Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,640
Okay, turn to your left.
2
00:00:03,900 --> 00:00:05,240
Now turn to your right.
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,620
Hmm, my butt's getting big.
4
00:00:08,860 --> 00:00:09,860
Hey!
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,600
Okay, now spin around.
6
00:00:17,700 --> 00:00:20,180
Tia, you're not dressed. What are you
doing?
7
00:00:20,420 --> 00:00:21,420
Our mirror broke.
8
00:00:21,700 --> 00:00:22,700
Spin around.
9
00:00:24,160 --> 00:00:26,900
That looks terrible on me. I can't wear
that.
10
00:00:43,110 --> 00:00:46,550
now everybody knows i ain't ever gonna
11
00:01:22,920 --> 00:01:23,920
Any questions?
12
00:01:24,160 --> 00:01:25,380
I have a question.
13
00:01:26,320 --> 00:01:32,440
Where can you find fabulous fashions and
accessories at prices that aren't in
14
00:01:32,440 --> 00:01:33,440
the stratosphere?
15
00:01:35,400 --> 00:01:37,480
Mom? Give up?
16
00:01:38,140 --> 00:01:40,300
Fashions by Lisa at the Northland Mall.
17
00:01:43,040 --> 00:01:46,860
I exposed these plants to different
types of music and observed their
18
00:01:47,400 --> 00:01:49,580
See, this one heard a dance make.
19
00:01:58,090 --> 00:01:59,210
Nice moves for a houseplant.
20
00:02:00,510 --> 00:02:01,510
What about this one?
21
00:02:02,230 --> 00:02:06,150
Uh, this one listened to Kathie Lee
Gifford's Christmas CD.
22
00:02:08,090 --> 00:02:09,870
Wait, you're saying Kathie Lee killed
this plant?
23
00:02:10,350 --> 00:02:15,030
Sort of. The music gave me the creeps,
so I left the room and this plant never
24
00:02:15,030 --> 00:02:16,030
got watered.
25
00:02:17,530 --> 00:02:18,750
Hey, Roger, check it out.
26
00:02:19,050 --> 00:02:21,610
There's now Fashions by Letha on Mars.
27
00:02:22,410 --> 00:02:24,510
Wow. There isn't even a gap there.
28
00:02:28,560 --> 00:02:30,780
Care project, Roger? The principal said
it was inappropriate.
29
00:02:31,500 --> 00:02:32,500
What was it?
30
00:02:32,640 --> 00:02:35,320
It was a sociological survey called
Girls, Girls, Girls.
31
00:02:37,000 --> 00:02:39,540
Well, then, you deserve an incomplete.
32
00:02:40,220 --> 00:02:43,180
The incomplete was nothing. Wait till my
father sees the phone bill.
33
00:02:44,800 --> 00:02:46,960
So, I finally get to meet Tamara's
father.
34
00:02:47,340 --> 00:02:49,340
Yes, I'm Ray Fingal. Campbell!
35
00:02:51,540 --> 00:02:53,300
Look at my dad.
36
00:02:53,700 --> 00:02:56,990
You know, I always... Science teachers
were slightly balding, with socks down
37
00:02:56,990 --> 00:02:58,370
around the ankles and a little fuzzy
mustache.
38
00:02:59,170 --> 00:03:00,250
That was your teacher?
39
00:03:00,630 --> 00:03:01,850
Yeah, and I'll never forget her.
40
00:03:03,410 --> 00:03:05,110
She's always talking to Miss Hendricks.
41
00:03:05,530 --> 00:03:08,130
Exactly. My dad and my teacher talking?
42
00:03:08,370 --> 00:03:09,690
No good can come out of this.
43
00:03:09,930 --> 00:03:11,490
Ooh, I wish I could hear what they're
saying.
44
00:03:11,870 --> 00:03:12,870
Consider it done.
45
00:03:13,870 --> 00:03:16,850
We can use this cool scientific thingy
that my dad bought for me.
46
00:03:17,050 --> 00:03:20,590
I don't want to hear it. I know what
she's telling him. She's telling him,
47
00:03:20,590 --> 00:03:23,710
terrible student. I don't apply myself.
