Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,260 --> 00:00:08,440
Thanks for helping out, Roger.
2
00:00:09,240 --> 00:00:13,780
Well, I think we finally got all the,
uh... And
3
00:00:13,780 --> 00:00:20,400
that's a nice beat.
4
00:00:21,220 --> 00:00:22,580
Yeah, sounds a little like Beethoven.
5
00:00:23,660 --> 00:00:24,660
Hey,
6
00:00:25,560 --> 00:00:26,560
let me put a bad beat to that.
7
00:00:30,300 --> 00:00:31,700
That's beginning to sound like a rum.
8
00:00:48,629 --> 00:00:50,070
We're just looking for a couple of
drifts.
9
00:00:51,470 --> 00:00:52,930
And I think we found them.
10
00:01:19,859 --> 00:01:24,800
Thank you. Thank you.
11
00:01:47,920 --> 00:01:48,920
Signed in what year?
12
00:01:49,360 --> 00:01:50,360
Okay, I know this.
13
00:01:51,080 --> 00:01:53,580
Year was 12 -11. No, no, no.
14
00:01:54,180 --> 00:01:55,180
11 -38.
15
00:01:55,720 --> 00:01:57,600
Oh, that's my locker combination.
16
00:01:59,280 --> 00:02:01,480
Tamira, my brain hurts.
17
00:02:02,740 --> 00:02:07,440
Girl, I heard the crunching of a potato
chip and it snapped me out of a deep
18
00:02:07,440 --> 00:02:08,440
sleep.
19
00:02:11,080 --> 00:02:12,980
What you doing up at two in the morning?
20
00:02:13,320 --> 00:02:15,000
We have this big history test tomorrow.
21
00:02:16,430 --> 00:02:21,450
even up to the punic wars well i don't
remember the punic wars honey but i had
22
00:02:21,450 --> 00:02:28,150
couple of bikini waxes that were brutal
what are we gonna do well have you tried
23
00:02:28,150 --> 00:02:34,250
the rhyming method what's that well you
know like um let me see okay
24
00:02:34,250 --> 00:02:41,010
1793 they chopped off the head of this
home girl marie in
25
00:02:41,010 --> 00:02:47,100
1628 the huguenots were destroyed by
According to Wishaloo.
26
00:02:50,220 --> 00:02:51,280
That's one of them free verses.
27
00:02:53,880 --> 00:02:55,000
Hey, what's going on here?
28
00:02:55,260 --> 00:02:57,000
Oh, just keep your ropes that way and
everybody be happy.
29
00:02:59,860 --> 00:03:01,940
Why did you girls wait for the last
minute to study?
30
00:03:02,400 --> 00:03:05,900
Dad, we've been studying for weeks. It's
just that history goes so far back.
31
00:03:07,240 --> 00:03:08,740
Come on, girls. You're falling asleep.
32
00:03:09,580 --> 00:03:10,580
Yeah, Lisa's right.
33
00:03:10,760 --> 00:03:12,260
I'll make a fresh pot of coffee.
34
00:03:12,600 --> 00:03:14,000
We'll pull an all -nighter? Oh, it'll be
fun.
35
00:03:14,300 --> 00:03:16,260
Whoa, history party. Get down.
36
00:03:17,540 --> 00:03:18,540
Guys, do you mind?
37
00:03:18,880 --> 00:03:20,000
We have to concentrate.
38
00:03:21,340 --> 00:03:22,840
Tamira, wake up! Light a garter!
39
00:03:24,980 --> 00:03:25,980
Come on.
40
00:03:26,060 --> 00:03:29,760
Girls, your hands are shaking. You got
hefty bags under your eyes. I've never
41
00:03:29,760 --> 00:03:32,620
seen you like this before. Come on now,
it's time to go to bed. Oh, my God, I'm
42
00:03:32,620 --> 00:03:33,620
hungry. Bed, now!
43
00:03:34,380 --> 00:03:37,060
Come on. Good night's sleep is just what
you need. I'll wake you up in three
44
00:03:37,060 --> 00:03:38,280
hours and you can get a fresh start.
45
00:03:43,280 --> 00:03:44,380
I'm so proud of those girls.
