Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,179 --> 00:00:04,560
There's this really cool date party
Friday night, and I'm possibly one of
2
00:00:04,560 --> 00:00:06,260
few people in school who won't be there.
3
00:00:06,460 --> 00:00:09,180
Oh, come on, Tia. Don't give up yet.
4
00:00:09,460 --> 00:00:11,980
I'm sure there's a lot of guys out there
you can hook up with.
5
00:00:12,740 --> 00:00:16,020
You know, you're right. There is this
really cute guy in my chemistry class
6
00:00:16,020 --> 00:00:18,940
I think likes me. His name's Kevin
Tussauds. Do you know him?
7
00:00:19,320 --> 00:00:20,320
Kevin's my date.
8
00:00:21,880 --> 00:00:23,020
Do you guys know anybody?
9
00:00:39,269 --> 00:00:42,570
I ain't ever gonna let you go.
10
00:01:11,980 --> 00:01:12,958
Lisa, what are you doing?
11
00:01:12,960 --> 00:01:13,960
Making out my will.
12
00:01:16,780 --> 00:01:18,220
It's only bunion surgery.
13
00:01:20,580 --> 00:01:22,760
I know, but you can't be too careful.
14
00:01:23,040 --> 00:01:24,540
Oh, by the way, I'm leaving you the
house.
15
00:01:26,380 --> 00:01:27,620
It is my house.
16
00:01:29,620 --> 00:01:32,280
Lisa, bunion surgery is a very minor
procedure.
17
00:01:33,560 --> 00:01:35,220
Oh, well, maybe you're right.
18
00:01:35,420 --> 00:01:38,760
Yeah, they just put you under, slice
open your foot, break your toes in about
19
00:01:38,760 --> 00:01:41,080
three places, reposition it, and then
stitch you right back up.
20
00:01:43,660 --> 00:01:44,700
Is that it? Yeah.
21
00:01:45,640 --> 00:01:46,720
Ray, you get my caddy, too.
22
00:01:49,680 --> 00:01:51,580
Hey, Mom, did anybody call me?
23
00:01:51,780 --> 00:01:56,860
Oh, I got a message from Bobby and Roger
and Roger and Roger.
24
00:01:57,520 --> 00:01:58,900
He must have you on speed dial.
25
00:02:00,460 --> 00:02:02,120
Mom, but none of those people are Sean.
26
00:02:02,760 --> 00:02:05,960
Oh, honey, now, look, I know you're
holding out waiting for Sean to ask you
27
00:02:05,960 --> 00:02:09,060
the party, but, well, finally, the
guy's, like, picking out a cantaloupe.
28
00:02:09,300 --> 00:02:12,640
You can thump him, you can squeeze him,
and you can smell him. but you always
29
00:02:12,640 --> 00:02:14,300
end up taking that rotten one home.
30
00:02:16,480 --> 00:02:17,720
Mom, where's this going?
31
00:02:18,180 --> 00:02:20,960
Honey, I want to give you as much advice
as I can before I leave this earth.
32
00:02:21,360 --> 00:02:22,960
Mom, it's only bunion surgery.
33
00:02:24,040 --> 00:02:25,060
You sound like Ray.
34
00:02:25,280 --> 00:02:26,380
Yeah, and I'm getting the caddy.
35
00:02:27,760 --> 00:02:30,420
Well, Mom, since I don't have a date,
can I cover for you at the cart?
36
00:02:30,620 --> 00:02:33,240
Oh, no, honey, that's all right. My
friend Susan, she's going to cover for
37
00:02:33,920 --> 00:02:34,920
Boy, am I pathetic.
38
00:02:35,300 --> 00:02:36,780
I can't even get a date with a cart.
39
00:02:39,160 --> 00:02:41,340
You know, Lisa, I don't know why you
didn't ask me to cover for you.
40
00:02:41,800 --> 00:02:43,780
I was quite the salesman when I was in
college.
41
00:02:44,140 --> 00:02:45,560
Really, Ray? What did you sell?
42
00:02:45,800 --> 00:02:46,800
Women's shoes.
43
00:02:47,340 --> 00:02:50,100
In fact, at the store, they used to
refer to me as the clog king.
44
00:02:51,760 --> 00:02:55,120
Uh, just when I thought you couldn't get
more exciting, you proved me right.
45
00:02:55,680 --> 00:02:56,680
Well, thanks.