I'm disruptive in class.
48
00:03:24,110 --> 00:03:27,930
I'm too social. I talk too much, and I
tend to go on and on and on and on. It's
49
00:03:27,930 --> 00:03:28,930
your job.
50
00:03:30,070 --> 00:03:33,010
Well, is it me, or am I sensing some
chemistry in the room?
51
00:03:33,430 --> 00:03:34,950
You're the teacher. You should know.
52
00:03:39,390 --> 00:03:40,390
Are you okay?
53
00:03:40,930 --> 00:03:42,470
You've got to listen to us.
54
00:03:42,890 --> 00:03:44,330
They're not talking about you at all.
55
00:03:44,650 --> 00:03:45,650
They're happy.
56
00:03:46,350 --> 00:03:48,910
Maybe we should reconvene someplace less
scientific.
57
00:03:49,950 --> 00:03:51,370
Oh, well, that would be great.
58
00:03:51,710 --> 00:03:53,150
Why don't you call me?
59
00:03:53,690 --> 00:03:54,690
Oh, I bother calling.
60
00:03:54,810 --> 00:03:55,890
Are you free this Saturday night?
61
00:03:59,730 --> 00:04:02,590
Denise, next time, tell your father to
do a better job.
62
00:04:04,910 --> 00:04:06,110
Teachers and parents dating?
63
00:04:06,390 --> 00:04:07,390
Isn't that illegal?
64
00:04:09,010 --> 00:04:14,230
Hey, if they start dating, this could be
the stuff a kid like me dreams of.
65
00:04:14,470 --> 00:04:15,470
What do you mean?
66
00:04:15,930 --> 00:04:18,610
Do I have to draw a picture of the big
picture, Denise?
67
00:04:19,209 --> 00:04:22,510
Look, my teacher is dating my dad.
68
00:04:22,950 --> 00:04:27,270
There was no way she can give me a bad
grade without him taking it personally.
69
00:04:27,990 --> 00:04:31,670
That is a beautiful big picture.
70
00:04:34,830 --> 00:04:37,670
Oh, look out here. You're getting along
just great.
71
00:04:39,130 --> 00:04:40,910
They're talking big deal.
72
00:04:41,190 --> 00:04:44,110
Tamir, I can't believe you actually
think that this stupid plan is going to
73
00:04:44,110 --> 00:04:45,110
work.
74
00:05:01,930 --> 00:05:03,130
I'm not good at this sort of thing.
75
00:05:03,570 --> 00:05:04,670
Quick, they're coming.
76
00:05:05,930 --> 00:05:06,970
I thought it was natural.
77
00:05:08,210 --> 00:05:09,450
I thought you said natural.
78
00:05:10,290 --> 00:05:11,750
All right, what was I thinking?
79
00:05:17,710 --> 00:05:19,570
Hey, it's dark in here. Hi, girls.
80
00:05:19,810 --> 00:05:20,810
Hi.
81
00:05:21,470 --> 00:05:24,430
Let me introduce you to Paula. Oh, what
am I doing? Of course you know Miss
82
00:05:24,430 --> 00:05:25,610
Hendricks. Hi, girls.
83
00:05:25,830 --> 00:05:26,830
Hello.
84
00:05:26,990 --> 00:05:30,670
Dad, don't you think Miss Hendricks is
looking lovely tonight?
85
00:05:30,990 --> 00:05:33,840
Yes, ma 'am. I did not know you had such
high cheekbones.
86
00:05:34,220 --> 00:05:35,159
Thank you.
87
00:05:35,160 --> 00:05:38,060
You know, you two make such a cute
couple.
88
00:05:40,460 --> 00:05:41,740
Welcome to the dark side.
89
00:05:43,600 --> 00:05:45,940
Well, we're just going to go upstairs
and study.
90
00:05:46,180 --> 00:05:47,580
Good night, Dad. Good night.
91
00:05:49,260 --> 00:05:50,500
Not very good at this.
92
00:05:50,720 --> 00:05:52,320
My kid, you're a natural.
93
00:05:55,220 --> 00:05:59,340
It must be odd for Tia and Tamara to see
a parent dating their science teacher.