46
00:03:44,720 --> 00:03:47,280
What are you doing? Putting them under
so much pressure.
47
00:03:47,780 --> 00:03:50,200
You put a lump of coal under pressure
and you'll get a diamond.
48
00:03:50,460 --> 00:03:53,160
You know what happens when you do that
to a person? You get a pile of
49
00:03:53,160 --> 00:03:56,340
fingernails over here, a bunch of chewed
up pencils over here. And look, look at
50
00:03:56,340 --> 00:03:58,580
this. They ate this whole box of
cookies.
51
00:03:59,840 --> 00:04:01,240
Oops. Well, that was me.
52
00:04:13,740 --> 00:04:15,500
When I blink, I can see inside my brain.
53
00:04:16,019 --> 00:04:17,019
How does it look?
54
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
Empty.
55
00:04:20,860 --> 00:04:23,820
Tia, Tamara, you've got to go to the
principal's office right away.
56
00:04:24,260 --> 00:04:26,160
But we haven't even flunked the test
yet.
57
00:04:27,500 --> 00:04:29,800
Just go, girls. It's an emergency.
58
00:04:37,900 --> 00:04:39,000
I'm sure it's nothing.
59
00:04:39,220 --> 00:04:40,139
Yeah, of course.
60
00:04:40,140 --> 00:04:41,420
Absolutely nothing's wrong.
61
00:04:43,690 --> 00:04:44,269
Who died?
62
00:04:44,270 --> 00:04:45,270
Is my dad okay?
63
00:04:45,950 --> 00:04:46,950
Everything's fine, girls.
64
00:04:47,310 --> 00:04:48,430
Well, then what's the emergency?
65
00:04:49,510 --> 00:04:50,630
There is no emergency.
66
00:04:53,870 --> 00:04:55,350
I'm busting you out of here.
67
00:04:55,870 --> 00:04:58,070
Is this some weird way of telling me
Grandma's dead?
68
00:04:59,310 --> 00:05:00,910
Did you get off this death trip?
69
00:05:01,210 --> 00:05:02,830
We're ditching. Get your stuff.
70
00:05:03,430 --> 00:05:06,850
Why? Well, honey, you've been under a
lot of stress. The sun is shining, and I
71
00:05:06,850 --> 00:05:09,130
just spent $1 .75 worth of gas in the
caddy.
72
00:05:09,730 --> 00:05:11,870
Lisa, this is great. We're going to play
hooky?
73
00:05:14,410 --> 00:05:15,850
Hope she's talking about a car.
74
00:05:17,970 --> 00:05:21,730
Now just be cool, be calm, and be
inconspicuous.
75
00:05:22,430 --> 00:05:26,690
And if the whole model stops us, just
tell her we're the blues.
76
00:05:43,920 --> 00:05:49,540
missing the point all is aren't you
sweet i never did before i feel so bad
77
00:05:49,540 --> 00:05:52,080
you think you're gonna get in trouble
only if we're lucky
78
00:06:56,240 --> 00:06:57,240
You're okay.
79
00:07:04,060 --> 00:07:06,300
I forgot something down there on the
ground.
80
00:07:06,680 --> 00:07:07,459
What's that?
81
00:07:07,460 --> 00:07:08,460
That I'm afraid of heights.
82
00:07:09,500 --> 00:07:12,300
Take it easy, Mr. Campbell. I think I
found the problem.
83
00:07:12,620 --> 00:07:16,440
Okay. I guess we should roll up our
sleeves and do whatever it is we're
84
00:07:16,440 --> 00:07:17,440
to do.
85
00:07:17,960 --> 00:07:18,960
Are you sure?
86
00:07:19,000 --> 00:07:21,040
I don't think you want to mess up your
manicure.
87
00:07:22,020 --> 00:07:24,400
It's not a manicure. My nails are
naturally shiny.
88
00:07:25,460 --> 00:07:28,280
Right. And my hair just naturally grows
like this.
89
00:07:30,280 --> 00:07:31,280
Well,
90
00:07:33,540 --> 00:07:37,740
we got to pull out the cross hatchet and
re -cock around the chimney flasher.
