10:13,550
No way.
169
00:10:14,110 --> 00:10:16,070
Uh, way?
170
00:10:20,990 --> 00:10:21,990
Mom?
171
00:10:24,230 --> 00:10:25,230
Mom?
172
00:10:28,330 --> 00:10:32,690
Well, if it isn't the soon -to -be
birthday girl.
173
00:10:33,050 --> 00:10:36,090
What? Oh, I forgot all about that.
174
00:10:36,650 --> 00:10:39,370
What do you say we just table that
sucker till next year?
175
00:10:39,630 --> 00:10:42,870
Oh, what is it, Lisa? A little case of
the birthday blues?
176
00:10:43,470 --> 00:10:49,370
How about a deluxe beauty makeover at
your favorite salon, the mighty
177
00:10:51,090 --> 00:10:52,210
I'm through with that dump.
178
00:10:53,710 --> 00:10:54,710
Are you sure?
179
00:10:55,230 --> 00:10:57,330
I understand their gift certificates are
non -refundable.
180
00:10:58,170 --> 00:10:59,170
Yeah, I'm sure.
181
00:10:59,390 --> 00:11:02,950
That place is so out of date, their jet
store has Rodney Allen Rippey on the
182
00:11:02,950 --> 00:11:03,950
cover.
183
00:11:06,920 --> 00:11:09,040
What? Oh, Lisa.
184
00:11:09,660 --> 00:11:12,840
Here, come on. No, no, no, no. No way.
185
00:11:14,380 --> 00:11:17,040
There's no reason to be this down in the
dumps.
186
00:11:17,440 --> 00:11:18,840
There isn't? No.
187
00:11:19,740 --> 00:11:21,120
It's just a birthday.
188
00:11:22,220 --> 00:11:23,820
Everybody gets older.
189
00:11:24,620 --> 00:11:26,520
But you're not that old. Exactly.
190
00:11:27,080 --> 00:11:30,700
I mean, you're a few years older than
me, but you don't look it.
191
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
Usually.
192
00:11:34,410 --> 00:11:40,910
Well, I mean, you look a little nasty in
the morning sometimes, but... After you
193
00:11:40,910 --> 00:11:45,050
do whatever it is you do for three or
four hours up there in the bathroom, you
194
00:11:45,050 --> 00:11:46,050
look okay.
195
00:11:48,110 --> 00:11:49,110
Feel better, huh?
196
00:11:50,790 --> 00:11:51,790
Yeah,
197
00:11:53,770 --> 00:11:54,770
I do now.
198
00:11:58,530 --> 00:12:01,190
Lisa, I thought women loved that kind of
talk.
199
00:12:01,990 --> 00:12:02,990
Worse with my mom.
200
00:12:04,859 --> 00:12:06,760
You are a sad, sad little man.
201
00:12:08,880 --> 00:12:12,360
Now, look, I didn't mean to bite your
head off. I just... I'm having an antsy
202
00:12:12,360 --> 00:12:15,300
little problem, and... Well, it's just
sort of nagging at me.
203
00:12:15,860 --> 00:12:16,880
Oh? What?
204
00:12:18,480 --> 00:12:20,320
My baby, she don't love me no more.
205
00:12:31,950 --> 00:12:34,850
Are you kidding me? Tia adores you.
Where'd you get such a crazy idea?
206
00:12:35,230 --> 00:12:36,470
I heard her say so.
207
00:12:36,870 --> 00:12:40,230
Ooh, I bet Mama was pretty. Ooh, I bet
Mama was perfect.
208
00:12:40,790 --> 00:12:44,710
Ooh, and there I was, little old Miss
Nothing out in the hall with a tray full
209
00:12:44,710 --> 00:12:45,970
of nutter butters.
210
00:12:47,050 --> 00:12:48,370
Dad, I think it's over.
211
00:12:48,570 --> 00:12:50,010
I want to look like I'm telling a story.
212
00:12:50,430 --> 00:12:52,210
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Pull
over.
213
00:12:53,570 --> 00:12:54,850
Enunciate. Why?
214
00:13:35,500 --> 00:13:37,500
horrible thing that could ever happen to
us.
215
00:13:40,520 --> 00:13:43,960
Do I amuse you?
216
00:13:45,160 --> 00:13:46,260
Am I a clown?
217
00:13:49,720 --> 00:13:51,960
Forgive me, girls, but you're way off.
218
00:13:52,720 --> 00:13:54,640
You mean that's not me in the picture?
219
00:13:55,220 --> 00:13:58,100
Oh, that's you, all right. The day I
took you to the circus.
220
00:13:58,700 --> 00:13:59,700
The circus?
221
00:13:59,900 --> 00:14:01,980
Oh, Ray, that child's barely a week old.
222
00:14:02,200 --> 00:14:03,200
Two weeks exactly.
223
00:14:03,770 --> 00:14:06,770
I was so excited about being a daddy for
the first time, I couldn't wait.
224
00:14:07,250 --> 00:14:12,190
I also took you to the zoo and the rodeo
and a few ball games and a really bad
225
00:14:12,190 --> 00:14:13,270
dinner theater production.
