All language subtitles for sister_sister_s03e13_double_double_date

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,179 --> 00:00:04,560 There's this really cool date party Friday night, and I'm possibly one of 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,260 few people in school who won't be there. 3 00:00:06,460 --> 00:00:09,180 Oh, come on, Tia. Don't give up yet. 4 00:00:09,460 --> 00:00:11,980 I'm sure there's a lot of guys out there you can hook up with. 5 00:00:12,740 --> 00:00:16,020 You know, you're right. There is this really cute guy in my chemistry class 6 00:00:16,020 --> 00:00:18,940 I think likes me. His name's Kevin Tussauds. Do you know him? 7 00:00:19,320 --> 00:00:20,320 Kevin's my date. 8 00:00:21,880 --> 00:00:23,020 Do you guys know anybody? 9 00:00:39,269 --> 00:00:42,570 I ain't ever gonna let you go. 10 00:01:11,980 --> 00:01:12,958 Lisa, what are you doing? 11 00:01:12,960 --> 00:01:13,960 Making out my will. 12 00:01:16,780 --> 00:01:18,220 It's only bunion surgery. 13 00:01:20,580 --> 00:01:22,760 I know, but you can't be too careful. 14 00:01:23,040 --> 00:01:24,540 Oh, by the way, I'm leaving you the house. 15 00:01:26,380 --> 00:01:27,620 It is my house. 16 00:01:29,620 --> 00:01:32,280 Lisa, bunion surgery is a very minor procedure. 17 00:01:33,560 --> 00:01:35,220 Oh, well, maybe you're right. 18 00:01:35,420 --> 00:01:38,760 Yeah, they just put you under, slice open your foot, break your toes in about 19 00:01:38,760 --> 00:01:41,080 three places, reposition it, and then stitch you right back up. 20 00:01:43,660 --> 00:01:44,700 Is that it? Yeah. 21 00:01:45,640 --> 00:01:46,720 Ray, you get my caddy, too. 22 00:01:49,680 --> 00:01:51,580 Hey, Mom, did anybody call me? 23 00:01:51,780 --> 00:01:56,860 Oh, I got a message from Bobby and Roger and Roger and Roger. 24 00:01:57,520 --> 00:01:58,900 He must have you on speed dial. 25 00:02:00,460 --> 00:02:02,120 Mom, but none of those people are Sean. 26 00:02:02,760 --> 00:02:05,960 Oh, honey, now, look, I know you're holding out waiting for Sean to ask you 27 00:02:05,960 --> 00:02:09,060 the party, but, well, finally, the guy's, like, picking out a cantaloupe. 28 00:02:09,300 --> 00:02:12,640 You can thump him, you can squeeze him, and you can smell him. but you always 29 00:02:12,640 --> 00:02:14,300 end up taking that rotten one home. 30 00:02:16,480 --> 00:02:17,720 Mom, where's this going? 31 00:02:18,180 --> 00:02:20,960 Honey, I want to give you as much advice as I can before I leave this earth. 32 00:02:21,360 --> 00:02:22,960 Mom, it's only bunion surgery. 33 00:02:24,040 --> 00:02:25,060 You sound like Ray. 34 00:02:25,280 --> 00:02:26,380 Yeah, and I'm getting the caddy. 35 00:02:27,760 --> 00:02:30,420 Well, Mom, since I don't have a date, can I cover for you at the cart? 36 00:02:30,620 --> 00:02:33,240 Oh, no, honey, that's all right. My friend Susan, she's going to cover for 37 00:02:33,920 --> 00:02:34,920 Boy, am I pathetic. 38 00:02:35,300 --> 00:02:36,780 I can't even get a date with a cart. 39 00:02:39,160 --> 00:02:41,340 You know, Lisa, I don't know why you didn't ask me to cover for you. 40 00:02:41,800 --> 00:02:43,780 I was quite the salesman when I was in college. 41 00:02:44,140 --> 00:02:45,560 Really, Ray? What did you sell? 42 00:02:45,800 --> 00:02:46,800 Women's shoes. 43 00:02:47,340 --> 00:02:50,100 In fact, at the store, they used to refer to me as the clog king. 44 00:02:51,760 --> 00:02:55,120 Uh, just when I thought you couldn't get more exciting, you proved me right. 