46
00:02:59,980 --> 00:03:01,060
Hey, hey, hey, hey, hey.
47
00:03:03,860 --> 00:03:08,220
Look at the way Sean eats a burrito.
48
00:03:09,920 --> 00:03:10,920
Yeah.
49
00:03:12,560 --> 00:03:13,720
Forget about Sean. You have Kevin.
50
00:03:14,140 --> 00:03:15,320
I'm not interested in Sean.
51
00:03:15,680 --> 00:03:17,100
I just want that burrito.
52
00:03:20,900 --> 00:03:24,060
Tamira, this isn't going to work. I
mean, he hasn't even looked over here
53
00:03:25,040 --> 00:03:27,860
So, Tia, are you desperate enough to go
to the party with me yet?
54
00:03:28,420 --> 00:03:29,420
Look outside.
55
00:03:29,460 --> 00:03:30,460
Our peak's flying.
56
00:03:41,770 --> 00:03:42,770
Rhonda Covey.
57
00:03:43,210 --> 00:03:46,390
I just heard she broke up with her
boyfriend, and you know girls on the
58
00:03:46,390 --> 00:03:47,390
are vulnerable.
59
00:03:47,830 --> 00:03:49,010
Okay, honey, give me some room.
60
00:03:51,350 --> 00:03:54,910
Hi, Rhonda. I'm Roger, and I'm desperate
for female companionship.
61
00:03:57,230 --> 00:03:59,010
Don't talk about yourself that way.
62
00:03:59,310 --> 00:04:01,910
How could a sweet, good -looking guy
like you be desperate?
63
00:04:02,430 --> 00:04:04,530
Well, basically, it's because I'm...
What?
64
00:04:06,570 --> 00:04:07,570
Excuse me for a moment.
65
00:04:08,690 --> 00:04:11,200
Ernie. What do I do? I've never been in
this position before.
66
00:04:12,660 --> 00:04:13,660
I don't know.
67
00:04:15,140 --> 00:04:16,459
I never got that far either.
68
00:04:18,079 --> 00:04:19,079
Okay.
69
00:04:20,019 --> 00:04:22,040
Do you want to go to Brian Foster's
party with me?
70
00:04:22,500 --> 00:04:23,920
I would love to go with you.
71
00:04:25,400 --> 00:04:26,920
Of course you would, sweet thing.
72
00:04:27,500 --> 00:04:28,500
Man.
73
00:04:46,950 --> 00:04:48,030
Back up in biology class.
74
00:04:50,410 --> 00:04:51,189
Hey, Bobby.
75
00:04:51,190 --> 00:04:52,190
Hi.
76
00:04:52,290 --> 00:04:56,070
Hi. Tia, I was wondering if you'd like
to go with me to Brian's party.
77
00:04:57,350 --> 00:04:58,350
Well... Of course.
78
00:04:59,810 --> 00:05:00,930
I'm sorry, I thought you were Tia.
79
00:05:01,310 --> 00:05:02,310
She is.
80
00:05:02,970 --> 00:05:04,070
What time can I pick you up?
81
00:05:04,530 --> 00:05:05,530
7 .30.
82
00:05:05,890 --> 00:05:06,890
I'm so excited.
83
00:05:07,550 --> 00:05:08,950
I think my asthma's gone away.
84
00:05:09,290 --> 00:05:10,770
I don't even need this inhaler anymore.
85
00:05:16,140 --> 00:05:17,160
So what should I wear?
86
00:05:17,580 --> 00:05:19,960
What are you asking me for? I don't want
to get involved in your life.
87
00:05:21,240 --> 00:05:25,420
Well, maybe this won't be too bad. I
mean, I should give him a chance. And
88
00:05:25,420 --> 00:05:28,480
to think of it, we probably have a lot
in common. Hey, we're in French class
89
00:05:28,480 --> 00:05:30,980
together. So what if he's not Sean? I'm
over him anyway.
90
00:05:33,240 --> 00:05:34,240
Hi, Tia.
91
00:05:35,100 --> 00:05:37,460
Would you like to go to Brian Foster's
party with me?
92
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
Yes!
93
00:05:40,300 --> 00:05:41,640
Okay, well, I'll see you at 7 .30.
94
00:05:43,580 --> 00:05:44,580
Uh...
95
00:05:45,450 --> 00:05:47,670
Was that me who just said that stupid
thing, or was that you again?
96
00:05:48,470 --> 00:05:52,050
Oh, no, I can't take credit for that
one. That was you.