226
00:14:15,250 --> 00:14:17,670
You mean that's not our mother?
227
00:14:18,790 --> 00:14:19,910
We're not going to be ugly?
228
00:14:20,510 --> 00:14:23,550
Oh, for heaven's sake, of course not.
229
00:14:25,130 --> 00:14:28,270
Oh, is that why you were asking about
your birth mother? Because you were
230
00:14:28,270 --> 00:14:29,270
of what you'd look like?
231
00:14:34,480 --> 00:14:36,040
Oh, Ray, you were all worried about
nothing.
232
00:14:37,000 --> 00:14:38,400
What was I thinking about?
233
00:14:39,720 --> 00:14:42,180
Girls, look, you're two lovely young
ladies.
234
00:14:42,640 --> 00:14:46,200
And that's not going to change. Except
maybe you'll get more beautiful.
235
00:14:49,360 --> 00:14:51,740
Now go to bed and stop worrying.
236
00:14:52,160 --> 00:14:53,160
Oh.
237
00:14:53,360 --> 00:14:57,120
Oh, I'm so glad that that is all cleared
up. Oh, I tell you what, tomorrow,
238
00:14:57,220 --> 00:15:00,700
let's be bad. Let's go down to the mall
and shop till we drop my treat, my
239
00:15:00,700 --> 00:15:01,700
birthday.
240
00:15:10,860 --> 00:15:12,060
I guess we should be relieved.
241
00:15:12,260 --> 00:15:13,260
No, we're not.
242
00:15:13,780 --> 00:15:18,660
You see, when we started finding those
clues in that old baby box, we felt like
243
00:15:18,660 --> 00:15:22,080
finally we were going to know who our
birth mom was.
244
00:15:22,820 --> 00:15:29,740
But up till now, Mom, I've only been
able to dream about her. And for a
245
00:15:29,780 --> 00:15:30,980
she was almost real.
246
00:15:32,040 --> 00:15:33,540
Now she's just a dream again.
247
00:15:34,260 --> 00:15:36,960
And, uh, that's not enough, is it?
248
00:15:40,010 --> 00:15:41,470
We have to know who she was.
249
00:15:41,790 --> 00:15:43,850
Yeah, I'm sorry, Mom, but we have to.
250
00:15:44,070 --> 00:15:45,810
I know. I understand, babies. I do.
251
00:15:47,030 --> 00:15:48,030
Good night, Mom.
252
00:15:48,050 --> 00:15:49,050
Good night.
253
00:15:53,210 --> 00:15:54,210
Whoa,
254
00:16:00,470 --> 00:16:02,070
down, Simba. I only had one piece.
255
00:16:04,750 --> 00:16:08,310
I am not mad at you, Ray. I'm mad at me.
Now I could just slap myself all around
256
00:16:08,310 --> 00:16:09,330
this room in the back again.
257
00:16:09,710 --> 00:16:10,830
Wait, I'll go get the video camera.
258
00:16:13,430 --> 00:16:14,430
I'm serious.
259
00:16:14,510 --> 00:16:15,510
So am I.
260
00:16:16,890 --> 00:16:17,990
Oh, Ray. Oh.
261
00:16:20,250 --> 00:16:23,230
Well, I can't believe I'm saying this,
but God help me.
262
00:16:24,350 --> 00:16:25,350
I'm jealous.
263
00:16:25,970 --> 00:16:27,330
Tia's never gonna let her mother go.
264
00:16:28,390 --> 00:16:30,810
Her birth mother? Well, she passed away
years ago.
265
00:16:31,110 --> 00:16:34,370
It doesn't matter. She is very much
alive in Tia's heart.
266
00:16:34,730 --> 00:16:37,370
And I can't compete with that Ray. I
just don't know how to.
267
00:16:38,220 --> 00:16:40,200
But, Lisa, you're fighting a ghost.
268
00:16:40,760 --> 00:16:44,100
That's what scares me. I mean, if I was
fighting a flesh -and -blood woman for
269
00:16:44,100 --> 00:16:48,900
my child, I'd win, but the fact that
she's not alive, it makes her bigger
270
00:16:48,900 --> 00:16:51,300
life. She sure isn't bigger than you.
271
00:16:52,260 --> 00:16:55,780
I mean, in Tia's eyes, in her eyes.
272
00:16:57,180 --> 00:16:59,200
Lisa, you are a wonderful mother.
273
00:16:59,680 --> 00:17:00,680
Oh, really?
274
00:17:01,200 --> 00:17:02,200
Hurting my child?
275
00:17:02,400 --> 00:17:06,000
All she wants is a little information,
and, well, I'm not coming through.
276
00:17:06,480 --> 00:17:08,619
Well, how come? Bridger, you don't have
any information.
277
00:17:12,440 --> 00:17:13,440
Lisa?
278
00:17:14,119 --> 00:17:17,160
No. There was that old Bob at the
adoption agency.
279
00:17:17,900 --> 00:17:20,339
That real blabbermouth. I could have got
something out of him.