45 00:02:55,680 --> 00:02:56,680 Well, thanks. 46 00:02:59,980 --> 00:03:01,060 Hey, hey, hey, hey, hey. 47 00:03:03,860 --> 00:03:08,220 Look at the way Sean eats a burrito. 48 00:03:09,920 --> 00:03:10,920 Yeah. 49 00:03:12,560 --> 00:03:13,720 Forget about Sean. You have Kevin. 50 00:03:14,140 --> 00:03:15,320 I'm not interested in Sean. 51 00:03:15,680 --> 00:03:17,100 I just want that burrito. 52 00:03:20,900 --> 00:03:24,060 Tamira, this isn't going to work. I mean, he hasn't even looked over here 53 00:03:25,040 --> 00:03:27,860 So, Tia, are you desperate enough to go to the party with me yet? 54 00:03:28,420 --> 00:03:29,420 Look outside. 55 00:03:29,460 --> 00:03:30,460 Our peak's flying. 56 00:03:41,770 --> 00:03:42,770 Rhonda Covey. 57 00:03:43,210 --> 00:03:46,390 I just heard she broke up with her boyfriend, and you know girls on the 58 00:03:46,390 --> 00:03:47,390 are vulnerable. 59 00:03:47,830 --> 00:03:49,010 Okay, honey, give me some room. 60 00:03:51,350 --> 00:03:54,910 Hi, Rhonda. I'm Roger, and I'm desperate for female companionship. 61 00:03:57,230 --> 00:03:59,010 Don't talk about yourself that way. 62 00:03:59,310 --> 00:04:01,910 How could a sweet, good -looking guy like you be desperate? 63 00:04:02,430 --> 00:04:04,530 Well, basically, it's because I'm... What? 64 00:04:06,570 --> 00:04:07,570 Excuse me for a moment. 65 00:04:08,690 --> 00:04:11,200 Ernie. What do I do? I've never been in this position before. 66 00:04:12,660 --> 00:04:13,660 I don't know. 67 00:04:15,140 --> 00:04:16,459 I never got that far either. 68 00:04:18,079 --> 00:04:19,079 Okay. 69 00:04:20,019 --> 00:04:22,040 Do you want to go to Brian Foster's party with me? 70 00:04:22,500 --> 00:04:23,920 I would love to go with you. 71 00:04:25,400 --> 00:04:26,920 Of course you would, sweet thing. 72 00:04:27,500 --> 00:04:28,500 Man. 73 00:04:46,950 --> 00:04:48,030 Back up in biology class. 74 00:04:50,410 --> 00:04:51,189 Hey, Bobby. 75 00:04:51,190 --> 00:04:52,190 Hi. 76 00:04:52,290 --> 00:04:56,070 Hi. Tia, I was wondering if you'd like to go with me to Brian's party. 77 00:04:57,350 --> 00:04:58,350 Well... Of course. 78 00:04:59,810 --> 00:05:00,930 I'm sorry, I thought you were Tia. 79 00:05:01,310 --> 00:05:02,310 She is. 80 00:05:02,970 --> 00:05:04,070 What time can I pick you up? 81 00:05:04,530 --> 00:05:05,530 7 .30. 82 00:05:05,890 --> 00:05:06,890 I'm so excited. 83 00:05:07,550 --> 00:05:08,950 I think my asthma's gone away. 84 00:05:09,290 --> 00:05:10,770 I don't even need this inhaler anymore. 85 00:05:16,140 --> 00:05:17,160 So what should I wear? 86 00:05:17,580 --> 00:05:19,960 What are you asking me for? I don't want to get involved in your life. 87 00:05:21,240 --> 00:05:25,420 Well, maybe this won't be too bad. I mean, I should give him a chance. And 88 00:05:25,420 --> 00:05:28,480 to think of it, we probably have a lot in common. Hey, we're in French class 89 00:05:28,480 --> 00:05:30,980 together. So what if he's not Sean? I'm over him anyway. 90 00:05:33,240 --> 00:05:34,240 Hi, Tia. 91 00:05:35,100 --> 00:05:37,460 Would you like to go to Brian Foster's party with me? 92 00:05:37,680 --> 00:05:38,680 Yes! 93 00:05:40,300 --> 00:05:41,640 Okay, well, I'll see you at 7 .30. 94 00:05:43,580 --> 00:05:44,580 Uh... 95 00:05:45,450 --> 00:05:47,670 Was that me who just said that stupid thing, or was that you again? 