97
00:05:52,870 --> 00:05:53,870
Congratulations.
98
00:05:54,250 --> 00:05:57,290
Great! This morning I had no date, now
I've got two.
99
00:05:57,550 --> 00:06:01,210
Well, Tia, there's only one mature,
intelligent thing you could do.
100
00:06:01,830 --> 00:06:02,830
Break my date with Sean?
101
00:06:02,970 --> 00:06:03,970
No, you nuts!
102
00:06:19,440 --> 00:06:21,260
gonna do? You have two dates.
103
00:06:24,360 --> 00:06:27,820
Oh, wait a minute, Tia. You got that you
-be -me look in your eyes.
104
00:06:29,600 --> 00:06:33,420
Ray, my friend Susan, she had to cancel,
so I'll take you up on your kind,
105
00:06:33,500 --> 00:06:34,359
generous offer.
106
00:06:34,360 --> 00:06:36,880
Oh, Lisa, don't you know an empty
gesture when you hear one?
107
00:06:38,500 --> 00:06:40,840
Well, I guess not, Mr. Clog King.
108
00:06:42,660 --> 00:06:45,900
Yeah, well, don't let it bother you that
I have to close up my cart and lose a
109
00:06:45,900 --> 00:06:47,340
day's profit. Hey, it's okay.
110
00:06:47,820 --> 00:06:48,820
See it on the...
111
00:06:50,099 --> 00:06:53,520
There are plenty of aluminum cans on the
side of the highway. I'll just run
112
00:06:53,520 --> 00:06:54,740
right down and I'll pick them all.
113
00:06:55,080 --> 00:06:57,160
Okay, okay, I'll work your dumb cart.
114
00:06:58,120 --> 00:07:01,120
Stand up, stand up. Come on, come on.
Okay, let's pretend, no, let's pretend
115
00:07:01,120 --> 00:07:04,420
that I'm a customer and I would like to
see a delightful Lisa Landry original.
116
00:07:05,200 --> 00:07:10,720
Okay, um... Madam, may I interest you in
this dress?
117
00:07:11,920 --> 00:07:12,920
Hmm.
118
00:07:13,180 --> 00:07:14,980
I hate it. It's ugly. It looks like an
Afghan.
119
00:07:15,260 --> 00:07:16,260
Oh.
120
00:07:17,220 --> 00:07:19,380
Trust me, I can work your cart.
121
00:07:20,140 --> 00:07:21,140
You're insufferable.
122
00:07:22,080 --> 00:07:23,860
You can't talk to the customer like
that.
123
00:07:24,160 --> 00:07:26,040
I want to talk to the manager, and
what's your name?
124
00:07:28,300 --> 00:07:31,080
So, Tamir, was Kevin hurt when you told
him he had to break your date?
125
00:07:31,360 --> 00:07:35,020
No, I didn't want to hurt his feelings,
so I told him I had a bad case of the
126
00:07:35,020 --> 00:07:36,020
Ebola virus.
127
00:07:37,540 --> 00:07:38,980
Hey, I just ran an outbreak.
128
00:07:40,020 --> 00:07:43,080
Now, remember, Tamir, tonight you're not
you, you're me, so stay away from me
129
00:07:43,080 --> 00:07:45,820
and don't be you, be me. Who do you
think you're talking to? You're talking
130
00:07:45,820 --> 00:07:46,639
me, Tamara.
131
00:07:46,640 --> 00:07:47,920
No, I'm talking to me, Tia.
132
00:07:48,480 --> 00:07:49,480
Oh, yeah.
133
00:07:52,330 --> 00:07:54,170
It's Sean. Okay, you wait here for
Bobby.
134
00:07:57,190 --> 00:07:59,370
Hi, Tia. Well, you look great.
135
00:08:00,110 --> 00:08:01,290
Why wouldn't I? I'm me.
136
00:08:01,910 --> 00:08:02,910
What?
137
00:08:03,090 --> 00:08:04,250
Uh, nothing. Let's go.
138
00:08:08,650 --> 00:08:09,609
Bonsoir, Tia.
139
00:08:09,610 --> 00:08:12,830
Hey, I just saw Sean with Tamara. I
thought she was going out with Kevin.
140
00:08:13,490 --> 00:08:19,010
Oh, well, she's very popular. In fact,
if I weren't me, Tia, I'd want to be
141
00:08:19,010 --> 00:08:21,390
Tamara. What a great kid.