91
00:07:38,200 --> 00:07:39,760
Oh, how do you know how to do all this?
92
00:07:40,300 --> 00:07:43,280
Well, my dad used to take me to some of
his construction jobs.
93
00:07:43,740 --> 00:07:46,600
Oh, I bet that gave you two guys a
chance to bond.
94
00:07:46,840 --> 00:07:49,000
No, but that's where I learned how to
compliment women.
95
00:07:57,420 --> 00:07:59,800
Dang, I need glasses and that guy needs
a bra.
96
00:08:48,750 --> 00:08:49,750
want to go.
97
00:08:51,850 --> 00:08:52,310
The
98
00:08:52,310 --> 00:08:59,470
thing
99
00:08:59,470 --> 00:09:00,670
must be the wrong size.
100
00:09:01,150 --> 00:09:02,910
Ma 'am, you asked for a five.
101
00:09:03,970 --> 00:09:05,710
This is a small five.
102
00:09:06,210 --> 00:09:08,790
I need a five that's closer to a nine
and a half.
103
00:09:10,830 --> 00:09:13,230
Maybe if I oil your toes.
104
00:09:15,870 --> 00:09:17,170
No, that won't do any good.
105
00:09:17,790 --> 00:09:19,790
Well, Can I oil them anyway?
106
00:09:20,910 --> 00:09:22,070
I like your feet.
107
00:09:24,050 --> 00:09:25,930
Just give me my shoes, you little freak.
108
00:09:30,910 --> 00:09:32,970
Lisa, does this make me look fat?
109
00:09:33,290 --> 00:09:35,650
Oh, no, Tamara, you look beautiful.
110
00:09:37,010 --> 00:09:39,130
But, honey, if you're worried about
being fat, just do what I do.
111
00:09:39,410 --> 00:09:41,270
Stand next to a friend who's chubbier
than you.
112
00:09:42,750 --> 00:09:43,870
And don't be looking at me.
113
00:09:51,440 --> 00:09:52,740
See, that's why Johnny can't read.
114
00:09:53,180 --> 00:09:55,140
No, Mom, it's okay. It's after school.
115
00:09:55,360 --> 00:09:56,920
No, I told him we had a medical
emergency.
116
00:09:57,220 --> 00:09:58,840
Hit the floor. Pretend you're having a
heart attack.
117
00:09:59,540 --> 00:10:00,940
What are we going to do?
118
00:10:01,380 --> 00:10:02,279
Hide, hide.
119
00:10:02,280 --> 00:10:03,019
I will.
120
00:10:03,020 --> 00:10:08,740
I think
121
00:10:08,740 --> 00:10:13,820
he's gone.
122
00:10:18,420 --> 00:10:20,740
I didn't think anyone else did this but
me.
123
00:10:24,810 --> 00:10:25,810
We just beat the rain.
124
00:10:27,350 --> 00:10:30,830
You know, Roger, it feels good to do a
hard day's work, doesn't it?
125
00:10:31,270 --> 00:10:33,830
Yeah. Feels even better to get paid for
it.
126
00:10:34,490 --> 00:10:37,490
You know, if professional roofers had
done the job, it would have cost me, oh,
127
00:10:37,550 --> 00:10:38,549
$2 ,000.
128
00:10:38,550 --> 00:10:39,550
Here's $10.
129
00:10:41,390 --> 00:10:43,890
Thanks. This ought to put me in a new
tax bracket.
130
00:10:51,170 --> 00:10:52,690
Hey, Roger, give me back my $10.
131
00:10:58,030 --> 00:10:59,030
This is Mr. Campbell.
132
00:10:59,370 --> 00:11:00,370
Emergency? What emergency?
133
00:11:01,550 --> 00:11:02,690
They left in the middle of a test?
134
00:11:04,070 --> 00:11:05,150
Well, I appreciate your concern.
135
00:11:05,490 --> 00:11:08,450
No, no, no. It makes me very, very
happy.
136
00:11:08,970 --> 00:11:09,970
Bye.
137
00:11:15,110 --> 00:11:16,110
Hi, Dad.
138
00:11:16,230 --> 00:11:17,250
Hi, Greg. Hi, Greg.