96 00:05:48,470 --> 00:05:52,050 Oh, no, I can't take credit for that one. That was you. 97 00:05:52,870 --> 00:05:53,870 Congratulations. 98 00:05:54,250 --> 00:05:57,290 Great! This morning I had no date, now I've got two. 99 00:05:57,550 --> 00:06:01,210 Well, Tia, there's only one mature, intelligent thing you could do. 100 00:06:01,830 --> 00:06:02,830 Break my date with Sean? 101 00:06:02,970 --> 00:06:03,970 No, you nuts! 102 00:06:19,440 --> 00:06:21,260 gonna do? You have two dates. 103 00:06:24,360 --> 00:06:27,820 Oh, wait a minute, Tia. You got that you -be -me look in your eyes. 104 00:06:29,600 --> 00:06:33,420 Ray, my friend Susan, she had to cancel, so I'll take you up on your kind, 105 00:06:33,500 --> 00:06:34,359 generous offer. 106 00:06:34,360 --> 00:06:36,880 Oh, Lisa, don't you know an empty gesture when you hear one? 107 00:06:38,500 --> 00:06:40,840 Well, I guess not, Mr. Clog King. 108 00:06:42,660 --> 00:06:45,900 Yeah, well, don't let it bother you that I have to close up my cart and lose a 109 00:06:45,900 --> 00:06:47,340 day's profit. Hey, it's okay. 110 00:06:47,820 --> 00:06:48,820 See it on the... 111 00:06:50,099 --> 00:06:53,520 There are plenty of aluminum cans on the side of the highway. I'll just run 112 00:06:53,520 --> 00:06:54,740 right down and I'll pick them all. 113 00:06:55,080 --> 00:06:57,160 Okay, okay, I'll work your dumb cart. 114 00:06:58,120 --> 00:07:01,120 Stand up, stand up. Come on, come on. Okay, let's pretend, no, let's pretend 115 00:07:01,120 --> 00:07:04,420 that I'm a customer and I would like to see a delightful Lisa Landry original. 116 00:07:05,200 --> 00:07:10,720 Okay, um... Madam, may I interest you in this dress? 117 00:07:11,920 --> 00:07:12,920 Hmm. 118 00:07:13,180 --> 00:07:14,980 I hate it. It's ugly. It looks like an Afghan. 119 00:07:15,260 --> 00:07:16,260 Oh. 120 00:07:17,220 --> 00:07:19,380 Trust me, I can work your cart. 121 00:07:20,140 --> 00:07:21,140 You're insufferable. 122 00:07:22,080 --> 00:07:23,860 You can't talk to the customer like that. 123 00:07:24,160 --> 00:07:26,040 I want to talk to the manager, and what's your name? 124 00:07:28,300 --> 00:07:31,080 So, Tamir, was Kevin hurt when you told him he had to break your date? 125 00:07:31,360 --> 00:07:35,020 No, I didn't want to hurt his feelings, so I told him I had a bad case of the 126 00:07:35,020 --> 00:07:36,020 Ebola virus. 127 00:07:37,540 --> 00:07:38,980 Hey, I just ran an outbreak. 128 00:07:40,020 --> 00:07:43,080 Now, remember, Tamir, tonight you're not you, you're me, so stay away from me 129 00:07:43,080 --> 00:07:45,820 and don't be you, be me. Who do you think you're talking to? You're talking 130 00:07:45,820 --> 00:07:46,639 me, Tamara. 131 00:07:46,640 --> 00:07:47,920 No, I'm talking to me, Tia. 132 00:07:48,480 --> 00:07:49,480 Oh, yeah. 133 00:07:52,330 --> 00:07:54,170 It's Sean. Okay, you wait here for Bobby. 134 00:07:57,190 --> 00:07:59,370 Hi, Tia. Well, you look great. 135 00:08:00,110 --> 00:08:01,290 Why wouldn't I? I'm me. 136 00:08:01,910 --> 00:08:02,910 What? 137 00:08:03,090 --> 00:08:04,250 Uh, nothing. Let's go. 138 00:08:08,650 --> 00:08:09,609 Bonsoir, Tia. 139 00:08:09,610 --> 00:08:12,830 Hey, I just saw Sean with Tamara. I thought she was going out with Kevin. 140 00:08:13,490 --> 00:08:19,010 Oh, well, she's very popular. In fact, if I weren't me, Tia, I'd want to be 141 00:08:19,010 --> 00:08:21,390 Tamara. What a great kid. 142 00:08:26,580 --> 00:08:29,700 Then I blocked a field goal, and we won in the seventh. 