142
00:08:26,580 --> 00:08:29,700
Then I blocked a field goal, and we won
in the seventh.
143
00:08:30,320 --> 00:08:31,320
Pretty amazing, huh?
144
00:08:31,820 --> 00:08:34,559
Yeah, it's pretty amazing how much time
he's been talking about football.
145
00:08:35,000 --> 00:08:36,340
Well, football's pretty amazing.
146
00:08:36,700 --> 00:08:38,260
Do you want to know something else
that's pretty amazing?
147
00:08:38,520 --> 00:08:41,860
Did you see the PBS special on the
Dolphins? They're endangered, you know.
148
00:08:42,340 --> 00:08:46,160
Oh, I don't know. If Marino can stay
healthy and their secondary comes
149
00:08:46,240 --> 00:08:48,580
then I think the Dolphins have a pretty
good shot at the playoffs.
150
00:08:50,120 --> 00:08:51,120
Here.
151
00:08:53,860 --> 00:08:55,820
You're talking funny. What, are you
having a stroke or something?
152
00:08:58,420 --> 00:09:00,300
No, I just said you looked really pretty
tonight.
153
00:09:00,880 --> 00:09:02,980
Gosh, you speak French so très bien in
class.
154
00:09:03,520 --> 00:09:04,660
Oh, right.
155
00:09:04,860 --> 00:09:07,640
But you see, after school, I like to put
my brain on pause.
156
00:09:08,660 --> 00:09:09,960
So, do you want to dance, s 'il vous
plaît?
157
00:09:10,340 --> 00:09:11,340
Uh, si.
158
00:09:12,080 --> 00:09:13,080
Yo, play.
159
00:09:33,640 --> 00:09:36,380
better at breaking up with guys than i
am so would you mind switching clothes
160
00:09:36,380 --> 00:09:40,100
with me and pretending to be me and
break up with sean for me all right but
161
00:09:40,100 --> 00:09:45,240
you're gonna have to get your pride left
together babe this is a little big on
162
00:09:45,240 --> 00:09:49,860
me have you gained some weight no but
i'm about to lose 110 meaningless pounds
163
00:09:49,860 --> 00:09:55,480
of twin sorry now go break up with sean
but be sweet because you're representing
164
00:09:55,480 --> 00:09:57,680
me remember yeah yeah yeah
165
00:10:02,920 --> 00:10:04,380
Hey, Tia, I was looking all over for
you.
166
00:10:04,620 --> 00:10:05,880
Well, here I am, me.
167
00:10:06,200 --> 00:10:07,200
Hey,
168
00:10:07,460 --> 00:10:08,460
you took your brain off pause.
169
00:10:09,000 --> 00:10:10,460
Huh? I guess not.
170
00:10:11,520 --> 00:10:14,480
Sean, there's something I have to tell
you. There's something I have to tell
171
00:10:14,480 --> 00:10:16,820
you, too, Tia. Well, this could hurt, so
you better put on your helmet.
172
00:10:18,080 --> 00:10:19,400
You are the prettiest girl in school.
173
00:10:20,640 --> 00:10:22,780
Really? Yeah. So what did you want to
tell me?
174
00:10:24,180 --> 00:10:25,240
Uh, nothing.
175
00:10:25,960 --> 00:10:27,060
Go on with your thoughts.
176
00:10:33,100 --> 00:10:34,480
Check out who I'm dancing with.
177
00:10:34,980 --> 00:10:36,580
You mean who you were dancing with?
178
00:10:38,020 --> 00:10:39,180
Hey, Rhonda, I'm over here.
179
00:10:40,200 --> 00:10:42,620
I was checking out some other guys. Do
you mind?
180
00:10:43,540 --> 00:10:44,540
Get me a soda.
181
00:10:45,440 --> 00:10:46,440
Hey.
182
00:10:48,500 --> 00:10:49,720
She's cranky about me.
183
00:10:52,820 --> 00:10:53,820
I can.
184
00:10:53,900 --> 00:10:55,120
Where are we, the wood?
185
00:10:56,220 --> 00:10:57,220
All right.
186
00:10:58,000 --> 00:10:59,200
Got class soon.
187
00:11:01,080 --> 00:11:04,660
You know, Tia, when we... When we first
got here, you seemed, uh, different.
188
00:11:05,100 --> 00:11:06,780
But, uh, now we're getting along great.