94
00:05:59,930 --> 00:06:02,930
Not as odd as if they were to see me
date their math teacher, Mr. Strepik.
95
00:06:04,270 --> 00:06:06,230
Have a seat. I'll get us something to
drink. Thank you.
96
00:06:09,270 --> 00:06:14,310
Here you go, Dad. Just thought you and
Miss Hendricks might enjoy a fine
97
00:06:14,310 --> 00:06:15,310
Chardonnay.
98
00:06:17,250 --> 00:06:18,250
What are you up to?
99
00:06:18,970 --> 00:06:20,570
I'm just trying to be a good hostess.
100
00:06:21,290 --> 00:06:23,090
Tamara, shouldn't you be working on your
science report?
101
00:06:24,250 --> 00:06:25,370
I'm going to get a good grade.
102
00:06:25,650 --> 00:06:26,650
Trust me.
103
00:06:35,950 --> 00:06:37,490
For the 14th time.
104
00:06:38,390 --> 00:06:42,290
Balloon Bob isn't here anymore, and I
don't make balloons shaped like
105
00:06:42,310 --> 00:06:43,310
Okay, zebra.
106
00:06:43,630 --> 00:06:45,290
I don't make any balloon animals.
107
00:06:45,670 --> 00:06:46,670
Couldn't you try?
108
00:06:48,290 --> 00:06:50,890
If you don't leave me alone, I can twist
you into any shape that you like.
109
00:06:54,870 --> 00:06:56,250
Hi, I'm Angie.
110
00:06:56,970 --> 00:06:59,390
Hi, I'm Lisa. I own this cart.
111
00:06:59,770 --> 00:07:00,770
Nice cart.
112
00:07:04,910 --> 00:07:08,690
Nice to meet you. You know, I tell you,
the shop owners I've met are not that
113
00:07:08,690 --> 00:07:12,310
friendly. Let me give you a little hint
in winning them over.
114
00:07:12,770 --> 00:07:14,210
Don't scare away customers.
115
00:07:15,050 --> 00:07:18,670
Oh, I'm sorry about that. They were just
bugging me about some balloon bob guy.
116
00:07:18,930 --> 00:07:19,930
Where'd he go anyway?
117
00:07:20,090 --> 00:07:21,090
He's dead.
118
00:07:21,850 --> 00:07:22,850
Oh,
119
00:07:23,150 --> 00:07:25,130
so he made his last balloon payment?
120
00:07:27,850 --> 00:07:29,530
I don't think that's funny.
121
00:07:29,730 --> 00:07:33,030
He was one of the finest men to ever
blow up a poodle.
122
00:07:37,070 --> 00:07:37,889
A Ruth?
123
00:07:37,890 --> 00:07:38,890
What do you mean?
124
00:07:39,170 --> 00:07:44,370
The mall bylaws say you current people
can't be within ten feet of another fine
125
00:07:44,370 --> 00:07:45,370
apparel store.
126
00:07:45,950 --> 00:07:47,630
What fine apparel store?
127
00:07:47,930 --> 00:07:48,930
Hello?
128
00:07:49,530 --> 00:07:50,530
No, it's St.
129
00:07:50,630 --> 00:07:51,630
Michigan.
130
00:07:51,870 --> 00:07:58,470
Take a look -see at those babies. T
-shirts with Wolverine, big M's. Not
131
00:07:58,470 --> 00:08:01,610
those cheap silk scarves. Why don't you
try one on?
132
00:08:05,160 --> 00:08:08,280
Sorry I couldn't respond to your 1218
sooner, Angie. I was at Hudson's getting
133
00:08:08,280 --> 00:08:10,040
an old lady to confess she stole some
lipstick.
134
00:08:10,540 --> 00:08:11,540
Good for you.
135
00:08:11,820 --> 00:08:13,880
Not exactly. She didn't really do it.
136
00:08:14,520 --> 00:08:15,780
I may be in some trouble.
137
00:08:16,760 --> 00:08:17,760
Excuse me.
138
00:08:18,000 --> 00:08:21,900
My wife's interested in a couple of
those Upper Peninsula oven mitts.
139
00:08:22,240 --> 00:08:23,720
Gotta go. Hot one.