143 00:08:30,320 --> 00:08:31,320 Pretty amazing, huh? 144 00:08:31,820 --> 00:08:34,559 Yeah, it's pretty amazing how much time he's been talking about football. 145 00:08:35,000 --> 00:08:36,340 Well, football's pretty amazing. 146 00:08:36,700 --> 00:08:38,260 Do you want to know something else that's pretty amazing? 147 00:08:38,520 --> 00:08:41,860 Did you see the PBS special on the Dolphins? They're endangered, you know. 148 00:08:42,340 --> 00:08:46,160 Oh, I don't know. If Marino can stay healthy and their secondary comes 149 00:08:46,240 --> 00:08:48,580 then I think the Dolphins have a pretty good shot at the playoffs. 150 00:08:50,120 --> 00:08:51,120 Here. 151 00:08:53,860 --> 00:08:55,820 You're talking funny. What, are you having a stroke or something? 152 00:08:58,420 --> 00:09:00,300 No, I just said you looked really pretty tonight. 153 00:09:00,880 --> 00:09:02,980 Gosh, you speak French so très bien in class. 154 00:09:03,520 --> 00:09:04,660 Oh, right. 155 00:09:04,860 --> 00:09:07,640 But you see, after school, I like to put my brain on pause. 156 00:09:08,660 --> 00:09:09,960 So, do you want to dance, s 'il vous plaît? 157 00:09:10,340 --> 00:09:11,340 Uh, si. 158 00:09:12,080 --> 00:09:13,080 Yo, play. 159 00:09:33,640 --> 00:09:36,380 better at breaking up with guys than i am so would you mind switching clothes 160 00:09:36,380 --> 00:09:40,100 with me and pretending to be me and break up with sean for me all right but 161 00:09:40,100 --> 00:09:45,240 you're gonna have to get your pride left together babe this is a little big on 162 00:09:45,240 --> 00:09:49,860 me have you gained some weight no but i'm about to lose 110 meaningless pounds 163 00:09:49,860 --> 00:09:55,480 of twin sorry now go break up with sean but be sweet because you're representing 164 00:09:55,480 --> 00:09:57,680 me remember yeah yeah yeah 165 00:10:02,920 --> 00:10:04,380 Hey, Tia, I was looking all over for you. 166 00:10:04,620 --> 00:10:05,880 Well, here I am, me. 167 00:10:06,200 --> 00:10:07,200 Hey, 168 00:10:07,460 --> 00:10:08,460 you took your brain off pause. 169 00:10:09,000 --> 00:10:10,460 Huh? I guess not. 170 00:10:11,520 --> 00:10:14,480 Sean, there's something I have to tell you. There's something I have to tell 171 00:10:14,480 --> 00:10:16,820 you, too, Tia. Well, this could hurt, so you better put on your helmet. 172 00:10:18,080 --> 00:10:19,400 You are the prettiest girl in school. 173 00:10:20,640 --> 00:10:22,780 Really? Yeah. So what did you want to tell me? 174 00:10:24,180 --> 00:10:25,240 Uh, nothing. 175 00:10:25,960 --> 00:10:27,060 Go on with your thoughts. 176 00:10:33,100 --> 00:10:34,480 Check out who I'm dancing with. 177 00:10:34,980 --> 00:10:36,580 You mean who you were dancing with? 178 00:10:38,020 --> 00:10:39,180 Hey, Rhonda, I'm over here. 179 00:10:40,200 --> 00:10:42,620 I was checking out some other guys. Do you mind? 180 00:10:43,540 --> 00:10:44,540 Get me a soda. 181 00:10:45,440 --> 00:10:46,440 Hey. 182 00:10:48,500 --> 00:10:49,720 She's cranky about me. 183 00:10:52,820 --> 00:10:53,820 I can. 184 00:10:53,900 --> 00:10:55,120 Where are we, the wood? 185 00:10:56,220 --> 00:10:57,220 All right. 186 00:10:58,000 --> 00:10:59,200 Got class soon. 187 00:11:01,080 --> 00:11:04,660 You know, Tia, when we... When we first got here, you seemed, uh, different. 188 00:11:05,100 --> 00:11:06,780 But, uh, now we're getting along great. 189 00:11:07,120 --> 00:11:11,060 Yeah, um, I'm hypoglycemic and sometimes make me goofy. 