189
00:11:07,120 --> 00:11:11,060
Yeah, um, I'm hypoglycemic and sometimes
make me goofy.
190
00:11:11,440 --> 00:11:14,500
But now that I have some punch, I'm
feeling très bien.
191
00:11:15,260 --> 00:11:17,300
Um, do you want to go out again?
192
00:11:18,160 --> 00:11:20,460
Yes, I would love to go out with you
again.
193
00:11:21,720 --> 00:11:23,680
Oh, excuse me. I'll be right back.
194
00:11:24,920 --> 00:11:26,080
Excuse me, excuse me, excuse me.
195
00:11:26,700 --> 00:11:29,920
Look, Tamir, I really like Bobby and I
want to make sure everything went
196
00:11:29,920 --> 00:11:30,920
smoothly with Sean.
197
00:11:31,020 --> 00:11:32,009
It went great.
198
00:11:32,010 --> 00:11:33,550
Terrific. You guys are going steady.
199
00:11:34,010 --> 00:11:35,010
Pretty amazing, huh?
200
00:12:18,600 --> 00:12:19,600
See, I brought you my letter, Jack.
201
00:12:21,100 --> 00:12:22,100
Hey, where'd you get these?
202
00:12:23,940 --> 00:12:26,260
Look, there's some other guys trying to
hit on you.
203
00:12:26,460 --> 00:12:29,260
I'm going to hunt him down like a dog,
and he's going to wish that he was never
204
00:12:29,260 --> 00:12:30,260
born.
205
00:12:30,760 --> 00:12:32,820
Um, these are for my mom.
206
00:12:34,300 --> 00:12:36,500
Oh, well, she's okay then.
207
00:12:48,810 --> 00:12:52,710
Thank you for working my car today. You
are a real, true, special friend.
208
00:12:53,250 --> 00:12:54,250
Don't mention that.
209
00:12:54,390 --> 00:12:58,390
You are sweet and generous and kind and
wonderful.
210
00:12:59,350 --> 00:13:00,350
Okay, Lisa.
211
00:13:00,590 --> 00:13:02,190
I'm so touched. I'm so overwhelmed.
212
00:13:02,830 --> 00:13:03,990
So heavily medicated.
213
00:13:05,190 --> 00:13:06,190
Yeah.
214
00:13:07,210 --> 00:13:08,230
Well, I'll see you later.
215
00:13:09,170 --> 00:13:10,170
Look,
216
00:13:11,570 --> 00:13:15,290
don't worry about a thing. I've got
everything under control. You are
217
00:13:19,080 --> 00:13:20,160
What floor is that card on again?
218
00:13:21,180 --> 00:13:24,400
I think.
219
00:13:26,440 --> 00:13:27,980
Hey, Ma, can I get you anything?
220
00:13:28,340 --> 00:13:29,600
Oh, no, honey, I'm fine.
221
00:13:30,880 --> 00:13:33,020
But how about you? You never told me how
your date went.
222
00:13:33,680 --> 00:13:34,559
Don't ask.
223
00:13:34,560 --> 00:13:37,820
Oh, I'm sorry, honey. But don't worry.
You'll find another boyfriend.
224
00:13:39,040 --> 00:13:40,860
Mom, I have two boyfriends.
225
00:13:41,140 --> 00:13:42,400
See? What did I just say?
226
00:13:43,400 --> 00:13:45,400
Mom, I don't want two boyfriends.
227
00:13:51,760 --> 00:13:54,000
Just get yourself one of those
filofaxes.
228
00:13:55,000 --> 00:13:57,540
Aren't you supposed to tell me to be
honest with the boy I don't want and not
229
00:13:57,540 --> 00:13:58,540
lead him on?
230
00:13:58,580 --> 00:14:00,840
Oh, oh, yeah. Yeah, that's what I meant
to say. Yeah, that's right.
231
00:14:01,600 --> 00:14:04,520
But it's just medication talking, honey,
you know. But now that my mind is
232
00:14:04,520 --> 00:14:05,880
clear, I can give you some sage advice.
233
00:14:06,220 --> 00:14:12,000
And that advice is to never, never
forget... Thanks,
234
00:14:12,900 --> 00:14:13,900
Mom.
235
00:14:28,240 --> 00:14:29,380
company, raise limos for that?
236
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
Not really.
237
00:14:31,480 --> 00:14:35,400
Well, I'm just helping out a friend. She
had bunion surgery, and she's home
238
00:14:35,400 --> 00:14:37,520
recuperating. Got a big boot thing on
her foot.