140
00:08:25,820 --> 00:08:27,480
Why don't these people lighten up?
141
00:08:27,780 --> 00:08:29,660
Well, this is the old end of the mall.
142
00:08:31,980 --> 00:08:32,980
Uh -huh.
143
00:08:35,340 --> 00:08:36,900
Yeah, these people are pretty much
setting their ways.
144
00:08:39,320 --> 00:08:40,620
Okay, you are regulation.
145
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Hey.
146
00:08:54,440 --> 00:08:55,960
Does that look like a giraffe?
147
00:08:58,700 --> 00:09:00,500
Yeah, I have to run in with a land
cruiser.
148
00:09:02,140 --> 00:09:03,140
Oh, never mind.
149
00:09:04,840 --> 00:09:06,880
You getting good grades with that
science teacher?
150
00:09:08,000 --> 00:09:10,260
Yeah. And I'm not the only one.
151
00:09:10,840 --> 00:09:14,320
I think Tamara thinks she can coast as
long as I'm dating Paula.
152
00:09:14,600 --> 00:09:16,500
Now, Ray, why do you always have to
assume the worst?
153
00:09:17,000 --> 00:09:19,820
Why don't you try trusting Tamara? Maybe
she can live up to that trust.
154
00:09:20,600 --> 00:09:22,040
Yeah, you're right. I always do that.
155
00:09:22,260 --> 00:09:24,100
I have to change my way of thinking
about Tamara.
156
00:09:24,320 --> 00:09:25,320
It's only fair.
157
00:09:26,380 --> 00:09:27,380
Ah, Tamara.
158
00:09:27,760 --> 00:09:29,460
Want me to go over your science report?
159
00:09:29,780 --> 00:09:33,780
Nah, it's all right. Miss Hendricks is
so cool. She said I can turn it in late.
160
00:09:34,740 --> 00:09:36,800
She's quite a catch. You should hold on
to the lady.
161
00:09:37,880 --> 00:09:39,480
Oh, and here's a thought.
162
00:09:39,900 --> 00:09:41,380
Take a look at these brochures.
163
00:09:41,820 --> 00:09:46,920
Picture you and Paula sailing the
Caribbean on the love boat.
164
00:09:48,860 --> 00:09:52,460
I hear it's beautiful around midterms. I
mean, December.
165
00:09:55,140 --> 00:09:56,260
Should I trust her?
166
00:10:02,520 --> 00:10:06,540
Tamara. I hate to think you're a love
boat, but I've decided to break up with
167
00:10:06,540 --> 00:10:07,540
Paula. Here.
168
00:10:08,560 --> 00:10:11,660
Well, I thought you two liked each
other.
169
00:10:12,020 --> 00:10:13,020
She's not my type.
170
00:10:13,720 --> 00:10:15,700
This woman likes you. That's the type
you want.
171
00:10:19,780 --> 00:10:21,220
I'm sorry. It's over.
172
00:10:22,400 --> 00:10:24,960
Oh, man, this is terrible.
173
00:10:25,440 --> 00:10:27,220
I wanted you two to be happy.
174
00:10:31,220 --> 00:10:33,490
You're going to break up with Paula?
because of Tamara?
175
00:10:33,770 --> 00:10:35,310
No way you've seen Paul.
176
00:10:35,650 --> 00:10:37,370
I'm a good father, but I'm not nuts.
177
00:10:39,070 --> 00:10:40,070
Um,
178
00:10:42,990 --> 00:10:43,990
I can explain.
179
00:10:44,250 --> 00:10:47,830
Oh, that's okay, Tia. I understand. You
just bring it in when you finish.
180
00:10:50,530 --> 00:10:52,030
I forgot to mention this, Tia.
181
00:10:52,610 --> 00:10:55,050
I think there's an unexpected bump in
the plan.
182
00:10:55,530 --> 00:10:58,310
Well, I'm sure we can find an easy way
out. What's the bump?
183
00:10:58,610 --> 00:11:00,970
I think my dad is going to break up with
Miss Hendricks.
184
00:11:01,190 --> 00:11:04,900
When? I haven't even done my report yet.