190 00:11:11,440 --> 00:11:14,500 But now that I have some punch, I'm feeling très bien. 191 00:11:15,260 --> 00:11:17,300 Um, do you want to go out again? 192 00:11:18,160 --> 00:11:20,460 Yes, I would love to go out with you again. 193 00:11:21,720 --> 00:11:23,680 Oh, excuse me. I'll be right back. 194 00:11:24,920 --> 00:11:26,080 Excuse me, excuse me, excuse me. 195 00:11:26,700 --> 00:11:29,920 Look, Tamir, I really like Bobby and I want to make sure everything went 196 00:11:29,920 --> 00:11:30,920 smoothly with Sean. 197 00:11:31,020 --> 00:11:32,009 It went great. 198 00:11:32,010 --> 00:11:33,550 Terrific. You guys are going steady. 199 00:11:34,010 --> 00:11:35,010 Pretty amazing, huh? 200 00:12:18,600 --> 00:12:19,600 See, I brought you my letter, Jack. 201 00:12:21,100 --> 00:12:22,100 Hey, where'd you get these? 202 00:12:23,940 --> 00:12:26,260 Look, there's some other guys trying to hit on you. 203 00:12:26,460 --> 00:12:29,260 I'm going to hunt him down like a dog, and he's going to wish that he was never 204 00:12:29,260 --> 00:12:30,260 born. 205 00:12:30,760 --> 00:12:32,820 Um, these are for my mom. 206 00:12:34,300 --> 00:12:36,500 Oh, well, she's okay then. 207 00:12:48,810 --> 00:12:52,710 Thank you for working my car today. You are a real, true, special friend. 208 00:12:53,250 --> 00:12:54,250 Don't mention that. 209 00:12:54,390 --> 00:12:58,390 You are sweet and generous and kind and wonderful. 210 00:12:59,350 --> 00:13:00,350 Okay, Lisa. 211 00:13:00,590 --> 00:13:02,190 I'm so touched. I'm so overwhelmed. 212 00:13:02,830 --> 00:13:03,990 So heavily medicated. 213 00:13:05,190 --> 00:13:06,190 Yeah. 214 00:13:07,210 --> 00:13:08,230 Well, I'll see you later. 215 00:13:09,170 --> 00:13:10,170 Look, 216 00:13:11,570 --> 00:13:15,290 don't worry about a thing. I've got everything under control. You are 217 00:13:19,080 --> 00:13:20,160 What floor is that card on again? 218 00:13:21,180 --> 00:13:24,400 I think. 219 00:13:26,440 --> 00:13:27,980 Hey, Ma, can I get you anything? 220 00:13:28,340 --> 00:13:29,600 Oh, no, honey, I'm fine. 221 00:13:30,880 --> 00:13:33,020 But how about you? You never told me how your date went. 222 00:13:33,680 --> 00:13:34,559 Don't ask. 223 00:13:34,560 --> 00:13:37,820 Oh, I'm sorry, honey. But don't worry. You'll find another boyfriend. 224 00:13:39,040 --> 00:13:40,860 Mom, I have two boyfriends. 225 00:13:41,140 --> 00:13:42,400 See? What did I just say? 226 00:13:43,400 --> 00:13:45,400 Mom, I don't want two boyfriends. 227 00:13:51,760 --> 00:13:54,000 Just get yourself one of those filofaxes. 228 00:13:55,000 --> 00:13:57,540 Aren't you supposed to tell me to be honest with the boy I don't want and not 229 00:13:57,540 --> 00:13:58,540 lead him on? 230 00:13:58,580 --> 00:14:00,840 Oh, oh, yeah. Yeah, that's what I meant to say. Yeah, that's right. 231 00:14:01,600 --> 00:14:04,520 But it's just medication talking, honey, you know. But now that my mind is 232 00:14:04,520 --> 00:14:05,880 clear, I can give you some sage advice. 233 00:14:06,220 --> 00:14:12,000 And that advice is to never, never forget... Thanks, 234 00:14:12,900 --> 00:14:13,900 Mom. 235 00:14:28,240 --> 00:14:29,380 company, raise limos for that? 236 00:14:29,800 --> 00:14:30,800 Not really. 237 00:14:31,480 --> 00:14:35,400 Well, I'm just helping out a friend. She had bunion surgery, and she's home 238 00:14:35,400 --> 00:14:37,520 recuperating. Got a big boot thing on her foot. 239 00:14:37,800 --> 00:14:41,220 Look, all I ask is, does this come inside 16? 