239
00:14:37,800 --> 00:14:41,220
Look, all I ask is, does this come
inside 16?
240
00:14:41,760 --> 00:14:42,760
I don't know.
241
00:14:43,420 --> 00:14:50,080
Well, Ray, Ray, Ray Campbell, it's
James, James Jackson. We went to high
242
00:14:50,080 --> 00:14:51,080
together, remember?
243
00:14:51,780 --> 00:14:56,440
Well, yeah, the tool model in Woodshop.
Yeah, and you were class president,
244
00:14:56,520 --> 00:14:57,760
voted most likely to succeed.
245
00:14:58,180 --> 00:15:00,360
Always talked about owning your own
business.
246
00:15:01,820 --> 00:15:02,820
And here you are.
247
00:15:03,340 --> 00:15:04,340
Congratulations.
248
00:15:05,480 --> 00:15:06,480
No, no.
249
00:15:06,540 --> 00:15:09,060
I do own my own business. I can see
that.
250
00:15:09,280 --> 00:15:10,460
And it's a nice cart.
251
00:15:11,040 --> 00:15:13,560
No, no. I'm just doing this temporarily,
helping out a friend.
252
00:15:13,780 --> 00:15:14,719
Oh, I understand.
253
00:15:14,720 --> 00:15:17,240
See, I started at a cart, too, selling
cleaning supplies.
254
00:15:17,940 --> 00:15:19,880
Now I own my own janitorial company.
255
00:15:20,180 --> 00:15:21,820
So you hang on in there, Ray.
256
00:15:22,600 --> 00:15:25,560
I tell you what, this stuff, it looks
pretty good.
257
00:15:25,920 --> 00:15:27,520
Why don't you let me help you out?
258
00:15:28,000 --> 00:15:29,200
I'll buy a hat or something for the
wife.
259
00:15:29,460 --> 00:15:32,460
No, no, you don't have to do that. No, I
really want to do that. I'll take this
260
00:15:32,460 --> 00:15:33,960
hat here and, uh, this scarf.
261
00:15:34,200 --> 00:15:36,740
Yeah. No, no, no, I can't let you do
that. No, Ray, I want to do that for
262
00:15:36,740 --> 00:15:39,220
No, I can't let you do that. Excuse me.
Ray. Miss Lewis.
263
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
Uh, how are you?
264
00:15:41,860 --> 00:15:44,920
Mr. Campbell, I haven't seen you since
you provided all those limos for my
265
00:15:44,920 --> 00:15:45,920
company picnic.
266
00:15:46,460 --> 00:15:48,860
So, uh, are you shopping for someone
special?
267
00:15:49,240 --> 00:15:51,460
Me? No, I'm just browsing here.
268
00:15:51,700 --> 00:15:53,420
Well, I guess I've seen everything here
to see.
269
00:15:53,840 --> 00:15:56,680
Excuse me, Ray. Can you do alterations?
270
00:15:57,280 --> 00:15:58,280
You're working here?
271
00:15:58,880 --> 00:16:01,520
No, I'm just helping out a friend. She
had bunion surgery.
272
00:16:01,940 --> 00:16:02,940
Oh, I see.
273
00:16:04,300 --> 00:16:05,079
Play along.
274
00:16:05,080 --> 00:16:06,180
He needs the business.
275
00:16:08,000 --> 00:16:11,780
You know, my sister's birthday is coming
up. Maybe I'll take a couple of dresses
276
00:16:11,780 --> 00:16:17,400
and throw in five or six purses. Look,
I've been trying to... Did you say five
277
00:16:17,400 --> 00:16:18,159
or six purses?
278
00:16:18,160 --> 00:16:20,820
That's right, and maybe some of those
scarves, too.
279
00:16:21,040 --> 00:16:24,680
Let me show you a few of these necklaces
here. Maybe you'll want some of these.
280
00:16:25,300 --> 00:16:26,300
Well...
281
00:16:26,860 --> 00:16:27,519
Look at that.
282
00:16:27,520 --> 00:16:30,380
You know, if I had more customers like
you, I guess my limo business wouldn't
283
00:16:30,380 --> 00:16:31,380
have gone belly up.
284
00:16:32,240 --> 00:16:34,280
Did I tell you that my kids need braces?
285
00:16:34,580 --> 00:16:35,760
It's got teeth like a picket fence.