I'm going to have to do it before he
185
00:11:04,900 --> 00:11:06,220
does. Take it easy.
186
00:11:07,340 --> 00:11:08,520
I hate the dark side.
187
00:11:09,860 --> 00:11:14,020
Don't worry. My dad said she's not his
type, and I think I know what it is. So,
188
00:11:14,060 --> 00:11:17,520
after class, I'll give Ms. Hendricks a
few pointers on how she can improve
189
00:11:17,520 --> 00:11:19,400
herself and keep my dad interested.
190
00:11:21,300 --> 00:11:24,440
Remember, tomorrow's test is 30 % of
your grades, so be ready.
191
00:11:26,500 --> 00:11:30,660
Um, Ms. Hendricks, can I talk to you
about something personal?
192
00:11:31,760 --> 00:11:33,340
Well, sure. What's your problem?
193
00:11:34,020 --> 00:11:39,720
Well, I just keep hearing that men like
women who dress really sexy.
194
00:11:41,340 --> 00:11:43,040
Well, that's not necessarily true.
195
00:11:43,580 --> 00:11:48,120
Well, maybe you're right. It's just
something that I keep hearing around the
196
00:11:48,120 --> 00:11:48,939
house lately.
197
00:11:48,940 --> 00:11:51,980
I mean, since around the time you
started dating my dad.
198
00:11:53,380 --> 00:11:55,200
Was Ray saying something about my
clothes?
199
00:11:55,580 --> 00:11:57,840
Oh, no, I'm sure he wasn't referring to
you.
200
00:11:58,620 --> 00:12:01,040
Well, he's not seeing someone else, is
he?
201
00:12:01,470 --> 00:12:02,470
No.
202
00:12:02,650 --> 00:12:03,650
Not yet.
203
00:12:05,570 --> 00:12:10,330
Hey, have you ever thought about doing
something to your hair? Maybe more of a
204
00:12:10,330 --> 00:12:11,330
sassy cut.
205
00:12:12,230 --> 00:12:15,890
I don't think this is really appropriate
for us to be discussing here.
206
00:12:16,170 --> 00:12:17,990
He said something about my hair.
207
00:12:18,690 --> 00:12:23,850
Well, you see, he was watching TV and he
saw Vanessa Williams and he said, gee,
208
00:12:24,030 --> 00:12:25,870
it's too bad Paula doesn't look like
that.
209
00:12:28,780 --> 00:12:31,020
So is there anything else about me that
he doesn't like?
210
00:12:31,620 --> 00:12:34,660
Who said he didn't like you? He's crazy
about you.
211
00:12:35,240 --> 00:12:39,020
Maybe if you didn't monopolize your
conversation so much on your dates, he'd
212
00:12:39,020 --> 00:12:40,020
tell you.
213
00:12:41,640 --> 00:12:42,640
Excuse me.
214
00:12:42,820 --> 00:12:44,140
I'm going to have lunch now.
215
00:12:44,400 --> 00:12:47,920
Oh, stay away from the fish sticks. You
look great now, but you'll be wearing
216
00:12:47,920 --> 00:12:48,920
them tomorrow.
217
00:12:50,360 --> 00:12:51,480
Thanks for the tip, Tamara.
218
00:12:51,820 --> 00:12:55,600
You're welcome. Oh, and you tell your
dad that I want to have a talk with him.
219
00:12:55,840 --> 00:12:57,420
Oh, good, because...
220
00:12:57,930 --> 00:12:59,990
like really good listeners.
221
00:13:00,330 --> 00:13:03,930
Oh, he'll be doing all the listening in
this conversation and then he won't have
222
00:13:03,930 --> 00:13:05,490
to listen to me ever again.
223
00:13:11,290 --> 00:13:18,130
Oh, hi, Ray. Sit down.
224
00:13:19,510 --> 00:13:26,290
Grab a Michigan mug and a Wolverine
napkin and pour yourself some
225
00:13:26,290 --> 00:13:27,290
grand...
226
00:13:30,180 --> 00:13:31,720
I'm sensing a theme here.