240 00:14:41,760 --> 00:14:42,760 I don't know. 241 00:14:43,420 --> 00:14:50,080 Well, Ray, Ray, Ray Campbell, it's James, James Jackson. We went to high 242 00:14:50,080 --> 00:14:51,080 together, remember? 243 00:14:51,780 --> 00:14:56,440 Well, yeah, the tool model in Woodshop. Yeah, and you were class president, 244 00:14:56,520 --> 00:14:57,760 voted most likely to succeed. 245 00:14:58,180 --> 00:15:00,360 Always talked about owning your own business. 246 00:15:01,820 --> 00:15:02,820 And here you are. 247 00:15:03,340 --> 00:15:04,340 Congratulations. 248 00:15:05,480 --> 00:15:06,480 No, no. 249 00:15:06,540 --> 00:15:09,060 I do own my own business. I can see that. 250 00:15:09,280 --> 00:15:10,460 And it's a nice cart. 251 00:15:11,040 --> 00:15:13,560 No, no. I'm just doing this temporarily, helping out a friend. 252 00:15:13,780 --> 00:15:14,719 Oh, I understand. 253 00:15:14,720 --> 00:15:17,240 See, I started at a cart, too, selling cleaning supplies. 254 00:15:17,940 --> 00:15:19,880 Now I own my own janitorial company. 255 00:15:20,180 --> 00:15:21,820 So you hang on in there, Ray. 256 00:15:22,600 --> 00:15:25,560 I tell you what, this stuff, it looks pretty good. 257 00:15:25,920 --> 00:15:27,520 Why don't you let me help you out? 258 00:15:28,000 --> 00:15:29,200 I'll buy a hat or something for the wife. 259 00:15:29,460 --> 00:15:32,460 No, no, you don't have to do that. No, I really want to do that. I'll take this 260 00:15:32,460 --> 00:15:33,960 hat here and, uh, this scarf. 261 00:15:34,200 --> 00:15:36,740 Yeah. No, no, no, I can't let you do that. No, Ray, I want to do that for 262 00:15:36,740 --> 00:15:39,220 No, I can't let you do that. Excuse me. Ray. Miss Lewis. 263 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 Uh, how are you? 264 00:15:41,860 --> 00:15:44,920 Mr. Campbell, I haven't seen you since you provided all those limos for my 265 00:15:44,920 --> 00:15:45,920 company picnic. 266 00:15:46,460 --> 00:15:48,860 So, uh, are you shopping for someone special? 267 00:15:49,240 --> 00:15:51,460 Me? No, I'm just browsing here. 268 00:15:51,700 --> 00:15:53,420 Well, I guess I've seen everything here to see. 269 00:15:53,840 --> 00:15:56,680 Excuse me, Ray. Can you do alterations? 270 00:15:57,280 --> 00:15:58,280 You're working here? 271 00:15:58,880 --> 00:16:01,520 No, I'm just helping out a friend. She had bunion surgery. 272 00:16:01,940 --> 00:16:02,940 Oh, I see. 273 00:16:04,300 --> 00:16:05,079 Play along. 274 00:16:05,080 --> 00:16:06,180 He needs the business. 275 00:16:08,000 --> 00:16:11,780 You know, my sister's birthday is coming up. Maybe I'll take a couple of dresses 276 00:16:11,780 --> 00:16:17,400 and throw in five or six purses. Look, I've been trying to... Did you say five 277 00:16:17,400 --> 00:16:18,159 or six purses? 278 00:16:18,160 --> 00:16:20,820 That's right, and maybe some of those scarves, too. 279 00:16:21,040 --> 00:16:24,680 Let me show you a few of these necklaces here. Maybe you'll want some of these. 280 00:16:25,300 --> 00:16:26,300 Well... 281 00:16:26,860 --> 00:16:27,519 Look at that. 282 00:16:27,520 --> 00:16:30,380 You know, if I had more customers like you, I guess my limo business wouldn't 283 00:16:30,380 --> 00:16:31,380 have gone belly up. 284 00:16:32,240 --> 00:16:34,280 Did I tell you that my kids need braces? 285 00:16:34,580 --> 00:16:35,760 It's got teeth like a picket fence. 286 00:16:41,460 --> 00:16:42,460 Hi, Rhonda. 