139
00:11:17,630 --> 00:11:18,690
Hi, girls. How was the test?
140
00:11:28,520 --> 00:11:29,520
your school just called.
141
00:11:29,700 --> 00:11:31,500
She made us do it! They lied, Ray.
142
00:11:32,880 --> 00:11:33,880
Lisa?
143
00:11:34,060 --> 00:11:36,240
All right, all right. I did it, I did
it. I confess.
144
00:11:36,540 --> 00:11:37,580
Give me Johnny Coughlin.
145
00:11:39,800 --> 00:11:44,380
Lisa, you busted them out of school in
the middle of a test?
146
00:11:45,060 --> 00:11:46,240
Technically, it was the beginning.
147
00:11:46,560 --> 00:11:47,600
How could you be so irresponsible?
148
00:11:48,500 --> 00:11:51,320
Well, the girls were about to crack.
They needed a little fun.
149
00:11:51,780 --> 00:11:53,380
Fun? School is not supposed to be fun.
150
00:11:54,040 --> 00:11:55,980
You wouldn't know fun if it goosed you.
151
00:11:56,280 --> 00:11:57,720
I know what's important in life.
152
00:12:01,680 --> 00:12:02,680
You are what you are.
153
00:12:03,340 --> 00:12:04,340
Huh?
154
00:12:05,040 --> 00:12:06,700
Oh, what are I?
155
00:12:07,820 --> 00:12:08,960
It's what am I?
156
00:12:09,480 --> 00:12:13,240
You are an uptight, no -fun -having,
potty -pooping stick in the mud, and
157
00:12:13,240 --> 00:12:14,240
is dull mud.
158
00:12:14,520 --> 00:12:15,520
Let me tell you something.
159
00:12:15,760 --> 00:12:18,360
Tamara is my daughter. Mine, mine, mine.
You hear me?
160
00:12:18,600 --> 00:12:20,280
The whole neighborhood hears you, Ray.
161
00:12:20,680 --> 00:12:24,000
Look, in the future, I don't want you
interfering with the upbringing of my
162
00:12:24,000 --> 00:12:28,360
child. Tamara is my child. You are not
her mother, and don't you ever think you
163
00:12:28,360 --> 00:12:29,380
are. Oh, well, I'm...
164
00:12:33,730 --> 00:12:34,910
I am shaking.
165
00:12:46,230 --> 00:12:49,170
During the next few days, our house
became a war zone.
166
00:12:49,370 --> 00:12:52,370
But even though there were a lot of bad
feelings, our parents were mature enough
167
00:12:52,370 --> 00:12:53,370
to hide their hostilities.
168
00:12:54,150 --> 00:12:55,150
Dinner!
169
00:12:56,110 --> 00:12:59,050
Come on, girls. Now, eat your finish.
It'll make you big.
170
00:13:00,240 --> 00:13:03,100
Excuse me, Tamara. I shouldn't be giving
you any advice. After all, you're not
171
00:13:03,100 --> 00:13:04,100
mine, mine, mine.
172
00:13:05,560 --> 00:13:06,560
Mom.
173
00:13:06,900 --> 00:13:10,360
Lisa, for the sake of the children,
let's try and be civil to one another.
174
00:13:10,620 --> 00:13:11,620
Oh, yeah, sure.
175
00:13:11,860 --> 00:13:12,880
Civil's my middle name.
176
00:13:13,440 --> 00:13:15,240
Would you like a little meatloaf?
177
00:13:15,960 --> 00:13:17,020
Down your pants.
178
00:13:18,180 --> 00:13:19,320
Thank you. It looks delicious.
179
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
What? Die.
180
00:13:22,640 --> 00:13:24,600
Oh, Ray, how was your day?
181
00:13:25,700 --> 00:13:26,700
Like I can.
182
00:13:28,780 --> 00:13:32,440
Well, actually, what's fascinating,
guess who ordered a stretch limo? The
183
00:13:32,440 --> 00:13:33,440
mayor.
184
00:13:33,620 --> 00:13:35,220
Why am I talking to this bozo?
185
00:13:36,480 --> 00:13:39,880
Oh, that's fascinating, Ray,
fascinating.