227
00:13:32,040 --> 00:13:34,920
Yeah, I'm trying to make friends with
the woman who owns the Mostly Michigan
228
00:13:34,920 --> 00:13:37,140
store. So I made a few purchases.
229
00:13:37,640 --> 00:13:38,940
Well, she must love you.
230
00:13:39,400 --> 00:13:40,860
Well, she still hates my guts.
231
00:13:41,640 --> 00:13:42,780
Have you seen Tia and Tamara?
232
00:13:42,980 --> 00:13:45,800
I bought them some slippers from the
flippery. The woman there hates my guts,
233
00:13:45,820 --> 00:13:46,699
too.
234
00:13:46,700 --> 00:13:49,520
Well, you shouldn't disturb Tia and
Tamara. They're knee -deep in their
235
00:13:49,520 --> 00:13:52,240
reports. Tia and Tamara?
236
00:13:52,620 --> 00:13:55,100
Yeah. Tamara is reading a science book.
237
00:13:55,520 --> 00:13:57,100
Yeah, and she's holding it right side
up.
238
00:13:59,060 --> 00:14:02,700
You saw her face when I told her I was
breaking up with Paula, or she bought it
239
00:14:02,700 --> 00:14:03,700
hook, line, and finger.
240
00:14:05,880 --> 00:14:12,720
Dad, that is the lowest, neatest, most
underhanded thing I have
241
00:14:12,720 --> 00:14:13,720
ever heard.
242
00:14:15,500 --> 00:14:19,460
I'm sorry, honey, but I didn't mean to
lie to you, but I had to teach you a
243
00:14:19,460 --> 00:14:20,460
lesson.
244
00:14:20,940 --> 00:14:22,860
Wait a minute. Let me get this straight.
245
00:14:23,810 --> 00:14:26,250
You never planned to break up with Miss
Hendrick?
246
00:14:26,550 --> 00:14:28,190
No, we're getting along great.
247
00:14:29,350 --> 00:14:31,070
Uh, have you talked to her today?
248
00:14:32,870 --> 00:14:34,070
No, but we're going out tonight.
249
00:14:37,610 --> 00:14:39,790
Hello? Oh, just a minute.
250
00:14:40,150 --> 00:14:42,390
Ooh, Ray, it's Paula.
251
00:14:42,630 --> 00:14:44,970
Either she's very upset or she backed
into a bunsen burn.
252
00:14:45,390 --> 00:14:46,390
Well,
253
00:14:47,310 --> 00:14:50,310
I certainly wouldn't want to eavesdrop
on a personal phone call.
254
00:14:50,770 --> 00:14:52,590
I'll just be getting right back to my
report.
255
00:14:52,850 --> 00:14:53,850
Bye.
256
00:14:56,300 --> 00:14:57,660
We still on for the theater tonight?
257
00:14:59,460 --> 00:15:00,460
You're going alone?
258
00:15:00,860 --> 00:15:02,300
Where should I go?
259
00:15:02,800 --> 00:15:03,800
What?
260
00:15:05,520 --> 00:15:06,520
Hello?
261
00:15:08,340 --> 00:15:09,680
What's the weirdest thing?
262
00:15:10,200 --> 00:15:11,700
Paula just broke up with me.
263
00:15:12,940 --> 00:15:16,000
Have a Michigan hanky.
264
00:15:19,100 --> 00:15:20,620
This isn't my chosen field.
265
00:15:21,540 --> 00:15:23,540
I've always wanted to follow in my
father's footsteps.
266
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
What did he do?
267
00:15:26,150 --> 00:15:29,570
Neurosurgeon. Ever since I flunked out
of junior college, it's kind of been put
268
00:15:29,570 --> 00:15:30,570
on hold.
269
00:15:32,570 --> 00:15:34,470
Well, that gun isn't loaded, is it?
270
00:15:34,970 --> 00:15:37,250
You know, I don't know. I'm kind of
afraid to check.
271
00:15:39,970 --> 00:15:41,810
Well, thanks for having coffee with me,
Dave.
272
00:15:42,030 --> 00:15:43,150
Better go open up my cart.
273
00:15:44,010 --> 00:15:45,950
Yeah, I better get back to work, too.
274
00:15:46,590 --> 00:15:48,750
You know, it's sad that I'm necessary.