280
00:17:20,960 --> 00:17:23,480
Wait a minute. I remember Bob. He never
said more than two words to me.
281
00:17:24,140 --> 00:17:26,180
Then you weren't wearing spike heels and
a tank top.
282
00:17:27,680 --> 00:17:30,440
Well, you know, maybe he's still there.
Why don't you call him and ask him? No,
283
00:17:30,520 --> 00:17:33,820
no, no. I can't now. I can't. I can't
call over there. I'm not calling over
284
00:17:33,820 --> 00:17:35,860
there. I do not want to know anything
about him. Lisa, Lisa, Lisa.
285
00:17:36,680 --> 00:17:38,660
I don't care who her birth mother is.
286
00:17:39,020 --> 00:17:40,820
You are her mother now.
287
00:17:41,640 --> 00:17:42,640
Act like it.
288
00:18:08,910 --> 00:18:09,910
Good morning.
289
00:18:11,210 --> 00:18:12,210
Happy birthday.
290
00:18:14,450 --> 00:18:16,030
I called the adoption agency.
291
00:18:17,310 --> 00:18:18,390
Oh, and?
292
00:18:19,510 --> 00:18:23,230
And old Bobby was still there, much as a
blabbermouth as ever.
293
00:18:23,810 --> 00:18:26,210
Of course, I did have to remind him
about the tank top.
294
00:18:31,710 --> 00:18:32,710
Raysell Gavin?
295
00:18:33,250 --> 00:18:34,450
That was their mother's name.
296
00:18:35,720 --> 00:18:38,840
She was born right here in Detroit, Ray.
That's why you and I lucked out. She
297
00:18:38,840 --> 00:18:40,400
wanted her children raised right here in
her hometown.
298
00:18:42,120 --> 00:18:43,560
Ooh, I don't know what to say.
299
00:18:43,840 --> 00:18:45,820
I mean, finding this out after all these
years.
300
00:18:46,720 --> 00:18:48,240
Mm -hmm, well, there's more.
301
00:18:49,640 --> 00:18:51,280
He told me there was a picture of her.
302
00:18:52,880 --> 00:18:53,880
It's a dress.
303
00:18:55,540 --> 00:18:56,540
Picture?
304
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
Um,
305
00:19:01,200 --> 00:19:02,860
I'm gonna tell the girls to get right.
306
00:19:14,190 --> 00:19:15,590
This neighborhood is completely
deserted.
307
00:19:15,930 --> 00:19:17,870
Wait, are you sure you have the right
address?
308
00:19:18,230 --> 00:19:21,690
Yeah, I'm sure. That old Bobby repeated
it over and over and over and over.
309
00:19:25,790 --> 00:19:28,430
Girls, girls, obviously there's no one
around here.
310
00:19:28,730 --> 00:19:29,970
Wait, but there's got to be.
311
00:19:30,990 --> 00:19:35,630
Look, I know how you two got your hopes
up, but if there ever was a picture of
312
00:19:35,630 --> 00:19:37,210
Ray selling there, it's long gone now.
313
00:19:38,430 --> 00:19:39,790
No, it's not.
314
00:19:41,170 --> 00:19:42,810
I think I found it.
315
00:19:49,830 --> 00:19:50,830
Beautiful.
316
00:19:51,450 --> 00:19:52,550
Which one's Rachel?
317
00:19:53,790 --> 00:19:55,090
Maybe it's that one.
318
00:19:55,310 --> 00:20:01,070
No, it's got to be that one. Or her.
Or... God, I can't believe this. I'm
319
00:20:01,070 --> 00:20:04,510
looking right at her and I don't know
which one she is.
320
00:20:07,010 --> 00:20:08,010
Right.
321
00:20:08,270 --> 00:20:09,270
Her picture.
322
00:20:10,270 --> 00:20:11,370
Rachel Gavin.
323
00:20:11,690 --> 00:20:12,870
This is her picture.
324
00:20:13,230 --> 00:20:14,350
She painted it.
325
00:20:20,010 --> 00:20:21,010
Your mom did that?
326
00:20:22,210 --> 00:20:23,210
Yes, she did.
327
00:20:23,590 --> 00:20:26,210
And in a way, it tells you more about
her than any photo ever would.
328
00:20:28,050 --> 00:20:29,050
It does?
329
00:20:33,230 --> 00:20:35,550
Yeah, well, baby, don't you know what
you're looking at?
330
00:20:37,210 --> 00:20:38,690
You're looking right into her heart.
331
00:20:39,470 --> 00:20:40,630
Into your mama's heart.
332
00:20:41,330 --> 00:20:45,890
She was a wonderful artist. And the two
of you should be very proud of the
333
00:20:45,890 --> 00:20:48,050
spirit of that beautiful woman.
334
00:20:49,480 --> 00:20:51,220
living right inside of you.
335
00:20:54,360 --> 00:20:55,360
Thanks, Lisa.
336
00:20:56,280 --> 00:20:57,500
I love you, Mom.
337
00:21:01,680 --> 00:21:02,680
Happy birthday.
25664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.