186
00:13:40,860 --> 00:13:42,640
I bet he dives his head.
187
00:13:44,180 --> 00:13:45,880
Yep, another day, another dollar.
188
00:13:47,520 --> 00:13:49,680
Look at her. The woman's a buzzsaw.
189
00:14:01,550 --> 00:14:03,170
I guess we all respect each other.
190
00:14:04,230 --> 00:14:06,650
How much longer do I have to look at
that ugly chicken neck?
191
00:14:09,010 --> 00:14:09,749
Uh -oh.
192
00:14:09,750 --> 00:14:10,750
Something got mixed up.
193
00:14:12,930 --> 00:14:14,150
I knew you were faking it.
194
00:14:14,450 --> 00:14:15,990
Well, I was pretending to.
195
00:14:38,320 --> 00:14:39,320
the roof was okay.
196
00:14:41,700 --> 00:14:42,700
I'm all right now.
197
00:14:42,940 --> 00:14:44,020
Hey, I understand.
198
00:14:44,500 --> 00:14:47,720
Will my father and mother get into it?
Lisa is not the mother.
199
00:14:49,120 --> 00:14:51,180
Yeah, yeah, I heard you last night.
200
00:14:52,620 --> 00:14:55,780
You know, you do kind of look like a
buzzard.
201
00:14:57,200 --> 00:14:59,520
Roger. A handsome buzzard.
202
00:15:00,620 --> 00:15:01,780
Come on, let's break for lunch.
203
00:15:03,480 --> 00:15:05,320
Lunch? I didn't bring anything.
204
00:15:05,640 --> 00:15:07,340
Really? I hate it when that happens.
205
00:15:10,480 --> 00:15:11,480
That looks good.
206
00:15:12,040 --> 00:15:14,500
It is. Have you ever tried one of these
babies?
207
00:15:14,860 --> 00:15:16,780
No. Well, you really should.
208
00:15:17,000 --> 00:15:19,880
You know, this is just too much for one
person.
209
00:15:20,160 --> 00:15:21,160
Oh, really?
210
00:15:21,480 --> 00:15:23,020
Yeah, saving the rest for later.
211
00:15:25,240 --> 00:15:30,680
All you had to do was ask.
212
00:15:32,360 --> 00:15:33,900
I don't know how my life got so complex.
213
00:15:34,600 --> 00:15:36,840
One day I'm a happy -go -lucky guy
and...
214
00:15:37,260 --> 00:15:40,100
I blink and suddenly I feel like I'm
carrying the weight of the world. You
215
00:15:40,120 --> 00:15:42,460
Roger... Roger, what are you doing?
216
00:15:42,760 --> 00:15:43,980
Yeah, yeah, weight of the world.
217
00:15:45,080 --> 00:15:46,220
Would you put those away?
218
00:15:46,940 --> 00:15:48,620
I'm just doing a little bird watching.
219
00:15:49,260 --> 00:15:50,259
Bird watching?
220
00:15:50,260 --> 00:15:54,360
Right. There's a golden crested finch
right in front of that naked woman.
221
00:15:55,380 --> 00:15:56,880
So the cold war continued.
222
00:15:57,340 --> 00:16:01,060
Dad was spending more and more time
fixing the roof. And the more he fixed
223
00:16:01,100 --> 00:16:02,100
the more it leaked.
224
00:16:02,120 --> 00:16:04,440
Meanwhile, Mom was taking this pretty
hard.
225
00:16:06,370 --> 00:16:10,850
Ray's words really hurt her, and I guess
she tried to relive happier days.
226
00:16:12,870 --> 00:16:15,550
She tried to find inner peace on the
ice.
227
00:16:19,310 --> 00:16:23,150
Then she tried to find comfort,
communing with nature.
228
00:16:28,450 --> 00:16:32,130
But as the week went on, she got more
and more depressed.
229
00:16:46,510 --> 00:16:47,189
Can I talk to you?
230
00:16:47,190 --> 00:16:48,190
Sure, honey.
231
00:16:48,530 --> 00:16:51,630
You gotta give Lisa a break. I'd like to
in three places.