275
00:15:49,730 --> 00:15:51,270
You know, that is true, Dave.
276
00:15:52,280 --> 00:15:54,820
If I weren't here, people would come
into this mall and just walk off with
277
00:15:54,820 --> 00:15:55,820
anything.
278
00:15:57,480 --> 00:15:58,299
It's gone!
279
00:15:58,300 --> 00:15:59,380
My car is gone!
280
00:16:00,280 --> 00:16:02,560
We were just talking about people
walking off with things.
281
00:16:04,480 --> 00:16:05,480
Dave, go find my car.
282
00:16:07,780 --> 00:16:09,920
Well, I scoured the entire precinct.
283
00:16:10,220 --> 00:16:11,220
Well, you know, the mall.
284
00:16:11,780 --> 00:16:13,800
But I haven't been able to locate your
retail vehicle.
285
00:16:14,620 --> 00:16:16,400
Maybe some kids took it for a joy push.
286
00:16:17,760 --> 00:16:19,620
No. It's long gone.
287
00:16:20,250 --> 00:16:22,810
Perps probably took it to a chop shop
and it's being stripped of its stuff.
288
00:16:25,250 --> 00:16:27,170
There's a lot of money in that cart.
289
00:16:27,490 --> 00:16:28,329
I'll say.
290
00:16:28,330 --> 00:16:31,050
They can use the wheels as planters,
chop up the rest into firewood.
291
00:16:31,610 --> 00:16:32,970
I meant my clothes, Dave.
292
00:16:34,150 --> 00:16:35,290
We'll probably toss that stuff.
293
00:16:36,970 --> 00:16:41,110
Oh, this has been a disaster since I
moved in here. I should have known. It
294
00:16:41,110 --> 00:16:43,670
a bad decision from the beginning. I
should have invested in something that
295
00:16:43,670 --> 00:16:44,609
didn't roll away.
296
00:16:44,610 --> 00:16:47,190
Something stationary, like a stationary
store.
297
00:16:51,520 --> 00:16:52,540
Don't give up yet.
298
00:16:53,160 --> 00:16:55,380
I'm gonna go back to that guy who owns
the religious bookstore.
299
00:16:55,800 --> 00:16:58,240
When I interrogated him, his answers
were a little too pat.
300
00:17:01,040 --> 00:17:02,620
I'm gonna get the entire department on
this.
301
00:17:03,320 --> 00:17:05,260
Unless Claire's gone home.
302
00:17:08,540 --> 00:17:12,780
Well, Maul, you finally won. You hear
that, Maul? You won.
303
00:17:13,200 --> 00:17:14,200
Hey, Lisa.
304
00:17:14,640 --> 00:17:15,839
What is it, Maul?
305
00:17:16,119 --> 00:17:17,440
Oh, it's me.
306
00:17:18,319 --> 00:17:20,300
Oh, the slippery one.
307
00:17:23,470 --> 00:17:24,609
I think I found your cart.
308
00:17:25,170 --> 00:17:26,170
Really?
309
00:17:26,530 --> 00:17:31,650
Where? Out in parking structure D, level
two. Is that the yellow one?
310
00:17:31,890 --> 00:17:35,290
No, the orange one. Learn your math,
rookie.
311
00:17:40,490 --> 00:17:41,490
Here.
312
00:17:41,830 --> 00:17:43,650
I've got to talk to Miss Hendricks after
class.
313
00:17:44,070 --> 00:17:44,869
What for?
314
00:17:44,870 --> 00:17:46,270
We already handed her reports.
315
00:17:46,710 --> 00:17:47,710
Leave.
316
00:17:55,720 --> 00:17:56,880
Miss Hendricks and my dad back together.
317
00:17:57,140 --> 00:18:00,120
Oh, great. And how are you going to do
it this time? Tell her she needs a
318
00:18:00,120 --> 00:18:01,120
facelift?
319
00:18:01,680 --> 00:18:04,940
I'm going to give her this card with a
cute little message and pretend it's
320
00:18:04,940 --> 00:18:05,579
my dad.
321
00:18:05,580 --> 00:18:06,600
That'll never work.