287 00:16:42,520 --> 00:16:43,960 I wanted to talk to you about the party. 288 00:16:44,400 --> 00:16:45,940 The party's over, Roger. 289 00:16:46,700 --> 00:16:47,900 I'm being kicked through the curb? 290 00:16:48,200 --> 00:16:50,320 You're off the curb, into the street. 291 00:16:52,640 --> 00:16:54,080 Oh, I tried to crawl and almost hit you! 292 00:16:57,380 --> 00:16:58,800 Hey, wait a minute, Rhonda. 293 00:16:59,520 --> 00:17:01,360 Something really stinks and I think it's you. 294 00:17:04,579 --> 00:17:05,579 Excuse me? 295 00:17:06,300 --> 00:17:07,780 Why'd you go out with me in the first place? 296 00:17:08,220 --> 00:17:10,359 Hello, I needed a date for the party. 297 00:17:10,819 --> 00:17:11,819 But you used me. 298 00:17:12,660 --> 00:17:14,460 And your point is? 299 00:17:17,020 --> 00:17:20,700 It's just not right. You can't just mess with a guy's emotions like that. Do you 300 00:17:20,700 --> 00:17:22,500 think you could play me like some cheap video game? 301 00:17:23,819 --> 00:17:25,300 I do it all the time. 302 00:17:25,710 --> 00:17:26,970 And most guys like it. 303 00:17:27,550 --> 00:17:30,690 Well, not me. There's only two women who can treat me like that, and that's Tia 304 00:17:30,690 --> 00:17:31,609 and Tamara. 305 00:17:31,610 --> 00:17:33,030 Well, my mother's two, so that's three. 306 00:17:34,470 --> 00:17:36,430 And my grandmother, and my aunt Inez. 307 00:17:36,850 --> 00:17:38,110 Okay, five women, but that's it. 308 00:17:40,530 --> 00:17:43,210 Well, I said what I had to say. Now you can get to stepping. 309 00:17:48,310 --> 00:17:51,310 Wow. No one's ever talked to me like that before. 310 00:17:51,850 --> 00:17:53,290 I don't know why I do this to guys. 311 00:17:53,890 --> 00:17:55,750 Maybe we can start over and go out next week. 312 00:17:56,090 --> 00:17:58,610 Oh, yeah, maybe I'll become the lead singer in a rock group. 313 00:18:04,610 --> 00:18:06,250 Ernie, did you see that? 314 00:18:06,650 --> 00:18:08,890 I just cut loose the prettiest girl in Roosevelt High. 315 00:18:09,450 --> 00:18:10,450 Yeah, it was the bomb. 316 00:18:13,050 --> 00:18:14,050 What do you mean? 317 00:18:14,390 --> 00:18:16,670 I just cut loose the prettiest girl in Roosevelt High. 318 00:18:17,110 --> 00:18:18,810 Yeah, but at least you got your self -esteem. 319 00:18:19,550 --> 00:18:21,270 Self -esteem doesn't have great legs. 320 00:18:22,090 --> 00:18:23,090 Rhonda, come back. 321 00:18:23,240 --> 00:18:24,240 I forgive you. 322 00:18:25,680 --> 00:18:29,720 Look, Tamira, this has gone far enough with Sean. I have to break up with him. 323 00:18:29,820 --> 00:18:32,140 Okay, but do it mean and cruel because I want him on the rebound. 324 00:18:32,600 --> 00:18:35,880 I don't think you're going out with Kevin. Well, I was thinking about that, 325 00:18:35,880 --> 00:18:38,980 you see, Sean's on the football team and they have these really cool letterman 326 00:18:38,980 --> 00:18:42,460 jackets. And Kevin, well, he's on the golf team and they have those sweaters 327 00:18:42,460 --> 00:18:44,180 that wouldn't work with anything in my closet. 328 00:18:45,000 --> 00:18:46,840 Well, at least you have a good reason. 329 00:18:48,040 --> 00:18:50,780 Um, look, Sean, can I talk with you for a minute? 330 00:18:51,260 --> 00:18:52,260 Yeah, what's up? 331 00:18:53,449 --> 00:18:56,910 Um, Sean, it's about me being your woman. 332 00:18:58,310 --> 00:18:59,550 That's pretty amazing, huh? 333 00:19:01,230 --> 00:19:04,430 No, it's not. Look, first of all, I'm not your woman. 