286
00:16:41,460 --> 00:16:42,460
Hi, Rhonda.
287
00:16:42,520 --> 00:16:43,960
I wanted to talk to you about the party.
288
00:16:44,400 --> 00:16:45,940
The party's over, Roger.
289
00:16:46,700 --> 00:16:47,900
I'm being kicked through the curb?
290
00:16:48,200 --> 00:16:50,320
You're off the curb, into the street.
291
00:16:52,640 --> 00:16:54,080
Oh, I tried to crawl and almost hit you!
292
00:16:57,380 --> 00:16:58,800
Hey, wait a minute, Rhonda.
293
00:16:59,520 --> 00:17:01,360
Something really stinks and I think it's
you.
294
00:17:04,579 --> 00:17:05,579
Excuse me?
295
00:17:06,300 --> 00:17:07,780
Why'd you go out with me in the first
place?
296
00:17:08,220 --> 00:17:10,359
Hello, I needed a date for the party.
297
00:17:10,819 --> 00:17:11,819
But you used me.
298
00:17:12,660 --> 00:17:14,460
And your point is?
299
00:17:17,020 --> 00:17:20,700
It's just not right. You can't just mess
with a guy's emotions like that. Do you
300
00:17:20,700 --> 00:17:22,500
think you could play me like some cheap
video game?
301
00:17:23,819 --> 00:17:25,300
I do it all the time.
302
00:17:25,710 --> 00:17:26,970
And most guys like it.
303
00:17:27,550 --> 00:17:30,690
Well, not me. There's only two women who
can treat me like that, and that's Tia
304
00:17:30,690 --> 00:17:31,609
and Tamara.
305
00:17:31,610 --> 00:17:33,030
Well, my mother's two, so that's three.
306
00:17:34,470 --> 00:17:36,430
And my grandmother, and my aunt Inez.
307
00:17:36,850 --> 00:17:38,110
Okay, five women, but that's it.
308
00:17:40,530 --> 00:17:43,210
Well, I said what I had to say. Now you
can get to stepping.
309
00:17:48,310 --> 00:17:51,310
Wow. No one's ever talked to me like
that before.
310
00:17:51,850 --> 00:17:53,290
I don't know why I do this to guys.
311
00:17:53,890 --> 00:17:55,750
Maybe we can start over and go out next
week.
312
00:17:56,090 --> 00:17:58,610
Oh, yeah, maybe I'll become the lead
singer in a rock group.
313
00:18:04,610 --> 00:18:06,250
Ernie, did you see that?
314
00:18:06,650 --> 00:18:08,890
I just cut loose the prettiest girl in
Roosevelt High.
315
00:18:09,450 --> 00:18:10,450
Yeah, it was the bomb.
316
00:18:13,050 --> 00:18:14,050
What do you mean?
317
00:18:14,390 --> 00:18:16,670
I just cut loose the prettiest girl in
Roosevelt High.
318
00:18:17,110 --> 00:18:18,810
Yeah, but at least you got your self
-esteem.
319
00:18:19,550 --> 00:18:21,270
Self -esteem doesn't have great legs.
320
00:18:22,090 --> 00:18:23,090
Rhonda, come back.
321
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
I forgive you.
322
00:18:25,680 --> 00:18:29,720
Look, Tamira, this has gone far enough
with Sean. I have to break up with him.
323
00:18:29,820 --> 00:18:32,140
Okay, but do it mean and cruel because I
want him on the rebound.
324
00:18:32,600 --> 00:18:35,880
I don't think you're going out with
Kevin. Well, I was thinking about that,
325
00:18:35,880 --> 00:18:38,980
you see, Sean's on the football team and
they have these really cool letterman
326
00:18:38,980 --> 00:18:42,460
jackets. And Kevin, well, he's on the
golf team and they have those sweaters
327
00:18:42,460 --> 00:18:44,180
that wouldn't work with anything in my
closet.
328
00:18:45,000 --> 00:18:46,840
Well, at least you have a good reason.
329
00:18:48,040 --> 00:18:50,780
Um, look, Sean, can I talk with you for
a minute?
330
00:18:51,260 --> 00:18:52,260
Yeah, what's up?
331
00:18:53,449 --> 00:18:56,910
Um, Sean, it's about me being your
woman.
332
00:18:58,310 --> 00:18:59,550
That's pretty amazing, huh?