322
00:18:07,860 --> 00:18:10,640
Oh, it's Garfield and he's crying.
323
00:18:12,400 --> 00:18:15,760
I catch live without you, Ray Campbell.
324
00:18:17,020 --> 00:18:18,020
Ray Campbell?
325
00:18:18,220 --> 00:18:19,220
That's how you're going to write?
326
00:18:19,800 --> 00:18:23,340
Hey, all I know how to forge is his name
and please excuse Tamir from school
327
00:18:23,340 --> 00:18:24,340
today.
328
00:18:25,770 --> 00:18:26,770
care that.
329
00:18:27,270 --> 00:18:28,270
Hi,
330
00:18:28,530 --> 00:18:29,530
Miss Hendricks.
331
00:18:29,830 --> 00:18:30,830
Do I know you?
332
00:18:31,530 --> 00:18:33,830
Yeah. You flunked me three years ago.
333
00:18:35,510 --> 00:18:37,210
I'm delivering flowers now.
334
00:18:39,010 --> 00:18:40,010
Here you go.
335
00:18:45,110 --> 00:18:49,050
Pretty flowers.
336
00:18:49,750 --> 00:18:51,010
Would you get the money for those?
337
00:19:07,590 --> 00:19:08,590
wanted me to give you this.
338
00:19:10,670 --> 00:19:14,790
Tamara, I hope you don't take this the
wrong way, but I think you might have
339
00:19:14,790 --> 00:19:17,010
misunderstood the things your father
said about me.
340
00:19:17,490 --> 00:19:19,630
Could be. I'm a kid. What do I know?
341
00:19:20,570 --> 00:19:23,630
Well, it's obvious you don't know
anything about the planet.
342
00:19:24,490 --> 00:19:25,490
Here's your incomplete.
343
00:19:26,850 --> 00:19:30,690
Why don't you redo it, and I'll pick it
up tomorrow night when I go out with
344
00:19:30,690 --> 00:19:31,690
your dad.
345
00:19:51,440 --> 00:19:52,440
He took it.
346
00:19:53,180 --> 00:19:56,100
I hate you guys. I take back everything
I just took back.
347
00:19:57,820 --> 00:20:00,800
New invention. Sense of humor. Pick one
up.
348
00:20:02,060 --> 00:20:03,460
Look, it's like an initiation.
349
00:20:03,720 --> 00:20:05,200
We do it to all the new cart people.
350
00:20:05,480 --> 00:20:08,600
It's our way of saying welcome to the
old end of the mall.
351
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
I don't think it's funny.
352
00:20:10,140 --> 00:20:12,680
Look, I put my life savings into this.
353
00:20:12,940 --> 00:20:17,020
Now, I tried to be nice to all you
people, and you snubbed me. And on top
354
00:20:17,020 --> 00:20:20,060
all, you steal my cart because you think
it's funny? Well, that's it. I'm
355
00:20:20,060 --> 00:20:21,990
quitting, okay? I hope it's... No, we're
sorry.
356
00:20:22,390 --> 00:20:24,910
Oh, you save it for the next poor chump
with a cart and a dream.
357
00:20:27,570 --> 00:20:29,550
We really hurt that lady.
358
00:20:29,750 --> 00:20:30,870
I feel bad.
359
00:20:31,250 --> 00:20:32,790
So do I. Shut up!
360
00:20:34,690 --> 00:20:36,130
I'm not really mad.
361
00:20:36,410 --> 00:20:37,510
Oh, yeah, I'm still mad.
362
00:20:37,710 --> 00:20:39,510
But this is just my little initiation.
363
00:20:39,970 --> 00:20:41,370
Hey, she's good.
364
00:20:42,190 --> 00:20:43,490
She's gonna fit in.
365
00:20:46,770 --> 00:20:49,850
Well, it took some doing, but I finally
found it.
366
00:20:50,220 --> 00:20:52,320
The clever thief's disguised as a
falafel cart.
367
00:20:53,460 --> 00:20:55,780
Hey, who's cart is this?
368
00:21:20,240 --> 00:21:21,240
Bob died.
369
00:21:21,360 --> 00:21:22,360
What?
28247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.