232
00:16:53,350 --> 00:16:55,690
That was a good one, Dad. Good one.
233
00:16:56,950 --> 00:16:58,370
Oh, stop kissing up.
234
00:16:59,190 --> 00:17:01,590
Dad, she just wanted us to have a little
fun.
235
00:17:02,250 --> 00:17:03,790
Don't you see what's happening here?
236
00:17:04,069 --> 00:17:05,849
She's Miss Fun, and I'm Mr. Mr.
237
00:17:06,130 --> 00:17:08,790
Dull? You need to jump in so fast.
238
00:17:09,550 --> 00:17:14,170
Come on, Dad. You're fun, but you're a
different kind of fun.
239
00:17:14,589 --> 00:17:15,589
You're fun.
240
00:17:16,269 --> 00:17:17,290
Discovery Channel's fun.
241
00:17:18,550 --> 00:17:19,609
She had no right.
242
00:17:20,450 --> 00:17:21,990
Dad, we're going to make up the test.
243
00:17:22,349 --> 00:17:23,670
Lisa was just trying to help.
244
00:17:24,510 --> 00:17:25,990
She was way out of line.
245
00:17:26,770 --> 00:17:31,550
You know, I kind of like her acting like
a mom. I mean, there's certain things
246
00:17:31,550 --> 00:17:33,130
that are easier to talk to her about.
247
00:17:33,370 --> 00:17:34,370
Name one.
248
00:17:35,310 --> 00:17:36,310
Cramps.
249
00:17:54,540 --> 00:17:57,160
She's wearing gravity boots. And she's
hanging upside down.
250
00:17:57,380 --> 00:17:58,259
You didn't tell us.
251
00:17:58,260 --> 00:18:01,180
What you're doing is wrong, immoral, and
I'm sure it's against the law.
252
00:18:32,710 --> 00:18:33,710
Pool party?
253
00:18:34,150 --> 00:18:35,150
What's the matter, Damaris?
254
00:18:35,870 --> 00:18:36,930
I don't know.
255
00:18:37,650 --> 00:18:41,370
I just feel funny wearing a bathing suit
in front of a bunch of guys.
256
00:18:41,990 --> 00:18:44,270
Oh, well, honey, maybe you're not ready.
257
00:18:44,710 --> 00:18:48,510
Besides, you don't have to go to this
party right now. You can always... Oh,
258
00:18:48,530 --> 00:18:51,150
wait. I shouldn't be giving you advice.
You better go talk to your father.
259
00:18:51,410 --> 00:18:52,410
What do you mean?
260
00:18:52,430 --> 00:18:54,990
Well, honey, maybe I have been
overstepping my boundaries a little.
261
00:18:55,230 --> 00:18:56,650
But I like it when you do that.
262
00:18:56,890 --> 00:19:00,750
Yeah, but I had some time this afternoon
to think about Ray when I was brushing
263
00:19:00,750 --> 00:19:01,750
that horse's butt.
264
00:19:02,380 --> 00:19:04,000
And I realized that he was right.
265
00:19:04,940 --> 00:19:07,340
He's your father, and I have to back
off.
266
00:19:07,580 --> 00:19:13,540
But, Lisa. No, Tamara. Now, honey, as
hard as it is for me to say this, I'm
267
00:19:13,540 --> 00:19:14,259
your mother.
268
00:19:14,260 --> 00:19:18,800
And, well, I got to back off. I don't
like it, but...
269
00:19:48,110 --> 00:19:49,089
I'm sorry for everything.
270
00:19:49,090 --> 00:19:50,110
Lisa, talk to me.
271
00:19:50,370 --> 00:19:52,790
You saved my baby. You are the mama. You
are the mama.
272
00:19:54,790 --> 00:19:58,590
Ray, did you say I was the mother?
273
00:19:59,770 --> 00:20:01,190
Yeah, I guess I did.
274
00:20:03,170 --> 00:20:05,470
Well, this mother's going to sue your
butt.
275
00:20:06,310 --> 00:20:07,390
Get me out of here.
276
00:20:09,990 --> 00:20:10,990
Careful,
277
00:20:13,590 --> 00:20:14,449
Mom, careful.