333
00:19:01,230 --> 00:19:04,430
No, it's not. Look, first of all, I'm
not your woman.
334
00:19:04,930 --> 00:19:09,230
Well, sure you are. You got my ring, got
my jacket, got all my stuff.
335
00:19:09,770 --> 00:19:11,250
That kind of makes you my woman.
336
00:19:12,690 --> 00:19:14,810
Look, Sean, I have to tell you the
truth.
337
00:19:15,310 --> 00:19:16,730
You weren't with me at the party.
338
00:19:17,150 --> 00:19:20,930
Tamir was pretending to be me because I
don't want to hurt your feelings and
339
00:19:20,930 --> 00:19:21,930
break up with you.
340
00:19:22,590 --> 00:19:23,590
I was with Tamara?
341
00:19:24,550 --> 00:19:25,289
That's right.
342
00:19:25,290 --> 00:19:28,670
Look, I'm really sorry, and I know it
was a lousy thing to do, and I really
343
00:19:28,670 --> 00:19:29,670
terrible.
344
00:19:29,910 --> 00:19:31,090
I hope you can forgive me.
345
00:19:31,930 --> 00:19:33,110
Maybe I'll give Tamara a call.
346
00:19:45,710 --> 00:19:48,170
So, how'd he take it? Great. He's
shallow.
347
00:19:50,730 --> 00:19:52,310
Bobby and everything worked out fine.
348
00:19:52,550 --> 00:19:53,550
Hey!
349
00:19:57,410 --> 00:19:58,410
Tia. Huh?
350
00:19:59,250 --> 00:20:00,790
I don't think we should see each other
anymore.
351
00:20:02,450 --> 00:20:03,450
What?
352
00:20:03,830 --> 00:20:04,830
Why?
353
00:20:05,630 --> 00:20:07,170
I know about you and Sean dating.
354
00:20:08,870 --> 00:20:10,030
How did you find out?
355
00:20:11,650 --> 00:20:13,970
I felt that you were keeping something
from me.
356
00:20:15,590 --> 00:20:16,770
That we had grown apart.
357
00:20:18,570 --> 00:20:21,270
And you called me Sean 12 times on the
phone last night.
358
00:20:23,110 --> 00:20:24,590
Okay, but why else?
359
00:20:26,230 --> 00:20:28,030
I just don't think this is going to work
out.
360
00:20:28,330 --> 00:20:29,810
But it's all over now, Sean.
361
00:20:30,390 --> 00:20:31,390
Bobby?
362
00:20:32,490 --> 00:20:33,490
Au revoir.
363
00:20:36,710 --> 00:20:38,130
Mom, you were right.
364
00:20:38,370 --> 00:20:40,750
Having two boyfriends was just asking
for trouble.
365
00:20:41,290 --> 00:20:42,290
Did I say that?
366
00:20:43,570 --> 00:20:45,630
Well, you started to, but then you fell
asleep.
367
00:20:54,350 --> 00:20:56,730
with Sean, but then Bobby broke up with
me because of Sean.
368
00:20:57,270 --> 00:20:59,790
I guess it was my fault for not being
honest in the first place.
369
00:21:00,270 --> 00:21:03,650
Well, honey, I'm so glad you did so well
on your test.
370
00:21:07,970 --> 00:21:11,370
Hey, Tia, great news. I have a date with
Sean tonight. Pretty amazing, huh?
371
00:21:13,130 --> 00:21:15,330
Oh, Tamara, uh, Kevin called.
372
00:21:15,570 --> 00:21:19,330
Who? Kevin. He said he's glad you're
over your Ebola virus.
373
00:21:20,250 --> 00:21:22,710
He also said he's on his way over to
pick you up for your date tonight.
374
00:21:42,990 --> 00:21:44,950
says some folks are just natural -born
salespeople.
375
00:21:46,690 --> 00:21:47,690
I'll get it.
376
00:21:49,710 --> 00:21:50,910
Oh, Roger, what can I do for you?
377
00:21:51,310 --> 00:21:54,390
When my mom was at the mall, she heard
your limo business went under and wanted
378
00:21:54,390 --> 00:21:56,050
to help, so here's some clothes and
food.
379
00:21:57,990 --> 00:21:58,990
Thanks, Roger. Goodbye.
380
00:22:02,510 --> 00:22:04,270
Natural -born salesperson, huh?
381
00:22:05,290 --> 00:22:06,530
Can you work the rest of the week?
29967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.