334 00:19:04,930 --> 00:19:09,230 Well, sure you are. You got my ring, got my jacket, got all my stuff. 335 00:19:09,770 --> 00:19:11,250 That kind of makes you my woman. 336 00:19:12,690 --> 00:19:14,810 Look, Sean, I have to tell you the truth. 337 00:19:15,310 --> 00:19:16,730 You weren't with me at the party. 338 00:19:17,150 --> 00:19:20,930 Tamir was pretending to be me because I don't want to hurt your feelings and 339 00:19:20,930 --> 00:19:21,930 break up with you. 340 00:19:22,590 --> 00:19:23,590 I was with Tamara? 341 00:19:24,550 --> 00:19:25,289 That's right. 342 00:19:25,290 --> 00:19:28,670 Look, I'm really sorry, and I know it was a lousy thing to do, and I really 343 00:19:28,670 --> 00:19:29,670 terrible. 344 00:19:29,910 --> 00:19:31,090 I hope you can forgive me. 345 00:19:31,930 --> 00:19:33,110 Maybe I'll give Tamara a call. 346 00:19:45,710 --> 00:19:48,170 So, how'd he take it? Great. He's shallow. 347 00:19:50,730 --> 00:19:52,310 Bobby and everything worked out fine. 348 00:19:52,550 --> 00:19:53,550 Hey! 349 00:19:57,410 --> 00:19:58,410 Tia. Huh? 350 00:19:59,250 --> 00:20:00,790 I don't think we should see each other anymore. 351 00:20:02,450 --> 00:20:03,450 What? 352 00:20:03,830 --> 00:20:04,830 Why? 353 00:20:05,630 --> 00:20:07,170 I know about you and Sean dating. 354 00:20:08,870 --> 00:20:10,030 How did you find out? 355 00:20:11,650 --> 00:20:13,970 I felt that you were keeping something from me. 356 00:20:15,590 --> 00:20:16,770 That we had grown apart. 357 00:20:18,570 --> 00:20:21,270 And you called me Sean 12 times on the phone last night. 358 00:20:23,110 --> 00:20:24,590 Okay, but why else? 359 00:20:26,230 --> 00:20:28,030 I just don't think this is going to work out. 360 00:20:28,330 --> 00:20:29,810 But it's all over now, Sean. 361 00:20:30,390 --> 00:20:31,390 Bobby? 362 00:20:32,490 --> 00:20:33,490 Au revoir. 363 00:20:36,710 --> 00:20:38,130 Mom, you were right. 364 00:20:38,370 --> 00:20:40,750 Having two boyfriends was just asking for trouble. 365 00:20:41,290 --> 00:20:42,290 Did I say that? 366 00:20:43,570 --> 00:20:45,630 Well, you started to, but then you fell asleep. 367 00:20:54,350 --> 00:20:56,730 with Sean, but then Bobby broke up with me because of Sean. 368 00:20:57,270 --> 00:20:59,790 I guess it was my fault for not being honest in the first place. 369 00:21:00,270 --> 00:21:03,650 Well, honey, I'm so glad you did so well on your test. 370 00:21:07,970 --> 00:21:11,370 Hey, Tia, great news. I have a date with Sean tonight. Pretty amazing, huh? 371 00:21:13,130 --> 00:21:15,330 Oh, Tamara, uh, Kevin called. 372 00:21:15,570 --> 00:21:19,330 Who? Kevin. He said he's glad you're over your Ebola virus. 373 00:21:20,250 --> 00:21:22,710 He also said he's on his way over to pick you up for your date tonight. 374 00:21:42,990 --> 00:21:44,950 says some folks are just natural -born salespeople. 375 00:21:46,690 --> 00:21:47,690 I'll get it. 376 00:21:49,710 --> 00:21:50,910 Oh, Roger, what can I do for you? 377 00:21:51,310 --> 00:21:54,390 When my mom was at the mall, she heard your limo business went under and wanted 378 00:21:54,390 --> 00:21:56,050 to help, so here's some clothes and food. 379 00:21:57,990 --> 00:21:58,990 Thanks, Roger. Goodbye. 380 00:22:02,510 --> 00:22:04,270 Natural -born salesperson, huh? 381 00:22:05,290 --> 00:22:06,530 Can you work the rest of the week? 29967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.