278
00:20:14,450 --> 00:20:15,450
How are you feeling?
279
00:20:16,170 --> 00:20:17,970
Anybody ask me to time, I'm ready.
280
00:20:18,890 --> 00:20:19,890
How are you doing?
281
00:20:20,170 --> 00:20:21,790
I'd rather suffer in silence.
282
00:20:22,590 --> 00:20:23,590
Ow, ow, ow.
283
00:20:23,930 --> 00:20:25,570
I'll get you some tea and aspirin.
284
00:20:25,890 --> 00:20:27,630
Zap me a couple of smoky lakes.
285
00:20:28,210 --> 00:20:29,970
Pull. It does the body good.
286
00:20:33,430 --> 00:20:33,870
Nice
287
00:20:33,870 --> 00:20:41,270
day?
288
00:20:43,830 --> 00:20:44,830
You know, Ray,
289
00:20:45,450 --> 00:20:47,710
That was very heroic, the way you jumped
down to save me.
290
00:20:48,830 --> 00:20:52,150
I don't know. I saw you in trouble, and
I guess I just reacted instinctively.
291
00:20:52,970 --> 00:20:55,690
Said some pretty nice things when you
were pulling those bricks off my head
292
00:20:55,690 --> 00:20:56,690
tossing them on my legs.
293
00:20:58,330 --> 00:21:00,790
You know, maybe I have been putting the
girls under too much pressure.
294
00:21:01,590 --> 00:21:02,650
I was wrong, too.
295
00:21:03,290 --> 00:21:05,770
Next time I get some wild idea, I'll
check it out with you first.
296
00:21:06,230 --> 00:21:07,710
And after you say no, I'm going to do it
anyway.
297
00:21:09,010 --> 00:21:10,010
I appreciate that.
298
00:21:12,460 --> 00:21:14,820
I'm glad we got this co -parenting thing
worked out.
299
00:21:15,680 --> 00:21:18,220
You know, it's funny. We're acting like
a real married couple.
300
00:21:20,840 --> 00:21:21,840
Oh,
301
00:21:23,420 --> 00:21:24,820
you don't have to tell us. We know it's
ugly.
302
00:21:41,640 --> 00:21:43,420
Tia and Tamara, principal's office.
303
00:21:44,560 --> 00:21:48,880
Again? And hurry back. We're going to be
discussing the economic roots of the
304
00:21:48,880 --> 00:21:49,880
Roman Empire.
305
00:21:50,380 --> 00:21:51,380
Goody.
306
00:21:58,040 --> 00:22:00,120
Oh, my gosh, is Grandma dead again?
307
00:22:01,000 --> 00:22:02,040
No, no.
308
00:22:02,420 --> 00:22:04,980
I just want to show you that Lisa's not
the only one who knows how to have fun
309
00:22:04,980 --> 00:22:06,020
in our family. Let's go.
310
00:22:06,600 --> 00:22:08,800
Dad, you're a wild man. So where are we
going?
311
00:22:09,000 --> 00:22:11,610
Well... First, I got to go by my
orthopedic surgeon. Then I got to stop
312
00:22:11,610 --> 00:22:13,250
pharmacy. After that, we're going to
party.
313
00:22:14,410 --> 00:22:16,210
You girls are playing hooky with the
ditch master.
314
00:22:16,930 --> 00:22:17,930
Mr. Campbell.
315
00:22:18,130 --> 00:22:19,130
Mr. Campbell.
316
00:22:19,730 --> 00:22:20,730
It's reasonable.
317
00:22:20,930 --> 00:22:22,530
Oh, boy. Let's go. Come on. Excuse me.
318
00:22:25,230 --> 00:22:26,230
Ditch master.
319
00:22:26,290 --> 00:22:27,289
Oh, hi.
320
00:22:27,290 --> 00:22:28,890
I'd like to see you in my office, Mr.
Campbell.
321
00:22:30,170 --> 00:22:31,170
Now.
322
00:22:32,830 --> 00:22:34,030
They don't steal paddle, do they?
323
00:22:36,770 --> 00:22:38,390
Will this go on my permanent record?
24372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.